Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan...

19
Page 1 Notice à lire et à conserver User Manual, please read and keep at hand Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Instrucciones a conserver Istruzioni da conservare Instruções a conservar Инструкция по эксплуатации рекомендуется сохранить Bewaar deze handleiding

Transcript of Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan...

Page 1: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 1

Notice à lire et à conserver User Manual, please read and keep at hand Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf

Instrucciones a conserver

Istruzioni da conservare

Instruções a conservar

Инструкция по эксплуатации

рекомендуется сохранить

Bewaar deze handleiding

Page 2: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 2

www.k l ee f er.co m

Français ....................................................................... 3

English ........................................................................ 5

Deutsch ...................................................................... 7

Spanish ..................................................................... 9

Italian ..................................................................... 11

Português ............................................................... 13

Nederlands ............................................................ 15

Русский ............................................................ 17

Norme/Certification: EN CE 14619

Page 3: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 3

Français Conseils d’utilisation et de Maintenance • Interdit aux utilisateurs de plus de 100kg – 220 Lbs

• Adapté aux utilisateurs de 145 cm à 190 cm • ATTENTION ! A utiliser avec équipements de protection (casque,

coudières, genouillères, protèges poignets et gants

• Risque de chute ou de pincement, toujours respecter les instructions de pliage et de dépliage.

•Ne pas utiliser sur la voie publique. Vérifier les limites d’utilisation

conformément aux règlements de la sécurité routière. • Ne pas faire de trottinette la nuit.

• Assurez-vous que votre environnement est propice pour la pratique de la trottinette

• Ne pas utiliser en cas de pluie, sur un sol mouillé mais sur surface

plane, propre, sèche et si possible, à distance des autres usagers de la route • Ne pas pratiquer sans chaussure ou en sandales ouvertes

• Le pliage et le dépliage se font comme indiqué sur le schéma,

toujours actionner la pédale de verrouillage au pied les deux mains sur le guidon.

• Veillez au « clic » qui assure le verrouillage du système.

• Attention les freins et les roues peuvent devenir chauds en usage,

ne pas les toucher après utilisation

• Cette trottinette n’est pas prévue pour un usage acrobatique type

freestyle • Contrôlez à chaque sortie le serrage des éléments vissés, axes de

roues, et vis de verrouillage. Assurez vous que le système de direction

soit correctement réglé et que tous les éléments de raccordement soient bien serrés et pas cassés

• Les écrous auto-serrants ainsi que les autres fixations auto-serrantes

peuvent perdre de leur efficacité. • Ne pas modifier ou transformer la trottinette, notamment la douille

de direction, le système de pliage et le frein arrière

• Les roulements sont étanches et ne nécessite pas d’entretien. Les roues doivent être remplacées tous les 500 kms environ par une pièce d’origine.

Consulter notre site internet (www.kleefer.com) pour connaître la

procédure • Une maintenance régulière est un élément de sécurité

Page 4: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 4

Freinage et utilisation : La trottinette « Swing » dispose d’un frein mécanique arrière qui s’actionne en mettant le pied sur le garde-boue

qui va freiner la roue arrière.

Un frein poignée droite (en option) permettant de freiner la roue avant. Lors de l'utilisation, maintenez le guidon de la

trottinette avec les deux mains

Risque de blessure par

pincement !

Ne pas glisser les

doigts dans la zone hachurée

indiquée ci-contre

Dépliage: Tenir la trottinette, une main tient le

guidon, l’autre main tire le garde

boue de la roue arrière vers l’arrière

jusqu’au « clic » de verrouillage,

comme indiqué sur le dessin.

Pliage: Les deux mains sur le guidon, donner un léger coup de pied sur

la pédale de verrouillage, baisser

le guidon vers le sol jusqu’au « clic » comme indiqué sur le dessin.

Service consommateurs et support Technique : [email protected]

Par courier : Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France

Conception France / Fabriqué en Chine.

Page 5: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 5

English Directions for use and maintenance • Prohibited for users over 100 kg / 220 lbs

• Suitable for users between 145 cm and 190 cm • CAUTION! Use with protective equipments (helmet, elbow pads, knee

pads, wrist guards and gloves)

• Risk of falling down or pinching, always respect the folding and unfolding instructions.

• Do not use on public roads. Check usage limits under the rules of road

safety • Do not ride during night

• Make sure your environment is suitable to ride your scooter • Do not use during rain, wet grounds but on flat, clean, dry floors and if

possible, away from other road users

• Do not practice without shoes or with open sandals • The folding and unfolding need to be done as it is shown on the

following drawings, always operate the locking foot pedal with both hands

on the handlebars • Make sure you hear the "click" sound, ensuring that your scooter is

locked

• Caution! Brakes and wheels get hot after using it, do not touch them after

use

• The scooter is not intended to use it as an acrobatic freestyle

• Check the tightening of each screw elements, wheel axes and locking screws before riding. Ensure that the steering system is properly adjusted

and that all connecting elements are tightened and not broken

• The self-locking nuts and other-loaded fasteners can lose their effectiveness

• Do not modify or alter the scooter, including the head tube, the folding

system and the rear brake • The bearings are sealed and maintenance free. The wheels should be

changed every 500 kms with a brand new one. Visit our website

(www.kleefer.com) to proceed • Regular maintenance is a safety element

Page 6: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 6

Branking and utilisation : Scooter "Swing" has a rear mechanical brake which is activated by pulling your foot on the mudguard. It will stop

the rear wheel.

A right handle brake (optional) to stop the front wheel. While riding you need to always have

both hands on the handlebar.

Risk of injury by pinching!

Do not insert your

fingers in the hatched area

shown on the following drawing

Unfolding: Hold the scooter, one hand on the

handle bar, the other hand on the

handle bar pulls down the mudguard until you hear a locked « clic » as it is

shown on the drawing.

Folding: Both hands on the handle bar, give a

light kick on the locking pedal, then pull down the handle bar until you

hear a « clic » sound as it is shown on the drawing.

Service consommateurs et support Technique : [email protected]

By mail: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France

Designed in France / Manufactured in China

Page 7: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 7

Deutsch Hinweise zur Nutzung und Wartung

• Verbot für Anwender über 100 kg / 220 lbs

• Geeignet für den Benutzer zwischen 145 cm und 190 cm • VORSICHT! Mit Schutzausrüstung (Helm, Ellbogenschützer,

Knieschützer, Handgelenkschützer und Handschuhe)

• Sturzgefahr oder Kneifen, respektieren immer die Faltung und Entfaltung Anweisungen.

• Nicht auf öffentlichen Straßen benutzen. Überprüfen

Nutzungsbeschränkungen nach den Regeln der Straßenverkehrssicherheit • Nicht während der Nacht fahren

• Stellen Sie sicher, dass Ihre Umgebung geeignet ist Roller zu fahren

• Nicht während der regen, nassen Boden verwenden, aber auf flachen, sauberen, trockenen Böden und, wenn möglich, weg von anderen

Verkehrsteilnehmern

• Verwenden Sie üben nicht ohne Schuhe oder mit offenen Sandalen • Das Falten und Entfalten Notwendigkeit durchgeführt werden, wie es auf

den folgenden Zeichnungen dargestellt ist, immer mit beiden Händen an

der Lenkstange des Verriegelungs Fußpedal bedienen • Stellen Sie sicher, dass Sie hören den "Klick" zu hören, um

sicherzustellen, dass Ihr Roller ist gesperrt

• Vorsicht! Bremsen und Räder heiß, nachdem es ihn, sie nicht nach dem

Gebrauch berühren

• Der Roller ist nicht beabsichtigt, sie als akrobatischen Freestyle zu

verwenden • Überprüfen Sie die Verschärfung der einzelnen Schneckenelemente,

Radachsen und Verriegelungsschrauben, bevor Sie losfahren. Stellen Sie

sicher, dass das Lenksystem richtig eingestellt ist und dass alle Verbindungselemente festgezogen und nicht gebrochen

• Die selbstsichernden Muttern und andere belasteten Verschlüsse können

ihre Wirksamkeit verlieren • Verwenden Sie nicht ändern oder den Roller zu ändern, einschließlich

der Steuerkopfrohr, das Faltsystem und die Hinterradbremse

• Die Lager sind abgedichtet und wartungsfrei. Die Räder sollten nach 500 km mit einer neuen Marke ein geändert werden. Besuchen Sie unsere

Website (www.kleefer.com), um fortzufahren

• Eine regelmäßige Wartung ist ein Sicherheitselement FormelInformel

Page 8: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 8

Brems- und Verwendung: Scooter "Swing" hat eine Rückstrombremse durch einen Fuß auf dem Kotflügel aktiviert wird, dass das Hinterrad

bremsen wird.

Eine rechte Bremsgriff (optional) für das Vorderrad gebremst wird. Im Gebrauch halten den Lenker des Rollers

mit beiden Händen

Verletzungsgefahr durch

Einklemmen!

Stecken Sie nicht

Ihre Finger in den

schraffierten Bereich

gezeigt gegen

Entfaltung: Halten Sie den Roller, der einen Hand

den Griff, zieht die andere Hand das

Hinterrad Kotflügel nach hinten "auf" Sperre, wie sie in der Zeichnung

dargestellt.

Faltung: Beide Hände am Lenker, einen leichten Tritt auf das Pedal Sperre

geben, senken Sie den Lenker auf den

Boden zu "klicken", wie in der Zeichnung dargestellt.

Consumer Service und Technischer Support: [email protected] Per Post:

Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France Design Frankreich / Made in China.

Page 9: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 9

Spanish Instrucciones de uso y mantenimiento

• Prohibido para los usuarios de más de 100 kg / 220 lbs

• Adecuado para usuarios 145 cm y 190 cm • PRECAUCIÓN ! El uso con equipos de protección (casco, coderas,

rodilleras, muñequeras y guantes)

• El riesgo de caída o pellizcos, siempre respetar el plegado y desplegado instrucciones.

• No utilizar en la vía pública. Comprobar los límites de uso de acuerdo

con las normas de seguridad vial • No conduzca durante la noche

• Asegúrese de qu’el entorno es adecuado para montar su scooter

• No utilizar en caso de lluvia, terrenos húmedos, pero en un suelo plano, limpio, seco y si es posible, lejos de otros usuarios de la carretera

• No practicar sin zapatos o con sandalias abiertas

• El plegado y desplegado necesidad de hacerse como se muestra en los siguientes dibujos, siempre opere el pedal de bloqueo con ambas manos en

el manillar

• Asegúrese de que escuche un "clic", asegurando que su scooter está bloqueado

• ¡Precaución ! Los frenos y las ruedas se calientan después de usarlo, no

los toque después de su uso

• El scooter no tiene la intención de usarlo como un estilo libre acrobática

• Comprobar el apriete de los tornillos de cada uno de los elementos, los

ejes de las ruedas y tornillos de bloqueo antes de conducir. Asegúrese de qu’el sistema de dirección se ajusta correctamente y que se aprietan todos

los elementos de unión y no fracturado

• Las tuercas de seguridad y otros-cargado sujetadores pueden perder su eficacia

• No modificar o alterar el scooter, incluyendo el tubo de dirección, el

sistema de plegado y el freno trasero • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas

deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro sitio

web (www.kleefer.com) para proceder • El mantenimiento regular es un elemento de seguridad

Page 10: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 10

De frenado y el uso : Scooter "oscilación" tiene una potencia de freno trasero se activa poniendo el pie en el guardabarros que frenar la rueda

trasera.

Un mango derecho de freno (opcional) para el frenado de la rueda delantera. En uso, mantenga el manillar de la moto

conne las dos manos

Riesgo de lesiones por

aprisionamiento !

No introduzca los

dedos en el área sombreada

muestra en contra

Despliegue: Mantenga el scooter, una mano que

sostiene el mango, la otra mano tira

del guardabarros de la rueda trasera hacia atrás para hacer "clic" de

bloqueo, como se muestra en el

dibujo.

Plegable: Las dos manos en el manillar, que dan un retroceso leve en el bloqueo del

pedal, baje el manillar a la tierra para

hacer "clic", como se muestra en el dibujo.

Servicio de Soporte Técnico y consumidores : [email protected]

Por mensajería: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France

Diseño Francia / Made in China.

Page 11: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 11

Italian Istruzioni per l'uso e la manutenzione

• Divieto per gli utenti di oltre 100 kg / 220 lbs

• Adatto per utenti tra 145 cm e 190 cm

• ATTENZIONE! Usare con dispositivi di protezione (casco,

gomitiere, ginocchiere, polsiere e guanti)

• Rischio di caduta o schiacciamento, rispettare sempre la piegatura e

le istruzioni che si svolgevano.

• Non usare su strade pubbliche. Controllare i limiti di utilizzo in base

alle norme di sicurezza stradale

• Non guidare durante la notte

• Assicurarsi che l'ambiente è adatto a guidare il vostro scooter

• Non utilizzare in caso di pioggia, terreno bagnato ma su piani piatti,

pulito, asciutto e, se possibile, lontano da altri utenti della strada

• Non praticare senza scarpe o con sandali aperti

• La chiusura e l'apertura deve essere fatto come è mostrato nei

seguenti disegni, operare sempre il pedale di bloccaggio con entrambe

le mani sul manubrio

• Assicurarsi che si sente il suono "click", assicurando che il vostro

scooter è bloccata

• Attenzione! Freni e le ruote si scaldano dopo l'uso, non li toccare

dopo l'uso

• Lo scooter non è destinato a usarlo come un freestyle acrobatico

• Controllare il serraggio di ogni elemento a vite, gli assi delle ruote e

viti di chiusura prima della guida. Assicurarsi che il sistema di sterzo è

regolata correttamente e che tutti gli elementi di collegamento sono

serrati e non rotto

• I dadi autobloccanti e di altri elementi di fissaggio-caricati possono

perdere la loro efficacia

• Non modificare o alterare lo scooter, compreso il tubo di sterzo, il

sistema di chiusura e il freno posteriore

• I cuscinetti sono sigillati e manutenzione. Le ruote devono essere

cambiati ogni 500 km, con un nuovo marchio uno. Visita il nostro sito

(www.kleefer.com) per procedere

• La manutenzione regolare è un elemento di sicurezza

Page 12: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 12

Frenata e l’uso : Scooter "Swing" ha un servofreno posteriore è attivato dal mettere piede sul parafango che frenare la ruota posteriore.

Una maniglia destra freno (opzionale) per la frenatura della

ruota anteriore. Durante l'uso, tenere il manubrio dello scooter con entrambe le mani

Pericolo di lesioni da

schiacciamento!

Non inserire le dita

nella zona tratteggiata

indicata contro

Dispiegarsi: Mantenere lo scooter, una mano la maniglia, l'altra mano tira il parafango

ruota posteriore all'indietro "click" di

blocco, come mostrato nel disegno.

Pieghevole: Entrambe le mani sul manubrio,

dando un leggero calcio sul blocco del pedale, abbassare il manubrio a terra

di "click", come mostrato in figura.

Servizio consumatori e assistenza tecnica: [email protected]

Per posta :

Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France Design France / Made in China

Page 13: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 13

Português Instruções de utilização e manutenção

• Proibido para usuários mais de 100 kg / 220 lbs

• Adequado para usuários entre 145 cm e 190 cm

• CUIDADO! Use com equipamentos de proteção (capacete,

cotoveleiras, joelheiras, protetores de pulso e luvas)

• Risco de queda ou beliscar, respeitar sempre a dobrar e instruções

que se desdobram.

• Não utilizar na via pública. Verifique os limites de uso sob as regras

de segurança rodoviária

• Não montar durante a noite

• Certifique-se de seu ambiente é adequado para montar a sua scooter

• Não utilizar durante a chuva, terreno molhado, mas em piso liso,

limpo e seco e, se possível, longe de outros utentes da estrada

• Não praticar sem sapatos ou com sandálias abertas

• O desdobramento e necessidade de ser feito como é mostrado nos

seguintes desenhos, sempre operar o pedal de bloqueio com ambas as

mãos no guiador

• Certifique-se de ouvir o "click" de som, garantindo que a sua scooter

está bloqueado

• Cuidado! Freios e rodas ficar quente após usá-lo, não tocá-los após o

uso

• A scooter não tem a intenção de usá-lo como um estilo livre

acrobático

• Controlar o aperto de cada elementos de rosca, eixos de rodas e

parafusos de fixação antes de andar. Certifique-se de que o sistema de

direcção está devidamente ajustado e que todos os elementos de

ligação estão apertados e não quebrado

• As porcas de travamento automático e outros carregado fixadores

pode perder a sua eficácia

• Não modifique ou altere o scooter, incluindo o tubo de cabeça, o

sistema de dobragem e o freio traseiro

• Os rolamentos são selados e livre de manutenção. As rodas devem

ser trocados a cada 500 kms com uma nova marca. Visite o nosso

website (www.kleefer.com) para prosseguir

• A manutenção regular é um elemento de segurança

Page 14: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 14

Travagem e uso : Scooter "Swing" tem um freio de poder traseira é ativado por colocar o pé no pára-choque que irá travar a roda

traseira.

Um punho direito de freio (opcional) para a travagem da roda dianteira. Em uso, segure o guidão da scooter com

ambas as mãos

Risco de ferimentos por

beliscar!

Não coloque os

dedos na área chocado

mostrado contra

Desdobrando: Mantenha a scooter, uma mão

segurando a alça, o outro lado puxa o

pára-choque da roda traseira para trás para "clique" de bloqueio, como

mostrado no desenho.

Dobrável: Ambas as mãos no guidão, dando um leve chute no fechamento pedal,

diminuir o guidão para o chão para

"clicar", como mostrado no desenho.

Atendimento ao Consumidor e Suporte Técnico: [email protected]

Por correio: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France

Design France / Made in China.

Page 15: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 15

Nederlands Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud

• Verboden voor gebruikers die meer dan 100 kg / 220 lbs

• Geschikt voor gebruikers tussen 145 cm en 190 cm • LET OP! Gebruik in combinatie met beschermingsmiddelen (helm,

elleboogbeschermers, kniebeschermers, polsbeschermers en

handschoenen) • Risico van vallen of knijpen, altijd respecteren de in- en uitklappen

instructies.

• Niet gebruiken op de openbare weg. Controleer gebruik van grenzen volgens de regels van de verkeersveiligheid

• Rijd niet 's nachts

• Zorg ervoor dat uw omgeving is geschikt om uw scooter rijden • Niet gebruiken bij regen, natte gronden maar op een vlakke, schone,

droge vloeren en zo mogelijk uit de buurt van andere weggebruikers

• Niet oefenen zonder schoenen of met open sandalen • het vouwen en ontvouwen moeten worden uitgevoerd zoals wordt

weergegeven in de volgende tekeningen, werken altijd de vergrendeling

voetpedaal met beide handen aan het stuur • Zorg ervoor dat je hoort de "klik" geluid, zodat uw scooter is vergrendeld

• Let op! Remmen en wielen heet na het gebruik ervan, niet aanraken na

gebruik

• De scooter is niet bedoeld om te gebruiken als een acrobatische vrije slag

• Controleer de aanscherping van elke schroef elementen, wiel assen en

vergrendelen schroeven alvorens te gaan rijden. Zorg ervoor dat het stuursysteem goed is afgesteld en dat alle verbindingselementen zijn

vastgezet en niet gebroken

• De zelfborgende moeren en andere bevestigingsmiddelen geladen kunnen hun effectiviteit verliezen

• Niet wijzigen of de scooter te wijzigen, waaronder het hoofd buis, het

vouwsysteem en de achterrem • De lagers zijn verzegeld en onderhoudsvrij. De wielen moet worden

veranderd elke 500 kilometer met een gloednieuwe. Bezoek onze website

(www.kleefer.com) om door te gaan • Regelmatig onderhoud is een veiligheids-element

Page 16: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 16

Remmen en gebruik : Scooter "Swing" Heeft Een Achterste macht rem Wordt deur Het geactiveerd INSTELLEN van voet Op het Zal

spatbord DAT Het achterwiel beteugelen.

Een rechter Remhendel (optioneel) for Het afremmen Van het voorwiel. In

gebruik, Houdt Van het stuur scooter zet

Beide handen

Gevaar voor letsel door

knijpen!

Steek uw vingers in het

gearceerde gebied getoond

tegen

Ontvouwen: Houd de scooter, een hand die het handvat, de andere kant trekt het

achterwiel spatbord naar achteren om

"klik" lock, zoals op de tekening.

Vouwen: Beide handen aan het stuur, waardoor

enige vaart na op het pedaal slot, laat het stuur aan de grond te "klikken"

zoals weergegeven in de tekening.

Consumenten en Technische Ondersteuning : [email protected]

Per mail: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France

Ontwerp Frankrijk / Made in China

Page 17: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 17

Русский Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию • Запрещено для пользователей более 100 кг / 220 фунтов

• Подходит для пользователей между 145 см и 190 см

• ВНИМАНИЕ! Используйте защитные оборудования (шлем, налокотники,

наколенники, запястья и перчатки)

• Риск падения или щипать, всегда соблюдать складывания и раскладывания

инструкции.

• Не используйте на дорогах общего пользования. Проверьте ограничения на

использование в соответствии с правилами безопасности дорожного движения

• Не ездить в ночное время

• Убедитесь, что ваша среда подходит ездить на скутере

• Не используйте во время дождя, влажных основаниях, но на ровной, чистой, сухой

пол и, если это возможно, от других участников дорожного движения

• Не занимайтесь без обуви или сандалии с открытыми

• Складывание и раскладывание нужно сделать, как это показано на следующих

рисунках, всегда работают на педаль блокировки ног обеими руками на руле

• Убедитесь, что вы слышите "щелчок" звук, гарантируя, что ваш скутер

заблокирован

• Внимание! Тормоза и колеса становятся горячими после его использования, не

прикасайтесь к ним после использования

• Скутер не предназначен для использования его в качестве акробатическом

фристайле

• Проверьте затяжку каждого винта элементов, осей колес и блокирующих винтов

перед поездкой. Убедитесь в том, что система рулевого управления правильно

отрегулирован и что все соединительные элементы затянуты и не сломано

• самоконтрящуюся гайки и другие загруженным застежки могут потерять свою

эффективность

• Не изменяйте самокат, включая головной трубки, система складывания и заднего

тормоза

• Подшипники уплотнены и не требует обслуживания. Колеса необходимо менять

каждые 500 км с совершенно новым. Посетите наш веб-сайт (www.kleefer.com),

чтобы продолжить

• Регулярное техническое обслуживание является элементом безопасности

Page 18: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 18

Торможение и использование : Скутер "Swing" имеет задний тормоз силы активируется путем установки ногой на крыло, что будет сдерживать

заднее колесо.

Правый тормозной (опция) для торможения переднего колеса. При

использовании держать руль скутера

с обеими руками

Опасность получения

травм от защемления !

Не вставляйте

пальцы в заштрихованной

области, показанной на

Разворачивание: Держите скутер, одной рукой держа

ее за ручку, другой рукой тянет заднее колесо крыло назад, чтобы

"нажать" замок, как показано на

рисунке.

Cкладной: Обе руки на руле, что дает небольшой удар на замок педали,

опустите руль на землю, чтобы

"нажать", как показано на рисунке.

Потребителей и Служба технической

поддержки: [email protected]

По почте: Kleefer 555, Chemin du Bois 69140 Rillieux la Pape France

Дизайн Франция / Сделано в Китае.

Page 19: Инструкция - medias-norauto.fr · • Los rodamientos están sellados y no necesitan mantenimiento. Las ruedas deben cambiarse cada 500 kms con una marca nueva. Visite nuestro

Page 19

w w w. k l e e f er.com