F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007...

9
® F/A-18C HORNET (CF-18A) 04303-0389 © 2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY F/A-18C HORNET (CF-18A) F/A-18C HORNET (CF-18A) Die McDonnell Douglas (heute Boeing) F/A-18 Hornet ist ein Allwetter-Jäger, der für den Kampfeinsatz auf Flugzeugträgern konzipiert wurde. Sie ist allerdings auch für die Bekämpfung von Luft- und Bodenzielen hervor- ragend geeignet. Die Hornet wurde in den 1970er Jahren für den Einsatz bei der US Navy konzipiert, wird aber heute auch von den Luftwaffen anderer Länder, z. B. Kanada und der Schweiz, genutzt. Die kanadische Luftwaffe bestellte 98 A-Modelle (kanadische Kennung CF-188 oder CF-18A) und 40 B- Modelle (Kennung CF-18B). Im Jahr 1996 beschaffte die Schweizer Luftwaffe 26 F/A-18 C-Modelle und acht D- Modelle. Mit der 2007er Version der CF-18 Hornet wurde der 25. Jahrestag der Hornet-Indienststellung in Kanada gefeiert. Die Lackierung – eine stilisierte Hornisse mit dem Roundel der kanadischen Luftwaffe auf rotem und blauem Untergrund – wurde vom Grafik-Designer der 410. Squadron, Jim Belliveau, in Cold Lake gestaltet. In jenem Jahr flog Captain Yanick „Crank“ Gregoire auf 31 Flugshows mit dieser Maschine. The McDonnell Douglas (now Boeing) F/A-18 Hornet is an all-weather carrier-capable strike fighter jet, designed to attack both ground and aerial targets. Designed in the 1970s for service with the US Navy, the Hornet is also used by the air forces of several other nations like Canada and Switzerland. The Canadian Air Force ordered 98 A models (Canadian designation CF-188 or CF-18A) and 40 B models (desig- nation CF-18B). Switzerland’s Luftwaffe purchased 26 F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint scheme, a stylized hornet integrated with the Canadian Air Force Roundel on red and blue backgrounds was designed by the 410 Sqn Graphic Designer Jim Belliveau at Cold Lake. During that year, Captain Yanick „Crank“ Gregoire has flown 31 air shows as the CF-18 demo pilot with this air- craft. © F/A-18 Hornet 2007 Demo Scheme, Department of National Defence. Reproduced with the permission of the Minister of Public Works and Government Services, Ottawa, Ontario K1A 0S5, Canada (2008).

Transcript of F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007...

Page 1: F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint

® F/A-18C HORNET (CF-18A)04303-0389 ©2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

F/A-18C HORNET (CF-18A) F/A-18C HORNET (CF-18A)

Die McDonnell Douglas (heute Boeing) F/A-18 Hornet istein Allwetter-Jäger, der für den Kampfeinsatz aufFlugzeugträgern konzipiert wurde. Sie ist allerdings auchfür die Bekämpfung von Luft- und Bodenzielen hervor-ragend geeignet. Die Hornet wurde in den 1970erJahren für den Einsatz bei der US Navy konzipiert, wirdaber heute auch von den Luftwaffen anderer Länder, z.B. Kanada und der Schweiz, genutzt.

Die kanadische Luftwaffe bestellte 98 A-Modelle(kanadische Kennung CF-188 oder CF-18A) und 40 B-Modelle (Kennung CF-18B). Im Jahr 1996 beschaffte dieSchweizer Luftwaffe 26 F/A-18 C-Modelle und acht D-Modelle.

Mit der 2007er Version der CF-18 Hornet wurde der 25.Jahrestag der Hornet-Indienststellung in Kanadagefeiert. Die Lackierung – eine stilisierte Hornisse mitdem Roundel der kanadischen Luftwaffe auf rotem undblauem Untergrund – wurde vom Grafik-Designer der410. Squadron, Jim Belliveau, in Cold Lake gestaltet. Injenem Jahr flog Captain Yanick „Crank“ Gregoire auf 31Flugshows mit dieser Maschine.

The McDonnell Douglas (now Boeing) F/A-18 Hornet isan all-weather carrier-capable strike fighter jet, designedto attack both ground and aerial targets. Designed inthe 1970s for service with the US Navy, the Hornet is alsoused by the air forces of several other nations likeCanada and Switzerland.

The Canadian Air Force ordered 98 A models (Canadiandesignation CF-188 or CF-18A) and 40 B models (desig-nation CF-18B). Switzerland’s Luftwaffe purchased 26F/A-18 C models and eight D models in 1996.

The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25thanniversary of the Hornet in Canada. The paint scheme,a stylized hornet integrated with the Canadian Air ForceRoundel on red and blue backgrounds was designed bythe 410 Sqn Graphic Designer Jim Belliveau at Cold Lake.During that year, Captain Yanick „Crank“ Gregoire hasflown 31 air shows as the CF-18 demo pilot with this air-craft.

© F/A-18 Hornet 2007 Demo Scheme, Department of National Defence.Reproduced with the permission of the Minister of Public Works and Government Services,

Ottawa, Ontario K1A 0S5, Canada (2008).

Page 2: F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint

Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på monter-ingstrinnene. Nødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde sam-men de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Førpålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene før de fjernesfra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmtvann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.

P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1). Atentarpara a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico, fita adesiva emolas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução fraca de deter-gente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam;utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola nas peças que ainda seencontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar completa-mente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em água morna durante aprox-imadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikeaasennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä japyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja annaniiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat toisi-insa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidin-raameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen irti jaupota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi kuviontoista puolta vasten.

RUS: ÇÌËχÌËÂ: è‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-‚‡Ì‡(1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-ÌËÍ ‰ÎflÁ‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ıÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ͇Ò͇ Ë Ô‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. è‰ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸,ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯Ë‰ÂÚ‡ÎË ÔÓ͇ÒËÚ¸ Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4) (5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸,ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ Ô‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ ËÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛ ‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.

PL: UWAGA: Przed sk∏adaniem przeczytaç dok∏adnie instrukcj´ monta˝u. Ka˝da cz´Êç jest ponu-merowana (1). Zwróciç uwag´ na kolejnoÊç przeprowadzania poszczególnych punktówmonta˝owych. Potrzebne narz´dzia: nó˝ oraz pilnik do usuni´cia zadziorów z poszczególnych ele-mentów (2); taÊma gumowa, taÊma klejàca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych ele-mentów (3). Wymyç plastykowe cz´Êci w wodzie z delikatnym Êrodkiem myjàcym oraz osuszyç na powi-etrzu, aby zapewniç lepszà przylepnoÊç farby oraz kalkomanii. Sprawdziç przed przyklejaniem, czydane elementy pasujà do siebie; nanosiç klej oszcz´dnie. Usunàç chrom oraz farb´ z powierzchniprzeznaczonych do kleje-nia. Ma∏e elementy pomalowaç jeszcze przed wyci´ciem z ramki (4) (5). Farb´dobrze wysuszyç, dopiero potem kontynuowaç sk∏adanie cz´Êci. Wyciàç pojedynczo ka˝dy z motywówkalkomanii i zanurzyç na 20 sekund w ciep∏ej wodzie. Âciàgnàç motyw z papieru na oznaczone miejscei docisnàç bibu∏à.TR: D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montajad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom veboyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k 20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.

CZ: POZOR: Pfied sestavením montáÏního návodu dÛkladnû proãíst. KaÏd˘ díl je oãíslován (1). Dbejtena pofiadí montáÏních krokÛ. Potfiebné nástroje: NÛÏ a pilník k odstranûní v˘ronkÛ na dílech (2);pryÏová páska, lepicí páska a kolíãky na prádlo pro pfiidrÏování lepen˘ch jednotliv˘ch dílÛ (3). Díly zplastické hmoty vyãistit v roztoku jemného pracího prostfiedku a nechat vyschnout na vzduchu, zaúãelem zaji‰tûní lep‰í pfiilnavosti barevného nátûru a obtiskÛ. Pfied nalepením zkontrolovat, zdali dílylícují; lepidlo naná‰et úspornû. Chróm a barvu na lepen˘ch plochách odstranit. Malé díly natfiít pfiedjejich odstranûním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobfie proschnout, teprve potom pokraãovat v ses-tavení. KaÏd˘ motiv obtisku jednotlivû vyfiíznout a ponofiit do teplé vody na dobu pfiibliÏnû 20 sekund. Motiv na oznaãeném místû z papíru odsunout a pfiitlaãit pomocí stíracího papíru.H: FIGYELEM: Az összeállítás elŒtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrésztszámmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelŒaz alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztottalkatrészek megtartásához (3). A mıanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és alevegŒn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás elŒttellenŒrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. Akrómot és festéket a ragasztási felületekrŒl el kell távolítani. A kisméretı alkatrészeket a keretbŒl történŒeltávolítás elŒtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csakezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre melegvízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.

SLO: UPOZORILO: pred sestavo dobro preãitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je oznaãen (1). Sleditisled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noÏi in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,traka z lepilom in klukce za uãvrstilo zalepenih delov (3). Plastiãne dele oãistiti z blagim deterdÏentom,siÏiti na zraku da bi se sloji barve in preslikaãi bolj‰e prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti ãe se deliuklapajo eden v drugi. Poãasi nana‰ati lepilo. Na povr‰inah na katere nana‰amo lepilo treba prvoodstraniti hrom in barvo. Manj‰e dele prvo treba premazati in p‰otem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti dase barve dobro posu‰ijo, in ‰ele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikaã posebno zrezati inpotopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nanesti z upijaãem.

D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feilezum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebtenEinzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und dieAbziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an denKlebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknenlassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.

NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigdgereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beterhechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleineonderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elkedecal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met vloeipapier aandrukken.

GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specifiedsequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tapeand clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergentsolution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether thecomponents fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint small compo-nents before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to assemble. Cut out eachtransfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper and into designated posi-tion, then press on with blotting paper.

F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations. Outilsnécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces collées (3).Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la peinture et lesdécalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez peu de colle.Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe (4)(5). Laissez biensécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans de l'eau chaude pen-dant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur emplacement avec du papi-er buvard.

E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar laspiezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de plásticoen una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las cal-comanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamentosin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes de desprender-las de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomaníasuna por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade-cuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.

I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente lasuccessione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e molletteda bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e lasciarliasciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare che i pezzi siabbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare. Dipingere i piccoli acces-sori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare singolarmenteogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo con carta assor-bente.

S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följ-den i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gum-miringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedel-lösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrardem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de små detaljer-na innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sammansättningen. Skärav varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att tryc-ka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.

DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rækkefølgenaf monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og tøjklemmer til atholde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og overføringsbillederne bedrekan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes fra klæbefladerne. De smådele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes. Overføringsbilledernes motiverskæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trækpapir.

GR: ΠΡ�Σ��Η: Πριν τη συναρμ�λ�γηση, δια��στε καλ� τις �δηγ�ες. Κ�θε ε��ρτημα ε�ναι αριθμημ�-ν� (1). Πρ�σ��τε τη σειρ� "των �ημ�των" συναρμ�λ�γησης. Απαιτ�$μενα εργαλε�α: μα%α�ρι και λ�μαγια τη λε�ανση των ε�αρτημ�των (2), λαστι%�νια ταιν�α, κ�λλητικ& ταιν�α και μανταλ�κια για τησυγκρ�τηση των κ�λλημ�νων μεμ�νωμ�νων ε�αρτημ�των (3). Καθαρ�στε τα πλαστικ� ε�αρτ&ματαμ�σα σε �να "μαλακ�" καθαριστικ� δι�λυμα και στεγν'στε τα στ�ν α�ρα, 'στε να υπ�ρ�ει καλ$τερηπρ�σ*υση τ�υ %ρ'ματ�ς και των %αλκ�μανι'ν. Πριν τ� κ�λλημα, ελ�γ�τε αν ταιρι�+�υν μετα�$ τ�υςτα ε�αρτ&ματα. Επαλε�ψτε �ικ�ν�μικ� την κ�λλα. Απ�μακρ$νετε απ� τις επι*�νειες επικ�λλησης,%ρ'μι� και �α*&. Β�ψτε τα μικρ� ε�αρτ&ματα, πριν απ�μακρυνθ�$ν απ� τ� πλα�σι� (4) (5). Α*&στε ναστεγν'σ�υν καλ� τα %ρ'ματα και $στερα συνε%�στε τη συναρμ�λ�γηση. Κ�ψτε �ε%ωριστ� τ� κ�θεμ�τ��� των %αλκ�μανι'ν και ��υτ&�τε τ� σε +εστ� νερ� για περ. 20 δευτερ�λεπτα. Απ�μακρ$νετε τ�μ�τ��� απ� τ� %αρτ�, στ� σημαδεμ�ν� σημε�� και πι�στε τ� με τ� στ�υπ�%αρτ�.

04303

Read before you start!

Revell GmbH & Co. KG . Henschelstraße 20-30 . D-32257 Buende . Germany . Tel.: +49-5223-965-0 . Fax: +49-5223-965-488PAGE 2

Page 3: F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint

Verwendete Symbole / Used Symbols04303

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.

Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.

Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.

Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.

Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.

Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλ� πρσ��τε τα παρακ�τω σ�μ�λα, τα π�α �ρησιμπι�νται στις παρακ�τω �αθμ�δες συναρμλ�γησης.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸Przykleiçκ�λλημαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Nicht klebenDon’t glueNe pas collerNiet lijmenNo engomarNão colarNon incollareLimmas ejÄlä liimaaSkal IKKE limesIkke limç ÍÎÂËÚ¸Nie przyklejaçμη κλλ�τεYap›flt›rmay›nNelepitnem szabad ragasztaniNe lepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç�υτ��τε τη �αλκμαν�α στ νερ� και τπθετε�στε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namoãit ve vodû a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθμ�ς των εργασι�ν‹fl safhalar›n›n say›s›Poãet pracovních operacía munkafolyamatok száma·tevilka koraka montaÏe

WahlweiseOptionalFacultatifNaar keuzeNo engomarAlternadoFacoltativoValfrittVaihtoehtoisestiValgfrittValgfrittç‡ ‚˚·ÓDo wyboruεναλλακτικ�SeçmeliVolitelnûtetszés szerintnaãin izbire

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek z∏o˝onych cz´Êciαπεικ�νιση των συναρμλγημ�νων ε�αρτημ�τωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestaven˘ch dílÛösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

KlarsichtteileClear partsPièces transparentesTransparente onderdelen Limpiar las piezasPeça transparenteParte transparenteGenomskinliga detaljerLäpinäkyvät osatGlassklare delerGjennomsiktige delerèÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy przezroczysteδια�αν� ε�αρτ�ματαfieffaf parçalarPrÛzraãné dílyáttetszŒ alkatrészekDeli ki se jasno vide

*

18

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.GR: Πρσ��τε τις συνημμ�νες υπδε��εις ασ��λειας και �υλ��τε τις �τσι �στε να τις ���τε π�ντα σε δι�θ�σ� σας.TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

Mit einem Messer abtrennenDetach with knifeDétacher au couteauMet een mesje afsnijdenSepararlo con un cuchilloSeparar utilizando uma facaStaccare col coltelloSkär loss med knivIrrota veitselläAdskilles med en knivSkjær av med en knivéÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏOdciàç no˝emδια�ωρ�στε με �να μα�α�ριBir b›çak ile kesinOddûlit pomocí noÏekés segítségével leválasztaniOddeliti z noÏem

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholenRepeat same procedure on opposite sideOpérer de la même façon sur l’autre faceDezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kantRealizar el mismo procedimiento en el lado opuestoRepetir o mesmo procedimento utilizado no lado opostoStessa procedura sul lato oppostoUpprepa proceduren på motsatta sidanToista sama toimenpide kuten viereisellä sivullaDet samme arbejde gentages på den modsatliggende sideGjenta prosedyren på siden tvers overforèÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂTaki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnejεπαναλ��ετε την �δια διαδικασ�α στην απ�ναντι πλευρ�Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›nStejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranûugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételniIsti postopek ponoviti in na suprotni strani

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàcaκλλητικ� ταιν�αYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

Page 4: F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint

A B C D E F G

L M

H

I J K

04303

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτ�μενα �ρ�ματα Potfiebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

Geschützgrau, matt 74Gunship grey, mattGris canon, matGedekt grijs, matCañón gris, mateCinzento-canhão, mateGrigio cannone, opacoKanongrå, mattArmeijanharmaa, mattaKanongrå, matKanongrå, mattéÛ‰ËÈÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚ÈArmatni szary, matowyΓκρι στρατιωτικ�, ματAskeri gri, matHadihajó szürke, mattOlovûnû ‰edivá, matnáZa‰ãitnosiva, brez leska

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακ�, ματantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

Dunkelgrün, matt 39Dark green, mattVert foncé, matDonkergroen, matVerde oscuro, mateVerde-escuro, mateVerde scuro, opacoMörkgrön, mattTummanvihreä, mattaMørkegrøn, matMørkgrønn, mattíÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚ÈCiemnozielony, matowyΠρ�σιν σκ�ρ, ματKoyu yeflil, matSötétzöld, mattTmavomodrá, matnáTemnozelena, brez leska

gelb, matt 15yellow, mattjaune, matgeel, matamarillo, mateamarelo, foscogiallo, opacogul, mattkeltainen, himmeägul, matgul, mattÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È˝ó∏ty, matowyκ�τριν, ματsar›, matÏlutá, matnásárga, mattrumena, mat

+75 % 25 %

Hellgrau, matt 76Light grey, mattGris clair, matLichtgrijs, matGris claro, mateCinzento-claro, mateGrigio chiaro, opacoLjusgrå, mattVaaleanharmaa, mattaLysegrå, matLysgrå, mattë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚ÈJasnoszary, matowyΓκρι ανι�τ�, ματAç›k gri, matVilágosszürke, mattSvûtle ‰edivá, matnáSvetlosiva, brez leska

karminrot, matt 36carmin red, mattrouge carmin, matkarmijnrood, matcarmín, matevermelho carmim, foscorosso carminio, opacokarminröd, mattkarmiininpunainen, himmeäkarminrød, matkarminrød, matt͇ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚Èkarminowy, matowyκ�κκιν #$%&'(, ματlâl rengi, matkrbovû ãervená, matnákárminpiros, matt‰minka rdeãa, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκ�, ματbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

aluminium, metallic 99aluminium, metallicaluminium, métaliquealuminium, metallicaluminio, metalizadoalumínio, metálicoalluminio, metallicoaluminium, metallicalumiini, metallikiiltoaluminium, metallakaluminium, metallic‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍaluminium, metalicznyαλυμιν�υ, μεταλλικ�alüminyum, metalikhliníková, metalízaalumínium, metállaluminijum, metalik

eisen, metallic 91steel, metalliccoloris fer, métaliqueijzerkleurig, metallicferroso, metalizadoferro, metálicoferro, metallicojärnfärg, metallicteräksenvärinen, metallikiiltojern, metallakjern, metallicÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ˝elazo, metalicznyσιδ�ρυ, μεταλλικ�demir, metalikÏelezná, metalízavas, metállÏelezna, metalik

hautfarbe, matt 35flesh, mattcouleur chair, mathuidskleur, matcolor piel, matecôr da pele, foscocolore pelle, opacohudfärg, mattihonvärinen, himmeähudfarve, mathudfarge, mattÚÂÎÂÒÌ˚È, χÚÓ‚˚Ècielisty, matowy�ρ�μα δ�ρματς, ματten rengi, matbarva kÛÏe, matnábŒrszínı, mattbarva koÏe, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκ�, ματbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

+75 % 25 %

Nhautfarbe, matt 35flesh, mattcouleur chair, mathuidskleur, matcolor piel, matecôr da pele, foscocolore pelle, opacohudfärg, mattihonvärinen, himmeähudfarve, mathudfarge, mattÚÂÎÂÒÌ˚È, χÚÓ‚˚Ècielisty, matowy�ρ�μα δ�ρματς, ματten rengi, matbarva kÛÏe, matnábŒrszínı, mattbarva koÏe, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκ�, ματbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

+75 % 25 %

schwarz, seidenmatt 302black, silky-mattnoir, satiné matzwart, zijdematnegro, mate sedapreto, fosco sedosonero, opaco setasvart, sidenmattmusta, silkinhimmeäsort, silkematsort, silkematt˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èczarny, jedwabisto-matowyμα�ρ, μετα�ωτ� ματsiyah, ipek matãerná, hedvábnû matnáfekete, selyemmattãrna, svila mat

grau, matt 57grey, mattgris, matgrijs, matgris, matecinzento, foscogrigio, opacogrå, mattharmaa, himmeägrå, matgrå, mattÒÂ˚È, χÚÓ‚˚Èszary, matowyγκρι, ματgri, mat‰edá, matnászürke, mattsiva, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκ�, ματbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

+80 % 20 %

Hellgrau, matt 76Light grey, mattGris clair, matLichtgrijs, matGris claro, mateCinzento-claro, mateGrigio chiaro, opacoLjusgrå, mattVaaleanharmaa, mattaLysegrå, matLysgrå, mattë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚ÈJasnoszary, matowyΓκρι ανι�τ�, ματAç›k gri, matVilágosszürke, mattSvûtle ‰edivá, matnáSvetlosiva, brez leska

Schwarzgrün, matt 40Black green, mattVert noir, matZwartgroen, matNegro verdoso, mateVerde-preto, mateNero verde, opacoSvartgrön, mattMustanvihreä, mattaSortgrøn, matSortgrønn, mattóÂÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚ÈCzarnozielony, matowyΠρασιν�μανρ, ματSiyah yeflili, matFeketészöld, mattâernozelená, matnáârnozelena, brez leska

Nicht benötigte TeileParts not usedPièces non utiliséesNiet benodigde onderdelenPiezas no necesariasPeças não utilizadasParti non usateInte använda delarTarpeettomat osatIkke nødvendige deleDeler som ikke er nødvendigeçÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy niepotrzebneμη �ρεια)�μενα ε�αρτ�ματαGereksiz parçalarNepotfiebné dílyfel nem használt alkatrészekNepotrebni deli

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκ�, ματbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

+90 % 10 %

Page 5: F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint

04303

PAGE 5

Page 6: F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint

04303

PAGE 6

Page 7: F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint

04303

PAGE 7

Page 8: F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint

H

H

L

M

L

L

K

K

M

N

LK

LOCKEDLOCKED

LOCKEDLOCKED

DO NOT PAINTDO NOT PAINT

DO NOT PAINTDO NOT PAINT

DO

NO

TD

O N

OT

PA

INT

PA

INT

DO

NO

TD

O N

OT

PAIN

TPA

INT

DO

NO

TD

O N

OT

PAIN

TPA

INT

GROUND (EARTH)GROUND (EARTH)

LOCATED INSIDELOCATED INSIDE

GROUND (EARTH)GROUND (EARTH)

LOCATED INSIDELOCATED INSIDE

F-40, F-44F-40, F-44

STAY CLEARSTAY CLEARGUN SCAVENGEGUN SCAVENGE

DOORDOOR

WARNINGWARNING

AUXILIARY POWERAUXILIARY POWER

UNIT EXHAUSTUNIT EXHAUST

REMOVE FLAP HYDRAULICREMOVE FLAP HYDRAULIC

POWER BEFORE OPENING DOORPOWER BEFORE OPENING DOOR

PA

INT

PA

INT

PA

INT

PA

INT

PA

INT

PA

INT

LOCKEDLOCKED

LOCKEDLOCKED

DO NOT PAINTDO NOT PAINT

DO NOT PAINTDO NOT PAINT

DO

NO

TD

O N

OT

PA

INT

PA

INT

DO

NO

TD

O N

OT

PAIN

TPA

INT

GUN COMPARTMENTGUN COMPARTMENT

LOCKLOCK

UNLOCKUNLOCK

GUN COMPARTMENTGUN COMPARTMENT

LOCKLOCK

UNLOCKUNLOCK

DO

NO

TD

O N

OT

PAIN

TPA

INT

CANOPY EXTERNALCANOPY EXTERNALMANUAL OPENINGMANUAL OPENING

RECEPTACLERECEPTACLE

CANOPY OPENCANOPY OPEN

SIDE LADDER BRACESIDE LADDER BRACERECEPTACLERECEPTACLE LIQUID OXYGENLIQUID OXYGEN

VENTVENT

WARNINGWARNINGOXYGENOXYGEN

GUN HOLDBACKGUN HOLDBACKINDICATORINDICATOR

LIQUIDLIQUIDCOOLANTCOOLANT

115/200 VAC115/200 VAC400 HZ400 HZGUN ELECTGUN ELECT

SAFETY SWITCHSAFETY SWITCHNORMAL CANOPY CONTROLNORMAL CANOPY CONTROL

INSIDEINSIDE

CANCAN

LADLAD

CHAFF DISP.CHAFF DISP.SAFETY SWITCHSAFETY SWITCH

GROUND (EARTH)GROUND (EARTH)

HEREHERE

PA

INT

PA

INT

PA

INT

PA

INT

PA

INT

PA

INT

NO STEP

NO STEP

NO

STE

P

NO

STE

P

STEP

WIT

H F

LAP

STEP

WIT

H F

LAP

HY

DR

AU

LIC

PO

WER

HY

DR

AU

LIC

PO

WER

REM

OV

EDR

EMO

VED

STEP

WIT

H F

LAP

STEP

WIT

H F

LAP

HY

DR

AU

LIC

PO

WER

HY

DR

AU

LIC

PO

WER

REM

OV

EDR

EMO

VED

ST

EP

ST

EP

NO

ST

EP

NO

ST

EP

STEPSTEP

NO STEP NO STEP

ST

EP

ST

EP

NO

ST

EP

NO

ST

EP

STEP STEP

NO STEPNO STEP

USE

ON

LYU

SE O

NLY

NO

N-M

AG

NET

ICN

ON

-MA

GN

ETIC

FAST

ENER

SFA

STEN

ERS

CA

UTI

ON

CA

UTI

ON

CA

UTIO

N C

AU

TION

BLEED

/ RELIEF P

OR

T B

LEED / R

ELIEF PO

RT

LCS B

LEED V

ALV

ELC

S BLEED

VA

LVE

1/8

INC

H

1/8 IN

CH

H

EX W

REN

CH

H

EX W

REN

CH

FORWARD LATCHFORWARD LATCH

AFT LA

TCH

AFT LA

TCH

LATC

HLA

TCH

STOW

AG

ESTO

WA

GE

SAFETY

SAFETY

SWITC

HSW

ITCH

LATCH LATCH

EXTENSIONEXTENSION

DO NOT PAINT DO NOT PAINT

CA

UTIO

NC

AU

TION

USE O

NLY

USE O

NLY

NO

N-M

AG

NETIC

NO

N-M

AG

NETIC

SCR

EWD

RIV

ERSC

REW

DR

IVER

CA

UTIO

NC

AU

TION

USE O

NLY

USE O

NLY

NO

N-M

AG

NETIC

NO

N-M

AG

NETIC

SCR

EWD

RIV

ERSC

REW

DR

IVER

O-15

6O

-156

(MIL-L-2

36

99

)(M

IL-L-23

69

9)

O-15

6O

-156

(MIL-L-2

36

99

)(M

IL-L-23

69

9)

O-15

6O

-156

(MIL-L-2

36

99

)(M

IL-L-23

69

9)

O-15

6O

-156

(MIL-L-2

36

99

)(M

IL-L-23

69

9)

O-15

6O

-156

(MIL-L-2

36

99

)(M

IL-L-23

69

9)

H-5

3H

-53

(MIL-L-8

32

82

)(M

IL-L-83

28

2)

H-5

3H

-53

(MIL-L-8

32

82

)(M

IL-L-83

28

2)

AIR TURBINE AIR TURBINE

STARTER EXHAUST STARTER EXHAUST

AIR TURBINEAIR TURBINE

STARTER EXHAUSTSTARTER EXHAUST

DOOR 134L/R MUST BE CLOSED DOOR 134L/R MUST BE CLOSED

PRIOR TO OPENING THE ENGINE PRIOR TO OPENING THE ENGINE

ACCESS DOOR 68R/L TP PREVENT ACCESS DOOR 68R/L TP PREVENT

DAMAGE TO ARRESTING HOOK DAMAGE TO ARRESTING HOOK

CAUTION CAUTION

DOOR 134L/R MUST BE CLOSED DOOR 134L/R MUST BE CLOSED

PRIOR TO OPENING THE ENGINE PRIOR TO OPENING THE ENGINE

ACCESS DOOR 68R/L TP PREVENT ACCESS DOOR 68R/L TP PREVENT

DAMAGE TO ARRESTING HOOK DAMAGE TO ARRESTING HOOK

CAUTION CAUTION

AUXILIARY POWER AUXILIARY POWER

UNIT EXHAUST UNIT EXHAUST

PITOT STATIC PITOT STATICDRAIN DRAIN

PITOT STATIC PITOT STATICDRAIN DRAIN

PITOT STATIC PITOT STATICDRAIN DRAIN

GROUND (EARTH) GROUND (EARTH)

LOCATED INSIDE LOCATED INSIDE

GROUND (EARTH)GROUND (EARTH)

LOCATED INSIDELOCATED INSIDE

AUXILIARY POWERAUXILIARY POWER

UNIT EXHAUSTUNIT EXHAUST

REMOVE FLAP HYDRAULICREMOVE FLAP HYDRAULIC

POWER BEFORE OPENING DOORPOWER BEFORE OPENING DOOR

DO NOT PAINT DO NOT PAINT

DO NOT PAINTDO NOT PAINT

41416

43434343

4444

46464646

43431 4949 1212646451515555

54545959565676262

60609 5

6666

6666

6565575716164040

7474 100100

43433

464674646

505049491212 6363 5151

4848 5353

4242

4343

4343474784444

4545 6666

6666

65656161

60605 1010

59591616 7373

7171

71717171

1818

1414

7171

2

4

7777

7878

8080

8181

7979

7979

7171

71716060 7171

71717171

7171

1313

7171

7171

8989

8989

999943431919

91919292

9090 8888

2828 2323 26 & 1526 & 15

9898

4343202022222525&151527272424

91919292

9393 4343

101101

9393

9595

97979696

96969797

9595

102102

9393

8787

5959

5959

100100

6060

38/3938/39

04303

PAGE 8

29

Page 9: F/A-18C HORNET - Revell · 2020. 8. 31. · F/A-18 C models and eight D models in 1996. The 2007 demo CF-18 Hornet celebrated the 25th anniversary of the Hornet in Canada. The paint

04303

PAGE 9

30