FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21...

16
Sa. Nr. 185 996 1 FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« »FAHRINSLAND« DRIVING SCHOOL AUTO-ÉCOLE »FAHRINSLAND« RIJSCHOOL »FAHRINSLAND« Art. Nr. 130412 Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, [email protected], Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz. Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind. Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully. In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, [email protected], Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany. You will receive the replacement by return. It may happen in a kit that some parts are not required. Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes. Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à Gebr. FALLER GmbH, [email protected], Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.). Nous vous ferons parvenir la pièce par retour. Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées. Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen. Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, [email protected], Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel. Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt. D F GB NL Art. Nr. 170688 SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER zum gratfreien Abtrennen von feinsten Spritzteilen. Nur für Polystyrol geeignet. Special side cutter for cutting off ultra-fine moulded parts without burrs. Only suitable for polystyrene. Pince coupante spéciale pour couper sans bavure les pièces miniatures moulées par injection. Convient uniquement au polystyrène. Speciale zijkniptang voor het braamloos afknippen van de fijnste gietstukdelen. Alleen geschikt voor polystyrol. Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten): For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Art. Nr. 170492 FALLER-EXPERT Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle für feinste Klebstoffdosierung. Liquid cement in plastic bottle with canule for very fine dosage. Colle liquide en bouteille plastique avec bec verseur pour un dosage précis. Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje om nauwkeurig te lijmen. Inhalt Spritzlinge Contents Sprues Contenu Moulages Inhoud Gietstukken 1 1 x 2 1 x 3 a 1 x 4 a 1 x 5 1 x 7 A 1 x 15 A 1 x 15 B 2 x 16 A 1 x 16 B 1 x 20 A 1 x 20 B 1 x x 2 x

Transcript of FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21...

Page 1: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

Sa. Nr. 185 996 1

FAHRSCHULE »FAHRINSLAND«»FAHRINSLAND« DRIVING SCHOOLAUTO-ÉCOLE »FAHRINSLAND«RIJSCHOOL »FAHRINSLAND« Art. Nr. 130412

Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil inder Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,[email protected], Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind.

Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully.In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and returnthe leaflet to Gebr. FALLER GmbH, [email protected], Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.You will receive the replacement by return.It may happen in a kit that some parts are not required.

Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous àGebr. FALLER GmbH, [email protected], Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées.

Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deelin de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, [email protected],Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt.

D

F

GB

NL

Art. Nr. 170688SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER

zum gratfreien Abtrennen von feinstenSpritzteilen.Nur für Polystyrol geeignet.

Special side cutter for cutting off ultra-finemoulded parts without burrs.Only suitable for polystyrene.

Pince coupante spéciale pour couper sans bavureles pièces miniatures moulées parinjection. Convient uniquement au polystyrène.

Speciale zijkniptang voor het braamloosafknippen van de fijnste gietstukdelen.Alleen geschikt voor polystyrol.

Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):

Art. Nr. 170492FALLER-EXPERT

Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanülefür feinste Klebstoffdosierung.

Liquid cement in plastic bottle with canulefor very fine dosage.

Colle liquide en bouteille plastiqueavec bec verseur pour un dosage précis.

Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisjeom nauwkeurig te lijmen.

Inhalt SpritzlingeContents SpruesContenu MoulagesInhoud Gietstukken

1 1 x

2 1 x

3 a 1 x

4 a 1 x

5 1 x

7 A 1 x

15 A 1 x

15 B 2 x

16 A 1 x

16 B 1 x

20 A 1 x

20 B 1 x

x 2 x

Page 2: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

2

2/4

3/4

11

53

4/11/13

3/2

3/5

2/2

4/51/3A

10 x 21 mm

10 x 21 mm

B C

B

FensterfolieDas abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebebandauf die beiliegende Fensterfolie kleben und diese ausschneiden.Fensterfolie vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite derFensterrahmen aufkleben.

Window plastic sheetUsing clear adhesive tape fix the pattern window made of papepictured to the window plastic sheet supplied, and cut that sheet out.Using very little glue, cautiously stick the window sheet to the back ofthe window frame.

Feuille transparente pour fenêtresÀ l’aide de ruban adhésif transparent coller la fenêtre à dessin enpapier représentée sur la feuille transparente fournie, et découpercette feuille. Coller avec précaution la feuille transparente, avec trèspeu de colle, au dos du cadre de la fenêtre.

Raamfolie De afgebeelde papieren raamdecoratie met transparant plakband op demeegeleverde raamfolie plakken en uitknippen. Raamfolie voorzichtigmet een beetje lijm op de achterzijde van de ramen lijmen.

M 1:1

2 x

10 x 21 mm

10 x 21 mm

Page 3: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

3

D

E F

A

D

E C

3/1

2/1

1/2 4/24/1

1/14 3/7

3/5

A

4/3 4/1

3/5

3/6

1 1

2

Art. Nr. 180670liegt nicht beinot includednon jointeniet bijgevoegd

1/1

Page 4: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

4 1/7 5/3 5/2 5/1

1/10

1/61/9

1/5G

H I JFG H I

PapiermaskePapermaskMasqueMasker M1

Page 5: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

51/8

5/8

5/6 5/53/11 5/7

Deco 2

4

1/11 1/12 4/9

4/4

3/8

4/11

5/8 3/9 5/8 5/8 5/4

3/8

K L M N

O P

J

K

L L

M

N

O

4 x 4 x

Page 6: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

6

15/1

15/2

Auf dem Wandteil mit Bleistiftdie Bohrlöcher markieren.Löcher bohren ø 1,0 mm. Markierungen wieder entfernen.

Mark the drilling holes with a pencilon the wall part.Drill holes ø 1,0 mm.Remove marking.

Marquer au crayon de papier sur la cloisonles emplacements des trous à percer.Percer les trous ø 1,0 mm. Réenlever les marquages

Op het wanddeel met een pende boorgaten markeren.Gaten boren ø 1,0 mm.Markering weer verwijderen.

Q

R S T

P

S

27 mm

27 mm

56 mm

85 mm

Deco 5 Deco 6

3 x 3 x

Art. Nr. 180647 liegt nicht beinot includednon jointeniet bijgevoegd

Page 7: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

716/15

16/3

15/10 15/10 15/10

15/11

15/10

16/12 16/12

15/7

9 x 15/8 9 x 15/8

16/14

16/2U

V

W

X

Y

Z

U

V

X

Y

Page 8: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

8 R

T

W

Za b

c d e

a

c

d

16/13 16/11 16/1216/1

T

T

15 x15/8

15/11

15/10

15/10

15/13

15/10

15/11

Page 9: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

9

f g h

i j k

f g

h

i

j

e

16/16

16/4

16/515/12

16/17

16/6

Page 10: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

10

Die gleichfarbigen Drähte miteinander verbinden. Bei unterschiedlich farbigen Drähten einen Pol markieren.Bei Kürzung der Drähte darauf achten, dass die Lack-Isolierung entfernt wird, z. B. durch Abschmelzen mit einer Flamme.

Connect wires of same colour with each other. On wires with different colours mark one pole.When you shorten the wires make sure that the laquer insulation is removed , e.g. by melting it down with a flame.

Relier ensemble les câbles de même couleur. Marquer un pôle sur les câbles de couleurs différentes.En raccourcissant les câbles, veiller à ce que la protection isolante soit retirée à l’extrémité, en la faisant fondre à la flamme par exemple.

De gelijkgekleurde draden met elkaar verbinden. Bij verschillend gekleurde draden een pool markeren.Let er bij het inkorten van de draden op dat de isolatie wordt verwijderd, bijvoorbeeld door deze met behulp van een vlammetje te laten smelten.

4 mm Q

b

l m l

Page 11: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

11Deco 7

mn o

n

4 x

8

Deco 4

16/8

Page 12: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

12

p

q

r

s

t

u

v

w

p r t v

12 x

12 x

20/5 20/6

20/1 20/8 20/7 20/9

20/3 20/2 20/4

Page 13: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

1315/14

16/9

16/10

7/3

X/1

7/4 7/5

7/7

kox y z

q

s

u

x

y2 x

16/7

15/64 x1/4X/1

5 x

Deco 1

Inhalt Tüte Contents bagContenu sachet Inhoud zakje

Inhalt TüteContents bagContenu sachetInhoud zakje

nicht klebendo not gluene pas collerniet lijmen

Page 14: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

14

zA

15/5

15/3 15/4

Page 15: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

15

B A

Deco 8

x

6 x1/4

Mit Alleskleber klebenUse all-purpose glueUtiliser de la colle universelleMet een universele lijm lijmen

Inhalt Tüte Contents bagContenu sachet Inhoud zakje

Inhalt Tüte Contents bagContenu sachet Inhoud zakje

Page 16: FAHRSCHULE »FAHRINSLAND« · 2 2/4 3/4 1 1 3 5 1/13 4/1 3/2 3/5 2/2 A 1/3 4/5 10 x 21 mm 10 x 21 mm B C B Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband

16

wBC

q7 x