ferseN spor N-bANDAG e - careshop.de...not aware of any allergic reactions related to the...

2
ART.-NR 07902 GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCTIONS FOR USE GB MODE D’EMPLOI F Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient, wir bitten Sie, die beiliegende Gebrauchsanweisung sorg- fältig zu beachten. Bei auftretenden Fragen wenden Sie sich bitte an den behandelnden Arzt, an Ihr nächstliegen- des Fachgeschäft oder direkt an uns. FUNKTION Die Fersensporn-Bandage besteht aus einer Knöchelbandage und einem Hebezgel mit Silikonnoppenstreifen. Über den teilelastischen, steigbgelartigen Hebezgel wird ein konstanter Druck auf die Plantarsehne ausgebt. Der konstante Druck wirkt schmerzreduzierend auf die Reizung des Sehnenansatzes am Fersenbein, mit dem Ziel ein beschwerdefreies Gehen zu ermöglichen. INDIKATIONEN _ Plantarfasziitis _ Kalkaneussporn KONTRAINDIKATIONEN Grundsätzlich sollte hinsichtlich Indikation und Tragemo- dus eines orthopädischen Hilfsmittels ganz allgemein so- wie bei Vorhandensein nachfolgender Krankheitszustän- de im Besonderen eine Absprache mit dem behandelnden Arzt erfolgen: _ Allergische, entzndliche oder verletzungsbedingte Hautveränderungen (z. B. Schwellungen, Rötungen) der zu versorgenden Körperbereiche. _ Beeinträchtigungen der Zirkulation oder lymphatische Weichteilschwellungen. _ Neurogen bedingte Störungen der Sensorik und Haut- trophik im zu versorgenden Körperbereich (Gefhls- störungen mit und ohne Hautschäden). NEBENWIRKUNGEN Bei sachgemäßer Anwendung und korrekter Anlage sind bis heute keine ernsthaften allgemeinen Nebenwirkungen, folgeträchtigen Unverträglichkeiten oder allergischen Re- aktionen bekannt. Druckerscheinungen von Haut und Nerven sowie Zirkula- tionsbeeinträchtigungen können unter Bercksichtigung etwaiger Kontraindikationen und bei nicht einengender, formschlssiger Körperanlage individuell hinreichend sicher vermieden werden. ANLEGEN _ 1 _ Legen Sie die Knöchelbandage um das Sprunggelenk. Der Klettverschluss zeigt nach vorne. Die beiden Pelotten sitzen links und rechts der Achillessehne. _ 2 _ Verkletten Sie die beiden Verschlussenden der Knöchel- bandage. TIPP: Positionieren Sie die Klettbänder bndig auf dem Flausch. Hautirritationen und Beschädigungen an der Kleidung können so vermieden werden. _ 3 _ Legen Sie den Hebezgel vor sich auf den Boden. Der Silikonnoppenstreifen zeigt nach oben. Stellen Sie den Fuß mit der Ferse, wie in Abbildung 3 gezeigt, darber. _ 4 _ Ziehen Sie den Hebezgel beidseitig und unter moderatem Zug gleichmäßig dosiert nach oben. Fixieren Sie den Hebezgel auf der Knöchelbandage. Sie sollten einen moderaten Druck ber der Plantarsehne spren. TIPP: Mit den Doppelklettpads können Sie die Hebezgel individuell nachjustieren. _ 5 _ Optimaler Sitz des Hebezgels bei angelegter Fersen- sporn-Bandage. WICHTIGE HINWEISE Das Produkt ist zur Versorgung fr einen Patienten be- stimmt. Nicht fachgerechte Veränderungen am Produkt und/oder nicht zweckbestimmte Verwendung des oben angefhrten Produktes schließen eine Produkthaftung des Herstellers aus. Bitte schließen Sie bei Rcksendungen die Klettverschls- se ordnungsgemäß. Mögliche gesundheitliche wechselseitige Risiken oder sonstige Nachteile bei bestimmten Behandlungen, die sich im Zusammenhang mit der Verwendung des Produktes ergeben können, sind mit dem behandelnden Arzt abzu- sprechen. Damit das Produkt eine lange Lebensdauer und Funktion bietet, darf es nicht im Zusammenhang mit fett- und säu- rehaltigen Mitteln, Salben oder Lotionen getragen werden. Das Produkt kann ber den Hausmll entsorgt werden. Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen. Die SPORLASTIC GmbH ist einem Rcknahmesystem fr Verpackungen angeschlossen und kommt somit den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden verpackungs- rechtlichen Bestimmungen vollständig nach. Bitte fhren Sie die Verpackung dem örtlichen Wertstoff- sammelsystem zu. QUALITäTSMANAGEMENT-SYSTEM Alle Produkte der SPORLASTIC GmbH unterliegen der Produktprfung innerhalb unseres Qualitätsmanagement- Systems. Sollten Sie dennoch Beanstandungen an unserem Produkt haben, bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachgeschäft oder direkt mit uns in Verbindung zu setzen. Fr unsere Produkte gewähren wir Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. ALLGEMEINER HINWEIS Bei Produkten, bei denen ein direkter Hautkontakt mit einem Elastomer (z.B. einer Silikon Pelotte) gegeben ist, kann es unter Umständen zur Bildung von Blasen auf der Haut kommen, wenn das Produkt zu eng angelegt oder auf der Haut unter hoher Reibung verschoben wird. In diesem Fall empfehlen wir, das Produkt nicht weiter zu verwenden. Unter dem Silikon kann es zu Schweißbildung kommen, welche in seltenen Fällen Eigenschweißreaktio- nen mit entsprechenden allergischen Hautveränderungen auslösen können. Sporlastic sind keinerlei materialbezo- genen allergischen Reaktionen bekannt. Bei auftretenden Problemen sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt oder mit dem Lieferanten des Hilfsmittels. PFLEGE Wir empfehlen, die Fersensporn-Bandage schonend in hand- warmem Wasser mit Feinwaschmittel zu waschen, an der Luft zu trocknen und nicht auf den Heizkörper zu legen. Dear Customer, we would like to ask you to follow these Instructions for Use with care. If you should have any questions, please consult the doctor treating you or your nearest stockist, or contact us directly. FUNCTION The calcaneal spur bandage consists of an ankle bandage and support-strap with silicone cushioning strip. A constant pressure is exerted on the plantar tendon by the partially elastic, clamp-like support-strap. The constant pressure reduces the pain from irritation of the tendon insertion on the calcaneus (heel bone), with the aim of enabling trouble-free ambulation. INDICATIONS _ Plantar fasciitis _ Palcaneal spur CONTRA-INDICATIONS Generally speaking you should see the doctor treating you about the indication and method of wearing an or- thopaedic aid and if you have the following conditions: _ Allergic, inflammatory or lesion-specific skin alterations (e.g. swelling, reddening) of the body areas being trea- ted. _ Impaired circulation or lymphatic soft tissue swelling. _ Neurogenically-specific organoleptic and skin trophic disor ders in the body area being treated (sensory disor- ders with and without skin damage). So far no consequential incompatibilities or allergic reac- tions have been reported. SIDE-EFFECTS To date, there have been no reports of serious general side effects with proper use and fitting. Local pressure symptoms and impaired circulation can be prevented with sufficient certainty on an individual basis if allowance is made for any contraindications and with non-restrictive, consistently shaped shaped body fitting. FITTING _ 1 _ Position the ankle bandage around the ankle with the Vel- cro fastener at the front. Position the two pads to the left and the right side of the Achilles’ tendon. _ 2 _ Fasten both ends of the ankle bandage. TIP: Position the Velcro tapes flush with the fabric, to avoid irritating the skin and damaging clothing. Chère cliente, cher client, Nous vous prions de respecter minutieusement les ins- tructions consignées dans le mode d’emploi ci-joint. Si des questions se posent, veuillez vous adresser à votre médecin traitant, à votre magasin spécialisé le plus proche ou directement à nous. FONCTION Le bandage de l’épine calcanéenne consiste en un bandage de la cheville et en un système de rehaussement pourvu de bandes en silicone noppées. Le système de rehaussement de type étrier, partiellement élastique assure une pression constante sur le tendon plantaire . La pression constante réduit la douleur causée par l’irritation tendineuse au niveau du calcanéum, en vue de permettre un déplacement indolore. INDICATIONS _ Fasciite plantaire _ Épine calcanéenne CONTRE-INDICATIONS Il faut toujours consulter le médecin traitant en ce qui concerne l’indication et le mode d’application d’un auxi- liaire orthopédique ainsi que l’existence de maux subsé- quents en particulier: _ Modifications allergiques, inflammatoires ou dues à une blessure de la peau (par ex. enflures, rougeurs) dans les zones du corps à traiter. _ Troubles de la circulation ou gonflements des parties _ 3 _ Lay the support-strap along the ground with the silicone cus hioning strips on the upper surface. Place your heel on top, as shown in figure 3. _ 4 _ Pull both ends of the support-strap up, using a moderate, even tension on either side. Fix the support-strap onto the ankle bandage. You should feel a moderate pressure across the plantar tendon. TIP: You can re-adjust the support-strap for your individual comfort using the Velcro pads. _ 5 _ The optimal position for the support-strap with calcaneal spur bandage in situ. IMPORTANT The product is to be used by one patient only. Improper modifications to the product and/or improper use of the product referred to above exempt the manu- facturer from product liability. Please close the Velcro fastener properly if the device has to be returned to the manufacturer. You ought to discuss potential reciprocal health risks or other disadvantages with specific treatments that may arise in con nection with the use of the product with the doctor treating you. For the product to work effectively over a long period, it must not be worn in conjunction with fatty or acidic remedies, oint ments or lotions. QUALITY MANAGEMENT SYSTEM All SPORLASTIC GmbH products undergo product testing as part of our Quality Management System. However, should you have any complaints about our product, please get in touch with your stockist or directly with us. GENERAL NOTE The use of products involving direct exposure of the skin to an elastomer (e.g. a silicone pad) might possibly lead to blisters on the skin if the product is applied too tightly or if it is shifted on the skin at high friction. In this case, we recommend to discontinue the use of the product. Sweat may be generated under the silicone and, in rare cases, this can lead to the body reacting to its own sweat and cause corresponding allergic skin changes. Sporlastic is not aware of any allergic reactions related to the materi- als. If you experience any problems, please contact your doctor or the supplier of the medical aid. CARE We recommend washing the calcaneal spur bandage gently in lukewarm water with a mild detergent and air-drying. Do not place on a radiator. FERSENSPORN-BANDAGE ® Bandage zur Behandlung eines schmerzhaften Fersensporns Bandage for the treatment of a painful calcaneal spur Bandage pour le traitement d’une épine calcanéenne douloureuse Vendaje para el tratamiento del espolón calcáneo doloroso Tutore per il trattamento della fascite plantare dolorosa Bandage voor de behandeling van een pijnlijk hielspoor Opaska uciskowa do leczenia bolesnej ostrogi kości piętowej molles lymphatiques. _ Troubles neurogènes du système sensitif et trophique de la peau dans la zone du corps à traiter (troubles de la sensitivité avec et sans détériorations de la peau). Jusqu’à ce jour, aucune incompatibilité notable ni réac- tion allergique ne sont connues. EFFETS SECONDAIRES Pour un emploi conforme et une pose correcte, aucun effet secondaire général grave n’est connu jusqu’à ce jour. Les apparitions locales de pression et les troubles de la circulation peuvent être évités individuellement si l’on tient compte d’éventuelles contre-indications et d’un po- sitionnement sur le corps sans contrainte et adapté aux formes du corps. POSE _ 1 _ Placez le bandage de la cheville autour de l’articulation sousastragalienne. La fermeture agrippante est orientée vers l’avant. Les deux pelotes s’insère à droite et à gauche du tendon d’Achille. _ 2 _ Bouclez les deux fermetures agrippantes du bandage de la cheville. ASTUCE: Positionnez les bandes agrippantes au ras de la frise. Vous pourrez ainsi éviter les irritations cutanées et d’abîmer vos vêtements. _ 3 _ Posez le système de rehaussement devant vous sur le sol. Les bandes en silicone noppées sont orientées vers le haut. Positionnez le pied en appuyant le talon dessus conformément à l’illustration 3. _ 4 _ Tirez le système de rehaussement de part et d’autre en exerçant une traction modérée et régulière vers le haut. Attachez le système de rehaussement au bandage de la cheville. Vous devez ressentir une pression modérée sur le tendon plantaire. ASTUCE: Grâce au double système de fixation, vous pouvez ajuster individuellement le système de rehaussement. _ 5 _ Positionnement optimal du système de rehaussement lors de l’application du bandage de l’épine calcanéenne la garniture en silicone en forme d’anneau. INDICATIONS IMPORTANTES Le produit est conçu pour un emploi unique sur les pa- tients. Toute modification non conforme sur le produit et/ou tout emploi non conforme au produit présenté plus haut excluent une responsabilité produit du fabricant. Veuillez fermer correctement la bande velcro par retour. D’éventuels risques réciproques pour la santé ou d’autres inconvénients lors de certains traitements qui peuvent avoir lieu en rapport avec l’emploi du produit, doivent être mis au clair par le médecin traitant. Afin de garantir au produit une longue durée de vie et un bon fonctionnement, il ne faut pas l’utiliser en liaison avec des produits contenant des graisses et des acides, avec des pommades ou des lotions. SYSTèME DE GESTION DE LA QUALITé Tous les produits de la société SPORLASTIC GmbH sont soumis au contrôle produit au sein de notre Système de Gestion de la Qualité. Si vous aviez néanmoins quelques réclamations concer- nant notre produit, veuillez vous adresser à votre maga- sin spécialisé ou directement à nous. REMARQUE GéNéRALE Les produits impliquant un contact direct de la peau avec un élastomère (par ex. un coussinet en silicone) peuvent éventuellement causer l‘apparition d‘ampoules sur la peau si le produit est trop serré ou placé sur un endroit où la peau est soumise à des frottements importants. Dans ce cas, nous recommandons d‘interrompre l‘utilisation du produit. La peau peut transpirer sous la silicone, ce qui, dans de rares cas, peut déclencher des réactions aller- giques à la sueur, avec les éruptions cutanées qui les ca- ractérisent. Sporlastic n‘a connaissance d‘aucune réaction allergique liée aux matériaux utilisés. Si des problèmes surviennent, parlez-en à votre médecin ou avec le four- nisseur du produit. ENTRETIEN Pour protéger votre bandage de l’épine calcanéenne, nous préconisons un lavage à l’eau tiède additionnée d’une lessive destinée aux textiles délicats, un séchage à l’air, et nous recommandons de ne pas le poser sur une surface chaude. INSTRUCCIONES DE USO E 1 2 3 Estimado/a cliente, Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso adjuntas. En caso de duda, le rogamos se dirija a su mé- dico, al comercio especializado que tenga más a mano o directamente a nosotros. FUNCIONAMIENTO El vendaje para el espolón calcáneo está compuesto de una venda para el tobillo y una cinta ancha elevadora con tiras de silicona con motas. A través de la cinta ancha elevadora parcialmente elástica y similar a un estribo, se ejerce una presión constante sobre el tendón plantar. La presión constante reduce los dolores de la irritación de la inserción tendinosa en el hueso calcáneo, pudiendo andar sin molestias. INDICACIONES _ Fasciitis plantar _ Espolón calcáneo CONTRAINDICACIONES En general las indicaciones y modo de empleo de los me- dios auxiliares ortopédicos y siempre que se den casos particulares de padecimientos ulteriores, deben consul- tarse con el médico: _ Modificaciones de la piel por causa de alergias, hincha- zones o herida (por ejemplo, tumefacciones e inflamaci- ones) de la zona del cuerpo a tratar. _ Hinchazones de tejidos blandos linfáticos o que afece- ten a la irrigación sanguínea. _ Perturbaciones relacionadas con el sistema nervioso del sistema sensorial y dermatrópico de la zona del cuerpo a tratar (perturbaciones de la sensibilidad con o sin daños dérmicos). Hasta hoy no se conocen intolerancias perjudiciales o reacciones alérgicas. EFECTOS SECUNDARIOS Con un uso adecuado y una colocación correcta no se conocen hasta hoy efectos secundarios generales graves. Los fenómenos de presión locales y las reducciones de la circulación sanguínea pueden evitarse suficientemente si se observan en cada caso las correspondientes con- traindicaciones y no se adoptan posturas compresoras y forzadas. COLOCACIóN _ 1 _ Coloque la venda para el tobillo alrededor de la articu- lación del tobillo. El cierre de velcro se encuentra delante. Las dos pelotas se encuentran a la izquierda y derecha del tendón de Aquiles. _ 2 _ Una ambos extremos del cierre de velcro de la venda para el tobillo. CONSEJO: Posicione las cintas de velcro al ras sobre la frisa. De este modo se pueden evitar irritaciones cutáneas y daños en la ropa. _ 3 _ Coloque la cinta ancha elevadora en el suelo delante de Vd. La tira de silicona con motas indica hacia arriba. Ponga su pie encima de tal modo que el talón se encuentre en la posición como indicada en la figura 3. _ 4 _ Suba la rienda elevadora uniformemente por ambos lados, ejerciendo una ligera presión. Fije la cinta ancha elevadora en la venda para el tobillo. Debe notar una presión moderada sobre el tendón plantar. CONSEJO: con los pads de velcro dobles puede reajustar las cintas anchas elevadoras individualmente. _ 5 Asiento óptimo de la cinta ancha elevadora con el vendaje para espolón calcáneo puesto. INDICACIONES IMPORTANTES Este producto es para uso único de un sólo paciente. Las modificaciones indebidas del producto y/o un uso distinto para el que el producto arriba citado está des- tinado eximen al fabricante de cualquier responsabilidad. En caso de devoluciones, abroche los cierres adhesivos correctamente. Los posibles riesgos para la salud o cualquier daño en determinados tratamientos que pudieran producirse en relación con el uso de este producto deben ser consult- ados con su médico. A fin de que este producto tenga una larga duración y funcionalidad, no debe ser usado con materias grasas y ácidas, pomadas o lociones. 4 5

Transcript of ferseN spor N-bANDAG e - careshop.de...not aware of any allergic reactions related to the...

  • Art.-Nr 07902

    GebrAuchsANweisuNG D

    iNstructioNs for use Gb

    MoDe D’eMploi f

    Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient,

    wir bitten Sie, die beiliegende Gebrauchsanweisung sorg-fältig zu beachten. Bei auftretenden Fragen wenden Sie sich bitte an den behandelnden Arzt, an Ihr nächstliegen-des Fachgeschäft oder direkt an uns.

    Funktion

    Die Fersensporn-Bandage besteht aus einer Knöchelbandage und einem Hebezügel mit Silikonnoppenstreifen.

    Über den teilelastischen, steigbügelartigen Hebezügel wird ein konstanter Druck auf die Plantarsehne ausgeübt.

    Der konstante Druck wirkt schmerzreduzierend auf die Reizung des Sehnenansatzes am Fersenbein, mit dem Ziel ein beschwerdefreies Gehen zu ermöglichen.

    indikationen

    _ Plantarfasziitis

    _ Kalkaneussporn

    kontraindikationen

    Grundsätzlich sollte hinsichtlich Indikation und Tragemo-dus eines orthopädischen Hilfsmittels ganz allgemein so-wie bei Vorhandensein nachfolgender Krankheitszustän-de im Besonderen eine Absprache mit dem behandelnden Arzt erfolgen:

    _ Allergische, entzündliche oder verletzungsbedingte Hautveränderungen (z. B. Schwellungen, Rötungen) der zu versorgenden Körperbereiche.

    _ Beeinträchtigungen der Zirkulation oder lymphatische Weichteilschwellungen.

    _ Neurogen bedingte Störungen der Sensorik und Haut- trophik im zu versorgenden Körperbereich (Gefühls- störungen mit und ohne Hautschäden).

    nebenwirkungen

    Bei sachgemäßer Anwendung und korrekter Anlage sind bis heute keine ernsthaften allgemeinen Nebenwirkungen, folgeträchtigen Unverträglichkeiten oder allergischen Re-aktionen bekannt.

    Druckerscheinungen von Haut und Nerven sowie Zirkula-tionsbeeinträchtigungen können unter Berücksichtigung etwaiger Kontraindikationen und bei nicht einengender, formschlüssiger Körperanlage individuell hinreichend sicher vermieden werden.

    anlegen

    _ 1

    _ Legen Sie die Knöchelbandage um das Sprunggelenk. Der Klettverschluss zeigt nach vorne. Die beiden Pelotten sitzen links und rechts der Achillessehne.

    _ 2

    _ Verkletten Sie die beiden Verschlussenden der Knöchel- bandage.

    TIPP: Positionieren Sie die Klettbänder bündig auf dem Flausch. Hautirritationen und Beschädigungen an der Kleidung können so vermieden werden.

    _ 3

    _ Legen Sie den Hebezügel vor sich auf den Boden. Der Silikonnoppenstreifen zeigt nach oben. Stellen Sie den Fuß mit der Ferse, wie in Abbildung 3 gezeigt, darüber.

    _ 4

    _ Ziehen Sie den Hebezügel beidseitig und unter moderatem Zug gleichmäßig dosiert nach oben. Fixieren Sie den Hebezügel auf der Knöchelbandage. Sie sollten einen moderaten Druck über der Plantarsehne spüren.

    TIPP: Mit den Doppelklettpads können Sie die Hebezügel individuell nachjustieren.

    _ 5

    _ Optimaler Sitz des Hebezügels bei angelegter Fersen- sporn-Bandage.

    wichtige hinweise

    Das Produkt ist zur Versorgung für einen Patienten be-stimmt.

    Nicht fachgerechte Veränderungen am Produkt und/oder nicht zweckbestimmte Verwendung des oben angeführten Produktes schließen eine Produkthaftung des Herstellers aus.

    Bitte schließen Sie bei Rücksendungen die Klettverschlüs-se ordnungsgemäß.

    Mögliche gesundheitliche wechselseitige Risiken oder sonstige Nachteile bei bestimmten Behandlungen, die sich im Zusammenhang mit der Verwendung des Produktes ergeben können, sind mit dem behandelnden Arzt abzu-sprechen.

    Damit das Produkt eine lange Lebensdauer und Funktion bietet, darf es nicht im Zusammenhang mit fett- und säu-rehaltigen Mitteln, Salben oder Lotionen getragen werden.

    Das Produkt kann über den Hausmüll entsorgt werden.

    Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen.

    Die SPORLASTIC GmbH ist einem Rücknahmesystem für Verpackungen angeschlossen und kommt somit den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden verpackungs-rechtlichen Bestimmungen vollständig nach.

    Bitte führen Sie die Verpackung dem örtlichen Wertstoff-sammelsystem zu.

    Qualitätsmanagement-system

    Alle Produkte der SPORLASTIC GmbH unterliegen der Produktprüfung innerhalb unseres Qualitätsmanagement-Systems. Sollten Sie dennoch Beanstandungen an unserem Produkt haben, bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachgeschäft oder direkt mit uns in Verbindung zu setzen. Für unsere Produkte gewähren wir Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

    allgemeiner hinweis

    Bei Produkten, bei denen ein direkter Hautkontakt mit einem Elastomer (z.B. einer Silikon Pelotte) gegeben ist, kann es unter Umständen zur Bildung von Blasen auf der Haut kommen, wenn das Produkt zu eng angelegt oder auf der Haut unter hoher Reibung verschoben wird. In diesem Fall empfehlen wir, das Produkt nicht weiter zu verwenden. Unter dem Silikon kann es zu Schweißbildung kommen, welche in seltenen Fällen Eigenschweißreaktio-nen mit entsprechenden allergischen Hautveränderungen auslösen können. Sporlastic sind keinerlei materialbezo-genen allergischen Reaktionen bekannt. Bei auftretenden Problemen sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt oder mit dem Lieferanten des Hilfsmittels.

    PFlegeWir empfehlen, die Fersensporn-Bandage schonend in hand- warmem Wasser mit Feinwaschmittel zu waschen, an der Luft zu trocknen und nicht auf den Heizkörper zu legen.

    Dear Customer,

    we would like to ask you to follow these Instructions for Use with care. If you should have any questions, please consult the doctor treating you or your nearest stockist, or contact us directly.

    Function

    The calcaneal spur bandage consists of an ankle bandage and support-strap with silicone cushioning strip.

    A constant pressure is exerted on the plantar tendon by the partially elastic, clamp-like support-strap.

    The constant pressure reduces the pain from irritation of the tendon insertion on the calcaneus (heel bone), with the aim of enabling trouble-free ambulation.

    indications

    _ Plantar fasciitis

    _ Palcaneal spur

    contra- indications

    Generally speaking you should see the doctor treating you about the indication and method of wearing an or-thopaedic aid and if you have the following conditions:

    _ Allergic, inflammatory or lesion-specific skin alterations (e.g. swelling, reddening) of the body areas being trea- ted.

    _ Impaired circulation or lymphatic soft tissue swelling.

    _ Neurogenically-specific organoleptic and skin trophic disor ders in the body area being treated (sensory disor- ders with and without skin damage).

    So far no consequential incompatibilities or allergic reac-tions have been reported.

    side-eFFects

    To date, there have been no reports of serious general side effects with proper use and fitting.

    Local pressure symptoms and impaired circulation can be prevented with sufficient certainty on an individual basis if allowance is made for any contraindications and with non-restrictive, consistently shaped shaped body fitting.

    F itt ing

    _ 1

    _ Position the ankle bandage around the ankle with the Vel- cro fastener at the front. Position the two pads to the left and the right side of the Achilles’ tendon.

    _ 2

    _ Fasten both ends of the ankle bandage.

    TIP: Position the Velcro tapes flush with the fabric, to avoid irritating the skin and damaging clothing.

    Chère cliente, cher client,

    Nous vous prions de respecter minutieusement les ins-tructions consignées dans le mode d’emploi ci-joint.

    Si des questions se posent, veuillez vous adresser à votre médecin traitant, à votre magasin spécialisé le plus proche ou directement à nous.

    Fonction

    Le bandage de l’épine calcanéenne consiste en un bandage de la cheville et en un système de rehaussement pourvu de bandes en silicone noppées.

    Le système de rehaussement de type étrier, partiellement élastique assure une pression constante sur le tendon plantaire .

    La pression constante réduit la douleur causée par l’irritation tendineuse au niveau du calcanéum, en vue de permettre un déplacement indolore.

    indications

    _ Fasciite plantaire

    _ Épine calcanéenne

    contre- indications

    Il faut toujours consulter le médecin traitant en ce qui concerne l’indication et le mode d’application d’un auxi-liaire orthopédique ainsi que l’existence de maux subsé-quents en particulier:

    _ Modifications allergiques, inflammatoires ou dues à une blessure de la peau (par ex. enflures, rougeurs) dans les zones du corps à traiter.

    _ Troubles de la circulation ou gonflements des parties

    _ 3

    _ Lay the support-strap along the ground with the silicone cus hioning strips on the upper surface. Place your heel on top, as shown in figure 3.

    _ 4

    _ Pull both ends of the support-strap up, using a moderate, even tension on either side. Fix the support-strap onto the ankle bandage. You should feel a moderate pressure across the plantar tendon.

    TIP: You can re-adjust the support-strap for your individual comfort using the Velcro pads.

    _ 5

    _ The optimal position for the support-strap with calcaneal spur bandage in situ.

    imPortant

    The product is to be used by one patient only.

    Improper modifications to the product and/or improper use of the product referred to above exempt the manu-facturer from product liability.

    Please close the Velcro fastener properly if the device has to be returned to the manufacturer.

    You ought to discuss potential reciprocal health risks or other disadvantages with specific treatments that may arise in con nection with the use of the product with the doctor treating you.

    For the product to work effectively over a long period, it must not be worn in conjunction with fatty or acidic remedies, oint ments or lotions.

    Quality management system

    All SPORLASTIC GmbH products undergo product testing as part of our Quality Management System.

    However, should you have any complaints about our product, please get in touch with your stockist or directly with us.

    general note

    The use of products involving direct exposure of the skin to an elastomer (e.g. a silicone pad) might possibly lead to blisters on the skin if the product is applied too tightly or if it is shifted on the skin at high friction. In this case, we recommend to discontinue the use of the product. Sweat may be generated under the silicone and, in rare cases, this can lead to the body reacting to its own sweat and cause corresponding allergic skin changes. Sporlastic is not aware of any allergic reactions related to the materi-als. If you experience any problems, please contact your doctor or the supplier of the medical aid.

    care

    We recommend washing the calcaneal spur bandage gently in lukewarm water with a mild detergent and air-drying. Do not place on a radiator.

    ferseNsporN-bANDAGe®

    Bandage zur Behandlung eines schmerzhaften Fersensporns

    Bandage for the treatment of a painful calcaneal spur

    Bandage pour le traitement d’une épine calcanéenne douloureuse

    Vendaje para el tratamiento del espolón calcáneo doloroso

    Tutore per il trattamento della fascite plantare dolorosa

    Bandage voor de behandeling van een pijnlijk hielspoor

    Opaska uciskowa do leczenia bolesnej ostrogi kości piętowej

    molles lymphatiques.

    _ Troubles neurogènes du système sensitif et trophique de la peau dans la zone du corps à traiter (troubles de la sensitivité avec et sans détériorations de la peau).

    Jusqu’à ce jour, aucune incompatibilité notable ni réac-tion allergique ne sont connues.

    eFFets secondaires

    Pour un emploi conforme et une pose correcte, aucun effet secondaire général grave n’est connu jusqu’à ce jour.

    Les apparitions locales de pression et les troubles de la circulation peuvent être évités individuellement si l’on tient compte d’éventuelles contre-indications et d’un po-sitionnement sur le corps sans contrainte et adapté aux formes du corps.

    Pose

    _ 1

    _ Placez le bandage de la cheville autour de l’articulation sousastragalienne. La fermeture agrippante est orientée vers l’avant. Les deux pelotes s’insère à droite et à gauche du tendon d’Achille.

    _ 2

    _ Bouclez les deux fermetures agrippantes du bandage de la cheville.

    ASTUCE: Positionnez les bandes agrippantes au ras de la frise. Vous pourrez ainsi éviter les irritations cutanées et d’abîmer vos vêtements._ 3

    _ Posez le système de rehaussement devant vous sur le sol. Les bandes en silicone noppées sont orientées vers le haut. Positionnez le pied en appuyant le talon dessus conformément à l’illustration 3.

    _ 4

    _ Tirez le système de rehaussement de part et d’autre en exerçant une traction modérée et régulière vers le haut. Attachez le système de rehaussement au bandage de la cheville. Vous devez ressentir une pression modérée sur le tendon plantaire.

    ASTUCE: Grâce au double système de fixation, vous pouvez ajuster individuellement le système de rehaussement.

    _ 5

    _ Positionnement optimal du système de rehaussement lors de l’application du bandage de l’épine calcanéenne la garniture en silicone en forme d’anneau.

    indications imPortantes

    Le produit est conçu pour un emploi unique sur les pa-tients.

    Toute modification non conforme sur le produit et/ou tout emploi non conforme au produit présenté plus haut excluent une responsabilité produit du fabricant.

    Veuillez fermer correctement la bande velcro par retour.

    D’éventuels risques réciproques pour la santé ou d’autres inconvénients lors de certains traitements qui peuvent avoir lieu en rapport avec l’emploi du produit, doivent être mis au clair par le médecin traitant.

    Afin de garantir au produit une longue durée de vie et un bon fonctionnement, il ne faut pas l’utiliser en liaison avec des produits contenant des graisses et des acides, avec des pommades ou des lotions.

    système de gestion de la Qualité

    Tous les produits de la société SPORLASTIC GmbH sont soumis au contrôle produit au sein de notre Système de Gestion de la Qualité.

    Si vous aviez néanmoins quelques réclamations concer-nant notre produit, veuillez vous adresser à votre maga-sin spécialisé ou directement à nous.

    remarQue générale

    Les produits impliquant un contact direct de la peau avec un élastomère (par ex. un coussinet en silicone) peuvent éventuellement causer l‘apparition d‘ampoules sur la peau si le produit est trop serré ou placé sur un endroit où la peau est soumise à des frottements importants. Dans ce cas, nous recommandons d‘interrompre l‘utilisation du produit. La peau peut transpirer sous la silicone, ce qui, dans de rares cas, peut déclencher des réactions aller-giques à la sueur, avec les éruptions cutanées qui les ca-ractérisent. Sporlastic n‘a connaissance d‘aucune réaction allergique liée aux matériaux utilisés. Si des problèmes surviennent, parlez-en à votre médecin ou avec le four-nisseur du produit.

    entretien

    Pour protéger votre bandage de l’épine calcanéenne, nous préconisons un lavage à l’eau tiède additionnée d’une lessive destinée aux textiles délicats, un séchage à l’air, et nous recommandons de ne pas le poser sur une surface chaude.

    iNstruccioNes De uso e

    1 2

    3

    Estimado/a cliente,

    Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso adjuntas. En caso de duda, le rogamos se dirija a su mé-dico, al comercio especializado que tenga más a mano o directamente a nosotros.

    Funcionamiento

    El vendaje para el espolón calcáneo está compuesto de una venda para el tobillo y una cinta ancha elevadora con tiras de silicona con motas.

    A través de la cinta ancha elevadora parcialmente elástica y similar a un estribo, se ejerce una presión constante sobre el tendón plantar.

    La presión constante reduce los dolores de la irritación de la inserción tendinosa en el hueso calcáneo, pudiendo andar sin molestias.

    indicaciones

    _ Fasciitis plantar

    _ Espolón calcáneo

    contraindicaciones

    En general las indicaciones y modo de empleo de los me-dios auxiliares ortopédicos y siempre que se den casos particulares de padecimientos ulteriores, deben consul-tarse con el médico:

    _ Modificaciones de la piel por causa de alergias, hincha- zones o herida (por ejemplo, tumefacciones e inflamaci- ones) de la zona del cuerpo a tratar.

    _ Hinchazones de tejidos blandos linfáticos o que afece- ten a la irrigación sanguínea.

    _ Perturbaciones relacionadas con el sistema nervioso del sistema sensorial y dermatrópico de la zona del cuerpo a tratar (perturbaciones de la sensibilidad con o sin daños dérmicos).

    Hasta hoy no se conocen intolerancias perjudiciales o reacciones alérgicas.

    eFectos secundarios

    Con un uso adecuado y una colocación correcta no se conocen hasta hoy efectos secundarios generales graves.

    Los fenómenos de presión locales y las reducciones de la circulación sanguínea pueden evitarse suficientemente si se observan en cada caso las correspondientes con-traindicaciones y no se adoptan posturas compresoras y forzadas.

    colocación

    _ 1

    _ Coloque la venda para el tobillo alrededor de la articu- lación del tobillo. El cierre de velcro se encuentra delante. Las dos pelotas se encuentran a la izquierda y derecha del tendón de Aquiles.

    _ 2

    _ Una ambos extremos del cierre de velcro de la venda para el tobillo.

    CONSEJO: Posicione las cintas de velcro al ras sobre la frisa. De este modo se pueden evitar irritaciones cutáneas y daños en la ropa.

    _ 3

    _ Coloque la cinta ancha elevadora en el suelo delante de Vd. La tira de silicona con motas indica hacia arriba. Ponga su pie encima de tal modo que el talón se encuentre en la posición como indicada en la figura 3.

    _ 4

    _ Suba la rienda elevadora uniformemente por ambos lados, ejerciendo una ligera presión. Fije la cinta ancha elevadora en la venda para el tobillo. Debe notar una presión moderada sobre el tendón plantar.

    CONSEJO: con los pads de velcro dobles puede reajustar las cintas anchas elevadoras individualmente.

    _ 5

    Asiento óptimo de la cinta ancha elevadora con el vendaje para espolón calcáneo puesto.

    indicaciones imPortantes

    Este producto es para uso único de un sólo paciente.

    Las modificaciones indebidas del producto y/o un uso distinto para el que el producto arriba citado está des-tinado eximen al fabricante de cualquier responsabilidad.

    En caso de devoluciones, abroche los cierres adhesivos correctamente.

    Los posibles riesgos para la salud o cualquier daño en determinados tratamientos que pudieran producirse en relación con el uso de este producto deben ser consult-ados con su médico.

    A fin de que este producto tenga una larga duración y funcionalidad, no debe ser usado con materias grasas y ácidas, pomadas o lociones.

    4

    5

  • sistema de control de calidad

    Todos los productos SPORLASTIC GmbH se someten a la inspección de productos dentro de nuestro sistema de control de calidad. Si, no obstante, tuviera alguna queja que formular acerca de nuestro producto, le rogamos se ponga en contacto con su comercio especializado o direc-tamente con nosotros.

    indicaciones generales

    En productos en los que hay un contacto directo de la piel con un elastómero (p.ej. una almohadilla de silicona) pue-de darse el caso de producirse una burbuja en la piel si el producto está demasiado apretado o se desplaza bajo alta fricción sobre la piel. En este caso recomendamos no seguir usando el producto. Debajo de la silicona se pue-de sudar bastante, lo cual en pocos casos puede producir reacciones alérgicas al sudor propio con las respectivas alteraciones cutáneas. Sporlastic no ha recibido informes de reacciones alérgicas debido al material. En caso de ha-ber problemas, se recomienda consultar a un médico o al proveedor del material.

    cuidado

    Recomendamos lave cuidadosamente el vendaje para el espolón calcáneo en agua tibia usando un detergente para ropa delicada y séquelo al aire y no encima del radiador de la calefacción.

    istruzioNi per l’uso i

    GebruiksAANwijziNG Nl

    SPORLASTIC GmbH Medizinische Produkte Weberstraße 1 _ 72622 Nürtingen _ Germany Postfach 14 48 _ 72604 Nürtingen _ Germany

    Telefon +49 70 22/70 51 81 _ Fax +49 70 22/70 51 13 [email protected] _ www.sporlastic.de

    QualitätsmanagementsystemDQS-zertifiziert nachDIN EN ISO 9001:2008,Reg.-Nr. 069305QM 08und DIN EN ISO 13485:2010,Reg.-Nr. 069305MP 29

    Ref. 7902 02/03.2015

    Szanowny Pacjencie,

    prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytku.

    Jeżeli masz jakieś pytania, zwróć się do Twego lekarza, do najbliższego specjalistycznego punktu handlowego lub bezpośrednio do nas.

    Funkcja

    Opaska uciskowa do leczenia ostrogi kości piętowej składa się z opaski kostki oraz podciągu z silikonowym paskiem z nopami.

    Częściowo elastyczny, przypominający strzemiączko docią-gacz, wywołuje stały ucisk na ścięgno podeszwowe.

    Stały ucisk zmniejsza bolesność spowodowaną podrażnie-niem przyczepu ścięgna kości piętowej, co ma umożliwić bezbolesne chodzenie.

    wskazania

    _ Zapalenie rozcięgna podeszwowego

    _ Ostroga kości piętowej

    Przeciwwskazania

    Zasadniczo o zastosowaniu pomocy ortopedycznych i spo-sobie ich użytkowania decyduje lekarz prowadzący. Zasada ta obowiązuje szczególnie wtedy, gdy istnieją następujące stany chorobowe:

    _ Alergiczne, zapalne i spowodowane zranieniami zmi- any skóry (np. obrzęki, zaczerwienienie) leczonych par- tii ciała.

    _ Zakłócenia ukrwienia lub limfatyczne obrzęki tkanek miękkich.

    _ Uwarunkowane neurogennie zakłócenia czucia i odży- wiania tkanek skóry (trofiki) leczonych partii ciała (zakłócenia czucia z i bez uszkodzenia skóry).

    Do dnia dzisiejszego nie stwierdzono żadnych poważnych powikłań zwiażanych z nietolerancją lub reakcjami aler-gicznymi na zastosowane materiały.

    skutki uboczne działania uboczne

    Przy właściwym stosowaniu i poprawnym zakładaniu nie wystąpiły do dzisiaj żadne poważne ogólne działania uboczne.

    Objawów nacisku na skórę i nerwy oraz zakłóceń cyrkulacji można skutecznie i pewnie uniknąć uwzględniajęc ewentu-alnie istniejące przeciwwskazania i unikając zbyt ciasnego, przylegającego do ciała zakładania.

    zakładanie

    _ 1

    _ Załóż opaskę kostki wokół stawu skokowego. Zamek na rzepy jest skierowany do przodu. Obie peloty znajdują się z lewej i prawej strony ścięgna Achillesa.

    _ 2

    _ Połącz na rzepy oba zakończenia opaski kostki.

    WSKAZÓWKA: Umieść taśmy haczykowe zbieżnie z flau szem. W ten sposób zapobiegniesz podrażnieniom skóry i uszkodzeniom odzieży.

    _ 3

    _ Połóż dociągacz przed sobą na podłodze. Silikonowy pa- sek z nopami jest skierowany do góry. Postaw na nim piętę stopy, jak pokazano na ilustracji 3.

    _ 4

    _ Pociągnij dociągacz obustronnie z umiarkowaną, równo- miernie dozowaną siłą do góry. Umocuj dociągacz na opa- sce kostki. Na ścięgnie podeszwowym powinieneś odczu- wać umiarkowany ucisk.

    WSKAZÓWKA: Dwustronnymi paskami rzepowymi możesz indywidualnie dopasować dociągacz.

    _ 4

    _ Optymalne osadzenie dociągacza przy założonej opasce uciskowej do leczenia ostrogi kości piętowej.

    wazne wskazówki

    Produkt jest przeznaczony do użytkowania tylko przez jed-nego pacjenta.

    Wprowadzenie niefachowych zmian w przedstawionym po-wyżej produkcie i/lub jego niezgodne z przeznaczeniem stosowanie zwalnia producenta ze spoczywającej na nim odpowiedzialności cywilnej.

    Przed zwrotem ortezy prosimy o dokładne zapięcie rze-pów.

    Ewentualnie możliwe zdrowotne ryzyko lub inne negatyw-ne zjawiska podczas określonego leczenia, jakie mogą wy-stąpić w związku ze stosowaniem produktu, należy omówić z prowadzącym lekarzem.

    Aby produkt był trwały i spełniał swoją funkcję, nie może być noszony w połączeniu ze środkami, maściami i płynami zawierającymi tłuszcze i kwasy.

    system zarzadzania jakoscia

    Wszystkie wyroby SPORLASTIC GmbH podlegają kontroli w ramach naszego systemu zarządzania jakością.

    Jeżeli pomimo tego będziesz miał uwagi do naszego pro-duktu, prosimy o kontakt z fachowym punktem sprżedazy lub też bezpośrednio z nami.

    ogólna wskazówka

    W wyniku zbyt mocnego zaciśnięcia produktu lub pociera-nia bezpośredni kontakt produktu wykonanego z elasto-merów ze skórą (np. pelota silikonowa) sporadycznie może spowodować powstanie pęcherzy. W takim wypadku zale-camy zaprzestanie użytkowania produktu. Pot wydzielany pod silikonem w skrajnych przypadkach może powodować reakcje alergiczne wywołujące zmiany alergiczne na skó-rze. Firmie Sporlastic nie są znane żadne przypadki wystą-pienia reakcji alergicznych wywołanych przez materiał. W razie wystąpienia jakichkolwiek dolegliwości należy skon-sultować się z lekarzem lub sprzedawcą produktu.

    Pielegnacja

    Zalecamy pranie opaski uciskowej do leczenia bolesnej ostrogi kości piętowej w ciepłej wodzie z dodatkiem łagod-nego środka piorącego i suszenie na powietrzu, opaski nie suszyć na kaloryferze.

    iNstrukcjA uzytkowANiA pl

    Egregia/o paziente,

    si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi precisamente alle indicazioni in esse riportate. Nel caso di eventuali domande non esitare a consultare il medico curante, il Vostro rivenditore spe-cializzato più vicino o direttamente il nostro servizio di consulenza.

    Funzione

    Il tutore per fascite plantare è costituito da una cavigliera e da una fascia di sollevamento con striscia bugnata in sili-cone.

    Tramite la fascia di sollevamento parzialmente elastica e simile a una staffa viene esercitata una pressione costante sul tendine plantare.

    La pressione costante ha un’azione antidolorifica sull’irritazione dell’attacco del tendine del tallone, allo sco-po di consentire una deambulazione indolore.

    indicazioni

    _ Plantarfasziitis

    _ Kalkaneussporn

    controindicazioni

    In linea di principio è opportuno consultare il medico curante sia per le indicazioni e la modalità da seguire nell’indossare un supporto ortopedico, sia nel caso di successivi stati patologici:

    _ Cambiamenti cutanei dovuti ad allergie, infiammazioni oppure lesioni (per esempio tumefazione, arrossamen- to) delle regioni corporee da curare.

    _ Circolazione sanguigna pregiudicata o tumefazioni lin- fatiche delle parti molli.

    _ Disfunzioni a sfondo neurogeno degli organi sensoriali e trofica cutanea nella regione corporea da curare (disfun- zioni sensoriali con o senza danni cutanei).

    Finora non sono state riscontrate complicazioni in segui-to a intolleranze o reazioni allergiche.

    eFFett i collaterali

    In seguito ad un’applicazione ed impiego appropriato non sono stati riscontarti effetti collaterali rilevanti.

    Le lesioni da pressione e una ridotta circolazione sangu-igna possono essere evitate attenendosi alle eventuali controindicazioni ed applicando il supporto adattandolo individualmente all’arto e senza stringerlo troppo.

    aPPlicazione

    _ 1

    _ Mettete la cavigliera attorno all’articolazione tibio-tarsica. La chiusura con velcro è rivolta in avanti. I due cuscinetti si trovano a sinistra e a destra del tendine d’Achille.

    _ 2

    _ Chiudete le due estremità della cavigliera.

    CONSIGLIO: posizionare le fasce adesive facendole coincidere con la parte a spugnetta. Potrete così evitare irritazioni cutanee e danni agli indumenti.

    _ 3

    _ Mettete la fascia di sollevamento per terra di fronte a voi.

    Geachte klant,

    Wij vragen u, de e bijgevoegde gebruiksaanwijzing nauw- keurig in acht te nemen.

    Gelieve bij eventuele vragen contact op te nemen met de behandelende arts, uw dichtstbijzijnde vakhandelaar of rechtstreeks met ons.

    Functie

    De hielspoorbandage bestaat uit een enkelbandage en een bevestigingsriem met siliconenstroken.

    Via de licht elastische, stijgbeugelachtige bevestigingsriem wordt een constante druk op de voetzoolpees uitgeoefend.

    De constante druk werkt pijnreducerend op de irritatie van de peesaanzet aan het hielbeen, met de bedoeling een moeiteloos lopen mogelijk te maken.

    indicaties

    _ Fasziitis plantaris

    _ Calcaneusspoor

    contra- indicaties

    Principieel dient met betrekking tot indicatie en draagmo-dus van een orthopedisch hulpmiddel over het algemeen en in het bijzonder indien onderstaande symptomen zich voordoen de behandelende arts geraadpleegd te worden:

    _ Allergische, of door ontsteking veroorzaakte huidveran-

    deringen (bijv. zwellingen, het rood worden van de huid) van de te verzorgen lichaamsdelen.

    _ Circulatiebelemmeringen of lymfatische zwellingen van weke delen.

    _ Neurogeen veroorzaakte sensorische en belangrijke tro- fische storingen in de te verzorgen lichaamsdelen (gevo- elsstoringen met en zonder schade aan de huid).

    Tot nu toe zijn geen onverenigbaarheden of allergische reacties bekend.

    ongewenste eFFecten

    Bij deskundige toepassing en correct aanleggen zijn tot nu toe geen ernstige algemene ongewenste effecten be-kend. Lokale drukverschijnselen en circulatiebelemme-ringen kunnen rekening houdend met eventuele contra-indicaties en bij niet in de bewegingsvrijheid beperkende, in vorm nauw aansluitende positie op het lichaam indivi-dueel met voldoende zekerheid worden vermeden.

    aanbrengen

    _ 1

    _ Leg de enkelbandage om het spronggewricht. De klit- tensluiting wijst naar voor. De beide pelotten zitten links en rechts van de achillespees.

    _ 2

    _ Maak de beide uiteinden van de enkelbandage dicht.

    TIP: positioneer de klittenbanden netjes op elkaar. Huidirritatie en beschadigingen aan kleding kunnen zo vermeden werden.

    _ 3

    _ Leg de bevestigingsriem voor u op de vloer. De siliconenstrook wijst naar boven. Plaats de voet met de hiel, zoals in afbeelding 3 getoond, er bovenop.

    _ 4

    _ Trek de bevestigingsriem langs beide zijden en onder lichte druk gelijkmatig gedoseerd naar boven. Maak de bevestigingsriem vast op de enkelbandage. U moet een lichte druk op de voetzoolpees voelen.

    TIP: met de dubbele klittenbanden kunt u de bevestiging- sriem individueel aanpassen.

    _ 5

    _ Optimale passing van de bevestigingsriem bij aangelegde hielspoorbandage

    belangrijke instructies

    Het product is slechts voor de verzorging van één patiënt bestemd.

    Ondeskundige veranderingen aan het product en/of on- doelmatig gebruik van het hierboven vermelde product sluiten de productaansprakelijkheid van de producent uit.

    Sluit bij retourzendingen de klittenbandsluitingen a.u.b. op de juiste wijze.

    Mogelijke wederzijdse risico’s voor de gezondheid of an-dere nadelen bij bepaalde behandelingen, die in verband met het gebruik van het product kunnen ontstaan, dienen te worden besproken met de behandelende arts.

    Opdat het product een lange levensduur en functie biedt, mag het niet worden gedragen in verbinding met vet- en zuurhoudende middelen, zalven of lotions.

    kwaliteitsmanagementsysteem

    Alle producten van de SPORLASTIC GmbH zijn onderhe-vig aan de productcontrole van ons kwaliteitsmanage-mentsysteem.

    Indien u desondanks reclamaties over ons product zou hebben, vragen wij u contact op te nemen met uw vak-handelaar of met ons.

    algemene instructie

    Bij producten, waarbij direct huidcontact met een elas-tomeer (bijvoorbeeld een siliconen bandage) is gegeven, kunnen onder bepaalde omstandigheden blaasjes op de huid ontstaan, wanneer het product te strak zit of met hoge wrijving over de huid wordt gewreven. In dat geval adviseren wij, het product niet verder te gebruiken. Onder de siliconen kan zweetvorming optreden, die in uitzon-derlijke gevallen reacties met allergische huidveranderin-gen kan veroorzaken. Voor Sporlastic zijn geen materiaal-gerelateerde allergische reacties bekend. Bij optredende problemen kunt u dit met uw arts bespreken of met de leverancier van uw hulpmiddel.

    onderhoud

    Wij raden aan, de hielspoorbandage voorzichtig in lauw water met een wasmiddel voor fijne was te wassen, aan de lucht te drogen en niet op de verwarming te leggen.

    La striscia bugnata in silicone è rivolta verso l’alto. Salite con il tallone sulla fascia come mostrato nella figura 3.

    _ 4

    _ Tirate la fascia di sollevamento da ambedue i lati verso l’alto con una moderata trazione uniformemente dosata. Fissate la fascia di sollevamento alla cavigliera. Dovrete avvertire una moderata pressione sul tendine plantare.

    CONSIGLIO: con i cuscinetti a doppio velcro potete personalizzare la regolazione della fascia di sollevamen- to.

    _ 5

    _ Posizione ottimale della fascia di sollevamento quando si indossa il tutore per fascite plantare.

    inFormazioni imPortanti

    Il prodotto è adatto esclusivamente per la cura di un uni-co paziente.

    Le modifiche non appropriate al prodotto e/o un impiego non conforme allo scopo previsto del prodotto su menzi-onato comportano l’esclusione di tutti i diritti di garanzia concessi dal produttore.

    In caso di spedizioni di reso, si prega di chiudere corret-tamente le chiusure a velcro.

    I possibili rischi reciproci per la salute o altri inconve-nienti in determinati trattamenti, che possono risultare dall’impiego del prodotto, sono da valutare con il medico curante.

    Affinché il prodotto possa offrire una lunga durata e fun-zione, è necessario evitare di farlo venire in contatto con grassi e mezzi contenenti acidi, pomate oppure lozioni.

    sistema di coordinamento della Qualità

    Tutti i prodotti della ditta SPORLASTIC GmbH sono sog-getti a severi controlli periodici nell’ambito del nostro sistema di coordinamento della qualità.

    Se nonostante ciò vi fosse ragione di eventuali contes-tazioni o reclami del nostro prodotto. Vi preghiamo di contattare il Vostro rivenditore specializzato o diretta-mente il nostro servizio di assistenza.

    aVVertenza generale

    Con prodotti per i quali è previsto un contatto diretto della pelle con un elastomero (ad es. un cuscinetto in silicone) possono formarsi, in determinate circostanze, delle bol-le sulla pelle se il prodotto viene posizionato in maniera troppo stretta o se viene spostato sulla pelle con un forte attrito. In questo caso raccomandiamo di non utilizzare più il prodotto. Sotto il silicone si forma del sudore che, in rari casi, potrebbe scatenare delle reazioni al sudore stes-so con le corrispondenti alterazioni allergiche della pelle. Sporlastic non è a conoscenza in nessun modo di reazione allergiche da attribuire ai materiali. In caso di problemi contattare il proprio medico o il fornitore del dispositivo di assistenza.

    Pulizia

    Consigliamo di lavare il tutore per fascite plantare con un lavaggio delicato acqua tiepida ed un detergente per capi delicati, lasciando asciugare all’aria e non posizionandolo sul radiatore.