Fly Me to the Moon - Eventfrog

13
1 Samstag, 22. Juni 2019, 19 Uhr Saal ref. Kirchgemeindehaus 8048 Zürich-Altstetten Jazz-Standards, Evergreens, bekannte Gospels und Spirituals Fly Me to the Moon Jolanda Brunner, vocals Richard Pizzorno, piano Peter Gossweiler, bass Luigi Galati, drums Leitung Gonzague Monney Sonntag, 23. Juni 2019, 17 Uhr Musikcontainer, Asylstrasse 10 8610 Uster Vorverkauf www.laudate.ch

Transcript of Fly Me to the Moon - Eventfrog

Page 1: Fly Me to the Moon - Eventfrog

MF 1

Samstag, 22. Juni 2019, 19 UhrSaal ref. Kirchgemeindehaus8048 Zürich-Altstetten

Jazz-Standards,Evergreens,bekannte Gospelsund Spirituals

Fly Me tothe Moon

Jolanda Brunner, vocalsRichard Pizzorno, pianoPeter Gossweiler, bassLuigi Galati, drums

Leitung Gonzague Monney

Sonntag, 23. Juni 2019, 17 UhrMusikcontainer, Asylstrasse 108610 Uster

Vorverkauf www.laudate.ch

Page 2: Fly Me to the Moon - Eventfrog

3

Fly Me tothe Moon

2

«It don’t mean a thing if it ain’t got that swing», lautet ein berühmter Jazzstandard von Duke Ellington. Doch was heisst, «es» swingt? Was genau zaubert einem ein Lächeln ins Gesicht? Weshalb kann man nicht mehr still sitzen, Kopf und Füsse beginnen zu wippen und vielleicht beginnt man sogar zu tanzen? Liegt es etwa an den mehrschichtigen, sich überlagernden Rhythmen des Jazz, die die Spannung aufbauen und die musikalische Bewegung vorwärts treiben?

Passend zu den wärmer werdenden Sommertagen, welche die Lust zum Tanzen wecken, lädt der Laudate Chor Zürich zu einem Jazzkonzert ein. Begleitet wird er von einem Trio und einer Jazzsängerin, die auch ihre Improvisationskunst ins Spiel bringen. Es erklingen bekannte Standards, swingende Stücke aus der Filmmusik, jazzige Evergreens und einige Gospels und Spirituals. Die Musik möchte das Publikum mit swingender Leichtigkeit auf eine sommerliche Reise mitnehmen: «Fly Me to the Moon!»

Elisabeth Engi und Daniel Krebs-Stickel

Zürich, im April 2019

Abbildung UmschlagKing Oliver und seine Creole Jazz Band

Page 3: Fly Me to the Moon - Eventfrog

4 5

KONZERT-PROGRAMM

Text Musik Bearbeitung

JA-DA Bob Carleton Bob Carleton anonym de : Erika Kielholz/LW

Nacht & Traum

GOODNIGHT, WELL IT’S TIME TO GO Calvin Carter & James Hudson Calvin Carter & James Hudson Robert Sund

RÊVES Louis Despont Gonzague Monney —

MISTER SANDMAN Pat Ballard Pat Ballard Ed Lojeski

Liebe

I THOUGHT ABOUT YOU Johnny Mercer Jimmy Van Heusen —

ALRIGHT, OKAY, YOU WIN Sid Wyche & Mayme Watts Sid Wyche & Mayme Watts Steve Zegree

FLY ME TO THE MOON Bart Howard Bart Howard Kirby Shaw

LOLLIPOP Beverly Ross & Julius Dixon Beverly Ross & Julius Dixon Greg Jasperse

ICH WILL KEINE SCHOKOLADE Jack Morrow Jack Morrow Pasquale Thibaut de : Carl-Ulrich Blecher

SOFTLY AS IN A MORNING SUNRISE Oscar Hammerstein II Sigmund Romberg —

Spirituals & Gospels

NOBODY KNOWS THE TROUBLE I’VE SEEN überliefert überliefert Rowland Pack & John Barron

SOON AND VERY SOON Andraé Crouch Andraé Crouch Rollo A. Dilworth

I WILL FOLLOW HIM Norman Gimbel Franck Pourcel & Paul Mauriat Arthur Altman & Etienne Crausaz

Stimmung

BRIDGE OVER TROUBLED WATER Paul Simon Paul Simon Kirby Shaw

PROBIER’S MAL MIT GEMÜTLICHKEIT Terry Gilkyson Terry Gilkyson Edith Peyrouzère/GM de : Heinrich RiethmuIller

Wenn Sie vor oder nach dem Konzert noch ein bisschen länger bei uns verweilen möchten, ganz nach dem Motto «Probier‘s mal mit Gemütlichkeit», dann freuen wir uns. An der Bar werden sowohl in Zürich als auch in Uster Getränke und Snacks angeboten. An dieser Stelle möchten wir dem swissjazzorama einen ganz besonderen Dank aussprechen dafür, dass das Konzert in Uster unter dessen Patronat stattfinden kann.Und nun, liebes Publikum, folgen Sie uns mit swingender Leichtigkeit auf eine sommerliche Reise: «Fly Me to the Moon!»

Unsere nächsten Konzerte

MISSA VOTIVA UND MISEREREBarocke Meisterwerke von J. D. Zelenka (1679 -1745)

Sonntag, 24. November 2019, 17 UhrGrosse Reformierte Kirche Zürich- Altstetten

Solisten StephaniePfeffer,Sopran VéroniqueRossier,Alt JonathanSpicher,Tenor Jean-LucWaeber,Bass

GRÜNDONNERSTAGSVESPER

Donnerstag, 9. April 2020, 19 UhrGrosse Reformierte Kirche Zürich-Altstetten

ELIAS Felix Mendelssohn (1809 – 1847)

Sonntag, 29. November 2020, 17 UhrGrosse Reformierte Kirche Zürich- Altstetten

Page 4: Fly Me to the Moon - Eventfrog

6 7

PROGRAMM

JA-DA

Ja-Da, Ja-Da, Ja-Da, Ja-DaJing, Jing, JingJa-Da, Ja-Da, Ja-Da, Ja-DaJing, Jing, JingThat‘s a funny little bit of melodyIt‘s so soothing and appealing to meIt goes Ja-Da, Ja-Da, Ja-Da, Ja-DaJing, Jing, Jing

Nacht & Traum

GOODNIGHT, WELL IT’S TIME TO GO

Goodnight, sweetheart, well it‘s time to go.I hate to leave you. I really must say,

So, goodnight, sweetheart, goodnight.

Well, it‘s three o‘clock in the morning, Babe, I just can‘t treat you right,

I have to leave you, Baby,But don‘t mean maybe, you know I love you so.

Goodnight, sweetheart, well it‘s time to go.I hate to leave you. I really must say,

So, goodnight, sweetheart, goodnight.

Mother, oh and your father,Might hear if I stay here too long,A kiss and we‘ll partAnd I’ll be goingYou know I hate to go.

RÊVES

RefrainC’estmagnifique,c’estmerveilleux,unrêve!Plageutopique,auborddescieuxlatrêve!

Mondeillogiqueoùlaraisonfaitgrève.

JA-DA

Ja-Da, Ja-Da, Ja-Da, Ja-DaJing, Jing, JingJa-Da, Ja-Da, Ja-Da, Ja-DaJing, Jing, JingDas ist eine lustige kleine MelodieSie ist so beruhigend und ansprechend für michSie geht: Ja-Da, Ja-Da, Ja-Da, Ja-DaJing, Jing, Jing

GUTE NACHT SCHATZ, ES IST NUN ZEIT ZU GEHEN.

Gute Nacht Schatz, es ist nun Zeit zu gehen.Ich hasse es dich zu verlassen, ich muss eswirklich sagen,Also, gute Nacht, Schatz, gute Nacht.

Nun ja, es ist drei Uhr morgens,Liebling, ich kann es dir nicht recht machen,Ich muss dich verlassen, Liebling, ich mein’s ernst, du weisst, dass ich dich so sehr liebe.

Gute Nacht Schatz, es ist nun Zeit zu gehen.Ich hasse es dich zu verlassen, ich muss eswirklich sagen,Also, gute Nacht, Schatz, gute Nacht.

Mutter, oh, und dein VaterKönnten es hören, wenn ich zu lange hier bleibe,ein Kuss und wir trennen uns,und ich werde gehen,du weisst, ich hasse es zu gehen.

TRÄUME

RefrainWunderschön,wunderbar,einTraum.UtopischerStrand,amRandedesHimmels,endlichRuhe!UnlogischeWelt,wodieVernunftstreikt.

C’estimpudiqueetvagabond,unrêve!C’estmagnifique,c’estmerveilleux,unrêve!

Qui n’a pas dessiné sur l’écran de sa nuit Le visage impalpable qu’il ne peut caresser,

Dans ses bras trop serrés la fée venue pour lui

Doux mirage adorable attisant les regrets. Refrain

Qui n’a pas voyagé à la douceur du lit, Au rivage abordable d’un îlot fabuleux,

Où il va s’échouer comme en un paradis, Une plage improbable habitée par les dieux.

Refrain

Qui n’a pas deposé tout au bout de l’ennuiLe bagage qui l’accable et le rend malheureux.

Les tracas oubliés aux orties les soucisA l’orage indomptable succède un grand ciel bleu. Refrain

MISTER SANDMAN

Mister Sandman, bring me a dreamMake him the cutest that I‘ve ever seen,Give him two lips like roses in clover,And tell him that his lonesome nights are over.

Sandman, I‘m so alone,Don‘t have nobody to call my own,Please turn on your magic beam,Mister Sandman, bring me a dream.

Mister Sandman, bring me a dreamMake him the cutest that I‘ve ever seen,Give him the word that I‘m not a rover,

Schamlosherumwandernd,einTraumPhantastischundprachtvoll.

Wer hat nicht auf den Bildschirm seiner NachtDas feine Gesicht gezeichnet, das er nicht liebkosen kann,Zu sehr schnürt er mit seinen Armen eindie Fee, die nur für ihn gekommen ist.Süsses Trugbild, das die Sehnsucht anfacht.

Refrain

Wer hat sich nicht in der Sanftheit des BettesSeinen Reiseträumen hingegebenUnd ist so bis zu den Ufern einer fabelhaften Insel gekommenWo er strandet wie in einem ParadiesUnwahrscheinlicher, von Göttern bewohnter Strand.

Refrain

Wer hat nicht vom Kummer zerschlagenDie Last abgeworfen, die ihn belastet und bedrückt.Vergessen sind Ärger und SorgenDen unbändigen Gewittern folgt ein unendlich blauer Himmel.

Refrain

MISTER SANDMAN

Herr Sandmann, bring mir einen Traum.Mach ihn zum süssesten, den ich je geseh’n,Gib ihm zwei Lippen wie Rosen im Klee,und sag ihm, dass seine einsamen Nächte vorbei sind.

Sandmann, ich bin so allein,Ich hab’ niemanden, den ich mein eigen nennen kann,Bitte schalte deinen Zauberstrahl ein,Herr Sandmann, bring mir einen Traum.

Herr Sandmann, bring mir einen Traum.Mach ihn zum süssesten, den ich je geseh’n, Versprich ihm, dass ich nicht sprunghaft bin,

Page 5: Fly Me to the Moon - Eventfrog

8 9

And tell him that his lonesome nights are over.

Sandman, I‘m so alone,Don‘t have nobody to call my own,

Please turn on your magic beam,Mister Sandman, bring me a dream.

Mister Sandman bring us a dreamGive us a pair of eyes with a come-hither gleam,Give him a lonely heart like Pagliacci,And lots of wavey hair like Liberace.

Mister Sandman, someone to holdWould be so peachy before we‘re too old.So please turn on your magic beam,Mister Sandman, bring us, please, please, pleaseMister Sandman, bring us a dream Liebe

I THOUGHT ABOUT YOU

Seems that I read or somebody said

That out of sight is out of mindMaybe that‘s so but I tried to go

And leave you behind, what did I find

I took a trip on the trainAnd I thought about you,I passed a shadowy laneAnd I thought about you

Two or three cars parked under the starsA winding streamMoon shining down on some little townAnd with each beam, same old dreamAt every stop that we madeOh, I thought about youBut when I pulled down the shadeThen I really felt blue.

I peeked through the crackAnd looked at the trackThe one going back to youAnd what did I doI thought about you

ALRIGHT, OKAY, YOU WIN

Well, alright, okay, you win,I‘m in love with you.Well, alright, okay, you win,Tell me, what can I do?I‘ll do anything you say,It‘s just got to be that way

Well, alright, okay, you win,I‘m in love with you.Well, alright, okay, you win,Tell me, what can I do?Anything you say, I‘ll do,As long as it‘s me and you.

All that I am askin‘,All I want from you,Just love me like I love you,An' it won‘t be hard to do!

Well, alright, okay! You win!

FLY ME TO THE MOON

Fly me to the moon,and let me play among the stars;Let me see what spring is likeOn Jupiter and Mars.In other words, hold my hand!In other words, darling, kiss me!

Fill my heart with song,And let me sing forever more;You are all I long for,All I worship and adore.In other words, please be true!In other words, I love you!

Und sag ihm, dass seine einsamen Nächte vorbei sind.

Sandmann, ich bin so allein,Ich hab’ niemanden, den ich mein eigen nennen kann,Bitte schalte deinen Zauberstrahl ein,Herr Sandmann, bring mir einen Traum.

Herr Sandmann, bring uns einen Traum.Gib uns ein Paar Augen mit einem verlockenden Schimmer.Gib ihm ein einsames Herz wie PagliacciUnd viel welliges Haar wie Liberace.

Herr Sandmann, jemanden zum HaltenWäre so schick, bevor wir zu alt sind.Also bitte, schalte deinen Zauberstrahl ein.Mister Sandmann, bring’ uns bitte, bitte, bitte,Mister Sandmann, bring’ uns einen Traum.

ICH HABE AN DICH GEDACHT

Es scheint, als hätte ich gelesen oder jemand hätte gesagt,aus den Augen sei aus dem Sinn.Vielleicht ist das so, aber ich versuchte zu gehenUnd dich zurückzulassen, was stellte ich fest?

Ich machte einen Ausflug mit dem ZugUnd ich dachte an dich.Ich fuhr an einem schattigen Pfad vorbeiUnd ich dachte an dich.

Zwei oder drei Autos parkten unter den Sternen,ein sich schlängelndes Bächlein,der Mond schien auf ein kleines Städtchen herabund mit jedem Strahl der gleiche alte Traum.Bei jedem Halt, den wir machten,oh, ich dachte an dich. Aber als ich den Schatten hinunterzog,da war ich wirklich traurig.

Ich spähte durch den SpaltUnd schaute auf das Gleis,das zu dir zurückführt.Und was habe ich gemacht?Ich habe an dich gedacht.

NA SCHÖN, OKAY, DU GEWINNST

Nun gut, na schön, okay, du gewinnst,Ich bin in dich verliebt.Nun gut, na schön, okay, du gewinnst,Sag mir, was kann ich tun?Ich tu’ alles, was du sagstEs muss halt einfach so sein.

Nun gut, na schön, okay, du gewinnst,Ich bin in dich verliebt.Nun gut, na schön, okay, du gewinnst,Sag mir, was kann ich tun?Alles, was du sagst, werd’ ich tun,Solange es du und ich sind.

Alles, worum ich bitte,Alles, was ich von dir will,lieb’ mich einfach, wie ich dich liebe,Und es wird nicht schwer zu machen sein!

Nun gut, na schön, okay! Du gewinnst!

FLIEG MICH ZUM MOND

Flieg mich zum Mond,und lass mich zwischen den Sternen spielen;Lass mich sehen, wie der Frühling istAuf Jupiter und Mars.Mit anderen Worten, halte meine Hand!Mit anderen Worten, Schatz, küss mich!

Füll’ mein Herz mit Gesang,Und lass mich ewig weitersingen;Du bist alles, wonach ich mich sehne,Alles, was ich anbete und verehre.Mit anderen Worten, bitte sei aufrichtig!Mit anderen Worten, ich liebe dich!

Page 6: Fly Me to the Moon - Eventfrog

10 11

LOLLIPOP

Lollipop, lollipopOh lolli lollipop.

Call my baby lollipop,Tell you why.His kiss is sweeter than an apple pie.When he does his shaky rocking dance,

Man, I haven‘t got a chance.I call him ...

Sweeter than candy on a stick,Huckleberry, cherry or lime,If you had a choice, she’d be your pick,

But lollipop is mine.

Crazy way she thrills me,Tell you why,Just like a lightning from the sky.She loves to kiss me till I can‘t see straight.

My lollipop is great.

I call her Lollipop, lollipop,Oh lolli lollipop

I call himLollipop, lollipop,Oh, lolli lollipop...

ICH WILL KEINE SCHOKOLADE

Ich lebe unerhört solide,und habe nie ein Rendezvous.Ich gehe höchstens mit den Elternein Stück spazieren ab und zu.Mein Vater sagt, so muss das bleiben,und dafür schenkt er mir Konfekt.Doch neulich platzte mir der Kragen,weil mir Konfekt nun mal nicht schmeckt!

Ich will keine Schokolade,ich will lieber einen Mann,ich will einen, der mich küssenund um den Finger wickeln kann!

Ich hatte neulich grad Geburtstag,und diesen Tag vergess‘ ich nie,denn alle Tanten und Verwandten,die waren mit von der Partie.Sie brachten Rosen und Narzissenund Schokolade zentnerschwer,da hat‘s mich plötzlich fortgerissen,ich schrie: «Ich will das Zeug nicht mehr!».

Ich will keine Schokolade,ich will lieber einen Mann,ich will einen, der mich küssenund um den Finger wickeln kann.

Ich kaufte Sonntag auf dem Rummelfür 20 Pfenning mir ein Los,ich hab’ auch wirklich was gewonnen,doch die Enttäuschung, die war groß.Denn ich gewann dort einen Teddyaus Schokolad‘ und Marzipanden schmiss‘ ich wütend in die Mengeund schrie den Losverkäufer an:

Ich will keine Schokolade,ich will lieber einen Mann,ich will einen, der mich küssenund um den Finger wickeln kann.

SOFTLY AS IN A MORNING SUNRISE

Softly as in a morning sunrise

The light of love comes stealingInto a newborn day

Flaming with all the glow of sunrise

A burning kiss is sealingA vow that all betray

For the passions that thrill loveAnd take you high to heaven

LOLLIPOP

Lollipop, lollipopOh lolli lollipop.

Nenn meinen Schatz Lollipop,Sag’ dir warum.Sein Kuss ist süsser als ein Apfelkuchen.Wenn er seinen schüttelnden, rockigen Tanz tanzt,Mann, habe ich keine Chance.Ich nenne ihn ...

Süsser als Bonbon am Stiel,Heidelbeere, Kirsche oder Limette,Wenn du die Auswahl hättest, wäre sie deine Wahl,Aber Lollipop gehört mir

Sie begeistert mich verrückt,Ich sag dir warum,Wie ein Blitz vom Himmel.Sie liebt es mich zu küssen, bis ich nicht mehr geradeaus sehen kann.Mein Lollipop ist grossartig.

Ich nenne sie Lollipop, LollipopOh, Lolli Lollipop.

Ich nenn’ ihnLollipop, lollipopOh lolli lollipop.Lollipop, lollipop... SANFT WIE BEI EINEM SONNENAUFGANG

Sanft wie bei einem morgendlichen Sonnenaufgang Stiehlt sich das Licht der Liebe In einen neugeborenen Tag.

Entflammt mit all dem Glühen des Sonnenaufgangs,besiegelt ein brennender Kusseinen Schwur, den alle brechen.

Denn die Leidenschaften, die Liebe auslösenUnd dich hoch in den Himmel heben,

Page 7: Fly Me to the Moon - Eventfrog

12 13

Are the passions that kill loveAnd let it fall to hellSo ends the story

Softly as in a morning sunrise

The light that gave you gloryWill take it all away

Softly as it fades away Spirituals & Gospels

NOBODY KNOWS THE TROUBLE I’VE SEEN

Nobody knows the trouble I‘ve seenNobody knows but JesusNobody knows the trouble I‘ve seenGlory, Hallelujah

Sometimes I‘m up, sometimes I‘m down, oh, yes LordSometimes I‘m almost to the ground, oh yes, Lord.

Although you see me goin’ on so, oh yes Lord,I’ve had my trials here below, oh yes, Lord.

SOON AND VERY SOON

Soon and very soon, we are going to see the King; Hallelujah, Hallelujah! We are going to see the King!

No more crying there, we are going to see the King; No more dying there,we are going to see the King! Hallelujah! Hallelujah!We are going to see the King!

Hallelujah! Hallelujah!

Should there be any rivers we must cross,

should there be any mountains we must climb,God will supply all the strength that we need,

give us strength‚ 'til we reach the other side.

We have come from every nation,God knows each of us by name;Jesus took his blood and washed our sins away.

Yes, there are some of uswho have laid down our lives,but we all shall meet againon the other side.

No more dying there, we are going to see the King! Hallelujah!

Soon and very soon, we are going to see the King! Hallelujah! Hallelujah! We’re going to see the King!

I WILL FOLLOW HIM

I will follow himFollow him wherever he may goand near him I always will beand nothing can keep me awayhe is my destiny

I will follow himEver since he touched my heart I knewThere isn’t an ocean too deepa mountain so high it can keepkeep me away, away from his love

I love him, I love him, I love himAnd where he goes I‘ll followI‘ll follow, I‘ll follow, I’ll follow

Stimmung

BRIDGE OVER TROUBLED WATER

I’ll be your bridge over troubled water,

Sind die Leidenschaften, die die Liebe tötenUnd sie zur Hölle fallen lassen.So endet die Geschichte.

Sanft wie bei einem morgendlichen Sonnenaufgang Wird das Licht, das dir Ruhm gab,alles wieder nehmen.

Sanft, wie es schwindet

NIEMAND KENNT DAS LEID, DAS ICH SAH

Niemand kennt das Leid, das ich gesehen habe,Niemand weiss es, ausser Jesus,Niemand kennt das Leid, das ich gesehen habe,Glory, Halleluja

Manchmal bin ich oben, manchmal bin ich unten, oh ja, Herr.Manchmal bin ich fast am Boden, oh ja, Herr.

Obwohl du siehst wie, ich weitermache,oh ja, Herr,hatte ich meine Prüfungenhier unten, oh ja, Herr.

BALD, SCHON SEHR BALD Bald, schon sehr baldwerden wir den König treffen.Halleluja! Halleluja! Wir werden den König treffen.

Dort gibt es kein Weinen mehr, wir werden den König treffen.Dort gibt es kein Sterben mehr,wir werden den König treffen.Halleluja, Halleluja, wir werden den König treffen.

Hallelujah! Hallelujah!

Sollte es Flüsse geben, die wir überqueren müssen,

sollte es Berge geben, die wir besteigen müssen,Gott wird uns mit aller Kraft versorgen, die wir brauchen.Gib uns Kraft, bis wir die andere Seite erreichen.

Aus jeder Nation sind wir gekommen,Gott kennt jeden von uns mit Namen,Jesus gab sein Blut und wusch unsere Sünden weg.

Ja, es gibt einige unter uns,die unsere Leben niedergelegt haben,aber wir werden uns alle nochmals treffenauf der anderen Seite.

Dort gibt es kein Sterben mehr,wir werden den König treffen.Hallelujah!

Bald, schon sehr bald,werden wir den König treffen.Hallelujah! Hallelujah!Wir werden den König treffen!

ICH WERDE IHM FOLGEN

Ich werde ihm folgen,folgen, wohin er auch gehen mag,und ich werde immer in seiner Nähe seinund nichts kann mich fernhalten,er ist mein Schicksal.

Ich werde ihm folgen,seitdem er mein Herz berührt hat, weiss ich,dass kein Ozean zu tief ist,kein Berg zu hoch, um mich von ihm fernzuhalten, fern von seiner Liebe.

Ich liebe ihn, ich liebe ihn, ich liebe ihnund ich werde ihm folgen, wohin er geht,ich werde ihm folgen, ich werde ihm folgen.

BRÜCKE ÜBER UNRUHIGEM WASSER

Ich werde deine Brücke über unruhiges Wasser sein.

Page 8: Fly Me to the Moon - Eventfrog

14 15

When you’re down, I’ll carry you like a bridge over troubled water,

I will lay me down.

When you‘re weary;Feeling small,When tears are in your eyesI will dry them all;I’m on your side.Oh when times get roughAnd friends just can’t be found,

Like a a bridge over troubled waterI will lay me down.Like a a bridge over troubled waterI will lay me down.

When you’re down and out,When you‘re on the street, my Lord,When evening falls so hardI will comfort you.I‘ll take your part, oh, when darkness comes And pain is all around,

Like a bridge over troubled waterI will lay me down.

Sail on silver girl,Sail on by.Your time has come to shine.All your dreams are on their way.See how they shine.

Oh, if you ever need a friend;look around, I‘m sailing right behind. Like a bridge over troubled waterI will ease your mind.Like a bridge over troubled water.

I’ll be your bridge over troubled water,

when you’re down, I will carry you like a bridge over troubled waterI will lay me down.

PROBIER’S MAL MIT GEMÜTLICHKEIT

Probier's mal mit Gemütlichkeit, mit Ruhe und Gemütlichkeitjagst du den Alltag und die Sorgen weg.Und wenn du stets gemütlich bist und etwas appetitlich ist,Dann nimm es dir, egal von welchem Fleck.

Was soll ich woanders, wo es mir nicht gefällt?Ich gehe nicht fort hier, auch nicht für Geld!Die Bienen summen in der Luft,erfüllen sie mit Honig Duft,und schaust du unter den Stein,erblickst du Ameisen, die hier gut gedeih'n

Probier mal zwei, drei, vier

Haha, es gibt nichts Besseres! Das ist ein herrliches Gefühl, wenndie kitzeln, denn mit Gemütlichkeit kommt auch das Glück zu dir.

Es kommt zu dir!

Probier's mal mit Gemütlichkeitmit Ruhe und Gemütlichkeitvertreibst du deinen ganzen Sorgenkram.Und wenn du stets gemütlich bistund etwas appetitlich ist,dann nimm es dir, egal woher es kam.

Na und pflückst du gern Beeren und du pikst dich dabei?

Dann lass dich belehren, Schmerz geht bald vorbei.Du musst bescheiden, aber nicht gierig am Leben sein, sonst tust du dir weh.Du bist verletzt und zahlst nur drauf.

Darum pflücke gleich, mit dem richtigen Dreh,Hast du das jetzt kapiert?

Denn mit Gemütlichkeit kommt auch das Glück zu dir!Es kommt zu dir!

Wenn du traurig bist, Ich werde dich wie eine Brücke über unruhiges Wasser tragen.Ich werde mich hinlegen.

Wenn du erschöpft bist,dich klein fühlst,wenn Tränen in deinen Augen sind,werde ich sie alle trocknen.Ich bin auf deiner Seite.Oh, wenn harte Zeiten anbrechen,und Freunde nicht auffindbar sind,

Wie eine Brücke über unruhiges Wasserwerde ich mich hinlegen.Wie eine Brücke über unruhiges Wasserwerde ich mich hinlegen.

Wenn du völlig erledigt bistwenn du auf der Strasse bist, Herr,wenn der Abend kalt und dunkel ist,werde ich dich trösten.Ich werde deinen Teil übernehmen, oh, wenn die Dunkelheit kommt Und der Schmerz überall ist.

Wie eine Brücke über unruhiges Wasserwerde ich mich hinlegen.

Segle weiter, Silbermädchen, Segle vorbei.Deine Zeit ist gekommen, um zu glänzen.All’ deine Träume werden wahr.Sieh, wie sie leuchten.

Oh, wenn du je einen Freund brauchst,schau umher, ich segle gleich hinter dir her.Wie eine Brücke über unruhiges Wasser,Werde ich deinen Verstand beruhigen.Wie eine Brücke über unruhiges Wasser.

Ich werde deine Brücke über unruhiges Wasser sein, wenn du traurig bist, werde ich dich tragen wie eine Brückeüber unruhiges Wasser,Ich werde mich hinlegen.

Page 9: Fly Me to the Moon - Eventfrog

16 17

JOLANDA BRUNNER

Man hört ihr zu, dieser Stimme, die so natürlich, so unspektakulär schön klingt. Die lupenrein und eindringlich mit dem Textmaterial umgeht, sich dann wieder federleicht und spielerisch durch Melodien und Harmonien bewegt. So, wie man es von Instrumentalisten und Ella Fitzgerald kennt. Die Schweizer Sängerin tritt aktuell im Duo mit dem Luxemburgischen Pianisten Marc Mangen und dem CH-Gitarristen Markus Stalder auf.Jolanda Brunner, 1967, studierte an der Musikhochschule Luzern Jazz-gesang (u. a. bei Lauren Newton, Norma Winstone Bruno Amstad und Nat Su) und schloss mit Auszeichnung ab. Sie trat auf verschiedenen Bühnen im In- und Ausland auf, stellte diverse Projekte auf die Beine, spielte mit den unter- schiedlichsten Musikern zusammen und besuchte verschiedene internationale Master Classes (u. a. bei Maria Pia de Vito, Marc Mangen und John Taylor).Jolanda Brunner ist Dozentin für Stimmbildung an der Hochschule Luzern Musik und unterrichtet Jazzgesang am Gymnasium in Beromünster, Luzern.

RICHARD PIZZORNO

Richard Pizzorno wurde am 8. April 1955 in Monaco geboren. Er begann im Alter von drei Jahren Akkordeon zu spielen. Später nahm er Cellounterricht an der Académie de musique de Monaco. Daneben studierte er Orgel und dann Klavier und spielte in verschiedenen Jazz- und Variété-Orchestern. Richard Pizzorno spielte zusammen mit Barney Wilem (sax Miles Davis), Michel Legrand, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr., Whitney Houston, Julia Migenes-John-son, Ronnie Cuber (sax George Benson), George Robert, Sandy Patton.Er begleitete auf Tourneen Michel Fugain, Anna Prucnal, Magali Nöel, und als

Mitglied der Pepe Lienhard Band, Udo Jürgens und Catarina Valente. Bei verschiedenen Fernsehsendungen war er für Elsa, Laurent Voulzy, Adamo und Mireille Mathieu am Piano. Im Rahmen der Rose d’Or von Montreux spielte er für Quincy Jones in seiner Show. Auch spielte er am prestigeträchtigen Montreux Jazz Festival im ersten Teil des Konzerts der Gruppe Joe Sample, die Crusaders.Als gefragter Studiomusiker hat sich Richard Pizzorno an unzähligen Aufnah-men in ganz Europa beteiligt, darunter mit André und Jean-Paul Cecarelli (ehemaliger Schlagzeuger von Sting und Chick Corea). Von seinen Fertigkeiten profitierte man im englisch- und chinesischsprachigen Fernsehen von Hongkong. Er nahm teil an vielen Aufnahmen als Arrangeur, Komponist, Produzent und Musiker. Wer hätte gedacht, dass er auch die Begleitmusik zu Marie-Thérèse Porchet (alias Joseph Gorgoni) gestaltet hat? Er tritt regel- mässig an Konzerten und Festivals in verschiedenen Formationen auf, so als Solist mit dem Kammerorchester Basel, Zürich, Genf, dem Orchestre Sympho-nique de Bienne oder dem M.I.T Symphonic Orchestra aus Boston (USA).Er ist mit Bands zu hören wie Panorama-Syndicate, Daccordeon, Richard Pizzorno Trio, Richard Pizzorno Hammond Trio, 676 Nuevotango, Viaggio, Double Version, Volver. Er hatte im Frühjahr 2017 auch die musikalische Leitung der Komödie Hair in Fribourg inne. Richard Pizzorno lehrte Jazzklavier am Konservatorium Freiburg (Schweiz) und war 1994-2006 Dekan der Jazzabteilung.Als Lehrbeauftragter an der HEMU (Haute Ecole de Musique de Lausanne, Abteilung Fribourg) bildete er bis 2016 zukünftige Berufsmusiker in Impro-visation, Klavierbegleitung und Jazz-Klavier aus.

Jolanda Brunner Richard Pizzorno Luigi Galati Peter Gossweiler

Page 10: Fly Me to the Moon - Eventfrog

18 19

LUIGI GALATI

Luigi Galati ist am 1. Juli 1970 in Biel geboren. Er ist als italienischer Schlag- zeuger Mitglied verschiedener Jazz-, Pop-, Rock- und Musikformationen, die sich auch der Improvisation widmen. Von 1985 – 1990 machte er eine Lehre mit Berufsabschluss als Elektroniker. 1987 – 1996 belegte er Kurse bei Marco Scarinzi, Norbert Pfamatter; Charlie Blatter, Billy Brooks, Ueli Müller. Seine musikalische Ausbildung erhielt er 1997 – 2002 am Conservatoire de Montreux im Jazz-Bereich, welche er mit dem Lehrdiplom abschloss (ASMP- Akkreditierung 2013) und am Internationalen Jazz-Seminar (IASJ) am Berklee College of Music in Boston. In der Schweiz und ausserhalb arbeitete er auf der Bühne und im Studio zusammen mit Daniel Perrin, Jérôme Thomas, Michel Weber, Roland Hug, Daniel Longineu Parson, Daniel Thentz, Chico Freeman, Mimmo Pisino, Fanny Anderegg, Marey, Maria La Paz, Michel Neuville, Juliane Rickenmann, Caryl Baker, Marcos Jimenez, Lucien Dubuis, Samuel Blaser, Eleonore, Biel – Bienne Jazz Improvisation Orchestra, Danilo Moccia, Maurizio Bionda, Mike Goetz, John Aram, Mathieu Michel, Théâtre de la Grenouille, Simon Gerber, Sautecroches,Minicroches, Lee Maddeford, l’Orchestre Jaune, Fête du blé et du pain (2018), Nina Dimitri, Bopster, Roland Philip, Poor me, Rosalia de Souza, Julien Revilloud, Fanfare du Loup, Ivor Malherbe, Antoine Ogay, Laurent Poget, Pierangelo Crescenzio, The Treatles, Chansons en C(h)oeur und weiteren.Gegenwärtige Unterrichtserfahrungen macht er am Conservatoire de Neuchâtel (Jazzabteilung), an der Musikhochschule des Berner Jura, am Collège secondaire des Platanes, an der Villa Ritter und an Workshops im Musik Hug Zürich zusammen mit Chico Freeman.Früher sammelte er Unterrichtserfahrungen mit Ton sur Ton, Musica Viva, am Conservatoire de musique, danse et théâtre de Genève, im Camp de musique de l’AJAC und an Workshops des Montreux Jazz Festival.

PETER GOSSWEILER

Peter Gossweiler studierte an der Musikhochschule Luzern Kontrabass. Seit dem erfolgreichen Diplomabschluss arbeitet er als freischaffender Musiker und engagierter Basslehrer an verschiedenen Musikschulen in der Region Luzern.Stilistisch kennt er keine Grenzen und spielt sowohl mit Orchestern als auch mit Jazz- und Rockbands. Als gefragter und vielbeschäftigter Bassist führen ihn Konzerte und Tourneen in die hintersten Winkel der Schweiz und ins nahe und ferne Ausland (Europa, Russland, China, Balkan, USA etc.) Ebenso begleitet er als Solist Theaterproduktionen. Sein melodiös groovendes Spiel ist in mehreren Radio- und Fernsehproduktionen und auch auf mehreren Tonträgern zu hören.

GONZAGUE MONNEY

Gonzague Monney erwarb am Konservatorium Fribourg das Diplom in Chorlei-tung bei Laurent Gendre sowie das Diplom in Schulmusik. Es folgten zwei Semester Studium in Orchesterleitung an der Musikhochschule von Lausanne und ein Master in Chorleitung an der Kunstuniversität Graz (Österreich) bei Johannes Prinz. Gegenwärtig leitet er verschiedene Ensembles, darunter den Oratorienchor Faller in Lausanne, den Laudate Chor Zürich und das Ensemble Utopie in Fribourg. Er ist ausserdem verantwortlich für die künstlerische Leitung der Cäcilienverbände St. Heinrich und Heiligkreuz (23 Chöre) und amtiert als Juryexperte der Schweizer Chorvereinigung (SCV). Zudem ist er Vorstandsmitglied der Schweizerischen Föderation Europa Cantat (SFEC). Nach mehrjähriger Tätigkeit als Musiklehrer setzt Gonzague Monney gegenwärtig seine pädagogischen Fähigkeiten und Erfahrungen als Dozent für Chorleitung bei der Stiftung EducARTES ein. 2018 war er Gastdirigent des Schweizerischen Jugendchors. Gonzague Monney ist auch als Komponist tätig und komponiert regelmässig Auftragswerke. Bisher sind rund 100 Musikstücke für Chor entstanden, darunter drei kurze Messen und ein «Gegrüsset seist du, Maria». Für Letzteres hat er 2008 verschiedene Preise erhalten.

Gonzague Monney / Foto Alexandre Chatton

Page 11: Fly Me to the Moon - Eventfrog

20 21

LAUDATE CHOR ZÜRICH

Der Laudate Chor ist ein rund 40-köpfiger gemischter Konzertchor aus engagierten Laiensängerinnen und -sängern, welcher mit hohen musikalischen Ansprüchen geistliche und weltliche Chorwerke aller Epochen aufführt. Die Suche nach Ausdruckskraft und Klangästhetik prägen die Arbeit des Chores, der über 20 Jahre unter dem Dirigat von Michael Gohl stand und seit Oktober 2010 unter der Leitung von Gonzague Monney musiziert. Grosser Wert wird auf die Vermittlung des musikalischen und geistigen Gehalts der Werke gelegt, was gelegentlich unkonventionelle Aufführungsformen verlangt wie zum Beispiel eine szenische Aufführung von dramatischen Werken. Das konsequente Arbeiten an Gesangstechnik, Chorqualität und musikalischem Verständnis ermöglicht dem Laudate Chor einen breiten stilistischen Horizont, welcher moderne Kompositionen ebenso einschliesst wie selten gesungene geistliche und weltliche «Juwelen» der Chormusik. Daneben singt der Chor auch grosse, bekannte Werke wie Händels «Messiah» oder die «Carmina Burana», die das Publikum begeisterten.

Foto: Frank Weigt, Steinmaur

Zürich, Mai 2019

FREUNDE DES LAUDATE CHOR ZÜRICH

Liebe Konzertbesucherin, lieber Konzertbesucher

Gefallen Ihnen unsere Konzerte?Wir freuen uns sehr, wenn Sie kommen und uns zuhören, denn wir singen gerne für Sie! Der Laudate Chor ist immer wieder bemüht um eine hohe Klangqualität zusammen mit engagierten Orchestern und professionellen Solistinnen und Solisten. Vielleicht möchten Sie noch häufiger über unsere Anlässe informiert werden und uns finanziell und ideell unterstützen? Dann schreiben Sie mir an die obige Adresse. Die Beteiligung kostet jährlich Fr. 30.–, für Paare Fr. 50.–. Sie profitieren im Gegenzug von Ermässigungen auf unsere Konzerte (Fr. 5.– pro Konzert) und werden über unser Jahresprogramm auf dem Laufenden gehalten. Ausserdem sind Sie jeweils eingeladen, an die Generalproben zu kommen oder ein kleines Konzert in der Seniorenresidenz zu geniessen, das mit einem Apéro ausklingen wird. Aktualisierte Informationen zum Jahresprogramm 2019 werden Ihnen jeweils zugeschickt. Froh sind wir, wenn Sie Ihren Freunden und Bekannten von Ihrem Konzerter-lebnis bei uns erzählen oder sie am besten nächstes Mal gleich mitbringen.Ihre Unterstützung ist für uns wertvoll!

Wir freuen uns auf Sie!

Herzliche Grüsse

Daniel Krebs-Stickel

P. S. Wenn Sie unseren Verein Laudate Chor Zürich als Passivmitglied bzw.Gönnermitglied unterstützen wollen, zahlen Sie einen regulären Jahresbeitrag vonFr. 175.– oder einen höheren Beitrag. Passiv- und Gönnermitglieder sind eingeladen,mit beratender Stimme an der jährlichen Generalversammlung teilzunehmen.

Daniel Krebs-Stickel Präsident Laudate ChorLerchenhalde 678046 Zü[email protected]

Page 12: Fly Me to the Moon - Eventfrog

22

swissjazzorama

Das swissjazzorama ist das grösste Jazzarchiv der Schweiz. Es wurde 1989 in Rheinfelden unter dem Namen «Pro Jazz Schweiz» gegründet. 1998 bezog es sein neues Quartier in Uster/Zürich und wurde unter dem Namen swissjazzorama weitergeführt. Das massive Wachstum der Bestände hatte zur Folge, dass das Jazzarchiv im Frühsommer 2016 in eine Etage eines ehemaligen Fabrikationsgebäudes in Uster mit einer Fläche von rund 500 m2 umgezogen ist.

Der Verein swissjazzoramazählt heute rund 300 Mitglieder. Aus diesen Mitgliedern hat sich ein Team von rund 30 freiwilligen Helfern ergeben, die sich aus reiner Freude am Jazz engagieren. Sie erfassen Ton- und Bildträger, Literatur und unzählige weitere Zeugnisse aus der Welt des Jazz, insbesondere des Schweizer Jazz.

Ihr EngagementDas swissjazzorama kann nur weiter existieren, wenn sich der Kreis der Mitglieder kontinuierlich vergrössert. Zudem freuen wir uns über weitere Freiwillige, die sich mit Tat, Geld und Geist engagieren.

Mitgliedschaft und Gönner (Private und Firmen): Einzelmitglied Fr. 150.-- mit Abo Jazz n’more Fr. 175.--Paarmitglieder Fr. 250.-- mit Abo Jazz n’more Fr. 275.--Clubs/Firmen Fr. 500.--Gönner (Einzelpersonen) Fr. 250.--Gönner (Firmen und Institutionen) ab Fr. 1‘000.--

Mehr Infoswww.swisssjazzorama.ch

KontaktswissjazzoramaAckerstrasse 458610 Uster+41 44 940 19 [email protected]

Page 13: Fly Me to the Moon - Eventfrog

swissjazzoramaDas Schweizer Jazzarchiv

C. + A. Kupper-Stiftung