Gebrauchsanleitung Operating Instructions...

13
7081 713-00 306 Gebrauchsanleitung Weintemperierschrank Seite 2 Operating Instructions Wine Cooler Page 14 Gebruiksaanwijzing Wijnklimaatkast Pagina 26 Consignes d’utilisation Armoire de mise en température des vins Page 38 Instrucciones de manejo Armario para acondicionamiento de vinos Página 50 Istruzione d'uso Frigorifero temperato per vini Pagina 62

Transcript of Gebrauchsanleitung Operating Instructions...

Page 1: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

7081 713-00 306

Gebrauchsanleitung Weintemperierschrank Seite 2

Operating Instructions Wine Cooler Page 14

Gebruiksaanwijzing Wijnklimaatkast Pagina 26

Consignes d’utilisationArmoire de mise en température des vinsPage 38

Instrucciones de manejoArmario para acondicionamiento de vinos Página 50

Istruzione d'uso Frigorifero temperato per viniPagina 62

Page 2: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

50

Muchas gracias por su confianza.Le felicitamos por la compra de este frigorífico atemperador de vinos. Con este producto, que convence por su perfecto confort de servicio, fiabilidad ejemplar y gran calidad, se ha decidido por un aparato de primera clase. Le deseamos que disfrute con su nuevo frigorífico atemperador de vinos y con la degustación de sus vinos.

El ambiente idóneo para sus vinos.La vid es una planta extremadamente sensible. Desde su plantación, pasando por el tiempo de maduración, hasta el momento de la vendimia y la preparación del vino, depende de tres factores: luz, humedad atmosférica y temperatura ambiental. Esta sensibilidad permanece inalterada incluso después del embotellado. Para conseguir la plena madurez del sabor o para conservar el buen aroma del vino, éste debe almacenarse en perfectas condiciones – y su frigorífico atemperador de vinos ofrece las condiciones óptimas para ello.

Cuantas menos uvas se produzcan en una superfi-cie, mejor será el vino. Unos suelos áridos con un buen drenaje son la mejor premisa para buenos vinos. De la cali-dad del suelo depende la vitalidad de la vid y ésta, a su vez, influye en la calidad de las uvas. Además del suelo, el clima es un factor igualmente decisivo para el vino. Ya que: la luz y la humedad atmosférica también son importantes para la madurez del sabor del vino.

Page 3: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

51

EÍndice PáginaEmplazamiento, Medidas del aparato .............................................................................. 52Requisitos eléctricos ........................................................................................................... 52Conexión/Desconexión del aparato .................................................................................. 52Ajuste de temperatura ........................................................................................................ 53Atemperación del vino ....................................................................................................... 53Almacenamiento y atemperación del vino ....................................................................... 53Elementos de dotación ....................................................................................................... 54Iluminación interior de aparatos con puertas de vidrio .................................................. 55Dispositivo de humidificación ........................................................................................... 55Croquis de almacenamiento para botellas de vino de Burdeos de 0,75 l ..................................56Limpieza .............................................................................................................................. 56Desescarche, Anomalías .................................................................................................... 57Desconexión del aparato (ausencias prolongadas) .......................................................... 57Cambio de goznes (apertura de puerta)en aparatos con puerta con aislamiento de espuma ........................................................ 58Cambio de goznes (apertura de puerta) en aparatos con puerta de vidrio .................... 59Advertencias concernientes a la seguridad ...................................................................... 60Generalidades ..................................................................................................................... 60Sugerencias para la desestimación de aparatos y materiales ......................................... 61

Descripción y dotación del aparato

Filtro de carbón activado

Patas (regulables en altura)

Regulador de temperaturaInterruptor - iluminación interior

Balda de rejilla para botellas

Iluminación interior

Placa de características

Page 4: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

52

Emplazamiento• Evitar emplazamientos expuestos al sol directo y la proximidad de fuentes de calor

tales como cocina y calefacción.• El suelo del lugar de emplazamiento debe ser horizontal y nivelado. Las posibles irre-

gularidades se podrán compensar con las patas roscadas. • Por favor ¡cuidar de que exista una buena aireación y ventilación! • Según la norma EN 378, el local de instalación de su aparato debe tener un volumen

de 1 m3 por cada 8 g de carga de refrigerante R 600a para evitar que, en caso de una fuga en el circuito de frío, se pueda producir una mezcla inflamable de gas y aire en el local de instalación del aparato. La indicación del volumen de refrigerante figura en la placa de características situada en el interior del aparato.

• El aparato está previsto para el funcionamiento a determinadas temperaturas am-biente, ¡que no deberán sobrepasarse ni en exceso, ni en defecto! El tipo climatológico correspondiente a su aparato figura en la placa de características.

SN - ST = entre +10°C y +38 °C SN - T = entre +8°C y +43 °C

Medidas del aparatoWT 4126: alto: 1644 mm, ancho: 660 mm, fondo: 671 mm WT 4127: alto: 1658 mm, ancho: 660 mm, fondo: 671 mm

Requisitos eléctricosLas condiciones eléctricas del lugar de emplazamiento (tipo de corriente y tensión) tienen que coincidir con lo indicado en la placa de características del aparato. La placa de características se encuentra arriba en el lado interior izquierdo. La base de enchufe tiene que estar protegida por un fusible de 10 A como mínimo, no deberá coincidir con la parte posterior del aparato y quedar fácilmente accesible.

Conexión/Desconexión del aparatoCon anterioridad a la puesta en servicio se recomienda limpiar a fondo el interior y exterior del aparato (véase Limpieza).

El aparato ha sido verificado y se suministra ajustado de fábrica para modo de funcio-namiento normal. El aparato se pondrá en marcha al conectar la clavija de red en un enchufe reglamentario.

Desconexión: Desenchufar el aparato de la red eléctrica o desactivar el fusible de la instalación principal de la vivienda.

Page 5: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

53

EAjuste de temperaturaGirar la flecha del regulador de temperatura con una moneda a la posición conveniente (entre 1 y max).

Posición 1 = menor intensidad de frío, temperatura más altaPosición max. = mayor intensidad de frío, temperatura más baja

Atemperación del vinoEl frigorífico atemperador de vinos, con 6 diferentes zonas de temperatura, ofrece la posibilidad de que sus vinos lo-gren la temperatura idónea para degustarlos, de forma lenta y uniforme. El ajuste de las temperaturas de cada uno de los compartimentos, realizado en fábrica, se muestra en el cuadro contiguo. Estos niveles de temperatura suelen darse, siempre que las posiciones de las rejillas permanezcan tal y como se suministra el aparato. Al modificar la posición del regulador de temperatura, el nivel de frío cambia tan sólo en los cuatro compartimientos inferiores. Cuando se coloca el regulador de temperatu-ra en una posición de menor frío (p. ej., 1 a 1,5), el frío en la parte inferior será menor. Poniendo el regulador de temperatura en posiciones que correspondan a un frío más intenso (3,5 a max.), el frío en la parte inferior será mayor.

Almacenamiento y atem-peración del vinoAl colocar el regulador de temperatura en las posiciones correspondientes, se pueden utili-zar también las partes inferiores del espacio interior para almacenar el vino durante un tiempo prolongado. La regulación adecuada se muestra en los siguientes gráficos.

Regulador de temperatura en las posiciones 2 a 3

Regulador de temperatura en las posiciones 3,5 a max.

Atemperación de vino tinto + 14 °C < > + 18 °C

Almacenamiento de vino + 9 °C < > + 15 °C

Atemperación de vino blanco + 6 °C < > + 8 °C

Regulador de temperatura en las posiciones 1 a 1,5

Atemperación de vino tinto + 14 °C < > + 18 °C

Almacenamiento de vino + 9 °C < > + 15 °C

Atemperación de vino tinto + 14 °C < > + 18 °C

Almacenamiento de vino + 8 °C < > + 14 °C

Atemperación de vino blanco + 4 °C < > + 7 °C

Page 6: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

54

Elementos de dotación

Etiquetas para anotaciones El aparato se suministra con soportes de etiquetas para cada balda-rejilla, donde podrán anotarse los tipos de vino almacenados. Pueden adquirirse eti-quetas adicionales a través de su distribuidor.

Montaje: Enclavar el soporte de etiquetas e introdu-cir la etiqueta lateralmente.

Encajar el soporte en el borde de la balda-rejilla e introducir la etiqueta desde arriba.

Intercambio del aire mediante filtro de carbón activadoLos vinos evolucionan continuamente en función de las condiciones ambientales: por esta razón la calidad del aire es decisiva para la conservación. En la zona inferior del panel trasero del frigorífico se halla instalado un filtro de carbón activado para garanti-zar un caudal de aire cualitativamente óptimo.

Recomendamos cambiar una vez al año el filtro reproducido, que podrán solicitarse a través del distribuidor.

Cambio del filtro: Tomar el filtro por el asa. Girarlo 90° hacia la derecha o hacia la izquierda. A conti-nuación se puede extraer el filtro.

Colocación del filtro: Colocar el filtro con el asa en posición vertical. Girarlo 90° hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que encaje.

Page 7: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

55

EIluminación interior de aparatos con puertas de vidrioLa iluminación se ha colocado en la parte de arriba del espacio interior. Al pulsar el interruptor Light, Vd. puede encender y apagar la iluminación.

Sustitución del tubo fluorescente Desenchufar el aparato de la red eléctrica o desactivar el fusible de la instalación princi-pal de la vivienda.

• Desatornillar la tapa protectora. • Cambiar el tubo fluorescente.• Enclavar la protección.

Si después de la sustitución el tubo fluores-cente no funcionase, deberá ponerse en con-tacto con el Servicio técnico más próximo.

Dispositivo de humidificaciónLa humedad adecuada del aire es decisiva para la correcta conservación de los vinos. Un dispositivo de humidificación especial aumenta la humedad del aire en su frigorífi-co atemperador de vinos.Para ello, se ha de distribuir la piedra de lava que se adjunta, en la acanaladura del agua de condensación situada en la parte inferior del interior del armario. Rogamos tener en cuenta que no se obstruya el tubo de salida. Seguidamente se llena la acanala-dura del agua de condensación con agua hasta el borde superior del tubo. Cuando el funcionamiento es normal, la pie-dra de lava se humedece regular-mente con el agua de condensación del aparato. Rogamos tener en cuenta que hay que contar con una humedad relativa del aire más elevada en su frigorífico atemperador de vinos cuando éste se coloca en un lugar con una humedad rela-tiva del aire muy alta. Esto puede originar el desprendimiento de las etiquetas y el empa-ñamiento al abrir las puertas.

Page 8: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

56

LimpiezaAntes de proceder a la limpieza: siempre desconectar el aparato. Desenchufar el apa-rato de la red eléctrica o desactivar el fusible de la instalación principal de la vivienda.

¡Jamás utilizar aparatos de limpieza a vapor! Riesgo de deterioro y lesiones.

• No emplee esponjas abrasivas ni que rayen, no utilice productos de limpieza concen-trados y en ningún caso productos de limpieza que contengan arena, ácidos o cloruros ni disolventes químicos, ya que danan las superficies y pueden provocar corrosión.

• Para limpiar las superficies de vidrio utilizar un agente limpiador para vidrio y para las superficies de acero inoxidable un agente limpiador para acero inoxidable, de los habituales en el mercado.

• Limpiar con un producto limpiahogar disuelto en agua templada el interior del aparato y los elementos de la dotación, con excepción de los listones de madera de las baldas-rejillas.

• Hay que evitar que el agua de limpieza penetre en los elementos eléctricos.• Al final, secar todo bien con un paño.• El orificio de evacuación del agua de deshielo deberá limpiarse con un bastoncillo u

objeto similar.• Conservar la placa de características en el lado interior del aparato – es importante

para el Servicio Técnico.

Croquis de almacenamiento para botellas de vino de Burdeos de 0,75 l

El llenado representa-do sólo es a modo de ejemplo: en función de la colocación de las baldas-rejilla también existe la posibilidad de almacenar otras canti-dades.

WT 4126182 botellas

WT 4127173 botellas

210 mm

210 mm

270 mm

270 mm

230mm

260 mm

210 mm

210 mm

270 mm

270 mm

230mm

210 mm

Page 9: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

57

E

AnomalíasEste aparato está construido para una larga duración de vida sin fallos en su funciona-miento. Si, no obstante, se produjera alguna anomalía funcional deberá comprobar, si la anomalía se debiera eventualmente a errores de manejo, en cuyo caso correrían los gastos del Servicio Técnico a su cargo, incluso durante el período de garantía.

Las anomalías descritas a continuación las podrá solucionar el usuario mismo, com-probando sus posibles causas.

• El aparato no funciona:- Comprobar si la clavija de red está correctamente enchufada y/o si- el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas condiciones.• El aparato produce demasiado ruido: Comprobar si el aparato descansa firmemente

sobre el suelo. Tener en cuenta que los ruidos de circulación en el circuito de frío son inevitables.

• La temperatura en el frigorífico atemperador de vinos es demasiado alta: Compruebar la regulación con ayuda del capítulo "Ajuste de temperatura",- si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura correcta,- el funcionamiento de la ventilación y- si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca de una fuente de calor.• Tener en cuenta que, similar a lo que ocurre con otras formas de almacena-miento,

según el tipo de adhesivo de las etiquetas puede producirse una ligera formación de moho. Esta se subsana limpiando las botellas cui-dadosamente de residuos de adhesivo.

En el caso de no darse ninguna de las anomalías anteriormente descritas y Vd. mismo no consigue eliminar la anomalía, es preciso dirigirse al Servicio Técnico indicando modelo , índice y número del aparato de la placa de características. Esta se encuentra en el costado interior izquierdo.

Desconexión del aparato (ausencias prolongadas)Siempre que no se utilice el aparato durante un período prolongado, conviene ponerlo fuera de servicio desconectándolo. Desenchufarlo o desactivar los fusibles de la instala-ción eléctrica de la vivienda. Limpiar el aparato y dejar la puerta abierta para impedir la formación de olores.

DesescarcheEl aparato está equipado con un sistema de desescarche automático que lleva el agua de desescarche a través de un conducto colector a la parte posterior del aparato, donde evapora debido al calor generado por el compresor.

Page 10: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

58

Cambio de goznes (apertura de puerta)en aparatos con puerta con aislamiento de espuma

Destornillar el tornillo del so-porte de bisagra inferior.

Levantar la puerta 1, girarla hacia la derecha 2 y sacarla 3.

Cambiar de lugar el eje de bisagra en la puerta.

Cambiar los elementos de la bi-sagra superior al lado opuesto.

Cambiar el soporte de bisagra inferior al lado opuesto.

Insertar la puerta en el eje de bisagra superior.

Girar la puerta desde la izquier-da hacia el interior 1. Fijar con el tornillo el eje de bisagra de la puerta 2.

Cambiar el tirador al lado opuesto.

1 2 3

4 5 6

7 8

Page 11: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

59

ECambio de goznes (apertura de puerta)en aparatos con puerta de vidrio

1 2 3

4 5 6

7 8

Destornillar el tornillo del so-porte de bisagra inferior.

Levantar la puerta 1, girarla hacia la derecha 2 y sacarla 3.

Cambiar de lugar el eje de bisagra en la puerta.

Cambiar los elementos de la bi-sagra superior al lado opuesto.

Cambiar el soporte de bisagra inferior al lado opuesto.

Insertar la puerta en el eje de bisagra superior.

Girar la puerta desde la izquier-da hacia el interior 1. Fijar con el tornillo el eje de bisagra de la puerta 2.

Cambiar el tirador al lado opuesto.

Page 12: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

60

Advertencias concernientes a la seguridad• El desembalaje y el emplazamiento del aparato deberá llevarse a cabo por dos perso-

nas, a fin de evitar daños personales y materiales.• En caso de un aparato dañado, antes de proceder a su conexión, consultar con el dis-

tribuidor.• Para que quede garantizado el perfecto funcionamiento del aparato, proceder a su

montaje y conexión sólo de acuerdo con las indicaciones respectivas de las Instrucciones de manejo.• En caso de anomalías, desconectar el aparato de la red eléctrica (sacando el enchufe

o desactivando el fusible).• No tirar del cable, sino del enchufe de la clavija.• Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento deberá realizarse exclusivamen-

te por personal autorizado del Servicio Técnico. De lo contrario podrían originarse riesgos considerables para el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del cable de conexión.

• El panel de zócalo, los cajones o la puerta no sirven para subirse o apoyarse.• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con disca-

pacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficien-te experiencia y conocimientos, a no ser que una persona responsable de su seguridad les haya instruido o supervisado inicialmente en la utilización del aparato. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.

• Evite el contacto constante de la piel con las superficies frías o con los productos refrigerados o congelados. Se pueden provocar dolores, sensación de entumecimiento y congelaciones. En caso de contacto de la piel constante y prolongado, prevea medi-das de protección, p. ej. la utilización de guantes.

• En caso de aparatos con cerradura, nunca guardar la llave en las proximidades del mismo o al alcance de los niños.

• No utilizar aparatos eléctricos en el interior del aparato.• No dañar las conducciones del circuito de frío. • En el interior del aparato no se deberá manipular con llamas vivas o mecanismos de

ignición. Al transportar y limpiar el aparato se ha de proceder con precaución, a fin de no dañar las conducciones del circuito de frío. En el caso de haberse producido algún deterioro en dicho sistema: mantener alejada cualquier fuente de ignición y procurar una buena ventilación de la estancia.

GeneralidadesLa estanquidad del circuito de frío se ha comprobado en fábrica.El aparato trabaja exento de reactancia a la red, de acuerdo con las normas EN 55014 y, por consiguiente, corresponde a la directiva 87/308/CEE de la Comunidad Europea.

Salvo modificacionesDebido al continuo desarrollo tecnológico a favor de nuestros productos pueden darse pequeñas divergencias en diseño, dotación y características técnicas del aparato, que no figuran en las presentes Instrucciones de manejo.

Page 13: Gebrauchsanleitung Operating Instructions ...assi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/...Almacenamiento y atem-peración del vino Al colocar el regulador de temperatura en

61

Sugerencias para la desestimación de aparatos y materialesEl embalaje protector del aparato y de elementos sueltos se ha fabricado con materias reciclables.• Cartón (ondulado/liso) (papel reciclado mayoritario)• Piezas moldeadas de poliestireno (PS), exento de CFC• Láminas y bolsas transparentes de polietileno (PE)• Flejes de polipropileno (PP)

• Los materiales de embalaje no son juguetes para los niños. Peligro de asfixia con láminas o bolsas de plástico.

• Entregar el embalaje en un punto de recogida específica.

El aparato inservible: contiene todavía materiales valiosos y se debe llevar a un punto de recogida separado de los residuos domésticos sin clasificar.

• Inutilizar un aparato inservible, cortando el cable después de haberlo desenchufado de la red eléctrica. Inutilizar las cerraduras para evitar que los niños al jugar se encierren.

• Hasta la recogida del aparato inservible ha de procurarse que no se dañe el circuito de frío.

• Los detalles del refrigerante utilizado se encuentran en la placa de características.• Hay que efectuar la eliminación de aparatos inservibles de manera técnica y profesio-

nal según las normas y leyes locales vigentes.

E