Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables...

24
QM-1-068F Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de empleo Manual de operação Руководство по применению

Transcript of Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables...

Page 1: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

QM-1-068F

GebrauchsanweisungUser's ManualMode d’emploiIstruzioni per l’usoInstrucciones de empleoManual de operaçãoРуководство по применению

Page 2: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

Einmal-Guedel-Tuben ............................................................. 3

Disposable Guedel Airway Tubes ............................................. 6

Canules buccales Guedel jetables ............................................ 9

Cannule di Guedel monouso .................................................. 12

Cánulas orofaríngeas desechables ......................................... 15

Tubos de Guedel descartáveis ................................................ 18

Воздуховод интубационный однократного применения ................................................. 21

Gr. 00

Gr. 0

Gr. 1

Gr. 2

Gr. 3

Gr. 4

Page 3: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

3

Gebrauchsanweisung Einmal-Guedel-Tuben

Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein KaWe Produkt entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Dieses KaWe Produkt erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medi- zinische Produkte).

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung sorgfältig und voll-ständig durch und beachten Sie die Pflegehinweise.

Machen Sie sich vor der Benutzung sorgfältig mit der Gebrauchsanweisung vertraut.

Anwendung: Die Anwendung der Einmal-Guedel-Tuben darf nur durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Die Einmal-Guedel-Tuben dienen als Bissschutz zur Freihaltung des Atemweges.

Zweckbestimmung: Rachentubus, gekrümmter Tubus, für kurzfristige Intubation des Pha-rynx zum Freihalten der Atemwege bei Bewusstlosen; verhindert in Verbindung mit dem Es-march-Heiberg-Handgriff die Glossoptose (Zurücksinken der Zunge bei tiefer Bewusstlosigkeit infolge Muskelerschlaffung, dadurch ev. Verlegung der Atemwege, Erstickungsgefahr).

Ungeeignete Anwendung/Kontraindikation der Produkte: Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä-den haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.

Weitere Hinweise, Wartung, Lagerung: Bei sachgemäßem Gebrauch der Einmal-Guedel-Tuben und vorschriftsmäßiger Lagerung werden Ihnen die Einmal-Produkte zuverlässig dienen.

Page 4: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

4

Gewährleistung: Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Berücksichtigung unserer Ge-brauchsanweisung beträgt die Gewährleistung zwei Jahre beginnend mit dem Verkaufsdatum. Bei weiteren Fragen oder eventuellen Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Warnhinweise: Nicht zur Wiederverwendung, Einmal-Produkt.

Begrenzung der Wiederaufbereitung: Keine Wiederaufbereitung, da Einmal-Produkt.

AnweisungenArbeitsplatz: Oberflächenverschmutzung mit einem Einmaltuch/Papiertuch entfernen.

Aufbewahrung und Transport: Keine besonderen Anforderungen

Reinigungsvorbereitung: Keine besonderen Anforderungen.

Reinigung manuell: Keine manuelle Reinigung, da Einmal-Produkt.

Reinigung automatisch: Keine automatische Reinigung, da Einmal-Produkt.

Desinfektion: Keine Desinfektion zulässig, da Einmal-Produkt.

Wartung: Keine Wartung, da Einmal-Produkt.

Kontrolle und Funktionsprüfung: Keine besonderen Anforderungen.

Verpackung: Einmal-Produkt, unsteril verpackt.

Sterilisation: Keine Sterilisation zulässig, da Einmal-Produkt.

Page 5: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

5

Lagerung: Keine besonderen Anforderungen.

Zusätzliche Informationen: Keine besonderen Anforderungen.

Entsorgung: Entsorgung über den Hausmüll.

Gemeinsames Zubehör: Weitere Informationen zu diesen Artikeln können auf unserer Homepage: www.kawemed.de eingesehen werden.

Hersteller: KaWe

Kontakt zum Hersteller: Adresse oder Tel.-Nr. des Fachhändlers oder wählen Sie +49-7141-68188-0.

Erklärung der Symbole:

HerstellerAchtung

LOT HerstellungsdatumErfüllung der einschlägigen EU-Richtlinien

Gebrauchsanweisung beachten

Einwegartikel

REF Artikelnummer Unsteril

Page 6: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

6

User's Manual Disposable Guedel Airway Tubes

6

Dear Customers, thank you for choosing a KaWe product. Our products are known for their high quality and longevity. This KaWe product meets EC Standards 93/42/EEC (standards for medical products).

Please read these instructions thoroughly and carefully before attempting to use this product and heed the given instructions.

Familiarize yourself fully with this product before use.

Use: The disposable Guedel Airway Tubes are only to be used by authorized personnel. The disposable Guedel Airway Tubes serve as bite protection and ensure that the airway remains free of obstruction.

Purpose: Faucal tube, curved tube, for short term intubation of the pharynx in order to keep the airway of unconscious patients free of obstruction; when used along with the Esmarch-Heiberg-handle, it prevents glossoptosis (downward displacement or retraction of the tongue due to muscle relaxation during deep unconsciousness, thereby possibly obstructing the air-way; (danger of suffocation).

Unsuited use/contraindication of the products: Any use other than that described here is not in accordance with the intended use of the unit. The manufacturer is not liable for any resulting damages. The user alone bears the risk.

Further information, maintenance, storage: When used and stored properly, the dispo-sable Guedel Airway Tubes will serve you reliably.

Page 7: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

77

Guarantee: When used under normal circumstances and with attention to these instructions (the User’s Manual) we guarantee this product for two years after the date of purchase. Should you need further information or should your instrument require repair, please contact your dealer.

Warning: Not to be reused. This is a disposable product.

Limitation of reprocessing: Not to be reused. This is a disposable product.

InstructionsWorkstation: Remove dirt accumulation on surfaces with a disposable cloth.

Storage and transport: No special requirements

Cleaning preparation: No special requirements.

Manual cleaning: No manual cleaning required. This is a disposable product.

Automatic cleaning: No automatic cleaning required. This is a disposable product.

Disinfection: No disinfection allowed. This is a disposable product.

Maintenance: No maintenance required. This is a disposable product.

Check and performance test: No special requirements.

Packaging: Disposable product, unsterile packaging.

Sterilization: Disposable product, unsterile packaging.

Page 8: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

88

Storage: No special requirements.

Additional information: No special requirements.

Disposal: Dispose along with normal household waste.

Common accessories: Further information about these products can be obtained in our In-ternet shop at: www.kawemed.de.

Manufacturer: KaWe

Contacting the manufacturer: Address or telephone number of the dealer or dial +49-7141-68188-0.

Explanation of the symbols:

ManufacturerWarning

LOT Date of manufacture Meets relevant EU standards

Please heed the user’s manual

Disposable articles

REF Product reference number Unsterile

Page 9: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

99

Mode d‘emploi Canules buccales Guedel jetables

Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de KaWe. Nos produits se caractérisent par une haute qualité et une longue vie utile. Ce produit KaWe remplit les dispositions de la directive communautaire 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs médicaux).

Lisez ce mode d‘emploi attentivement et entièrement avant d‘utiliser l‘appareil et respectez les consignes d‘entretien.

Avant d‘utiliser l‘appareil, familiarisez-vous soigneusement avec son mode d‘emploi.

Utilisation : Seul le personnel qualifié est autorisé à se servir des canules buccales Guedel jetables. Les canules buccales Guedel jetables servent de protection contre la fermeture de la bouche pour libérer les voies aériennes.

Fonction : Tube pharyngien en arc pour l‘intubation de courte durée du pharynx pour libérer les voies aériennes des personnes inconscientes ; en combinaison avec la manoeuvre Esmarch-Heiberg, il évite la glossoptose (la chute de la langue en arrière suite à un relâchement des muscles en cas d‘une inconscience profonde, d‘où déplacement éventuel des voies respiratoires, risque d‘asphyxie).

Utilisation inappropriée/Contre-indication des produits : Toute autre utilisation est considérée non conforme. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels. L‘utilisateur assume seul le risque encouru.

Autres remarques, entretien, conservation : Si vous utilisez les canules buccales Gue-del jetables comme il faut et que vous les gardez selon les consignes spécifiées, ces produits jetables vous serviront de manière efficace.

Page 10: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

1010

Garantie légale : Nous accordons une garantie légale de deux ans à compter de la date d‘achat à condition que le maniement en soit conforme et le présent mode d‘emploi suivi. Pour toute information complémentaire ou les éventuelles réparations, consultez votre distribu-teur agréé !

Avertissements : Produit non destiné à être réutilisé, produit jetable.

Limite de la remise en état de service : Aucune remise en état de service car il s‘agit d‘un produit jetable.

InstructionsLieu de travail : Eliminer les souillures superficielles avec un chiffon à usage unique/en papier.

Conservation et transport : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.

Préparation du nettoyage : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.

Nettoyage manuel : Aucun nettoyage manuel car il s‘agit d‘un produit jetable.

Nettoyage automatique : Aucun nettoyage automatique car il s‘agit d‘un produit jetable.

Désinfection : Aucune désinfection entretien car il s‘agit d‘un produit jetable.

Entretien : Aucun entretien car il s‘agit d‘un produit jetable.

Contrôle et essai de fonctionnement : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.

Emballage : Produit jetable, emballé dans un emballage non stérile.

Stérilisation : Produit jetable, emballé dans un emballage non stérile.

Page 11: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

1111

Emmagasinage : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.

Informations supplémentaires : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.

Elimination : Éliminer dans les ordures ménagères.

Accessoires communs : Pour plus d‘informations sur ces produits, consultez notre site Internet : www.kawemed.de.

Fabricant : KaWe

Contact avec le fabricant : Adresse ou numéro de téléphone du distributeur agréé ou appeler +49- 7141-68188-0.

Explication des symboles :

Fabricant Prudence

LOT Date de fabricationRespect des directives CE pertinentes

Respecter le mode d‘emploi Ne pas réutiliser

REF N° de référence Non stérile

Page 12: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

12

Istruzioni per l‘uso Cannule di Guedel monouso

Egregio cliente, grazie per aver scelto un prodotto KaWe. I nostri prodotti si distinguono per la loro alta qualità e lunga durata. Questo prodotto KaWe è conforme ai requisiti della direttiva 93/42/CEE (direttiva sui dispositivi medici).

Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l‘uso prima di utilizzare lo strumento e di seguire i consigli per la manutenzione.

Prima dell‘uso assicurarsi di essere in grado di utilizzare lo strumento.

Uso: Le cannule di Guedel monouso possono essere usate solamente da personale specializ-zato e debitamente autorizzato. Le cannule di Guedel monouso sono impiegate a protezione dell‘occlusione al fine di mantenere libere le vie respiratorie.

Impiego specifico: Tubo faringeo ricurvo impiegato per una rapida intubazione della faringe al fine di mantenere libere le vie respiratorie di pazienti in stato di incoscienza. In concomitanza con la manovra di Sellick impedisce la glossoptosi (abbassamento della lingua dovuto ad un rilassamento muscolare in stato di incoscienza, conseguente spostamento delle vie respiratorie, pericolo di soffocamento).

Uso inappropriato/Controindicazioni del prodotto: Ogni utilizzo che esuli da dette applicazioni viene considerato come non conforme alle norme prescritte. Dei danni da ciò derivanti non è responsabile il produttore. Il rischio grava esclusivamente sull‘utilizzatore.

Ulteriori avvertenze, manutenzione, conservazione: Se utilizzate in modo appropriato e conservate secondo le prescrizioni, le cannule di Guedel monouso garantiscono un funzio-namento affidabile.

Page 13: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

13

Garanzia legale: La garanzia legale ha validità di 2 anni dalla data di acquisto, se lo strumento viene usato secondo le norme e in ottemperanza alle indicazioni per l‘uso sopra esposte. In caso di ulteriori domande o eventuali riparazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia!

Avvertimenti: Non adatto per il riutilizzo, prodotto usa e getta.

Ricostituzione della prontezza all‘uso: Una ricostituzione all‘uso non è possibile perche è un prodotto usa e getta.

IstruzioniPosto di lavoro: Rimuovere lo sporco dalla superficie con un panno usa e getta/una salviettina di carta.

Conservazione e trasporto: Nessuna indicazione particolare.

Preparazione alla pulitura: Nessuna indicazione particolare.

Pulitura manuale: Non va effettuata, poiché prodotto monouso.

Pulitura automatica: Non va effettuata, poiché prodotto monouso.

Disinfezione: Non è permessa la disinfezione trattandosi di prodotto monouso.

Manutenzione: Non va effettuata, poiché prodotto monouso.

Controllo e verifica della funzione: Nessuna indicazione particolare.

Imballo: Prodotto monouso in confezione non sterile.

Page 14: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

1414

Sterilizzazione: Non è permessa la sterilizzazione trattandosi di prodotto monouso.

Stoccaggio: Nessuna indicazione particolare.

Ulteriori informazioni: Nessuna indicazione particolare.

Smaltimento: Smaltimento nell‘immondizia domestica.

Dotazione comune: Per ulteriori informazioni su questo articolo si consulti il nostro sito In-ternet all‘indirizzo: www.kawemed.de.

Produttore: KaWe

Contatto con il produttore: Indirizzo o numero di telefono del vostro rivenditore o rivolgersi allo +49-7141-68188-0.

Spiegazione dei simboli:

ProduttoreAttenzione

LOT Data di produzioneAdempimento delle direttive UE pertinenti

Rispettare le istruzioni per l‘uso Monouso

REF Codice articolo Non sterili

Page 15: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

1515

Instrucciones de uso Cánulas orofaríngeas desechables

Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al elegir uno de los productos KaWe. Nuestros productos se caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil. Este producto KaWe cumple con las disposiciones de la directiva comunitaria 93/42/CEE (Directiva relativa a los productos sanitarios).

Por favor, lea con atención las presentes instrucciones en su totalidad y siga las indicaciones referentes al cuidado del aparato.

Antes de emplear el aparato, familiarícese con el modo en que debe ser manejado.

Ámbito de aplicación: Las cánulas orofaríngeas desechables serán utilizadas exclusivamente por profesionales debidamente instruidos y autorizados. Las cánulas orofaríngeas desechables sirven de protección de mordida a fin de mantener permeables las vías aéreas.

Finalidad prevista: Tubo orofaríngeo arqueado para intubación de corta duración de la fa-ringe, a fin de mantener permeables las vías aéreas de personas inconscientes; en combinación con la manipulación Esmarch-Heiberg impide la glosoptosis (el descenso de la lengua hacia la garganta en caso de pérdida profunda del conocimiento debido a una debilidad muscular provocando el desplazamiento de las vías respiratorias e implicando el riesgo de asfixia).

Utilización inapropiada/Contraindicación de los productos: Cualquier otra utilización distinta a la aquí indicada se considera como no conforme a su finalidad prevista. En caso de desperfectos originados por una utilización inapropiada, el fabricante declina toda responsabi-lidad, siendo el usuario el único responsable de los riesgos que pudieran surgir.

Otras indicaciones, mantenimiento, almacenamiento: Si emplea correctamente las cánulas orofaríngeas desechables y las guarda según lo prescrito los productos de uso único le servirán con eficacia.

Page 16: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

1616

Garantía legal: Garantía legal de dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando el producto sea utilizado correctamente y el usuario se atenga a nuestras instrucciones de

empleo. Si quiere obtener más información y en caso de eventuales reparaciones, diríjase a

su distribuidor especializado.

Advertencia: Producto no destinado a ser reutilizado, producto de uso único.

Reacondicionamiento del aparato: Ningún reacondicionamiento, producto de uso único.

Indicaciones variasLugar de trabajo: Eliminar la suciedad de las superficies utilizando un paño de un solo uso/paño de papel.

Conservación y transporte: No se requieren medidas especiales.

Preparación para la limpieza: No se requieren medidas especiales.

Limpieza manual: Ninguna limpieza manual, producto de uso único.

Limpieza automatizada: Ninguna limpieza automatizada, producto de uso único.

Desinfección: Ningún mantenimiento, producto de uso único.

Mantenimiento: Ninguna desinfección, producto de uso único.

Controles y prueba de funcionamiento: No se requieren medidas especiales.

Embalaje: Producto de uso único, embalado en un embalaje no estéril.

Esterilización: Producto de uso único, embalado en un embalaje no estéril.

Page 17: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

1717

Almacenamiento: No se requieren medidas especiales.

Informaciones suplementarias: No se requieren medidas especiales.

Eliminación: Eliminar por medio de la basura doméstica.

Accesorios comunes: Para más informaciones respecto a estos productos puede consultar nuestro sitio web: www.kawemed.de.

Fabricante: KaWe

Para contactar con el fabricante: Dirección o teléfono del distribuidor especializado; o bien marque el +49-7141-68188-0.

Explicación de los símbolos:

Fabricante Atención

LOT Fecha de fabricaciónRespecto de las directivas CE pertinentes

Atenerse al manual de uso No reutilizar

REF Número de serie No estéril

Page 18: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

18

Manual de operação Tubos de Guedel descartáveis

18

Estimados clientes, agradecemos por terem seleccionado um produto da KaWe. Os nossos produtos destacam-se por sua alta qualidade e fiabilidade. Este produto da KaWe correspon--de às regras da Directiva da CE 93/42/CEE (Directiva relativa aos dispositivos médicos).

Antes de utilizar o produto, leia todo este manual com muita atenção e observe as indicações relativas à manutenção.

Antes de utilizar o produto, familiarize-se bem com a sua operação.

Finalidade de aplicação: Os tubos de Guedel descartáveis só deverão ser aplicados por pessoal autorizado com formação especializada. Os tubos de Guedel descartáveis servem de protecção para evitar mordedura para manter livres as vias respiratórias.

Finalidade: Cânula orofaríngea, curvada para intubação de curta duração da faringe para manter livres as vias respiratórias de pacientes inconscientes; em combinação com a manobra de Esmarch-Heiberg, evita a glossoptose (recúo da língua no caso de perda de consciência de-vido a relaxamento muscular, provocando assim eventualmente obstrução das vias respirató-rias, perigo de asfixia).

Aplicação imprópria/Contra-indicação dos produtos: Um outro campo de aplicação que não seja o acima descrito é considerado como não de acordo com a sua finalidade. O fabri-cante não responde por danos daí resultantes. Unicamente o utilizador toma o risco a seu car-go.

Indicações suplementares, manutenção, armazenamento: Quando aplicados de acordo com a sua finalidade e guardando os tubos de Guedel devidamente, estes produtos descartáveis estar-lhe-ão à sua disposição durante muito tempo.

Page 19: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

1919

Garantia de qualidade: Aplicando o produto devidamente e observando o nosso manual (instruções), prestamos–lhe uma garantia de 2 anos a partir da data de venda. No caso de surgirem quaisquer dúvidas ou se tiverem que ser realizados eventuais trabalhos de manutenção, consulte o seu distribuidor autorizado!

Indicações de aviso: Não reutilizável, produto descartável.

Limitação do reprocessamento: Desnecessário qualquer reprocessamento, dado que se trata de produto descartável.

InstruçõesLocal de trabalho: Eliminar sujidades na superfície com um pano para uso simples/toalha de papel.

Armazenamento e transporte: Não há exigências especiais.

Preparação para a limpeza: Não há exigências especiais.

Limpeza manual: Desnecessária qualquer limpeza, dado que se trata de produto descartável.

Limpeza automática: Desnecessária qualquer limpeza, dado que se trata de produto descar-tável.

Desinfeção: Desnecessária qualquer desinfeção, dado que se trata de produto descartável.

Manutenção: Desnecessária qualquer manutenção, dado que se trata de produto descartável.

Controlo e ensaio de funcionamento: Não há exigências especiais.

Embalagem: Produto descartável, embalado de forma não estéril.

Page 20: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

2020

Esterilização: Não se admite a esterilização, dado que se trata de um produto descartável.

Armazenamento: Não há exigências especiais.

Informações suplementares: Não há exigências especiais.

Disposição final: Disposição final via o lixo doméstico.

Acessórios comuns: Para informações mais detalhadas sobre os nossos produtos, consulte o nosso site na Internet www.kawemed.de.

Fabricante: KaWe

Contacto com o fabricante: Endereço ou n°. de telefone do distribuidor autorizado ou marque +49-7141-68188-0.

Explicação dos símbolos:

FabricanteAtenção

LOT Data de fabricaçãoConformidade com as respectivas Directivas da UE

Observar o manualde operação

Produto descartável

REF Número do artigo/ítem Não estéril

Page 21: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

2121

Руководство по применениюВоздуховод интубационный одноразового использования

Уважаемые клиенты, большое спасибо, что Вы приняли решение в пользу изделия фирмы KaWe. Наша продукция известна своим высоким качеством и долговечностью. Настоящее изделие фирмы KaWe соответствует определениям директивы ЕG 93/42/EWG (директива по медицинским приборам).

Перед использованием следует полностью и внимательно прочитать нас-тоящее руководство по применению и соблюдать указания по уходу!

Перед применением внимательно ознакомьтесь со способом управления.

Область применения: Использовать одноразовые интубационные трубки/воздухо-воды разрешается только специально обученному персоналу. Одноразовые интубаци-онные трубки/воздуховоды предназначены для проведения искусственной вентиляции легких.

Назначение: Глоточный, изогнутый воздуховод для краткосрочного интубирования глотки и обеспечения свободного прохождения воздуха во время искусственной венти-ляции легких у пациентов в бессознательном состоянии; предотвращает западание языка в сочетании с приемом Эсмарха – Хайберга (западание языка вследствии слабо-сти мышцы при глубоком бессознательном состоянии, что приводит к отеку дыхатель-ных путей, опасности удушья).

Использование не по назначению/противопоказания: Иное или выходящее за рамки предназначения применение, считается не соответствующим назначению. За возникающие вследствии этого последствия производитель ответственности не не-сет. За создание рискованных ситуаций отвечает только пользователь.

Page 22: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

2222

Дальнейшие указания, техобслуживание, хранение: При правильном исполь-зовании и надлежащем хранении одноразовые воздуховоды будут служить вам на-дежно.

Гарантия: При правильном использовании и учете нашего руководства по примене-нию, мы предоставляем 2 года гарантии со дня продажи. При возникновении вопросов или в случае возможного ремонта, обратитесь к Вашему продавцу в сети специализиро-ванной торговли!

Особые предписания: Продукт одноразового использования

Oграничения при повторном использовании: Регенирации не подлежит, продукт одноразового использования.

УказанияРабочее место: Загрязнения на поверхности удаляют одноразовой/бумажной сал-феткой.

Хранение и транспортировка: Никаких особых требований.

Подготовка очистки: Никаких особых требований.

Ручная очистка: Очистке не подлежит, продукт одноразового использования.

Очистка автоматически: Автоматической очистке не подлежит, продукт одноразово-го использования.

Дезинфекция: Дезинфекции не подлежит, продукт одноразового использования.

Обслуживание: Oбслуживанию не подлежит, продукт одноразового использования.

Page 23: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

2323

Контроль и проверка на функциональность: Никаких особых требований.

Упаковка: Продукт одноразового использования, упакован в нестерильном виде.

Стерилизация: Стерилизации не подлежит, продукт одноразового использования.

Хранение: Никаких особых требований.

Дополнительная информация: Никаких особых требований.

Утилизация: Утилизируется с бытовыми отходами.

Общие принадлежности: Дополнительную информацию по данному изделию Вы найдете на нашем сайте: www.kawemed.de.

Производитель: KaWe

Контакт с производителем: Адрес или номер телефона продавца в сети специали-зированной торговли или наберите +49-7141-68188-0.

Обозначение символов:

Завод изготовитель Внимание

LOT Дата изготовленияСоответствие продукции европейским требованиям

Соблюдать руководство по применению

Для одноразового применения

REF Артикульный номер Нестерильный

Page 24: Gebrauchsanweisung User's Manual Mode d’emploi Istruzioni ......Cánulas orofaríngeas desechables Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al

QM-1-068F / B-28878 / 2016-06

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 • 71679 Asperg • Germany

Zentrale / Central office Fon: +49 -7141-68188-0 Fax: +49 -7141-68188-11

Email: [email protected] Internet: www.kawemed.de

kompetenz in medizintechnikweltweit

Alle Angaben ohne Gewähr – Änderungen vorbehalten.All information is without guarantee and subject to change.Informations sous toutes réserves– Sous réserve de modifications.Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate.Toda la información sin compromiso. Nos reservamos el derecho de realizar cambios. Todas as indicações entendem-se sem compromisso – Sujeito a alterações sem aviso prévio.Информация представлена без гарантий любого рода – оставляем за собой право вносить изменения.