Gespräche.pdf

178
Langenscheidt Spanisch fürs Gespräch Ein modernes Konversationsbuch von Alejandro Fajardo Aguirre und der Langenscheidt-Redaktion rn Langenscheidt Berlin ·München· Wien· Zürich· New York

Transcript of Gespräche.pdf

Page 1: Gespräche.pdf

Langenscheidt

Spanisch fürs Gespräch

Ein modernes Konversationsbuch

von Alejandro Fajardo Aguirre und der Langenscheidt-Redaktion

rn Langenscheidt

Berlin ·München· Wien· Zürich· New York

Page 2: Gespräche.pdf

Inhalt indice

1. Allgemeine Ausdrücke 1. Expresiones generales

l.l Eine Unterhaltung l.l Empezar una conver- II saci6n

1.2 Während des Gesprächs 1.2 Durante Ia conversa- 12 cion

1.3 Abschließende 1.3 Terrninar una 13 Wendungen intervenci6n en Ia

conversaci6n 1.4 Einen Rat geben 1.4 Aconsejar 14 1.5 Warnen 1.5 Advertir 15 1.6 Antipathie 1.6 Antipatia 17 1.7 Hilfe 1.7 Ayuda 18 1.8 Sich verabreden 1.8 Citarse 20 1.9 Überzeugung 1.9 Conviccion 21 1.10 Wunsch 1.10 Deseo 22 1.11 Sich entschuldigen 1.11 Discutparse 22 1.12 Zweifel 1.12 Du da 23 1.13 Verärgerung ausdrücken 1.13 Expresar enfado 25 1.14 Beglückwünschen 1.14 Felicitar 26 1.15 Um etwas bitten 1.15 Pedir 26 1.16 Sorge ausdrücken l.l6 Expresar preocupa- 28

cion 1.17 Befehlen 1.17 Ordenar 30 l.l8 Verbieten 1.18 Prohibir 32 1.19 Sich beklagen 1.19 Quejarse 33 1.20 Grüßen und Vorstellen 1.20 Saludos y presen- 34

taciones 1.21 Sympathie 1.21 Simpatia 35 1.22 Häufig gebrauchte Sprich- 1.22 Refranes muy usuales 36

wörter im Gespräch en Ia conversacion

2. Persönliche Daten 2. Datos personales 2.1 Vorname und Nachnamen 2.1 Nombre y apellidos 38 2.2 Adresse 2.2 Direccion 38 2.3 Herkunftsort 2.3 Lugar de origen 38 2.4 Alter 2.4 Edad 38 2.5 Familienstand 2.5 Estado civil 39 2.6 Über die Familie 2.6 Oatos familiares 19 2.7 Beruf 2.7 Profesion 40

3. Schule und Ausbildung 3. Educacion 3.1 Vorschule 3.1 Educacion preescolar 41 3.2 Grund- und Hauptschule 3.2 Ensei'ianza primaria 42 3.3 Sekundarschulwesen 3.3 ~Ensei'ianza media 44 3.4 Hochschulausbildung 3.4 Ensei'ianza superior 46

7

Page 3: Gespräche.pdf

4. Wohnung 4. Vivienda 47

5. Arbeit und Beruf 5. Vida laboral 51

6. Tägliches Leben zu Hause 6. Vida diaria en casa

6.1 Aufstehen und Schlafen 6.1 Levantarse y 56 gehen acostarse

6.2 Körperpflege 6.2 Aseo 59 6.3 Mittagessen 6.3 La hora de Ia comida 60 6.4 Reinigung 6.4 La limpieza 61

7. Tägliches Leben außer 7. Vida diaria fuera Haus: Einkauf und de casa: compras y sonstige Besorgungen dillgeneiss

7.1 Geschäfte 7.1 Comercios 63 7.l.l Lebensmittel 7.l.l Alimentaci6n 63 7.1.2 Kleidung 7.1.2 Vestido 64 7.1.3 Schuhe 7.1.3 Calzado 66 7.1.4 Buchhandlung 7.1.4 Libreria 68 7.1.5 Schreibwaren 7.1.5 Papeleria 69 7.1.6 Tabak- und Briefmarken- 7.1.6 Estanco 69

laden 7.1.7 Blumengeschäft 7.1.7 Floristeria 70 7.1.8 Friseur 7.1.8 Peluqueria 70 7.1.9 Elektrogeschäft 7.1.9 Electrodomesticos 72 7.l.l0 Kaufuäuser und Einkaufs- 7.1.10 Grandes almacenes y 73

zentren centros comerciales 7.2 Banken und Sparkassen 7.2 Bancos y Cajas de 74

Ahorros 7.3 Post 7.3 Correo 75 7.4 Telefon 7.4 Telefono 76 7.5 Preise 7.5 Los precios 78 7.6 Versicherungen 7.6 Seguros 79

8. Essen und Trinken 8. Comida y bebida 8.1 Essen in Spanien 8.1 Corner an Espafia 81 8.1.1 Die Essenszeiten 8.l.l Las horas de comer 83 8.1.2 Fleisch 8.1.2 Came 83 8.1.3 Fisch 8.1.3 Pescado 83 8.1.4 Obst und Gemüse 8.1.4 Frutas y verduras 84 8.1.5 Reis 8.1.5 Arroz 85 8.2 Tapas (kleine Häppchen) 8.2 Tapas 87 8.3 Restaurant 8.3 Restaurante 87 8.4 Getränke 8.4 Bebidas 88 8.4.1 Wein 8.4.1 Vino 88 8.4.2 Bier 8.4.2 Cerveza 89 8.4.3 Spirituosen und alkohol- 8.4.3 Copas y bebidas sin 90

freie Getränke alcohol 8.4.4 Sekt 8.4.4 Cava 90

8

Page 4: Gespräche.pdf

9. Sport 9. Deport es 9.1 Sportler und 9.1 Deportistas y aficio- 91

Sportbegeisterte nados 9.2 Fußball 9.2 Fl1tbol 91 9.3 Tennis 9.3 Tenis 93 9.4 Basketball 9.4 Ba1oncesto 93 9.5 Radfahren 9.5 Ciclismo 94 9.6 Schwimmen 9.6 Nataci6n 96 9.7 Skilaufen 9.7 Esqui 96 9.8 Wassersport 9.8 Deportes nauticos 97

10. Freizeit 10. Tiempo libre 10.1 Spiele und Zeitvertreib 10.1 Juegos y pasatiempos 99 10.2 Fotografieren 10.2 Fotografia 102 10.3 Ferien und Urlaub 10.3 Vacaciones 103 10.3.1 Vorbereitungen 10.1.1 Preparativos 101 10.3.2 Grenze 10.3.2 Frontera 107 10.3.3 Hotel 10.3.3 Hotel 108 10.3.4 Camping 10.3.4 Camping 109

11. Verkehrsmittel 11. Medios de Transporte

ll.l Auto ll.l Coche 113 ll.l.l Ausrüstung, Wartung und ll.l.l Equipamiento, man- 114

Versicherung tenimiento y seguro ll.l.2 Werkstatt 11.1.2 Taller 117 ll.l.3 Fahrzeugpapiere 11.1.3 Documentaci6n 118 11.2 Fahrrad 11.2 Bicicleta 119 11.3 Autobus 11.3 Autobus 120 11.4 U-Bahn 11.4 Metro 123 11.5 Taxi 11.5 Taxi 125 11.6 Zug 11.6 Tren 126 11.7 Flugzeug 11.7 Avi6n 129 11.8 Schiff 11.8 Barco 134

12. Kommunikationsmittel 12. Medios de comuni-cacion

12.1 Fernsehen und Radio 12.1 Television y radio 136 12.2 Presse 12.2 Prensa 139

13. Der menschliche Körper 13. EI cuerpo humano y und die Gesundheit Ia salud

13.1 Äußere Erscheinung 13.1 Aspecto exterior 141 13.2 Gesundheit 13.2 Salud 142 13.3 Arztbesuch 13.3 Consulta medica 144

14. Gesellschaft und Kultur 14. Sociedad y cultura 14.1 Familie 14.1 -familia 147 14.2 Politik 14.2 Politica 149 14.3 Wirtschaft 14.3 Economia 152 14.4 Polizei und Verbrechen 14.4 Policia y delincuencia ISS

9

Page 5: Gespräche.pdf

14.5 Kultur 14.5 Cultura 158 14.5.1 Theater 14.5.1 Teatro 158 14.5.2 Kino 14.5.2 Cine 159 14.5.3 Musik 14.5.3 Musica 164 14.5.4 Museen, Ausstellungen, 14.5.4 Museos, exposicio- 166

künstlerische Veran- nes, manifestaciones staltungen artfsticas

14.6 Religion 14.6 Religion 170

15. AUgemeine Themen 15. Temas generales 15.1 Die spanische Sprache 15.1 La lengua espafiola 172 15.2 Typische Feste 15.2 Fiestas tfpicas 173 15.3 Stierkampf 15.3 Los toros 174 15.4 Der Flamenco 15.4 EI flameneo 175 15.5 Klima und Geographie 15.5 EI clima y la 176

geografia 15.6 Touristische Reiserouten 15.6 Rutas turfsticas 177 15.7 Hispanoamerika 15.7 Hispanoamerica 179 15.8 Die Umwelt 15.8 EI medio ambiente 181

Sachregister 183

Indice 187

10

Page 6: Gespräche.pdf

I. Expresiones generales I. Allgemeine Ausdrücke l.l Empezar una conversacion l.l Eine Unterhaltung beginnen

;,Tienes UD momeDto? Quiero que Hast du einen Moment Zeit? Ich hablemos de una cosa. möchte, dass wir über eine Sache

sprechen. Tu y yo tenemos que hablar Iargo Du und ich, wir müssen uns aus-y tendido. fuhrlieh unterhalten. Tenia muchisimas ganas de verte Ich wollte dich so gerne sehen, um para charlar contigo. mit dir zu plaudern. A ver, dime tu que te parece esto. Nun, sag du mir, wie du das findest. ;,Tu has ofdo lo que yo? ;,Que te Hast du dasselbe gehört wie ich? parece? Wie findest du das? Quisiera bablar UD momeDto coD Ich würde gerne einen Moment mit V d. Ihnen sprechen. ;,Me permite hablar con V d. unos Erlauben Sie mir, ein paar Minuten minutos? mit Ihnen zu sprechen? ;,Me permite un momento? ;,Podria atenderme, por favor? ;,Esta Vd. muy ocupado? Me gustaria que hablasemos unos minutos.

Erlauben Sie einen Moment? Könnten Sie mich bitte bedienen? Sind Sie sehr beschäftigt? Ich würde gerne ein paar Minuten mit Ihnen sprechen.

Si me permite un momento ... No Wenn Sie einen Moment erlauben le entretendre demasiado. Ich werde Sie nicht allzu lange

autbalten. ;,Esta el seöor Garcia en casa? Tengo que hablar coD el. jA Vd. queria yo decirle uDas palabras! Vd. querfa decirme algo ... Digame Vd. ;,Quese le ofrece?

Vamos a ver ... Digame eD que le puedo servir. Ya estoy con Vd. Dfgame eD que le puedo ser util.

Ist Herr Garcia zu Hause? Ich muss mit ihm sprechen. Ihnen wollte ich ein paar Worte sagen! Sie wollten mir etwas sagen ... Sagen Sie, was kann ich fiir Sie tun? Mal sehen ... Sagen Sie mir, womit ich Ihnen dienen kann. Jetzt bin ich bei Ihnen. Sagen Sie mir, wie ich Ihnen nützlich sein kann.

Yo le conozco a V d. de algo, si no Ich kenne Sie von irgendwoher, me equivoco . . . wenn icll mich nicht irre Ya Dos hemos visto &Dtes. ;, Ver- Wir haben uns schon gesehen, dad? stimmt's?

ll

Page 7: Gespräche.pdf

Escucbeme. Tengo que bablar muy seriamente coo Vd. jA Vd. teoia yo gaoas de verle! Le tengo que decir cuatro cosas.

Hören Sie, ich muss ernsthaft mit Ihnen sprechen. Sie wollte ich gerne treffen! Ich muss Ihnen ein paar Dinge sagen.

jAbora me va Vd. a escucbar!. Le Jetzt hören Sie mir zu! Ich werde voy a decir cuatro verdades. Ihnen mal die Meinung sagen.

1.2 Durante Ia conversacion 1.2 Während des Gesprächs

A proposito de lo que acabas de Übrigens, was du gerade gesagt hast decir ... A todo esto, ;,sabes que Uevas Zu alldem hier, weißt du, dass du mucha razoD? sehr Recht hast? Lo que acabas de decir me recuerda algo ... Ahora que dices eso me acuerdo de que a mi me paso lo mismo hace poco. Esto me bace peosar que DO es exactameote como yo creia. De acuerdo, pero quiero decirte otra cosa. Si, lo que dices esta bieD, pero te quiero decir algo mas ... BueDo, quiza sea como dices, pero teD eo cueota tambieD lo que ba dicho antes JuaD. jMuy bieo dicho! jLievas toda Ia razoo! ED eso llevas toda Ia razoD del muDdo. jLievas mas razOD que UD Santo! jAsi me gusta! jQue se digao las cosas claras! jEso mismo pieoso yo! jEstoy completameote de acuerdo! ;,Pero que dices? jEso es uD disparate!

Was du gerade gesagt hast, erinnert mich an etwas. Jetzt, wo du das sagst, fällt mir ein, dass mir dasselbe vor kurzem pas-siert ist. Dies lässt mich denken, dass es nicht genauso ist, wie ich glaube. Einverstanden, aber ich möchte dir noch etwas anderes sagen. Ja, was du sagst, ist in Ordnung, aber ich möchte noch mehr sagen. Gut, möglicherweise ist es so, wie du sagst, aber bedenke auch, was Juan zuvor gesagt hat. Sehr gut gesagt! Du hast vollkom-men Recht. Hier hast du vollkommen Recht.

Du hast ja so Recht! So gefällt mir das! Es soll Klartext gesprochen werden. Dasselbe denke ich auch! Ich bin vollkommen einverstanden! Was sagst du da? Das ist Quatsch!

jUD momento! jEso DO es como tu Einen Moment! Das ist nicht so, estas dicieDdo! wie du sagst! jNo, no! jEso oo es como tu dices! Nein, nein! Das ist nicht so, wie du

sagst!

12

Page 8: Gespräche.pdf

jAito, ahi! jED eso no Uevas ra- Halt! Hier hast du nicht Recht! zoo! jQuita, quita! jNo digas mas Schluss jetzt! Rede nicht weiter tonterias! solchen Unsinn!

jEh! jDe eso nada! Quisiera subrayar una cosa ... Quisiera destacar un punto que considero importante ... Quisiera poner de relieve lo que considero Ia clave de todo esto ...

He! Das aufkeinen Fall! Ich wollte etwas unterstreichen. Ich möchte einen Punkt hervor-heben, den ich für wichtig halte.

Ich möchte hervorheben, was ich für den Schlüssel des Ganzen halte

Yendo al grano y dicho clara- Um auf das Wesentliche zu kom-meote . . . men und ganz klar gesprochen Perdoo, estoy hablaodo yo. Entschuldigung, jetzt rede ich. jUo momeoto! jTodavia oo he termioado de hablar! jTodavia quiero decir algo mas! jEspera! jDejame termioar!

1.3 Terminar una intervencion en Ia conversacion

Solo quiero aiiadir una cosa ...

Einen Moment! Ich bin noch nicht fertig mit Reden. Ich möchte noch etwas sagen! Warte! Lass mich zu Ende spre-chen!

1.3 Abschließende Wendungen

Ich möchte nur noch etwas hinzu-fUgen

Permitame para termioar decir Erlauben Sie mir, zum Abschluss una sola cosa . . . nur noch eines zu sagen Y por ultimo, le dire que ... Und zum Schluss werde ich sagen,

dass

;.Que te parece? ;.Te das cueota? ;.Que me dices a eso?

i··· y 00 teogo mas que decir!

i··· y 00 hay mas que hablar! i··· y 00 se hable mas!

Wie findest du das? Merkst du das? Was sagst du dazu?

und weiter habe ich nichts zu sagen!

und mehr ist nicht zu sagen! und Schluss jetzt!

Eso es todo lo que teoia que decir. Das ist alles, was ich zu sagen hatte. Por mi parte ya esta todo dicho. Von meitter Seite ist alles gesagt.

13

Page 9: Gespräche.pdf

1.4 Aconsejar Tengo un problema bastante gordo. Tengo que decidir de aqui a tres dias si dejo el trabajo que tengo y acepto el nuevo.

1.4 Einen Rat geben Ich habe ein ziemlich großes Prob-lem. Ich muss innerhalb von drei Tagen entscheiden, ob ich meine jetzige Arbeit aufgebe und die neue annehme.

Pues no se que decirte, chico. La Nun, ich weiß nicht, was ich dir verdad es que es para pensarselo. sagen soll, Mann. Das muss man

sich wirklich überlegen. EI horario no es tan bueno, pero Die Arbeitszeit ist nicht so gut, aber las condiciones son bastante me- die Arbeitsbedingungen sind we-jores. sentlich besser. ;, Te pagan mucho mas? Zahlen sie viel mehr? Si, bastante mas. Entonces no seas tonto, ademas no estas tampoco muy contento con el ambiente de trabajo que hay ahora en tu oficina, asf que no te lo pienses demasiado.

Ja, wesentlich mehr. Nun, dann sei nicht dumm, außer-dem bist du auch nicht zufrieden mit dem Arbeitsklima, das zurzeit in deinem Büro herrscht, deshalb, denk nicht zu viel darüber nach.

Me parece que no tienes nada que Mir scheint, du hast nichts zu ver-perder, pero alla tu, yo no puedo lieren, aber das ist deine Sache, ich hacer mas que aconsejarte. kann nichts weiter tun als dir zu

raten. Al fin y al cabo eres tu quien debe Letztendlich bist du es, der die Ent-tomar una decision. Sopesa los scheidung treffen muss. Wäge Für pros y los contras y decidete und Wider gegeneinander ab und rapido. entscheide dich schnell. Te aconsejo que no pierdas mas el Ich rate dir, verlier nicht noch mehr tiempo. Zeit. Te recomiendo que compres en Ia Ich empfehle dir, in dem neuen nueva tlenda. Geschäft zu kaufen. Yo en tu lugar no le daria mas Ich an deiner Stelle würde nicht vueltas. weiter darüber nachgrübeln. Yo que tu lo haria ahora mismo. Ich an deiner Stelle würde es sofort

tun. Si yo estuviera en tu situacion no Wenn ich in deiner Lage wäre, me lo pensaria mas veces. würde ich nicht noch weiter darüber

nachdenken. Deberias bacer lo que te digo. Du solltest tun, was ich dir sage. Le mejor seria hacer como si no Das Beste wäre, so zu tun, als ob du te hubieras dado cuenta de nada. nichts gemerkt hättest. Harias bien en decirle cuatro Du tätest gut daran, diesem Typen verdades a ese tipo. die Meinung zu sagen.

14

Page 10: Gespräche.pdf

No tieDes mas que preseDtarte eD Du brauchst nur in sein Büro zu su oficiDa y hacerle Ia propuesta. gehen und ihm den Vorschlag zu

machen. Lo unico que tienes que bacer es Das Einzige, das du tun musst ist, dejarte de taDtas preocupaciones dir nicht so viele Sorgen zu machen y salir a divertirte mas a menudo. und öfter auszugehen und dich zu

amüsieren. Si quieres UD coDsejo, te digo que Wenn du einen Rat möchtest, sage te olvides de el. ich dir, dass du ihn vergessen sollst. Yo que tu me callaria. Wenn ich du wäre, würde ich

schweigen. Andate coo pies de plomo eD todo Sei ganz vorsichtig bei allem, was ~q~h~~ ~~~

Si yo estuviera eD tu pellejo no lo Wenn ich in deiner Haut steckte, haria. würde ich es nicht ~n. ADdate coD muchisimo cuidado Geh ganz vorsichtig vor in dieser eo este asuDto. Angelegenheit. Hazme caso y haz lo que te estoy Hör auf mich und ~. was ich dir diciendo. sage. Mira bieD lo que te digo, Do te coovieoe ahora meterte eD ese tipo de Degocios. Permitame que le de uD coosejo: oo teDga muy eD cueDta esa propuesta.

1.5 Advertir

Pass gut auf, was ich dir sage, es ist jetzt nicht gut für dich, in diese Art Geschäfte einzusteigen. Erlauben Sie mir, Ihnen einen Rat zu geben: Beachten Sie diesen Vorschlag nicht allzu sehr.

1.5 Warnen jCuidado coD ese hombre! jNo me Vorsicht bei diesem Mann! Er ist inspira DiDguDa coDfiaDza! überhaupt nicht vertrauenerwe-

ckend! jCuldadlto con lo que baces! jNo te vayas a meter eD lios!

jMucho cuidado coD volver demasiado tarde a casa! jCuidate de las malas compaiiias!

Ganz vorsichtig bei dem, was du ~st! Bring dich nicht in Schwie-rigkeiten! Komm bloß nicht zu spät nach Hause! Hüte dich vor schlechter Gesell-schaft!

Yo te lo advierto, si DO estudias Ich warne dich, wenn du nicht mehr mas vas a suspeDder el exameD. lernst, wirst du durch das Examen

fallen. ADdate coD cuidado y mira muy Sei vorsichtig und achte auf das, bieD lo que haces. was du ~st.

15

Page 11: Gespräche.pdf

jAtento Ia lo que pueda suceder de aqui en adelante! Note descuides con Ia compra de los regalos de navidad, que luego se ecba el tiempo encima.

Sei wachsam bei allem, was von jetzt an passiert! Versieh dich nicht beim Einkauf der Weihnachtsgeschenke, nachher wird die Zeit knapp.

Andate listo con lo que baces, Sei klug bei allem, was du tust, porque ese hombre es de lo mas denn dieser Mensch ist der abge-ladino que yo he conocido. feimteste, den ich kenne. Estate bien despierto, porque esa Sei immer wachsam, denn diese gente solo piensa en su propio Leute denken nur an ihren eigenen beneficio. Vorteil. No te duermas en los laureles y ten en cuenta que ese es un marrullero que lo que quiere es quitarte el puesto. No Je quites el ojo de encima a ese tipo, me parece que esta inten-tando bacer alguna trampa.

Ruhe dich nicht auf deinen Lor-beeren aus und denk daran, dieser hier ist ganz gerissen und will dir nur deinen Posten wegnehmen. Lass diesen Typen nicht aus den Augen, mir scheint, er versucht, dir eine Falle zu stellen.

jOjo Ia puerta! No te vayas a Vorsicht mit der Tür! Mach dich manchar, que esta recien pintada. nicht schmutzig, sie ist frisch

gestrichen. Ojito con lo que baces, que voy a Vorsicht bei dem, was du tust, denn estar pendiente. ich werde aufpassen. Estate preparado para lo que se Sei vorbereitet auf alles, was avecina. kommt. Acuerdate del refran: cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar, es decir, que debes estar prevenido. Mira (bien) lo que te digo: no se te vaya a ocurrir decirle nada a nadie, ni tan siquiera a tu padre. No te digo mas que una cosa: tu vas a ser el unico responsable de lo que pueda ocurrir y vas a tener que pechar con las consecuencias. Yo solo te advierto de los riesgos que tiene este asunto, pero tu eres el unico que tiene que decidir que hacer.

Denk an das Sprichwort: "Sieh dich vor, wenn's beim Nachbarn brennt" d. h., man muss vorbereitet sein.

Pass gut auf, was ich dir sage: Sage ja keinem etwas, nicht einmal deinem Vater. Ich sage dir nur eines: Du wirst der einzig Verantwortliche sein für das, was geschieht, und wirst die Kon-sequenzen tragen müssen. Ich weise nur auf die Risiken hin, die diese Angelegenheit birgt, aber du bist der, der entscheidet, was zu tun ist.

Te prevengo de que te vas a en- Ich weise dich darauf hin, dass du contrar con un sinfin de dificul- auf unendliche Schwierigkeiten sto-tades. ßen wirst.

16

Page 12: Gespräche.pdf

jDate cuenta de lo que pretende Sei dir klar darüber, was diese Leu-esa gentel jSe estan riendo de ti te wollen! Vor deiner Nase lachen delante de tus propias narices y tu Sie über dich und du merkst es no te das ni cuenta! nicht einmal! Estas avisado de que como Du bist gewarnt, dass du, wenn du vuelvas a cometer el mismo error denselben Fehler noch einmal lo vas a pagar caro. machst, dies teuer bezahlen wirst. No te lo repito: no vuelvas a decir Ich wiederhole es nicht mehr: Sag eso porque te acarreara serios das nicht noch einmal, denn das problemas. wird dir ernsthafte Probleme brin-

gen. Por primera y ultima vez te lo Ich sage es dir zum ersten und digo: que no vuelva a repetirse. letzten Mal: Dass sich das nicht

wiederholt! Yo en tu lugar me lo pensaria dos veces antes de hacer eso, porque me parece descabellado, no tiene ni pies ni cabeza. Le hago saber que de volver a repetirse su actuacion nos vamos a ver obligados a tomar medidas contra usted.

Ich an deiner Stelle würde es mir zweimal überlegen, bevor ich das tue, denn es erscheint mir unsinnig, das hat nicht Hand noch Fuß. Ich lasse es Sie wissen, dass, wenn sich Ihre Handlungsweise wieder-holt, wir uns gezwungen sehen werden, Maßnahmen gegen Sie zu ergreifen.

Se advierte a los seiiores viajeros Die Reisenden werden darauf hin-que el tren IIegara a su destino gewiesen, dass der Zug mit 20 Mi-con veinte minutos de retraso. nuten Verspätung an seinem Be-

stimmungsort ankommen wird.

1.6 Antipatia 1.6 Antipathie jNo bay quien aguante a este tio! Diesen Kerl kann keiner aushalten! jEs un plomo! Das ist ein lästiger Kerl! Es insoportable Ia desfachatez Do.:> unvcr:>chiimtc Dcnchmcn dic-con Ia quese comporta ese seiior. ses Herrn ist unerträglich. Se me ha atravesado el profesor y Der Professor ist mir über den Weg no lo puedo ni ver. gelaufen, und ich kann ihn doch

nicht leiden. Tu madre me ba pillado mania Deine Mutter hat einen Pik auf desde que Je dije que estaba un mich, seit ich ihr gesagt habe, dass poco gorda. sie ein bisschen dick ist. Me repatea Ia actitud de esta Mich swßt das Verhalten dieser mujer, siempre tlene que ser ella Frau ab, Immer muss sie es sein, die Ia que tenga que Uevar Ia razon in allem Recht hat. en todo.

17

Page 13: Gespräche.pdf

La gente como esa me da nauseas, Leute wie diese verursachen mir no tienen ningun tipo de etica y Übelkeit, sie haben keinerlei An-no les importa pisar a quien sea. stand, und es ist ihnen egal, wen sie

verletzen. Me pone malo ese bombre, con Dieser Mann macht mich ganz esa estupida actitud de superiori- krank mit diesem dummen über-dad que tiene. legenen Verhalten. Me pone enfermo con sus tonte-rias, se cree muy gracioso, pero es un payaso. Tengo atragantado a ese. Se cree muy listo, pero Ia verdad es que es un tonto de capirote.

Er macht mich krank mit seinen Albernheiten, er glaubt, er wäre witzig, aber er ist ein Hanswurst. Den habe ich gefressen. Er hält sich für sehr schlau, aber in Wirklichkeit ist er stockdumm.

No trago a ese tipo, desde que lo Diesen Kerl kann ich nicht leiden, vi Ia primera vez ya me cayo mal. seit ich ihn zum ersten Mal gesehen

habe, mochte ich ihn nicht. No quiero ni oir bablar de el. jMe Ich möchte von ihm nichts hören cae gordisimo! und sehen. Ich kann ihn nicht aus-

stehen! No puedo ni ver a ese chico. Es Ich kann diesen Kerl nicht leiden. una de las personas que mas de- Er ist einer der Leute, die ich am testo. meisten verabscheue. Tengo entre ceja y ceja a ese empleado. Le he cogido ojeriza a todos los que forman parte de ese grupo de gente, me parece que son una gentuza.

Dieser Angestellte liegt mir im Magen. Ich habe alle, die dieser Gruppe Leute angehören, auf dem Kieker, mir scheint, das ist ein übles Pack.

Tiene muy mala uva ese tipo, me Das ist ein ganz mieser Typ, aber parece que lo que en realidad Je mir scheint, dass er in Wirklichkeit pasa es que es un amargado. nur verbittert ist. Ya esta otra vez con Ia cara larga, Jetzt zieht er schon wieder ein lan-jdesde luego, bay que ver que ges Gesicht, also wirklich, es ist un-caracter mas malo tiene! glaublich, was er für einen schlech-

1.7 Ayuda

Te veo muy atareado, ;.puedo ayudarte en algo? Si quieres, te echo una mano para que acabes antes.

18

ten Charakter hat.

1.7 Hilfe Du siehst sehr beschäftigt aus. Kann ich dir irgendwie helfen? Wenn du willst, helfe ich dir, damit du früher fertig wirst.

Page 14: Gespräche.pdf

;,Me oecesitas para terminar de Brauchst du mich, um die Wand piotar Ia pared o me poogo yo a fertig zu streichen, oder soll ich bacer otra cosa? etwas anderes tun? Ya sabes que me tienes a tu disposicioo para cualquier cosa que necesites.

Cualquier cosa que necesites, no tienes mas que pedirmela, que si esta en mis manos puedes contar con ella.

Du weißt ja, dass ich zu deiner Verfügung stehe für alles, was du brauchst.

Was du auch brauchst, du musst es nur von mir verlangen, wenn es an mir liegt, kannst du damit rechnen, dass du es bekommst.

Estoy dispuesto para todo lo que Ich bin bereit zu allem, was du tu quieras. willst. Aqui tienes un amigo para lo que Hier hast du einen Freund für das, necesites. was du brauchst. Cueota con mi ayuda en cuaoto te Rechne mit meiner Hilfe, wenn du baga falta. sie brauchst. jSocorro! iAuxilio! iAyudeome! iAI ladroo! jDeteogao a ese bombre, me acaba de robar Ia cartera! Tieoes que ayudarme a terminar de recoger Ia casa. Yo solo oo puedo coo todo el trabajo que queda por bacer. Necesitaria su colaboracion para Uevar a cabo el eocargo que bao becbo a ouestra empresa. Necesito una ayudita para poder termioar de arreglar el jardio antes de mediodia. (,Me echas una mano para correr este mueble? Quiero pooerlo eo el otro extremo del saloo y yo solo oo puedo moverlo.

Hilfe! Hilfe! Helfen Sie mir! Haltet den Dieb! Nehmen Sie diesen Mann fest, er hat mir gerade die Brieftasche gestohlen! Du musst mir helfen, das Haus fertig aufzuräumen. Ich allein kann das nicht bei allem, was noch zu tun ist. Ich bräuchte Ihre Mithilfe, um den unserer Firma erteilten Auftrag auszuführen. Ich brauche eine kleine Hilfe, um den Garten noch vor Mittag in Ordnung zu haben. 1Iilf3t du mir, di~;:~~;;, Möb~;btü~;k z;u

verrücken? Ich möchte es in die andere Ecke des Wohnzimmers stellen, und ich allein kann es nicht bewegen.

EI solito se ba metido en todos Er allein hat sich in diese Schwie-esos Uos, pero abora esta buscan- rigkeiten gebracht, aber jetzt sucht do quien le saque las castailas del er einen, der ihm die Kastanien aus fuego. dem Feue1 hult. Siempre ba sido muy orgulloso, pero abora que se ve coo el agua al cuello oo ba teoido mas reme-dio que pedir ayuda.

Er war llfmmer sehr stolz, aber jetzt, wo ihm das Wasser bis zum Halse steht, blieb ihm nichts anderes übrig, als um Hilfe zu bitten . •

19

Page 15: Gespräche.pdf

1.8 Citarse 1.8 Sich verabreden ;,Cuando te viene bien que nos Wann passt es dir, dass wir uns veamos? sehen? ;,Te conviene que quedemos para Passt es dir, wenn wir uns für el martes por Ia tarde, a eso de las Dienstag am frühen Abend, so um siete? 7 Uhr, verabreden? ;,Esta bien que nos encontremos Ist es recht, wenn wir uns nach dem despues de Ia pelicula de las Film um 5 Uhr verabreden? cinco? ;,Que tal si nos vemos esta nocbe, Wie wäre es, wenn wir uns heute despues de Ia cena? Abend nach dem Abendessen se-

;,Podria ser que nos veamos esta misma tarde? ;, Tienes tiempo libre esta tarde?

hen? Wäre es möglich, dass wir uns noch heute Nachmittag sehen? Hast du heute Nachmittag ein bisschen Zeit?

;,Que baces el fin de semana que Was machst du am kommenden viene? Wochenende? ;, Tienes ya algo previsto para el Hast du für Sonntag schon was vor? domingo? ;,Tienes plan para esta nocbe? Hast du fiir heute Abend schon was

vor? ;,Que piensas bacer maöana a Was gedenkst du morgen Mittag zu mediodia? tun? Quisiera una cita con el doctor. Ich hätte gern einen Termin beim

Arzt. Quiero pedir hora para una Ich möchte gerne einen Termin für consulta. eine Beratung. Nos podemos encontrar cuando V d. tenga a bien. Nos podemos encontrar cuando sea de su conveniencia. Me gustaria teuer una cita con Vd. para bablar sobre el tema.

Le espero a las once en mi despacbo de Ia calle de Alcala.

Wir können uns treffen, wann es Ihnen gut passt. Wir können uns treffen, wann es Ihnen genehm ist. Ich hätte gerne einen Termin bei Ihnen, um über die Angelegenheit zu sprechen. Ich erwarte Sie um 11 Uhr in mei-nem Büro in der Calle de Alcal<i.

Venga a verme a mi oficina maöa- Kommen Sie zu mir in mein Büro, na por Ia maöana, antes de las morgen früh vor II Uhr. once. A esa bora me viene fatal, porque Um diese Zeit passt es mir über-tengo ya un monton de compro- haupt nicht, denn ich habe bereits misos. eine Menge Verpflichtungen.

20

Page 16: Gespräche.pdf

No me viene muy bien por Ia Am Nachmittag passt es mir nicht tarde, mejor si nos vemos por Ia sehr gut, es wäre besser, wenn wir maiiana. uns am Vormittag träfen. Desgraciadamente ese dia no pu- Leider kann ich an diesem Tag edo. nicht. Me viene muy mal a esa bora Um diese Zeit passt es mir sehr porque tengo un compromiso schlecht, weil ich eine unumgäng-ineludible. liehe Verabredung habe.

1.9 Conviccion Estoy seguro de que va a llover esta tarde. Seria capaz de poner una mano en el fuego a que esta tarde se presenta aqui tu hermano. Me jugaria el cuello a que esta tarde mi equipo va a ganar Ia final.

1.9 Überzeugung Ich bin sicher, dass es heute Nach-mittag regnen wird. Ich könnte die Hand dafür ins Feuer legen, dass heute Nachmittag dein Bruder hier erscheint. Ich würde meinen Kopf dafür verwetten, dass meine Mannschaft das Endspiel gewinnt.

Esto esta mas claro que el agua, lo Das ist sonnenklar, diese Leute que esa gente pretende es wollen nur alle Vorteile für sich. quedarse con todos los beneficios. Estoy practicamente convencido de que para antes de fin de aiio habremos conseguido encontrar otro piso. Oye, ;,que te apuestas a que soy capaz de sattarme esa valla?

Apuesto lo que quieras a que no podra terminar antes de las cinco de Ia tarde. No me cabe ninguna duda de que al final conse2uira lo que se propone.

Ich bin praktisch davon überzeugt, dass wir vor Jahresende eine neue Wohnung gefunden haben werden.

Hör mal, was wettest du, dass ich in der Lage bin, diese Mauer zu überspringen? Ich wette um was du willst, dass er nicht vor fünf Uhr nachmittags fertig sein wird. Ich habe überhaupt keinen Zweifel, dass er am Ende erreicht, was beabsichtigt war.

EI ministro ha expresado pleno Der Minister hat seine volle Über-convencimiento de que se zeugung ausgesprochen, dass die implantara Ia reforma fiScal antes Steuerreform noch vor dem Som-del verano. mer eingeführt wird.

21

Page 17: Gespräche.pdf

1.aah

jOjahi podamos tomarnos unos Hoffentlich können wir im kom-dias de vacaciones el mes que menden Monat einige Tage Urlaub viene! nehmen! ;Que mas quisiera que poder Was will ich mehr, als mir dieses comprarme ese coche! Auto kaufen zu können. jDios quiera que su enfermedad Gebe Gott, dass seine Krankheit no sea grave! nicht schlimm ist! Me gustaria mucbo qua e vinieseis

lch hätte es sehr gern, wenn ihr uns a vernos un dia de estos. an einem dieser Tage besuchen würdet.

Me apetece mucbisimo comerme Ich habe unheimlich Lust darauf, un pastel de cbocolate. Schokoladenkuchen zu essen. jAhora mismo cogeria el avion y me iria a Tenerife! jSe me hace Ia boca agua de ver ese pastel de cbocolate!

Ich würde sofort ein Flugzeug neh- men und nach Teneriffa fliegen. Mir läuft das Wasser im Mund zu- sammen, wenn ich diesen Schoko- ladenkuchen sehe. jMe muero por una buena fabada Ich bin ganz wild auf eine gute

asturiana! Fabada Asturiana. jTengo unas ganas locas de ir a esquiar! Estoy deseando que llegue el domingo para poder ver a Rosa. No aguanto mas sin salir a dar un paseo por el bosque.

jVenga bombre! jVamos al eine!

1.11 Disculparse

iPerdon! jPerdone Vd! No Je babia visto.

Ich habe schreckliche Lust, Ski- fahren zu gehen. Ich wünsche mir, dass der Sonntag kommt, damit ich Rosa sehen kann. Ich halte es nicht länger aus, ohne hinauszugehen und einen Spazier- gang durch den Wald zu machen. Na los, Mann! Gehen wir ins Kino!

1.11 Sich entschuldigen

Entschuldigung! Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gesehen.

jLo siento!, no sabia que estaba Das tut mir Leid, ich wusste nicht, V d. abi. dass Sie dort waren. Lo Iamento mucbo. Le aseguro que no volvera a ocurrir seme- jante cosa. Le ruego disculpe Ia molestia.

22

Das tut mir sehr Leid. Ich versiche- re Ihnen, dass Ähnliches nicht wie- der geschehen wird. Ich bitte Sie, die Störung zu ent- schuldigen.

Page 18: Gespräche.pdf

Lo siento mucbo, crea que no ba sido mi intencion molestarle.

Perdona, lo be becbo sin querer.

Das tut mir sehr Leid, glauben Sie mir, es war nicht meine Absicht, Sie zu belästigen. Entschuldige, das habe ich unab-sichtlich getan.

Oye, no vayas a tomarte a mal lo Hör mal, du wirst es doch nicht übel que acabo de decirte. nehmen, was ich gerade gesagt

No ha sido culpa mia, si lo hubiera sabido hubiera becbo algo para evitarlo. No lohe hecbo a posta, creeme.

No vayas a creer que he becbo esto a proposito, ni mucho menos.

Hagase V d. cargo de mi actitud, cualquiera en mi lugar hubiera becbo lo mismo. Espero que no se tome Vd. como una descortesia por mi parte el que no pudiera asistir a Ia fiesta.

1.12 Duda jEstoy en Ia duda de si ir o no ir!

jEstoy que no se que bacer!

jNo salgo de dudas!

jA ver ahora que bago ... ! jEstoy becho un Iio! No me acabo de decidir a bacer esa compra. La verdad es que no me aclaro con lo que quiero.

habe. Das war nicht meine Schuld, wenn ich es gewusst hätte, hätte ich etwas getan, um es zu vermeiden. Das habe ich nicht absichtlich getan, glaube mir. Du wirst doch nicht glauben, dass ich das absichtlich getan habe, keineswegs. Verstehen Sie meine Haltung, jeder an meiner Stelle hätte das Gleiche getan. Ich hoffe, Sie sehen es nicht als Unhöflichkeit von meiner Seite an, dass ich nicht zu dem Fest kommen kann.

1.12 Zweifel Ich bin im Zweifel, ob ich gehen soll oder nicht. Ich bin in einer Situation, dass ich nicht weiß, was ich tun soll.

Ich komme aus den Zweifeln nicht heraus! Mal sehen, was ich jetzt mache Ich bin ganz durcheinander! Ich habe mich noch nicht entschie-den, diesen Einkauf zu tätigen

Die Wahrheit ist, dass ich mir nicht darüber im Klaren bin, was ich will.

Una de dos: o vienes o te quedas, Eines JOn beiden: Komm oder jpero no estes abi dudando que si bleib, aoer steh nicht da und überle-si que si no! ge, ob ja oder nein!

23

Page 19: Gespräche.pdf

Me paso el dia dandole vueltas al problema, pero no termino de de-cidirme por una de las soluciones.

La verdad es que estoy hecho un lio, no se a que carta quedarme. Estoy entre dos aguas, no acabo de decidirme ni por una parte ni por otra. Dudo mucho de que sea capaz de llevar a cabo ese trabajo.

Tengo serias dudas de que el provecto Uegue a buen termino.

Ich verbringe den Tag damit, über das Problem nachzudenken, aber ich kann mich nicht für eine der beiden Lösungen entscheiden. Ich bin wirklich ganz durcheinan-der, ich weiß nicht ein noch aus. Ich sitze zwischen zwei Stühlen, ich weiß nicht, ob ich mich für die eine oder andere Seite entscheiden soll. Ich bezweifle sehr, dass er in der Lage sein wird, diese Arbeit zu Ende zu führen. Ich habe ernsthafte Zweifel, dass dieses Projekt zu einem guten Abschluss kommt.

Quiza sea verdad lo que el decia y Vielleicht ist es wahr, was er gesagt seamos nosotros quienes estamos hat, und wir sind es, die sich irren. equivocados. jCualquiera sabe ahora si Wer weiß, ob es wirklich so ist, wie efectivamente es como el decia! er gesagt hat. La verdad es que en estos momentos ya no se si andamos por buen camino. ;,Sera posible que sea capaz de hacer semejante cosa? jQuien sabe si efectivamente lleva razon ese hombre! jMira que si es verdad que le ha tocado el premio ... ! Me da que puede llegar a ocurrir lo que tu hermano dijo . .. Estoy con Ia mosca detras de Ia oreja. jNo se, no se! De oirle tantas veces repetir lo mismo yo ya estoy hasta dudando . . . Lo mismo es verdad lo que dice ...

Estoy mosca con Juan ... Ya dudo de que realmente tenga buenas intenciones.

Ich weiß jetzt wirklich nicht mehr, ob wir auf dem richtigen Weg sind.

Ist es die Möglichkeit, dass er in der Lage ist, so etwas zu tun? Wer weiß, ob dieser Mann wirklich Recht hat! Mal sehen, ob es stimmt, dass er den Preis gewonnen hat. Ich habe das Gefühl, als könnte eintreffen, was dein Bruder gesagt hat. Ich bin auf der Hut. Ich weiß nicht, ich weiß nicht! Nachdem er so oft das Gleiche wiederholt hat, bin ich bereits im Zweifel. Ebenso könnte es stimmen, was er sagt. Ich bin auf der Hut bei Juan Ich bezweifle jetzt, ob er wirklich gute Absichten hat.

Me corroe Ia duda de que pueda An mir nagt der Zweifel, was realmente estar pasando en esa wirklich in dieser Sache vor sich cosa . . . gehen mag.

24

Page 20: Gespräche.pdf

Yo no termino de creerme que Ich glaube immer noch nicht, dass pueda ser verdad lo que nos ha es wahr ist, was uns dieser Mann dicho ese hombre. gesagt hat. Permitame Vd. dudar de sus afir- Erlauben Sie, dass ich Ihre Ver-maciones. sicherungen anzweifle. Yo pondria en duda el menos lo Ich würde zumindest das in Zweifel que el conferenciante ba afirmado ziehen, was der Redner bezüglich respecto al primer punto que ha des ersten Punktes gesagt hat, den tratado. er behandelte.

1.13 Expresar enfado ;,Sabes que me fastidia mucho lo que acaba!i tle tlecir·?

jMe tiene negro con sus imperti-nencias!

1.13 Verärgerung ausdrücken Weißt du, dass es mich sehr ärgert, was uu gt:raut: gt:sagL hasL?

Ich bin wütend über seine Unver-schämtheiten.

jYa me tienen hasta el gorro con Ich habe jetzt genug von so viel tanta tonteria! Dummheit! jNo aguanto mas! jEstoy hasta las Ich halte es nicht mehr aus! Ich narices de tanta estupidez! habe die Nase voll von so viel

Dummheit! jTiene narices lo que acaba de Das ist sehr dreist, was dieser Mann decir ese hombre! gerade gesagt hat. jDile que deje de dar Ia lata! jNo Sag ihm, er soll uns nicht weiter auf lo soporto mas! die Nerven fallen! Ich ertrage das

nicht länger! jVete a freir esparragos y dejame Scher dich weg und lass mich in tranquilo! Ruhe! jEstoy harto! jEsto es insopor- Ich habe es satt! Das ist nicht aus-~~! m~ltm!

jEs lo unico que me faltaba por oir! jEn todos los dias de mi vida no habia oido disparate mas gordo! jVenga hombre! jHasta ahi po-diamos Uegar! jDeja ya de decir ratsedades y mentiras!

Das fehlte mir noch m hören! In meinem ganzen Leben habe ich noch keinen größeren Unsinn ge-hört! Nun komm schon, Mann! So weit konnten wir kommen! Nun hör auf, Un,wahrheiten und Lügen m erzäh-len!

jTengo un cabreo que no me Ich bin so sauer, dass ich nicht an tengo! jLe voy a mandar a Ia mich bilten kann! Ich werde ihn mierda en cualquier momento! jeden Augenblick mm Teufel

schicken!

25

Page 21: Gespräche.pdf

jHay que joderse con esta gente! Mit diesen Leuten muss man sich jMenuda panda de imbeciles! nur ärgern! Das ist vielleicht eine

Bande von Dummköpfen! jJoder! jED mi vida he visto tio Verdammt! In meinem ganzen mas tonto que ese! Leben habe ich keinen Dümmeren

gesehen als diesen! jNo! jEso es una desfachatez! jNo Nein! Das ist eine Unverschämt-hay derecho a que Je hablen a uno heit! Das geht nicht, dass man so de ese modo! mit einem spricht!

1.14 Felicitar 1.14 Beglückwünschen jEnhorabuena por el exito que Herzlichen Glückwunsch zu dem has tenido! Erfolg, den du hattest. jTe felicito por lo bien que te ha Ich beglückwünsche dich dazu, dass salido todo! dir alles so gut geglückt ist. jMe alegro mucho de que todo te haya salido como tu querias! jTe felicito sinceramente por lo bien que lo has hecho!

Ich freue mich, dass alles so ge-kommen ist, wie du wolltest. Ich beglückwünsche dich aufrichtig dazu, wie gut du das gemacht hast.

jReciba Vd. mi mas cordial en- Nehmen Sie meinen herzlichsten horabuena! Glückwunsch entgegen! jFeliz aöo nuevo! Ein glückliches neues Jahr! jFelices fiestas y prospero aöo Frohes Fest und ein erfolgreiches nuevo! neues Jahr! jNuestros mejores deseos para el aöo que empieza! jQue tengais unas felices pascuas! jFeliz navidad para ti y para tu familia! jFeliz cumpleaöos! jFelicidades y que cumplas mu-chos mas! jEn vuestras bodas de plata os deseo un feliz aniversario!

1.15 Pedir

Unsere besten Wünsche filr das be-ginnende Jahr! Ein frohes Weihnachtsfest für euch! Frohe Weihnachten dir und deiner Familie! Alles Gute zum Geburtstag! Herzlichen Glückwunsch und auf noch viele Jahre! Zu eurer Silberhochzeit wünsche ich euch einen schönen Festtag!

1.15 Um etwas bitten Por favor, pongame una cerveza Bitte geben Sie mir ein schönes bien fria. kaltes Bier.

26

Page 22: Gespräche.pdf

Este filete esta UD poco soso, ;,me pasas Ia sal, por favor? Te pido que DO vuelvas a hablar de ese tema, porque sabes que me poDe muy Dervioso. Le ruego que seas un poco mas amable con tu bermano pequeilo, que eres UD bruto! Te voy a pedir UD favor: ;,podrias llevarme esta tarde en el coche hasta el centro? ;,No te importaria quitar de encima de Ia mesa los libros que has dejado ahi?, porque Decesito poDerme a trabajar. ;,Me puedes dar fuego, por favor?

Diese Scheibe Fleisch ist etwas fade, reichst du mir bitte das Salz? Bitte sprich nicht wieder über dieses Thema, denn du weißt, dass mich das ganz nervös macht. Ich bitte dich, ein bisschen netter zu deinem kleinen Bruder zu sein, du bist ganz schön grob. Ich bitte dich um einen Gefallen: Könntest du mich heute Nachmittag mit dem Auto in die Stadt bringen? Macht es dir etwas aus, die Bücher vom Tisch zu nehmen, die du dort gelassen hast? Ich muss nämlich anfangen zu arbeiten. Kannst du mir bitte Feuer geben?

;,Me quieres devotver de una vez Kannst du mir endlich die Sonnen-las gafas de sol que te preste brille zurückgeben, die ich dir ayer? gestern geliehen habe? ;,TeDdria usted Ia amabilidad de Hätten Sie die Freundlichkeit mir indicarme donde puedo eDcoDtrar zu sagen, wo ich den Chef der Ver-al jefe del departameDto de kaufsabteiJung finde? Ich habe veDtas? TeDgo uDa cita. einen Termin. ;,La oficiDa del seiior Garcia? Das Büro von Herrn Garcia? Natür-jComo Do! ;,Seria usted taD lieh! Würden Sie so nett sein und amable de acompaiiarme por mich begleiten? aqui? ;,No teDdria usted iDcoDveDiente en que le llevemos el mueble a su casa ya entrada Ia tarde?

Wäre es Ihnen recht, wenn wir das Möbelstück bereits am frühen Nachmittag zu Ihnen nach Hause brächten?

;,Me hace usted el favor de firmar Tun Sie mir den Gefallen und un-estos documentos? terschreiben Sie diese Dokumente? ;,Le molestaria si vengo acompa- Würde es Sie stören, wenn ich in öado de unos amigos? Begleitung einiger Freunde käme? Le rogaria que tome en conside- Ich würde Sie bitten, meinen Vor-raci6n mi propuesta. schlag in Erwägung zu ziehen. Quisiera pedirle un gran favor, Iei) wollte Sie um einen großen necesito dinero. Gefallen bitten, ich brauche Geld. ;,Me permite pasar, por favor?

Le agradeceria mucho que me diese una respuesta definitiva lo antes posible.

Erlauben Sie mir bitte hereinzu-kommeu.? Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir so schnell wie möglich eine definitive Antwort geben könnten.

27

Page 23: Gespräche.pdf

;,Que le debo por esta cerveza? Was schulde ich Ihnen für dieses Bier?

;,Me dice cuanto es Io que he to- Sagen Sie mir bitte, wie viel das mado y tambien lo de este seiior? kostet, was ich hatte, und auch, was

dieser Herr hatte. ;,Me trae Ia cuenta, por favor? Bringen Sie mir bitte die Rechnung. ;,Me puedes ayudar el sabado por Kannst du mir am Samstag früh Ia maiiana con Ia mudanza? beim Umzug helfen? jSocorro! jAuxilio! jAyudenme! Hilfe! Zu Hilfe! Helfen Sie mir!

1.16 Expresar preocupacion 1.16 Sorge ausdrücken Estoy preocupado por lo que le Ich mache mir Sorgen um das, was pueda suceder a Luisa, es dema- Luisa zustoßen könnte, sie ist zu siado joven para hacer un viaje jung, um eine so gefährliche Reise tan peligroso. zu machen. Me tiene preocupado nuestro bijo Unser Sohn bereitet mir Sorge mit con las malas notas que esta seinen schlechten Noten, die er in trayendo siempre en los ultimos letzter Zeit immer bringt. tiempos. No me gustan nada las compaiiias Mir gefällt die Gesellschaft über-con que anda Luis ultimamente. haupt nicht, in der sich Luis in

letzter Zeit befindet. Me preocupa mucbo el ver que Ich bin sehr besorgt zu sehen, wie hay tanta gente sin trabajo. viele Leute ohne Arbeit sind. ;,A ti no te esta dando mucbo que pensar Ia actitud que tiene ultimamente ferez para con todos sus amigos? No paro de pensar en lo que me dijiste Ia semana pasada, Ia verdad es que me dejaste bastante preocupado con tus afirmaciones.

No deja de darme vueltas en Ia cabeza lo que dijo el medico que podia tener, hasta que no tenga el resultado de los analisis no voy a estar tranquilo. jQue tortura, no pienso mas que en adelgazar! Me quita el sueiio el pensar en las deodas que todavia tengo que pagar.

28

Gibt es dir nicht zu denken, wie Perez sich in letzter Zeit gegenüber allen seinen Freunden verhält?

Ich denke immer noch daran, was du mir letzte Woche gesagt hast, du hast mich wirklich ziemlich in Sorge versetzt mit deinen Behaup-tungen. Es geht mir immer noch im Kopf herum, was der Arzt meinte, was ich haben könnte. Solange ich nicht das Ergebnis der Analyse habe, werde ich nicht ruhig sein. So eine Qual, ich denke nur noch an Abnehmen! Es raubt mir den Schlaf, wenn ich daran denke, wie viele Schulden ich noch zu bezahlen habe.

Page 24: Gespräche.pdf

Estoy que no vivo con Antonio, Ich lebe kaum noch mit Antonio, me aterra Ia idea de que haya mich erschreckt der Gedanke, dass empezado a consumir drogas. er angefangen haben könnte, Dro-

gen zu nehmen. Estoy con el alma en vilo desde Ich sitze wie auf glühenden Kohlen, que me entere de que es posible seit ich weiß, dass die Möglichkeit que Ia empresa declare suspen- besteht, die Firma könnte sich für sion de pagos. zahlungsunfähig erklären. Estoy con el alma en un hilo por lo delicada que tiene Ia salud mi hermano ultimamente, dos veces ya lo bemos tenido que Uevar a urgencias. jVa a acabar conmigo este hijo mio con los disgustos que me da!

Ich hllhe Angc;;t WPßPn nPr llOßP-schlagenen Gesundheit meines Bruders in letzter Zeit, zweimal mussten wir ihn schon in die Not-aufnahme bringen. Dieser Sohn wird mich noch ins Grab bringen bei dem Ärger, den er mir bereitet.

Estoy sobre ascuas desde que me Ich sitze wie auf glühenden Kohlen, ban dicbo que posiblemente me seit sie mir gesagt haben, dass sie van a trasladar a trabajar a otra mich vielleicht zur Arbeit in eine ciudad. andere Stadt versetzen werden. Me be pasado Ia noche dando vueltas en Ia cama y sin pegar ni ojo pensando en el problema que se me viene encima.

Ich habe mich die ganze Nacht im Bett hin und her gewälzt ohne ein Auge zuzumachen in Gedanken an das Problem, das auf mich zu-kommt.

Me estoy calentando Ia cabeza Ich werde wütend, wenn ich daran con las cosas que me ba dicho ese denke, was dieser unverschämte sinvergüenza, pero no debia Mensch mir gesagt hat, aber ich tomarmelo tan en serio. sollte es nicht so ernst nehmen. Estoy preocupado porque me Ich mache mir Gedanken, denn ich estoy amargando Ia vida con los versauere mir das Leben mit dem estudios, no salgo, no me divierto Studieren, ich gehe nicht aus,

vergnüge mich nicht jBah! No te digo que no sea para Ach, ich sage nicht, dass man sich preocuparse un poco, pero no es keine Gedanken machen sollte, aber tan negro como tu lo ves. es ist nicht so düster, wie du es

siehst. No es que yo te lo este pintando Es ist nicht so, dass ich es dir mas negro de lo que es, lo que schwärzer male als es ist, in Wirk-pasa es que es en realidad un lichkeit ist es eine schlimme Sache, asunto grave y es para tomarselo die man sehr ernst nehmen muss. muy en serio.

29

Page 25: Gespräche.pdf

1.17 Ordenar 1.17 Befehlen

jEn marcha, vamonos de aqui! Los, gehen wir von hier weg! jMarchando, que ya va siendo Los jetzt, es ist bereits Zeit, nach bora de irse a casa! Hause zu gehen. jAdelante, no os detengais! Weiter, haltet euch nicht auf! jVamonos de aqui ahora mismo Lasst uns eiligst aufbrechen, vor volando, que bace ya dos horas zwei Stunden hätten wir schon que debiamos haber salido! gehen sollen. jVamos, no os quedeis ahi para-dos como unos pasmarotes! jVenga, date prisa en acabar con ese trabajo porque es urgente!

Kommt weiter, bleibt nicht dort ste-hen wie ein paar Gaffer! Mach schon, beeile dich, diese Ar-beit zu beenden, denn es ist sehr dringend!

jDate prisa, que eres un parado! Beeile dich, du bist ein Langweiler! jAcaba de una vez, que eres lo Werde endlich fertig, du bist das mas Iento que yo he visto! Langsamste, was ich je gesehen

jYa vale, anda, cambia de tema que estoy harto de que siempre me salgas con lo mismo! jYa esta bien, Pedrito, deja de darle Ia lata a tu hermana o te arreo una torta! jPara ya de hacer ruiditos con el bolfgrafo, que me estas poniendo nervioso! jPor favor, caUate Ia boca!

habe. Jetzt reicht es, los, wechsle das Thema, ich habe es satt, dass du mir immer mit demselben kommst! Nun reicht es aber, Pedrito, hör auf, deiner Schwester lästig zu fallen, oder ich verpasse dir eine Ohrfeige. Hör schon auf, mit dem Kugel-schreiber Geräusche zu machen, du nervst mich. Bitte halt den Mund.

jCierra el pico abora mismo! Halte sofort den Schnabel! jBasta! jNo tolero que sigas di- Schluss jetzt! Ich lasse nicht zu, ciendo barbaridades! dass du weiter Unverschämtheiten

sagst! jHaz el favor de recoger ahora Sei so gut und räume sofort alles mismo todas las cosas que te has auf, was du in deinem Zimmer ver-dejado desparramadas por tu streut herumliegen lassen hast! cuarto! jSe acabo! Deja de jugar con Ia Jetzt ist Schluss! Hör auf, mit dem pelota y a dormir, que maftana Ball zu spielen und schlafe jetzt, tienes que madrugar para ir al morgen musst du früh aufstehen, cole. um zur Schule zu gehen. jSilencio! jComo sigan ostedes Ruhe! Wenn Sie weiter so herum-armando alboroto los voy a tener lärmen, werde ich Sie aus der que ecbar de Ia clase! Klasse werfen müssen!

30

Page 26: Gespräche.pdf

jCbiton, a callar y no se bable Still, Ruhe, es wird nicht mehr ge-mas! sprochen! jNi una palabra mas, no admito Kein Wort mehr, ich dulde keine replicas! Widerrede! jPunto en boca! jAqui ya no Mund halten! Du hast hier nichts lit:Dt:!j lu uatla nuh qut: tledr! 111du L.u ::;i:1~:;cu!

jDe ahora en adelaute no quiero Von jetzt an will ich keinen Mucks oir ni una mosca! mehr hören! jTu a callar, no tienes que decir Du bist still, ich will keinen Pieps esta boca es mia! hören! No digas ni mu, aunque te Du sagst keinen Ton, auch wenn pregunten, tu callado como una man dich fragt, du schweigst wie tumba. ein Grab! No digas ni pio de todo lo que te Du sprichst keinen Ton über das, be dicho, porque de lo contrario was ich dir gesagt habe. Wenn nos podemos meter en un lio nicht, können wir in große Schwie-gordo. rigkeiten kommen. jFuera de aqui! Raus hier! jA Ia calle, en este local no admi- Hinaus auf die Straße, in diesem timos gamberros! Lokal dulden wir keine Rowdys! jLargo, no quiero volver a verte Raus, ich will dich in diesem Haus mas por esta casa! jLargo de nicht mehr sehen! Raus hier! aqui! jA tomar viento! jY no quiero vol- Verschwinde! Ich will dich nicht ver a vertel wieder sehen! jA paseo! jVete de aqui y no me Raus! Verschwinde von hier und vuelvas con esas monsergas! komm mir nicht wieder mit diesem

Geschwätz! No te lo digo mas veces, jve a Ich sage es dir nicht noch mal, kauf comprar el pan antes du que se das Brot, bevor es keines mehr gibt! acabe! jNo me hagas repetirlo mas veces Lass es mich nicht noch öfter sagen y baja ahora mismo el volumen und stelle sofort den Plattenspieler del tocadiscos! leiser! Por primera y ultima vez te lo digo, jvete ahora mismo a tu cuarto y ponte a hacer los deberes para maöana! ;, Quieres, de una vez por todas, poner Ia mesa para comer? No te lo repito dos veces: recoge toda Ia ropa que has dejado desparramada por tu babitacion.

Ich sage es dir zum ersten und letzten Mal, geh sofort in dein Zimmer und mach deine Hausauf-gaben für morgen! Würdest du bitte ein für allemal den Tisch zum Essen decken? •· Ich sage es kein zweites Mal: Räume alle deine Kleider auf, die du in deinem Zimmer herumliegen hast!

31

Page 27: Gespräche.pdf

No quiero que le des mas largas y Ich möchte nicht, dass du weiter que te pongas inmediatamente a bummelst, tu sofort, was du tun hacer lo que tienes que hacer. sollst! jVenga hombre, ponte ahora mis- Los, Mann, fang sofort zu arbeiten mo a trabajar y no le eches mas an, und komm zur Sache! cuento!

1.18 Prohibir No se te ocurra por nada del mundo decir ni una palabra de lo que has oido aqui.

jNi pensar que te vas a quedar tu con todas las naranjas! jQue no se te pase por Ia imagi-nacion que te vas a ir tu de juerga esta noche!

1.18 Verbieten Lass es dir nicht einfallen, irgend-jemandem auf der Welt auch nur ein Wort von dem zu erzählen, was du gehört hast! Kein Gedanke, dass du dir alle Rosinen herauspickst! Bilde dir nicht ein, dass du heute Nacht feiern gehst!

Que se te quite de Ia cabeza Ia Schlag es dir aus dem Kopf, diesen idea de ir de vacaciones este ve- Sommer nach Marokko in Urlaub rano a Marruecos. zu fahren! jNi hablar de pensar ahora en organizar una fiesta para el sabado! ;,Que te vas a comprar otro traje? jDe eso nada! ;,Pero tu que te has creido? Ni por asomo se te ocurra hacer nada sin mi consentimiento.

;,Que te crees, que vas a quedarte tu con todo? jNi lo pienses! jTe prohibo terminantemente que vuelvas a coger mi choche sin mi permiso! ;,No te habras creido que te voy a dejar hacer semejante disparate?

Kommt nicht infrage, im Augen-blick daran zu denken, für Samstag ein Fest zu organisieren! Du willst dir noch einen Anzug kaufen? Nichts da! Was hast du dir denn gedacht? Lass es dir nicht im Traum ein-fallen, etwas ohne meine Zustim-mung zu tun! Was glaubst du denn, dass du alles bekommen wirst? Kein Gedanke! Ich verbiete dir ganz entschieden, mein Auto noch einmal ohne meine Erlaubnis zu nehmen! Du wirst doch nicht geglaubt haben, dass ich dich so einen Unsinn tun lasse?

No te permito que vuelvas a tener Ich erlaube dir nicht, dass du mit trato con ese tipo de gente. dieser Art Leute weiter Umgang

hast. jTe he dicho que no y es que no! Ich habe Nein gesagt und es bleibt jY no hay mas tu tia! beim Nein! Da ist nichts zu machen!

32

Page 28: Gespräche.pdf

jYa te be dicbo todo lo que teoia que decir y 00 bay mas que ha-blar! jPero so aoimal! ;,No ves que esta probibido termioaotemeote fu-mar en Ia gasolinera?

1.19 Quejarse

Ich habe dir alles gesagt, was ich zu sagen hatte, und mehr ist nicht zu sagen! Was für ein Dummkopf! Siehst du nicht, dass es streng verboten ist, an der Tankstelle zu rauchen?

1.19 Sich beklagen jNo Ia aguaoto! jEsta mujer es Sie ist nicht auszuhalten! Diese superior a mis fuerzas! Frau geht über meine Kräfte! jEs insoportable este bombre! Dieser Mann ist unerträglich! Er jMe hace Ia vida imposible! macht mir das Leben unmöglich! jAI jefe no hay quieo lo aguaote! jSe pasa el dia cootrolando! jNo bay quien te entienda! jTan prooto dices blaoco como negro!

Den Chef kann keiner ausstehen! Er verbringt den Tag mit Kontrollieren! Dich kann keiner verstehen! Du sagst gleichzeitig weiß wie schwarz!

jVaya cruz que me ba tocado Mit dir bin ich schon geschlagen; cootigo, en mi vida he visto per- mein ganzes Leben habe ich nie-sooa mas especial que tu! manden gesehen, der so eigenartig

Tenemos que protestar energica-meote contra las medidas adop-tadas por el gobierno. Los afectados por Ia decisi6n de expropiaci6n del juez piensan interponer recurso. ;,Quien es aqui el eocargado? Quiero hacer uoa reclamaci6n.

ist wie du! Wir müssen energisch gegen die von der Regierung ergriffenen Maß-nahmen protestieren! Die von der richterlichen Entschei-dung zur Enteignung Betroffenen wollen Berufung einlegen. Wer ist hier zuständig? Ich möchte mich beschweren.

jA esto no bay derecbo, bombre! Das ist doch unerhört! Geben Sie Deme ellibro de reclamaciooes. mir das Beschwerdebuch. EI cliente se ba quejado de Ia Der Kunde hat sich über den mala atenci6n que ha recibido por schlechten Service beschwert, der parte del personal de servicio. ihm vom Dienstpersonal zuteil

jEsto oo esta como es debido! No bay derecbo a que pidao ese precio por algo que, ademas, no esta en las debidas condiciones. Por favor, ;,podria bajar el volu-men del televisor? Esta demasi-ado alto para las horas que son.

wurde. Das ist nicht so, wie es sein soll! Es ist unerhört, dass man diesen Preis verlangt für etwas, das zudem nicht so \jt, wie es sein sollte. Könnten Sie bitte den Fernseher leiser stellen? Für diese Tageszeit ist er zu laut.

33

Page 29: Gespräche.pdf

Si usted sigue sin cumplir con su Wenn Sie weiterhin Ihrer Arbeit trabajo voy a tener que dar una nicht nachkommen, werde ich mich queja a su empresa. bei Ihrer Firma beschweren müssen.

1.20 Saludos y presentaciones jBuenos dias! jBuenas tardes!

jBuenas noches! jBuenas! ;,Corno estas? jHola! ;,Que tal? jHola! ;,Corno estas? Ya hace algun tiempo que no te veia.

;,Y a tu hermano como le va? Muy bien, gracias. ;, Y tu familia?

Pues tirando, no esta mal. ;,Que es de tu mujer? Hace muchisimo que no Ia veo. jHombre, Pepe! jQue buena cara traes! ;, Cuando has vuelto de las vacaciones? Me alegro mucho de volver a saludarle, Sr. Garcia. Reciba nuestros mas cordiales saludos.

1.20 Grüßen und Vorstellen

Guten Tag! Guten Tag! (am Nachmittag)/Guten Abend! Guten Abend!/Gute Nacht! Hallo! Wie geht es dir? Hallo, wie geht's? Hallo! Wie geht's dir? Ich habe dich schon seit einiger Zeit nicht mehr gesehen. Und wie geht es deinem Bruder? Sehr gut, danke. Und deiner Fami-lie? Es geht so, nicht schlecht. Was hört man von deiner Frau? Ich habe sie ewig nicht gesehen. Mann, Pepe! Wie gut du aussiehst! Wann bist du aus dem Urlaub zurückgekommen? Ich freue mich, Sie wieder begrüßen zu können, Herr Garcia. Seien Sie ganz herzlich von uns gegrüßt.

Tengo el placer de saludarle de Ich habe das Vergnügen, Sie wieder nuevo, Sr. Lopez. begrüßen zu können, Herr L6pez. Estoy contento de poder salu- Ich freue mich, Sie begrüßen zu darle. können. Quiero dar Ia bienvenida a los seöores asistentes a este acto. Les agradezco su presencia aqui esta tarde. Les doy Ia bienvenida cordial a todos los aqui presentes. Encantado de saludarle.

34

Ich möchte die zu dieser Feier an-wesenden Herren begrüßen. Ich danke Ihnen filr Ihre Anwe-senheit hier an diesem Nachmittag. Ich begrüße alle hier Anwesenden aufs Herzlichste. Ich bin entzückt, Sie zu begrüßen.

Page 30: Gespräche.pdf

Mucho gusto de conocerle.

Es un placer conocerle.

Quiero presentarte a mi novia.

Ich freue mich, Sie kennen zu ler-nen. Es ist mir ein Vergnügen, Sie ken-nen zu lernen. Ich möchte dich meiner Braut vor-stellen.

Mira Antonio, quiero presentarte Antonio, ich möchte dir meinen a mi amigo Luis. Freund Luis vorstellen. ;,Conoce Vd. a mi bermano Pe- Kennen Sie meinen Bruder Pedro? dro? ;. Os conoceis ya vosotros dos .... Le presento al seöor Nrez. Tengo el gusto de presentarles al Sr. Lopez. Permitame presentarle a nuestro invitado ...

1.21 Simpatia Que simpatica que es tu prima, es una persona de lo mas agradable. jHay que ver que majo que es este chico! Lo hemos pasado muy bien con Lola, porque es muy salada. jQue salero que tiene esa chi-ca! jY que bien que baila!

Kennt ihr beiden euch schon? Ich stellen Ihnen Herrn Perez vor. Ich habe das Vergnügen, Ihnen Herrn L6pez vorzustellen. Darf ich Ihnen unseren Gast vor-stellen?

1.21 Sympathie Wie sympathisch deine Cousine ist, sie ist eine sehr angenehme Person. Es ist unglaublich, wie nett dieser Junge ist! Wir haben uns sehr amüsiert mit Lola, denn sie ist sehr witzig. Was für einen Charme dieses Mädchen hat! Und wie gut sie tanzt!

Antonio es muy gracioso, siempre Antonio ist sehr drollig, ihm fällt tiene saUdas para todo y te partes immer etwa~ ein, und man biegt de risa con el. sich vor Lachen mit ihm. Es encantadora esta chica, tan Dieses Mädchen ist bezaubernd, so fina y educada. liebenswürdig und gut erzogen. jQue encanto de personal jTan Was für eine reizende Person! Im-atento siempre con todo el mun- mer so aufmerksam zu jedermann! do! jEres un sol! jTe mereces un beso!

Ese hombre es un bendito, todo lo que tiene lo pone a disposicion de quien lo necesite.

Du bist ein Schatz! Du verdienst einen Kuss! Dieser_,Mensch ist sehr gutmütig; alles, was er hat, gibt er dem, der es brauchen könnte.

35

Page 31: Gespräche.pdf

jQue buenazo que es Pedro! Lo malo es que de tan bueno que es, abusan de el. Esa mujer es un pedazo de pan, no he visto persona mas bonda-dosa que ella.

Was für ein kreuzbraver Mensch ist Pedro! Schlecht ist nur, dass man ihn ausnutzt, weil er so gutmütig ist. Diese Frau ist sehr gutherzig, ich k_enne keinen, der gütiger wäre als sie.

Me cae muy bien esa pareja de Das Freundespaar, das du mir amigos tuyos que me preseotaste neulich vorgestellt hast, finde ich el otro dia. sehr sympathisch. Tieoe mucha gracia Ia niiia para Dieses Mädchen ist sehr anmutig todo, no solo por lo que dice, sioo bei allem, was sie tut, nicht nur bei iocluso por los gestos que hace. dem, was sie sagt, auch in ihren

Gesten.

1.22 Refranes muy usuales en Ia 1.22 Häufig gebrauchte conversacion Sprichwörter im Gespräch Adonde fueres, baz lo que vieres. Wohin du auch gehst, tu, was man

dort tut (was du dort siehst). Camaroo que se duerme, se lo Wer rastet, der rostet. lleva Ia corriente. Cria cuervos y te sacaran los ojos. Wer eine Schlange nährt, wird mit

Gift belohnt. EI muerto al hoyo y el vivo al Jedem das Seine. bollo. Mas vale lo malo conocido que lo Besser das Schlechte, das man be-bueno por cooocer. reits kennt, als das Gute, das noch

Mas vale maiia que fuerza. unbekannt ist. Mit Güte erreicht man mehr als mit Gewalt.

Mas vale pajaro en mano que Der Spatz in der Hand ist besser als cieoto volando. die Taube auf dem Dach. Mas vale preveoir que curar. Vorbeugen ist besser als heilen. No es Ia miel para Ia boca del Perlen vor die Säue werfen. asno. No es oro todo lo que reluce. No hay mal que cien aiios dure.

Es ist nicht alles Gold, was glänzt. Es gibt kein Übel, das I 00 Jahre dauert.

No bay mal que por bien oo Unglück hat auch seinen Nutzen. venga. No todo el moote es oregaoo. Es gibt überall Schwierigkeiten.

36

Page 32: Gespräche.pdf

No se puede estar en misa y re- Man kann nicht auf zwei Hochzei-picando. ten gleichzeitig tanzen. No se puede nadar y guardar Ia Man kann nicht auf zwei Hochzei-ropa. ten gleichzeitig tanzen. Quien a buen arbol se arrima, Wer sich unter einen guten Baum buena sombra le cobija. stellt, bekommt guten Schatten. Quien bien te quiere, te bara Wer dich sehr liebt, bringt dich zum llorar. Weinen.

Quien se pica, ajos come. Wen es juckt, der kratze sich. U nos escardan Ia lana y otros se Die einen machen die Arbeit, die an-Uevan Ia fama. deren bekommen den Ruhm dafür.

37

Page 33: Gespräche.pdf

2. Datos personales 2.1 Nombre y apellidos ;.Corno te Uamas? Me Uarno Juan. ;.Corno se apellida? ;,Cuales son sus apellidos? Mis apellidos son Ruiz L6pez. ;. Todo el rnundo tiene en Espafta dos apeUidos? Si, el prirner apellido es el prirner apellido del padre y el segundo es el prirnero de Ia rnadre. ;.Las rnujeres casadas pierden su apellido?

2. Persönliche Daten 2.1 Vorname und Nachnamen Wie heißt du? Ich heiße Juan. Wie heißen Sie mit Familiennamen? Wie sind Ihre Nachnamen? Meine Nachnamen sind Ruiz Lopez. Hat in Spanien jeder zwei Nachna-men? Ja, der erste Nachname ist der erste Nachname des Vaters und der zweite der erste der Mutter. Verlieren die verheirateten Frauen ihren Nachnamen?

No, las rnujeres conservan el Nein, die Frauen behalten ihren apeUido de solteras. Mädchennamen.

2.2 Direcci6n

;.D6nde vive usted? Vivo en Madrid.

2.2 Adresse Wo wohnen Sie? Ich wohne in Madrid.

;.Cuat es su direccion? Wie ist Ihre Adresse? Calle de San Antonio 57, prirner Straße San Antonio 57, I. Stock piso izquierda. EI codigo postat es links. Die Postleitzahl ist 28020. 28020.

2.3 Lugar de origen 2.3 Herkunftsort

;.De d6nde es usted? Woher kommen Sie? De Cbinch6n, provincia de Ma- Aus Chinch6n, Provinz Madrid. drid. ;.Cuat es su nacionalidad?

Espaftola.

2.4 Edad

Welche Staatsangehörigkeit haben Sie? Die spanische.

2.4Alter

Digarne su fecba de nacirniento, Sagen Sie mir bitte Ihr Geburtsda-por favor. turn. ;.Que edad tiene Vd.? ;.Cuando curnples los afios? ;,Cuantos afios tienes?

38

Wie alt sind Sie? Wann hast du Geburtstag? Wie alt bist du?

Page 34: Gespräche.pdf

2.5 Estado civiJ

;, Cual es su estado civil? ;,Es usted soltero? No, estoy casado. Estoy soltero. Estoy separado. Estoy divorciado.

Soy viudo.

2.6 Datos familiares ;, Tiene usted hijos? Si, tengo dos chicos y una chica.

;,Son ya mayores sus hijos? La cbica es Ia mayor, tiene dieciocho aftos. Los niftos tienen uno doce aiios y otro nueve. ;,Tiene ya novio tu bija?

Pues tiene un amigo, pero no es todavia una relacion formal.

2.5 Familienstand Wie ist Ihr Familienstand? Sind Sie ledig? Nein, ich bin verheiratet. Ich bin unverheiratet.

Ich lebe getrennt. Ich bin geschieden.

Ich bin Witwer.

2.6 Über die Familie Haben Sie Kinder? Ja, ich habe zwei Jungen und ein Mädchen. Sind Ihre Kinder schon größer? Das Mädchen ist die Älteste, sie ist 18 Jahre alt. Die Jungen sind 12 und 9 Jahre alt. Hat deine Tochter schon einen festen Freund? Sie hat einen Freund, aber es ist noch keine feste Beziehung.

;,Cuantas personas viven en su Wie viele Personen leben in Ihrem casa? Haus? Mis bijos, mi mujer, mi suegro y Meine Kinder, meine Frau, mein yo. Mi suegro es pensionista, esta Schwiegervater und ich. Mein jubilado desde bace cinco aftos. Schwiegervater ist Rentner, er ist

;,Que quieren ser sus bijos de mayores? La mayor ya estudia para veterinaria, los cbicos todavia son pequeftos y van al colegio, uno quiere ser medico y el otro marinero.

seit fünf Jahren im Ruhestand. Was wollen Ihre Kinder werden, wenn sie groß sind?

Die Große studiert bereits Tier-medizin, die Jungen sind noch klein und gehen zur Schule, einer will Arzt werden, der andere Seemann.

39

Page 35: Gespräche.pdf

2. 7 Profesion 2.7 Beruf

;,Cual es su profesion? Was sind Sie von Beruf? Trabajo como vendedor en unos Ich bin Verkäufer in einem Kauf-grandes almacenes. haus. ;,Cuanto tiempo hace que trabaja Wie lange arbeiten Sie schon für para esa empresa? diese Firma? ;,Cual fue su anterior empleo? Was war Ihre vorhergehende An-

stellung?

40

Page 36: Gespräche.pdf

3. Educaci6n 3.1 Educacion preescolar

;. Y tus niöos, van ya al colegio?

No, todavia van a Ia guarderia. Corno su madre trabaja los Uevamos a una guarderia que esta muy cerca de casa.

3. Schule und Ausbildung 3.1 Vorschule

Gehen deine Kinder schon zur Schule? Nein, sie gehen noch in eine Kin-dertagesstätte. Da ihre Mutter arbeitet, bringen wir sie in eine Kindertagesstätte, die ganz in unserer Nähe ist.

;.Y os fue facil encontrar plaza?, Und war es leicht, einen Platz zu porque dicen que ahora hay bekommen? Man sagt ja, es herr-escasez de plazas. sehe im Augenblick ein Mangel ::m

No fue dificil, solo los ioscribimos coo alguo tiempo de aotelacioo, pero oo demasiado y oo hubo ninguo problema. ;. Y tu oiiia? Ya debe estar tambien en edad de ir a Ia guardcria. Si, pero como mi mujer no trabaja, hasta que teoga edad de empezar a ir al colegio el oiiio estarä eo casa. La primera educacion fuera del hogar empieza en el jardio de infancia o guarderia. Los nii\os empiezao a ir a Ia guar-deria desde los 3 aiios, auoque cuaodo Ia madre trabaja, a veces los llevao desde mas pequei\os.

Antes de empezar Ia eoseiiaoza primaria los ninos hacen Ia eoseiiaoza preescolar, y se les eoseiia a leer, a contar y a relaciooarse con otros oiiios.

Plätzen. Es war nicht schwer, wir haben sie nur einige Zeit vorher angemeldet, aber nicht sehr viel früher, und es gab keine Probleme. Und deine Tochter? Sie dürfte bereits das Alter für eine Kindertngeoctiitte haben.

Ja, aber da meine Frau nicht arbei-tet, bleibt das Kind zu Hause, bis es das Schulalter erreicht hat.

Die erste Ausbildung außerhalb des Hauses beginnt im Kindergarten oder in der Kindertagesstätte. Die Kinder beginnen bereits mit 3 Jahren in die Kindertagesstätte zu gehen, und wenn die Mutter arbei-tet, bringen sie sie manchmal noch früher hin. Bevor die Grundschule beginnt, gehen die Kineier in die Vorsch11le Dort lehrt man sie zu schreiben, zu zählen und mit anderen Kindem umzugehen.

41

Page 37: Gespräche.pdf

3.2 Enseöanza primaria 3.2 Grund- und Hauptschule

jHombre Pepito! jQue grande es- Mensch, Pepito! Wie groß du ge-tas ya! ;,C6mo te va en el cole? worden bist! Wie geht's in der

Schule? Bien. Gut. ;,C6mo te Uevas con los niiios? Wie verstehst du dich mit den Kin-;,Tienes amiguitos? dem? Hast du schon Freunde? Si, tengo mucbos amiguitos. Ja, ich habe viele Freunde. jQue bien! ;, Y los profesores c6mo Wie schön! Und wie sind deine son? Lehrer? La "seiio" es muy buena. Das Fräulein ist sehr gut. ;,Os pone mucbos deberes para Gibt sie euch viele Hausaufgaben casa? auf? No, muy poquitos. Nein, ganz wenige. ;, Y que asignaturas te gustan Welche Fächer hast du am liebsten? mas? No se. Ich weiß nicht. ;, Te gustan las matematicas? Magst du Mathematik? Las mates no me gustan nada, son Mathe mag ich überhaupt nicht. Das un rollo. ist furchtbar langweilig. Entonces, ;,que te gusta mas? Me gustan las ciencias naturales. ;,C6n que edad empiezan los niftos el colegio? A los 6 aiios empiezan los niiios a ir al colegio y asi comienzan Ia enseiianza obligatoria. ;,Hasta que edad bay enseiianza obligatoria en Espaiia? Hasta los diecisesis aiios.

Was gefällt dir dann am besten? Ich mag die Naturwissenschaften. Mit welchem Alter kommen die Kinder in die Schule? Mit 6 Jahren fängt fiir die Kinder die Schule an, dann beginnt für sie die Schulpflicht. Bis zu welchem Alter besteht die Schulpflicht in Spanien? Bis zum 16. Lebensjahr

;,Es obligatoria Ia enseiianza pri- Ist die Grundschule obligatorisch? maria? La enseiianza basica se divide en dos etapas: La Educaci6n Prima-ria y Ia Educaci6n secundaria Obligatoria, mas conocida por E.S.O. La Educaci6n Primaria dura seis aiios y Ia E.S.O., cuatro aiios mas.

42

Die Grundausbildung ist zweige-teilt: Sie besteht aus Grundschule und Pflicht-Hauptschule, besser be-kannt als E.S.O. Die Grundschule dauert sechs Jahre, die Pflicht-Hauptschule (E.S.O.) weitere vier Jahre.

Page 38: Gespräche.pdf

La Educacion Primaria tiene Die Grundschule findet in der lugar en el colegio y Ia Educacion Schule statt, die Pflicht-Haupt-Secundaria Obligatoria, al igual schule, ebenso wie die höhere que el Bachillerato, en el instituto. Schule (Gymnasium), im Institut. ;,Cuanto tiempo dura el curso? EI curso escolar empieza en se-tiembre y termina en junio. (. y como es el horario? En el colegio normalmente el ho-rario es partido: por Ia maöana se va al colegio de 9 a 12:30, tres boras de clase y un recreo en el que los niöos pueden jugar y co-mer algo. A mediodia los chicos van a casa a comer y luego regresan a clase; otros que viven lejos comen en el comedor del colegio.

;,Corno van hasta el colegio los que viven lejos? Hay autobuses escolares que los Uevan de su casa al colegio. ;,Son obligatorias todas las asignaturas en el colegio o bay asignaturas optativas? Las clases de religion son optati-vas en los colegios estatales, Ia enseöanza es laica y se puede op-tar por ir a clases de etica en lugar de ir a las de religion. Es una decision que corresponde a los padres. Existen tambien colegios religio-sos, casi todos catolicos, en los que Ia enseöanza de Ia religion es especialmente importante. Hay colegios de monjas solo para niöas y de frailes solo para niöos.

La enseöanza en los colegios pu-blicos, hoy dia, es siempre mixta.

;. Cuesta dinero el colegio o Ia enseöanza es gratuita?

Wie lange dauert das Schuljahr? Das Schuljahr beginnt im Septem-ber und endet im Juni. Und wie ist der Stundenplan? ln der Grundschule ist der Stunden-plan geteilt: am Vormittag geht man von 9 bis 12.30 zur Schule, drei Stunden Unterricht und eine Erho-lungspause, in der die Kinder spielen und etwas essen können. Mittags gehen die Kinder zum Essen nach Hause und kommen dann in die Klasse zurück; andere, die weiter weg wohnen, essen im Speisesaal der Schule. Wie kommen die, die weiter weg wohnen, zur Schule? Es gibt Schulbusse, die sie von zu Hause in die Schule bringen. Sind alle Fächer in der Schule Pflichtfächer oder gibt es auch Wahlfächer? Die Religionsstunden sind in den staatlichen Schulen Wahlfächer, der Unterricht ist weltlich und man kann wählen, ob man statt des Religionsunterrichts am Ethikunter-richt teilnimmt. Das ist eine Ent-scheidung, die die Eltern treffen. Es gibt auch Klosterschulen, fast alle katholisch, in denen der Reli-gionsunterricht besonders wichtig ist. Es gibt Klosterschulen mit Nonnen nur fiir Mädchen und Klosterschu-len mit Mönchen nur fiir Jungen. Der Unterricht in den öffentlichen Schulen ist heutzutage immer ge-mischt Kostet die Schule Geld oder ist der Unterricht gratis?

43

Page 39: Gespräche.pdf

Los colegios publicos son gratui-dos, pero hay quien lleva a sus bijos a un colegio privado que hay que pagar y que suele ser caro. Ademas bay colegios subven-cionados.

Die öffentlichen Schulen sind gra-tis, aber manche bringen ihre Kinder auf Privatschulen, die be-zahlt werden müssen und die nor-malerweise sehr teuer sind. Da-neben gibt es auch subventionierte Schulen.

;,Que es un colegio subvencio- Was ist eine subventionierte Schu-nado? le? Es un colegio privado, pero que recibe dinero del Estado para que los niiios que estudian alli no tengan que pagar, como si fuera un colegio publico, o si pagan, que paguen s61o una pequeiia can-tidad. Los niiios no tienen mucbo tiempo para jugar durante el curso, porque cuando vuelven a casa, todavi.a tienen que bacer los deberes para el di.a siguiente.

Das ist eine Privatschule, die aber vom Staat Geld bekommt, damit die Kinder, die dort lernen, nicht zu bezahlen brauchen, so, als ob es eine öffentliche Schule wäre, oder wenn sie bezahlen, dann nur einen kleinen Betrag. Während des Schuljahres haben die Kinder nicht viel Zeit zum Spielen, denn wenn sie nach Hause kom-men, müssen sie noch Hausaufga-ben für den nächsten Tag machen.

Para dar clases en un colegio hay Um in einer Schule unterrichten zu que ser maestro, para lo que se können, muss man Lehrer sein, und debe haber estudiado magisterio. dafür muss man für das Lehramt

studiert haben. ;,Al final de Ia enseiianza obliga- Muss man nach der Pflichtausbil-toria, hay que bacer un examen dung eine allgemeine Prüfung ab-general? legen? No, si se aprueba cuarto de E.S.O. se obtiene el Titulo de Graduado en Educaci6n Secundaria. Sin este ti.tulo no se puede estudiar ni el Bacbillerato ni Ia Formaci6n Profesional Especi.fica.

3.3 Enseftanza media La enseiianza media es voluntaria y los chicos Ia empiezan despues de Ia Educaci6n Secundaria Obli-gatoria, tienen entonces general-mente dieciseis o diecisiete aiios.

44

Nein, wenn man das vierte Jahr der Pflicht-Hauptschule erfolgreich ab-schließt, erhält man den Haupt-schulabschluss. Ohne diesen Ab-schluss kann man weder die höhere Schule (Gymnasium) noch eine berufsbildende Schule besuchen.

3.3 Sekundarschulwesen Das Sekundarschulwesen ist frei-willig, und die Kinder fangen.damit nach der Pflicht-Hauptschule an, sie sind dann in der Regel sechzehn oder siebzehn Jahre alt.

Page 40: Gespräche.pdf

EI BacbiUerato es una etapa edu- Die höhere Schule (Gymnasium) ist cativa, en Ia cual los chicos se van ein Ausbildungsabschnitt, während orientando con vistas a los estu- dessen sich die Schüler mit Blick dios universitarios. auf das Hochschulstudium vorberei-

ten. Esta etapa dura dos aiios y al Dieser Abschnitt dauert zwei Jahre, final de los cursos se obtiene el und am Ende erhält man den Abi-Titotode Bachiller. tur-Abschluss. EI BacbiUerato tiene cuatro mo-dalidades düerentes: Tecnologia, Artes, Ciencias de la Naturaleza y de Ia Salud y, por ultimo, Huma-nidades y Ciencias Sociales. Dentro de las modalidades hay materias comunes, propias y op-tativas.

Die höhere Schule (Gymnasium) hat vier verschiedene Fachrichtun-gen: Technologie, Kunst, Naturwis senschaft und Gesundheit und schließlich Sozialwissenschaft. Innerhalb der Fachrichtungen gibt es gemeinsame Fächer, Spezialfä-cher für jede Fachrichtung und Wahlfacher.

Las materias comunes son para Die gemeinsamen Fächer gelten fiir todos los alumnos con indepen- alle Schüler, unabhängig von der dencia de Ia modalidad elegida. gewählten Fachrichtung. Las materias propias caracterizan a cada una de las modalidades establecidas y contribuyen a con-seguir que el alumno obtenga una formacion especifica ligada a Ia modalidad elegida. Existen numerosos institutos nacionales de enseiianza media, aunque tambien se puede estudiar en centros privados, siempre y cuando esten homologados por el Ministerio de Educacion. Una vez terminado y aprobado el BachiUerato, los que quieren ir a Ia Universidad tienen que superar Ia Prueba de Acceso a Ia Uni-versidad (PAU), mas conocida como Selectividad.

En mucbas Universidades no bay suficientes plazas para todos los soticitantes, por eso mucbas facul-tades tienen numerus clausus.

Die Spezialfacher charakterisieren jede Fachrichtung und tragen dazu bei, dass jeder Schüler eine spe-zielle Ausbildung erhält, die sich an der gewählten Fachrichtung orien-tiert. Es gibt viele nationale Institute fiir die Sch.-undarau:sbildung, obwohl man diese auch in Privatschulen studieren kann, aber nur, wenn diese durch das Erziehungsminis-terium anerkannt sind. Wenn die höhere Schule abge-schlossen und das Abitur bestanden ist, müssen die Schüler, die an die Universität gehen möchten, die Aufnahmeprüfung fiir die Universi-tät, besser bekannt als Selectividad, bestehen. ln vielen Univcr:sitätcn gibt c:s nicht genügend Studienplätze fiir alle Studienbewerber, deshalb haben viele Fakultäten einen Numerus Clausus.

45

Page 41: Gespräche.pdf

La formacion profesional Espe-cifica o F. P. Especifica babilita para ejercer un oficio. Por una parte se imparten conocimientos culturales basicos y por otra se bacen trabajos practicos en taUeres. La Formacion Profesional Especi-fica se divide en dos ciclos: uno de grado medio y otro de grado su-perior. En Ia enseftanza media dan clase profesores de diversas especiali-dades que ban hecbo una carrera universitaria.

3.4 Enseftanza superior Los estudios superiores se reali-zan en las universidades, escuelas universitarias y escuelas tecnicas superiores. En las universidades se estudian las carreras de grado superior que constan de cinco cursos, una vez aprobados los cuales se obtiene el titulo de licenciado.

Die berufliche Ausbildung ennög-licht es, ein Handwerk auszuüben. Einerseits werden kulturelle Basis-kenntnisse vennittelt, und anderer-seits werden praktische Arbeiten in den Werkstätten ausgeführt.

Die berufsbildende Ausbildung ist in zwei Stufen aufgeteilt: eine mitt-lere und eine höhere Berufsschule.

In der Sekundarausbildung unter-richten Lehrer verschiedener Fä-cher, die ein Universitätsstudium hinter sich haben.

3.4 Hochschulausbildung Das Hochschulstudium findet an Universitäten, Universitätsschulen und technischen Hochschulen statt.

An den Universitäten absolviert man die höhere akademische Berufslauf-bahn. Das dauert 5 Jahre, und wenn man diese bestanden hat, erhält man den Titel eines Akademikers.

;,Para bacer cualquier carrera Muss man für jede Laufbahn hay que estudiar cinco aftos? 5 Jahre studieren? Para mucbas de ellas sf, pero las Für die meisten schon, aber es gibt bay mas largas y mas cortas. längere und kürzere. ;,Que es una escuela universitaria? Was ist eine Universitätsschule? Es un centro en el que se cursan Das ist ein Institut, in dem mittlere estudios universitarios de grado Universitätsstudienfächer unterrich-medio. tet werden. Entre los docentes universitarios existe una jerarquia. EI cargo mas importante es el de catedratico, por debajo de el estan los pro-fesores titulares y los ayudantes.

46

Bei den Universitätsprofessoren gibt es eine Hierarchie. Der wich-tigste Titel ist der des Hochschul-professors, danach kommen die ordentlichen Professoren und die wissenschaftlichen Assistenten.

Page 42: Gespräche.pdf

4. Vivienda 4. Wohnung Tu estabas buscando piso, ;,no? Du hast eine Wohnung gesucht, ;,Has conseguido ya algo? nicht wahr? Hast du schon etwas

gefunden? jQue va! Sigo buscando. Esta difi-cilisimo encontrar algo. Y carisi-mo. Encontrar cualquier cosa de-cente y a buen precio es como acertar Ia loteria.

;,Por donde lo quieres? ;,En el centro o en las afueras?

A mi me gusta mas vivir en el centro, pero no me importaria que estuviera en las afueras si esta cerca del trabajo. Tarnbien tienes que tener en cu-enta que es importante que este bien comunicado, que haya cerca un colegio para los niöos, comer-cios y zonas de recreo. Si, pero no es facil conseguir todo eso, muchos barrios no tienen los servicios necesarios. ;,Has mirado ya los anuncios del periodico?

Von wegen! Ich suche immer noch. Es ist so schwierig, etwas zu finden. Und wahnsinnig teuer. Etwas Ange-messenes zu einem günstigen Preis zu finden, ist wie in der Lotterie zu gewinnen. In welcher Gegend möchtest du wohnen? Im Zentrum oder in der Umgebung? Ich wohne lieber im Zentrum, aber es würde mir nichts ausmachen, in der Umgebung, in der Nähe der Arbeit zu sein. Du musst auch bedenken, dass es wichtig ist, gute Verkehrsverbin-dungen zu haben, dass eine Schule für die Kinder in der Nähe ist und Geschäfte und Freizeitgelände. Ja, aber es ist nicht leicht, a11 das zu bekommen. Viele Gebiete haben nicht die nötigen Einrichtungen. Hast du dir schon die Zeitungsan-zeigen angesehen?

Llevo varias semanas mirandolos, Ich sehe sie mir schon seit einigen pero creo que no es Ia mejor Wochen an, aber ich glaube, das ist forma de encontrar algo. nicht die beste Art, etwiUI zu fim.lt:n. ;,Corno quieres que sea el piso, en Wie möchtest du die Wohnung general? haben, ganz allgemein? Pues por lo menos quiero que Nun, ich möchte, dass sie wenigs-tenga tres dormitorios, un salon, tens 3 Schlafzimmer hat, ein Wohn-una cocina grande y dos cuartos zimmer, eine große Küche und zwei de baöo. Me ~ustaria que tambien Bäder. Ich hätte auch gern eine tuviera una terraza y un cuarto Terrasse und einen Abstellraum. trastero. Aunque Ia distribucion Auch wenn mir die Aufteilung no me importa mucho, no me ziemlich egal ist, möchte ich keinen gustaria que tuviera un pasillo langen Gang und die Küche soll muy Iargo ni que Ia cocina estu- nicht neben den Schlafzimmern viera allado de los dormitorios. sem.

47

Page 43: Gespräche.pdf

;,Has pensado que orientacion prefieres? Prefiero que este orientado hacia el oeste, para que tenga rnas luz y que este en una planta alta, porque asi es rnenos ruidoso, sobre todo por los coches y los gritos de los chavales.

Hast du schon an die Himmelsrich-tung gedacht? Ich hätte sie gerne nach Westen gelegen, damit sie mehr Licht hat und in einem oberen Stockwerk, dort ist es ruhiger, vor allem wegen der Autos und dem Geschrei der Kinder.

;, Tarnbien quieres que tenga Soll sie auch eine Garage haben? garaje? Pues s~ porque ya sabes lo divicil que es encontrar aparcarniento aqui. Lo rnalo es el precio, ya sabes que todo esta carisirno. Con lo que hoy cuesta un piso se podia uoo cornprar un chalet bace solo tres aiios, pero con el dinero que ahora tengo apenas puedo cornprar un apartarnento.

Ja, denn du weißt ja, wie schwer es ist, hier einen Parkplatz zu finden. Das Schlimme ist der Preis, du weißt ja, dass alles sündhaft teuer ist. Was heute eine Wohnung kostet, dafür hätte man noch vor drei Jahren ein Haus bekommen, aber mit dem Geld, das ich jetzt habe, kann ich kaum ein Appartement kaufen.

Pero puedes pensar en pedir un Aber du kannst daran denken, einen credito o en buscar un piso de Kredit aufzunehmen oder eine protecci{m oficial. öffentlich geförderte Wohnung zu

jAoda! jEs verdad! No habia pen-sado en eso. Tu que trabajas en Ia adrninistracion estaras enterado. ;, Corno se consigue un piso de proteccion oficial? Hay que solicitarlo en el ayuota-rniento y uno de los requisitos mas irnportantes es que tu sueldo no sea rnuy alto ; los rnatrirnonios con hijos tarnbien tienen prefe-rencia.

suchen. Ach ja! Das stimmt! Daran habe ich nicht gedacht. Du weißt Bescheid, weil du in der Verwaltung arbeitest. Wie bekommt man eine öffentlich geförderte Wohnung? Man muss sie bei der Stadtverwal-tung beantragen und eine der wich-tigsten Voraussetzungen ist, dass dein Gehalt nicht sehr hoch ist; Ehepaare mit Kindem haben auch Vorrang.

Entonces quiza no rne seria rnuy Dann ist es vielleicht nicht schwer dificil conseguir uno. Claro, que für mich, eine zu bekommen. Na-no se podra elegir mucbo. türlieh hat man keine große Aus-

No te pienses a veces hay buenas ofertas, pero el tiernpo de espera no suele ser corto. Los pisos de hoy dia reunen bastantes cornodidades y buena calidad y si no te urge rnucho, rnerece Ia pena solicitarlo y esperar.

48

wahl. Glaub das nicht manchmal gibt es gute Angebote, aber die Warte-zeit ist normalerweise nicht kurz. Die Wohnungen haben heutzutage viele Annehmlichkeiten und sind von guter Qualität, und wenn es dir nicht sehr eilt, lohnt es sich, sie zu beantragen und zu warten.

Page 44: Gespräche.pdf

Eso es lo malo, que me urge bastaDte. TeDgo que salir del piso que teDgo abora. Estoy de alquilado bace tres aiios, pero abora resulta que lo teDgo que dejar. ;,Ab, si? ;. Y como es eso? Pues resulta que se casa uDa bija de Ia dueiia, y legalmeDte, eD ese caso, tieDeD derecbo a utilizarlo despues de darme UD plazo para buscar algo. Asi que aqui me tieDes buscaDdo como loco, porque deDtro de cuatro meses, si no be eDcontrado algo, me ponen de patitas en Ia caUe.

jPues vaya problema, cbico!

No te preocupes, que yo me voy a enterar de lo de las viviendas subvencionadas. Ademas, si me eDtero de cualquier otra cosa, por supuesto que te lo digo. Oye, mucbas gracias. Diselo a Ia geDte que coDozcas, a ver si entre uDos y otros ...

Das ist das Dumme, es eilt ziem-lich. Ich muss aus der Wohnung, die ich jetzt habe, ausziehen. Ich wohne seit drei Jahren zur Miete und jetzt muss ich sie verlassen.

Tatsächlich? Wie kommt das? Nun, die Tochter der Eigentümerin heiratet, und in diesem Fall haben sie gesetzlich das Recht, sie selbst zu nutzen, nachdem sie mir eine Frist gesetzt haben, etwas Neues zu suchen. Und hier bin ich nun und suche wie ein Verrückter, denn wenn ich in vier Monaten nichts gefunden habe, setzen sie mich auf die Straße. Junge, das ist aber wirklich ein Problem. Mach dir keine Sorgen, ich werde mich über die geforderten Wohnun-gen informieren. Außerdem, wenn ich irgendetwas erfahre, sage ich es dir natürlich. Vielen Dank. Sag es den Leuten, die du kennst, vielleicht kann der eine oder andere

Descuida, vamos a ver si damos Sei unbesorgt, vielleicht finden wir coD algo que te veDga bieD. etwas, das geeignet für dich ist. Vamos a ecbar UD vistazo a los anuncios del periodico, a ver si por casualidad bay alguDa oferta de piso que DOS iDterese: "FernaDdez de los Rios, 34. Apar-tamentos y aticos de UDO y dos dormltorlos. A estrenar. Llave en mano. Facilidades, 15 aiios. IDfor-macioD eD obra".

La zoDa es bueDa.

Werfen wir einen Blick in die Zcitungsanzcigcn, vidki,ht ist zufällig ein Wohnungsangebot drin, das interessant für uns ist: "Femandez de los Rios 34. Appar-tements und Dachgeschosswohnun-gen mit ein und Lwei SchlafLim-mem. Erstbezug. Schlüsselfertig. Zahlungserleichterungen, 15 Jahre. Information auf der Baustelle." Die Gegend ist gut.

49

Page 45: Gespräche.pdf

Si pero todavia no los bao acabado de construir, lo mismo va para Iargo y a nosotros nos urge. Ademas no dan ni el telefono ... Mira este: "CaUe de Arturo Soria. Nueva construccion, jardines, pis-cina, garaje y trastero. 450.000 eu-ros. jA otra cosa, mariposa! Calle de Opera, 95 metros cua-drados, 3 dormitorios, nuevo, ca-lefaccion central, exterior. Entra-da, 20.000 euros. Mira, pues este no se ve mal, apunta el numero de telefono y vamos a Uamar rapidamente a ver que nos diceo de las condi-ciones.

50

Ja, aber sie sind noch nicht fertig ge-baut, das kann noch lange dauern und uns eilt es. Außerdem geben sie nicht einmal die Telefonnummer an Schau mal hier: "Arturo-Soria-Straße. Neubau. Gärten, Schwimm-bad, Garage und Abstellkammer. 450.000 Euro. Flieg weiter, Schmetterling! Opemstraße, 95 qm, 3 Schlafzim-mer, neu, Zentralheizung, Außen-lage. Anzahlung 20.000 Euro.

Schau, das sieht nicht schlecht aus, schreib die Telefonnummer auf und lass uns schnell anrufen. Mal sehen, was sie uns über die Bindungen sagen.

Page 46: Gespräche.pdf

5. Vida laboral ;,Cual es su profesioD? Soy rnedDico de cocbes.

5. Arbeit und Beruf Was sind Sie von Beruf? Ich bin Automechaniker.

;,Trabaja usted por cueDta pro- Arbeiten Sie auf eigene Rechnung? pia? No, soy ernpleado. Trabajo eD uDa Nein, ich bin Angestellter. Ich arbeite ernpress rnultiDacioDal, uDa de las in einer multinationalen Firma, einer mas irnportaDtes del sector. der größten auf dem Gebiet. ;, TieDe mucbos ernpleados su ern-press? En Ia centrat bay varios miles eD nornina. Adernas tieDe Durnerosas filiales eD varios paises.

;,A que seguros tieDe usted dere-cbo con su ernpleo? TeDgo derecbo a UD seguro de eDferrnedad y al seguro de des-empleo. Ademas rne descuentan UD taDto para Ia jubilacioD.

Las cotizacioDes a Ia seguridad social baD subido mucbo eD los ultirnos aöos, pero las prestacio-Des DO baD rnejorado dernasiado. ;,Sabes que mi hijo rnayor se ha colocado eD uDa ernpresa?

jNo rne digas! ;,De que trabaja? ED uDa cadeDa de rnoDtaje, en una fabrica de ordeDadores. Es UD trabajo aburrido pero gana bastaDte. ;,Que tipo de jornada tiene? Trabaja con jorDada coDtiDua. Ernpieza a las siete y a las tres va a comer a casa. Luego tieDe Ia tarde libre. Es rnejor que uDa jorDada partida porque asi Ia tarde le queda libre.

Hat Ihre Firma viele Angestellte?

In der Zentrale sind einige tausend auf der Gehaltsliste. Außerdem hat sie zahlreiche l'1halen m verschie-denen Ländern. Auf welche Versicherungen haben Sie bei Ihrer Anstellung Anspruch? Ich habe Anspruch auf Kranken-versicherung und Arbeitslosenversi-cherung. Außerdem ziehen sie mir einen Betrag für die Altersversiche-rung ab. Die Beiträge zur Sozialversicherung sind in den letzten Jahren sehr gestiegen, aber die Leistungen ha-ben sich nicht sehr verbessert. Weißt du, dass mein ältester Sohn in einer Firma eine Anstellung gefun-den hat? Tatsächlich! Als was arbeitet er? An einem Montageband, in einer Computerfabrik. Es ist eine lang-weilige Arbeit, aber er verdient ganz gut. Was für eine Arbeitszeit hat er? Er hat durchgehende Arbeitszeit. Er beginnt um sieben und geht um 3 Uhr zum Essen nach Hause. Danach hat er den Nachmittag frei. Das ist besser als eine geteilte Arbeitszeit, denn so hat er den Nachmtttag frei.

51

Page 47: Gespräche.pdf

;,Corno coDsiguio ese puesto? Pues vio uD aDuncio eD el periO-dico, solieitel el puesto y despues de uDas pruebas y uDas eDtre-vistas lo escogieron. ;, Y JuaD a quese dedica ahora? Se ha hecho autoDomo. Ha moD-tado su propia empresa. TieDe tres empleados y Ia cosa parece que marcha bieD. Para el mes que vieDe me ha dicho que quiere coDtratar a otra persoDa.

Wie hat er diese Stelle bekommen? Nun, er sah eine Anzeige in der Zeitung, bewarb sich um die Stelle, und nach einigen Tests und Gesprä-chen haben sie ihn ausgewählt. Und Juan, was macht er jetzt? Er hat sich selbstständig gemacht. Er hat seine eigene Firma auf-gebaut. Er hat drei Angestellte und es sieht so aus, als würde die Sache gut laufen. Für den kommenden Monat will er noch jemanden ein-stellen, hat er mir gesagt.

jNO me imagiDo a JuaD de empre- Ich kann mir Juan nicht als Unter-sario! nehmer vorstellen! Pues yo le eDvidio. Si eDcoDtrara un socio que aportase uDa parte del capital, iDvertiria uDos ahor-rillos que teDgo y me aDimaria tambieD coD uDa empresa que me esta daDdo vueltas eD Ia cabeza desde hace alguD tiempo. Pero es uDa responsabilidad gran-de, tieDes que pagar todos los meses Ia nomiDa a los empleados, y sobre todo al priDcipio te pue-des ver eD apuros. ;, Y cual es tu proyecto? Quiero poner uD Degocio, uDa tienda de electrodomesticos. Yo me eDcuentro muy bieD traba-jaDdo eD Ia oficiDa. Es UD trabajo tranquilo, y auDque no te haces rico, tampoco pasas aprietos. ADtes, cuaDdo era vendedor a comisioD, uDas temporadas gaDa-ba mucho pero otras muy poco, seguD el mercado y los pedidos de los clientes. Pero ahora eres fuDctionario, ;,Do?

52

Nun, ich beneide ihn. Wenn ich einen Partner finden würde, der einen Teil des Kapitals einbrächte, würde ich einige meiner Ersparnisse investieren und mich zu einer Firma entschließen, die mir seit einiger Zeit im Kopf herumgeht. Aber das ist eine große Verant-wortung, du musst jeden Monat die Gehälter an die Angestellten zahlen, und vor allem am Anfang kannst du in Schwierigkeiten kommen. Wie sieht denn dein Projekt aus? Ich möchte ein Geschäft aufmachen, einen Laden mit Elektroartikeln. Ich filhle mich sehr wohl bei meiner Arbeit im Büro. Es ist eine ruhige Arbeit, und, auch wenn du nicht reich wirst, kommst du auch nicht in Bedrängnis. Früher, als ich Verkäufe-rin auf Provisionsbasis war, verdiente ich manchmal viel, aber manchmal wenig, je nach Marktlage und den Aufträgen der Kunden. Aber du bist jetzt Beamter, oder?

Page 48: Gespräche.pdf

Pues si, saque las oposiciooes el aiio pasado y abora vivo coo otra traoquilidad. Eo estos tiempos eo los que proliferan los contratos temporales es uo lujo teoer uo puesto fijo de por vida. ;, Tu estas afLiiado a algun sindicato?

Richtig, letztes Jahr habe ich die Opasieiones (span. Auswahlprüfung fur Staatsstellen) gemacht und jetzt lebe ich noch ruhiger. In diesen Zeiten, in denen die Zeitverträge immer mehr zunehmen, ist es ein Luxus, eine feste Lebensstellung zu haben. Bist du in irgendeiner Ge-werkschaft?

Si, creo que es impo.-taute pa.-a Ja, ich glaube, da:s i:st wichtig, um defender los intereses propios. die eigenen Interessen zu verteidi-Formo parte del comite de em- gen. Ich bin Mitglied des Betriebs-presa. rates. ;,Hay muchos conßitos en vuestra Gibt es in eurer Firma viele Kon-empresa por Ia negociacion sah1- fliktt> bt>i dt>n r .ohnvt>rh:mithmgen? rial? No solemos tener problemas. Este aiio Ia subida de sueldos ba estado por eocima del aumento del coste de Ia vida. Ademas bemos conse-guido un dfa mas de vacaciooes.

EI mercado de trabajo esta muy mal actualmente. EI porceotaje de parados es muy alto y cada vez soo mas los joveoes que buscan su primer empleo.

Entre Ia poblacion activa las mu-jeres son todavia minoria, aunque su incorporaci6n al trabajo fuera de Ia casa y de las Iabores do-mesticas ha crecido mucbo eo los ultimos aiios.

Wir haben normalerweise keine Probleme. Dieses Jahr lag die Lohn-erhöhung über dem Anstieg der Lebenshaltungskosten. Außerdem haben wir einen weiteren Urlaubs-tag erreicht. Auf dem Arbeitsmarkt sieht es augenblicklich sehr schlecht aus. Der Prozentsatz der Arbeitslosen ist sehr hoch und es gibt immer mehr Jugendliche, die ihre erste Anstel-lung suchen. In der arbeitenden Bevölkerung sind die Frauen immer noch in der Minderzahl, auch wenn ihre Ein-gliederung in den Arbeitsprozess außerhalb von Haus und häuslichen Arbeiten in den letzten Jahren sehr zugenommen hat.

La produccion bo oumentado sen- Die Produktion hat spürbar zuse-siblemente, aunque es urgente nommen, auch wenn es dringend modernizar algunas empresas. erforderlich ist, einige Firmen zu

La creacioo de empleo es uoa Iabor urgente que corresponde al gobierno eo buena medida. EI objetivo debe ser lograr el pleno empleo.

modernisieren. Die Schaffung von Arbeitsplätzen ist eine dringende Aufgabe, die zu einem guten Teil Aufgabe der Regierung ist. Das Ziel muss es sein, pe Vollbeschäftigung zu erreichen.

53

Page 49: Gespräche.pdf

Aunque el desempleo es alto, bay carencia de aprendices para al-gunos oficios que tienen mucba demanda. Tarnbien es cada vez mas necesaria Ia mano de obra cualificada.

Auch wenn die Arbeitslosenzahl hoch ist, herrscht doch ein Mangel an Lehrlingen für einige Handwer-ke, die einen großen Bedarf haben. Auch braucht man immer nötiger qualifizierte Arbeitskräfte.

EI conocimiento de varias lenguas Die Kenntnis von verschiedenen es una buena ayuda a Ia bora de Fremdsprachen ist eine gute Hilfe, buscar un puesto de trabajo en wo und wann immer man Arbeit cualquier parte. sucht. Una secretaria debe saber taqui- Eine Sekretärin muss Steno und grafia y mecanografia y conocer Schreibmaschine beherrschen und programas de tratamiento de Textverarbeitungsprogramme ken-textos. nen. Elegir una profesion adecuada a las propias capacidades es muy importante. Si pudiera, cambiaria de trabajo, porque el que tengo ahora no me gusta nada. Les medidas de seguridad en las minas de carbon dejan a veces mucbo que desear. Las condiciones de trabajo DO soD en esa empresa todo lo buenas que debieran.

Den geeigneten Beruf für die eigenen Fähigkeiten zu wählen, ist sehr wichtig. Wenn ich könnte, würde ich die Ar-beit wechseln, denn die, die ich jetzt habe, gefällt mir überhaupt nicht. Die Sicherheitsvorkehrungen in den Kohlebergwerken lassen manchmal viel zu wünschen übrig. Die Arbeitsbedingungen sind in dieser Firma nicht so gut, wie sie sein sollten.

CoD ese ritmo de trabajo que Bei seinem Arbeitsrhythmus wird er lleva va a terminar enfermaDdo. am Ende krank werden. Es uDa profesioD con Ia que se Das ist ein Beruf, mit dem man gana bastante diDero, pero provo- ziemlich viel Geld verdient, aber er ca demasiado estres. bringt zu viel Stress mit sich. ED esta oficina siempre bay moD- In dieser Firma gibt es immer Berge taöas de trabajo. von Arbeit. Estoy buscando UD nuevo puesto, Ich suche eine neue Anstellung, porque las posibilidades de pro- denn die Beförderungsmöglichkei-mocion en mi empresa son muy ten sind in meiner Firma sehr spär-escasas. lieh. Para mi es muy importaDle que Für mich ist es sehr wichtig, dass baya uD buen ambieDte eD el das Arbeitsklima gut ist. trabajo. Yo prefiero trabajar con borario Ich ziehe flexible Arbeitszeit vor, flexible, porque asi no teDgo que denn so muss ich mich nicht immer ceöirme siempre al mismo ritmo y an den gleichen Rhythmus halten, eso me da mas libertad. und das gibt mir mehr Freiheit.

54

Page 50: Gespräche.pdf

Desde bace poco, el borario de Seit kurzer Zeit sind die Öffuungs-atencion al publico en los bancos zeiten für den Publikumsverkehr in se ba ampliado una bora mas. den Banken um eine Stunde verlän-

gert worden. La patronal se ba mostrado par- Der Arbeitgeberverband hat sich als tidaria de Ia liberalizacion de los Befiirworter der Liberalisierung der borarios comerciales. Geschäftszeiten erwiesen. EI sindicato ba pedido Ia reducion de Ia jornada laboral a 39 boras semanales y un aumento salarial del cinco por ciento. EI gobierno esta Uevando a cabo conversaciones con Ia patronal y los sindicatos con vistas a lograr un pacto social. La tasa de desempleo en este pais es elevadisima.

Die Gewerkschaft hat eine Arbeits­zeitverkürzung auf 39 Wochenstun-den gefordert und eine Lohnerhö-hung um 5 Prozent. Die Regierung führt Gespräche mit dem Arbeitgeberverband und den Gewerkschaften mit Blick darauf, einen Sozialpokt zu erreichen. Die Arbeitslosenzahl in diesem Land ist sehr hoch.

EI gobierno va a tomar nuevas Die Regierung wird neue Mittel medidas para tuebar contra el ergreifen, um gegen die Arbeitslo-paro. sigkeit zu kämpfen. La creacion de nuevos empleos es Die Schaffung neuer Arbeitsplätze muy urgente. ist sehr dringend. Abora estoy sin trabajo, pero to- Im Augenblick bin ich arbeitslos, davia puedo cobrar el paro du- aber noch kann ich für ein Jahr rante un aöo. Arbeitslosengeld bekommen. Mi bermano esta en paro. Mein Bruder ist arbeitslos. Yo de momento estoy parado, Im Moment bin ich arbeitslos, aber pero espero encontrar pronto al- ich hoffe, bald irgendeinen Job zu gun trabajillo. finden.

55

Page 51: Gespräche.pdf

6. Vida diaria en casa 6.1 Levantarse y acostarse

6. Tägliches Leben zu Hause 6.1 Aufstehen und Schlafen-gehen

j8uenos dias! ;,Que tal has dor- Guten Morgen! Wie hast du ge-mido? schlafen? He dormido fatal, estoy como si me hubieran dado una paliza y ahora tengo un sueiio que me caigo. ;,Has tenido pesadillas?

Ich habe ganz schlecht geschlafen, ich komme mir vor, als hätte man mich verprügelt, und jetzt bin ich so müde, dass ich beinahe umfalle. Hast du Alpträume gehabt?

jNo, que va!, si practicameDte DO Nein, überhaupt nicht, ich habe he pegado ojo eD toda Ia noche, praktisch die ganze Nacht kein me Ia he pasado daDdo vueltas eD Auge zugetan, ich habe mich nur im Ia cama. Bett herumgewälzt. CoD este calor que esta hacieDdo es dificil dormir bien, pero yo siem-pre duermo como UD tronco, tengo UD sueiio muy pesado. Es uDa suerte porque siempre me levaDto mas fresco que una lechuga. Ya te conozco, tu duermes como UD liroD y como te coja bien dor-mido, ya puede sonar el desper-tador media hora que Do te despiertas. Yo teDgo el suei\o muy ligero, me despierto coD el ruido de una mosca y muchas veces me levaDto mas cansado que me acuesto.

Bei dieser Hitze zurzeit ist es schwer, gut zu schlafen, aber ich schlafe immer wie ein Stein, ich habe einen sehr tiefen Schlaf. Das ist ein Glück, denn ich stehe immer frisch und munter auf. Ich kenne dich schon, du schläfst wie ein Murmeltier, und wenn du tief schläfst, kann der Wecker eine halbe Stunde läuten, ohne dass du wach wirst. Ich habe einen sehr leichten Schlaf, ich werde vom Geräusch einer Fliege wach, und oft stehe ich müder auf als ich mich schlafen gelegt habe.

jVaya pelos coD que te levaDtas! Mit was für Haaren kommst du Peinate UD poco, que das susto. denn aus dem Bett! Kämm dich ein

No te despereces mas y vistete rapido, que vas allegar tarde.

Abre la veDtana que se ventile bien el cuarto.

bisschen, man bekommt ja einen Schreck. Räkle dich nicht weiter und zieh dich schnell an, du wirst noch zu spät kommen. Öffne das Fenster, damit das Zim-mer gut gelüftet wird.

Dice el refraD que .a quieD ma- Ein Sprichwort sagt: "Wer früh druga Dios le ayuda". aufsteht, dem hilft Gott"

56

Page 52: Gespräche.pdf

Si pero refranes hay para todos los gustos, yo me quedo con ese otro que dice que "no por mucho madrugar amanece mas tempra-no". Se dice que "uno que madrugo, una moneda encontro". Pero, "mas madrugo el que Ia perdio". He pasado una noche fatal.

Me he pasado Ia noche en vela.

Ja, aber Sprichwörter gibt es, wie man sie haben will. Ich halte mich an das andere: "Auch wenn man noch so früh aufsteht, wird es doch nicht eher Tag." Man sagt auch: "Einer, der früh aufstand, fand eine Münze" Aber "der, der sie verlor, war noch friiher :mfge<;t:mclen"

Ich habe eine ganz schlechte Nacht verbracht. Ich habe die Nacht schlaflos ver-bracht.

He t:!ilatlu tutla Ia IIUl:he 1:11 Ull h;h Wdl uit: gauLt: l~a\:hl IIUI

duermevela. Halbschlaf. Estoy desvelado, no puedo pegar ojo. Anoche no me pude dormir hasta las tantas. Tengo muchas dificultades para poder conciliar el sueiio. He dormido de maravilla. He dormido como un bendito. He dormido como un liron.

He dormido como UD troDco.

Ich leide an Schlaflosigkeit, ich kann kein Auge zutun. Diese Nacht konnte ich lange nicht einschlafen. Ich habe große Schwierigkeiten, bis ich Schlaf finden kann. Ich habe wunderbar geschlafen. Ich habe geschlafen wie ein Toter. Ich habe wie ein Murmeltier ge-schlafen. Ich habe geschlafen wie ein Stein.

He puesto el despertador muy Ich habe den Wecker sehr früh ge-pronto, maiiana hay que ma- stellt, morgen müssen wir früh auf-drugar. stehen. MaiiaDa, DOS toca darnos el Morgen müssen wir sehr früh auf-madrugon. stehen. Si no oigo l'l dl'sputador, IIHma- Wenn ich den Wecker nicht höre, me, no me puedo quedar dormido weck mich, denn morgen darf ich maiiaDa. nicht verschlafen. Este hombre siempre se acuesta a Dieser Mensch geht immer mit den Ia hora de las gallinas. Hühnern schlafen. Aqui siempre nos acostamos a las Hier gehen wir immer sehr spät tantas. schlafen.

57

Page 53: Gespräche.pdf

jEstoy muerto de sueöo! Ich bin todmüde! Pues DO es taD tarde, lo que pasa Nun, so spät ist es nicht, du bist nur es que eres muy dormil6D. ein Langschläfer. No, es que hoy he teDido que dar-me UD madrugoD y luego DO me he podido echar Di uDa siestecita. Claro, tu si Do te echas auDque sea uDa horita de siesta DO vales luego para Dada. Y coD meDos me coDformo, coD dar solo uDa cabezada veiDte minutos, auDque sea seotado eD el siUoD o echado eD el sofa, ya es otra cosa. A mi Ia siesta despues de comer me poDe muy mal cuerpo. ;,A que hora te tieDes que levaDtar ma-öaDa? UD poco mas tarde que boy, pero proDto de todas formas. A las ocho teDgo que estar eD el ceDtro, teDgo UD moDtoo de diligeDcias que bacer, asi que me voy a acos-tar ya para estar bieo descaDsado. ;,Tute acuestas ya?

Nein, ich musste nur heute früh aufstehen und konnte dann nicht einmal eine kleine Siesta halten. Natürlich, wenn du dich nicht hin-legst, und wenn es nur eine Stunde ist, bist du zu nichts zu gebrauchen. Ich wäre auch mit weniger zufrie-den, nur 20 Minuten die Augen zumachen, nur im Sessel sitzend oder auf dem Sofa, dann ist es gleich etwas ganz anderes. Mir bekommt die Siesta nach dem Essen sehr schlecht. Wann musst du morgen aufstehen?

Etwas später als heute, aber früh auf jeden Fall. Um acht Uhr muss ich in der Stadt sein, ich habe eine Menge Dinge zu erledigen, deshalb gehe ich jetzt schlafen, um morgen aus-geschlafen zu sein. Gehst du schon schlafen?

No, es muy proDto para irme ya a Nein, für mich ist es noch zu früh, Ia cama, boy be dormido basta um ins Bett zu gehen, heute habe muy tarde y Do teDgo oi pizca de ich lange geschlafen und bin kein sueöo. bisschen müde. ;,Tu a que hora te acuestas Dor- Wann gehst du normalerweise malmeDte? schlafen? ED casa oos acostamos siempre Zu Hause gehen wir immer spät tarde, a eso de las doce de Ia schlafen, so um 12 Uhr nachts Doche, pero a los Diöos los acos- herum, aber die Kinder bringen wir tamos aotes. früher ins Bett. BueDas oocbes. Hasta maöaoa. BueDas Docbes y que descaDses.

58

Gute Nacht. Bis morgen. Gute Nacht und schlaf gut.

Page 54: Gespräche.pdf

6.2 Aseo 6.2 Körperpflege Lo primero que bago al levan- Das erste, was ich nach dem Aufste-tarme es pegarme uDa ducha. hen mache, ist, schön zu duschen. ;,Te duchas coD agua frfa o ca- Duschst du mit kaltem oder war-lieDte? mem Wasser? Siempre coD agua fria, hasta eD el Immer mit kaltem Wasser, sogar im iDvierno. Asf me despierto bien. Winter. So werde ich schnell wach. Yo prefiero baftarme, por las noches me meto eD Ia baflera con agua caliente y me relaja mucbo. Hay que acostumbrar a los niilos a lavarse los dieotes por lo meDos tres veees al dio.

;,D6nde he podido dejar mi ce-pillo y mi pasta de dientes? La ducha bucal que he comprado es muy bueDa. Recomiendao los dentifricos con fluor, porque dicen que previeoen Ia caries. Me gusta mas lavarme COD gel que con pastilla de jab6n.

Ich bade lieber, am Abend lege ich mich in die Badewanne mit heißem Wasser und entspanne mich schön. Man muss die Kinder daran gewöh-nen, sich wenigstens dreimal am Tag die Zähne zu putzen.

Wo habe ich bloß meine Zahnbürste und meine Zahnpasta gelassen? Die Munddusche, die ich gekauft habe, ist sehr gut. Es werden Zahnpflegemittel mit Fluor empfohlen, denn man sagt, sie beugen der Karies vor. Ich wasche mich lieber mit Dusch-gel als mit einem Stück Seife.

EI dermatt)logo me ha recomen- Der Dermatologe hat mir empfoh-dado que use un jab6n con uD ph len, eine Seife mit einem entspre-adecuado. ehenden pH-Wert zu benutzen. Prefiero usar UD desodoraote sin Ich benutze lieber ein Deodorant olor. olme ParfUm. Este agua de colonia es muy re- Dieses Kölnischwasser ist sehr er-frescaote. frischend. Me eDcaDta el aroma de este per- Ich liebe den Duft dieses ParfUms. fume. Con este clima es muy recomen- Bei diesem Klima empfiehlt es sich, dable usar una buena crema pro- eine gute Schutzcreme zu benutzen. tectora. Me gusta mucho como huele Ia Ich mag den Duft der After-Shave-loci6n para despues del afeitado Lotion sehr gern, die ich gekaufi que compre. habe. Por si quieres ducharte, aqui te Falls du duschen willst, lege ich dir dejo las toaUas. die Handtücher hierhin.

59

Page 55: Gespräche.pdf

6.3 La hora de Ia comida 6.3 Mittagessen Todavia Do se que voy bacer boy Ich weiß noch nicht, was ich heute de comida. Todos los dias el mis- Mittag koche. Jeden Tag das gleiche mo problema. Problem. Quiero preparar algo rapido, Ich möchte etwas machen, das pero que este bueDo. schnell geht, aber es muss auch gut

No tengo Dada eD Ia Devera, teDdre que salir a comprar algo al supermercado de Ia esquiDa. Me gusta cociDar, pero coD tiem-po. Los fiDes de semaDa siempre preparo alguDa receta especial. Hoy me parece que voy a com-prar Ia comida ya becha, porque DO tengo mucho tiempo de par-arme a hacer guisos. Para asar esto tienes que preca-leDtar el horDo uDos diez miDutos y luego poDerlo a dosdentos gra-dos y dejarlo como media hora. Si lo gratinas luego UD poco queda mas tostado por arriba y esta mas bueDo. Procura cortar las verduras eD trozos pequeöos. ;.Me puedes ayudar a pelar las patatas?

sein. Ich habe nichts im Kühlschrank. Ich muss hinaus und etwas im Super-markt kaufen. Ich koche gern, aber ich brauche Zeit dazu. Am Wochenende koche ich immer etwas Besonderes. Ich glaube, ich werde heute ein Fertiggericht kaufen, denn ich habe nicht viel Zeit, mich mit Kochen aufzuhalten. Um dieses zuzubereiten, musst du das Backrohr etwa zehn Minuten vorheizen und es dann bei 200 Grad etwa eine halbe Stunde garen. Wenn du es dann ein bisschen überbäckst, wird es oben schön gebräunt und schmeckt besser. Sieh zu, dass du das Gemüse in kleine Stücke schneidest. Kannst du mir helfen, die Kartof-feln zu schälen?

MieDtras yo corto las patatas y Ia Während ich die Kartoffeln und die cebolla para bacer Ia tortiUa, vete Zwiebeln fiir die Tortilla schneide, tu batiendo los huevos. Asi gana- schlag du schon die Eier. So gewin-mos tiempo. nen wir Zeit. Baja el fuego, quese va a quemar lo que bay eD Ia sarteD. Remueve UD poco Ia cacerola coD esa cuchara de palo para que DO se pegue Ia comida. ;,Podrias ir ya ponieDdo Ia mesa mientras yo termiDo de preparar Ia comida? EI mantel y las ser-viUetas estan en el cajoD de arriba del aparador.

60

Stell die Flamme kleiner, sonst ver-brennt das, was in der Pfanne ist. Rühr den Topf mit diesem Holzlöf-fel um, damit das Essen nicht an-brennt. Könntest du schon den Tisch decken, während ich das Essen fertig mache? Die Tischdecke und die Servietten sind in der oberen Schublade der Anrichte.

Page 56: Gespräche.pdf

La vajilla fina esta en Ia parte Das gute Geschirr ist im rechten derecha del aparador, pero Ia de Teil der Anrichte, aber das tägliche diario Ia tengo en el armario de Ia Geschirr habe ich im Küchen-cocina. schrank. Los vasos y las copas estan en Ia Die Becher und die Gläser sind parte de arriba a Ia izquierda. links oben. Hoy vamos a estrenar Ia nueva Heute werden wir das neue Besteck cuberteria. einweihen. Aqui esta el salero y las vina- Hier ist der Salzstreuer und Essig greras. und Öl. ;,Puedes llevar Ia panera a Ia Kannst du den Hrotkorb auf den mesa? Tisch stellen? jBuen provecho! Guten Appetit! Por favor, ;,me pasas Ia sal? ;,Te sirvo mas vino? jEsto esta riquisimo! jSe nota que eres una excelente cocinera!

6.4 La limpieza

Reichst du mir bitte das Salz?

Soll ich dir noch Wein einschenken? Das schmeckt ganz toll! Man merkt, dass du eine ausgezeichnete Köchin bist!

6.4 Reinigung Me da una pereza terrible tener Ich habe überhaupt keine Lust, die que lavar los platos. Teller abzuwaschen. EI fregadero esta Ueno a rebosar de cacharros, ja ver ahora quien es el guapo que los Iava! Lo que tienes que hacer es com-prar un lavavajillas, te aborras tiempo y trabajo.

Die Spüle ist zum Überlaufen voll mit Geschirr, mal sehen, wer nun so nett sein wird, es abzuwaschen.

Was du tun musst ist, eine Geschirr-spülmaschine zu kaufen, so sparst du Zeit und Arbeit.

Tengo que pasar Ia aspiradora Ich muss den Teppich im Wohn-por Ia alfombra del salon, porque zimmer saugen, denn ich habe den se me ba derramado el azucar. Zucker verschüttet. Maöana por Ia maöana aspirare el resto de Ia casa, no lo puedo bacer hoy porque se me ban acabado las bolsas de Ia aspiradora y tengo que comprar mas esta tarde.

Morgen früh sauge ich den Rest der Wohnung, heute kann ich es nicht, denn mir sind die Staubsaugertüten ausgegangen und ich muss heute Nachmittag neue kaufen.

Todavia queda por fregar el suelo, Der Boden muss noch gewischt voy a ir a por el cubo y Ia fregona. werden, ich hole den Eimer und den

Wischm<fpp.

61

Page 57: Gespräche.pdf

Los cristales de las ventanas del cuarto de estar estan becbos un asco. Mientras yo voy a barrer Ia terraza podias tu darles con el limpiacristales. Abi esta Ia bayeta. Pasa el plumero por este mueble, pero con mucho cuidado no vayas a tirar alguna figurita.

Tengo que poner tres lavadoras para lavar Ia ropa de toda Ia semana. Me queda poco detergente, voy a comprar de este que anuncian en Ia television que dicen que Iava mas blanco.

Die Scheiben der Wohnzimmerfens-ter sind sehr schmutzig. Während ich die Terrasse kehre, könntest du sie mit dem Glasreiniger behandeln. Dort ist das Tuch. Geh mit dem Staubwedel über die-ses Möbelstück, aber ganz vorsich-tig, damit du keine Figur hinunter-wirfst. Ich muss noch drei Maschinen voll aufsetzen, um die Wäsche der ganzen Woche zu waschen. Ich habe nur noch wenig Waschpul-ver, ich werde das kaufen, von dem sie im Fernsehen sagen, dass es weißer wäscht.

No olvides echarle el suavizante a Vergiss nicht, den Weichspüler zur Ia ropa, porque si no luego esta Wäsche zu geben, sonst ist sie muy aspera. danach so hart. En el invierno utilizo mas Ia Im Winter benutze ich den Trockner secadora, pero cuando bace buen mehr, aber wenn das Wetter schön tiempo prefiero tender Ia ropa a ist, hänge ich die Wäsche lieber in secar al sol. die Sonne zum Trocknen.

62

Page 58: Gespräche.pdf

7. Vida diaria fuera de casa: compras y diligencias

7.1 Comercios

7.1.1 Alimentacion

7. Tägliches Leben außer Haus: Einkaufund sonstige Besorgungen 7.1 Geschäfte

7.1.1 Lehensmittel

;. Vas a Ia compra todos los dias? Gehst du täglich einkaufen? No, compro los sabados para toda Nein, ich kaufe samstags für die Ia semana. ganze Woche ein. Lo malo de bacer Ia compra los sabados es que todo esta Ueno de gente. Si, pero durante Ia semana, des-pues del trabajo ya no me queda tiempo ni ganas, por eso voy siempre el sabado. Compro bastante cantidad de co-mida y mucha I congelo, asi no tengo que ir tan a menudo a Ia compra. Suelo comprar en el supermer-cado de Ia esquina, los precios no son muy altos y por lo general tienen buenas ofertas todas las semanas. Para comprar en grandes canti-dades, por ejemplo las bebidas, Ia leche, etc., voy de vez en cuando al hipermercado, que sale bas-tante mas barato. Frente a mi casa hay una pa-naderia, todas las maiianas compro alli el pan caliente para el desayuno y unos boUos, quE' tam-bien los hacen muy ricos. En esa fruteria todo es carisimo y Ia calidad no te creas que es tan buena, ayer me metieron dos manzanas picadas.

Der Nachteil bei den Silß1stagsein-käufen ist, dass alles voller Leute ist. Ja, aber während der Woche nach der Arbeit habe ich weder Zeit noch Lust, deshalb gehe ich immer am Samstag. Ich kaufe ziemlich viele Lebensmit-tel und friere viel ein, so muss ich nicht so oft zum Einkaufen gehen.

Normalerweise kaufe ich im Su-permarkt um die Ecke, die Preise sind nicht sehr hoch und gewöhn-lich haben sie jede Woche gute Angebote. Um große Mengen einzukaufen, z. B. die Getränke, Milch etc., fahre ich manchmal zum Großmarkt, das kommt wesentlich billiger.

Gegenüber von meiner Wohnung ist eine Bäckerei, jeden Morgen kaufe ich dort noch warmes Brot zum Friihstikk unci t>iniet> Milr.hhröt-chen, die sie auch sehr gut machen. In diesem Obstgeschäft ist alles sehr teuer, und glaub nur nicht, dass die Qualität so gut ist, gestern ~aben sie mir zwei angefressene Apfel gegeben.

63

Page 59: Gespräche.pdf

Esta pescaderia es muy buena, el pescado es muy fresco y siempre tienen mucba variedad. Ademas suelen tener unos mariscos bueni-simos, eso s~ algo caros.

Dieses Fischgeschäft ist sehr gut, der Fisch ist ganz frisch und sie haben immer eine große Auswahl. Außerdem haben sie nonnalerweise ausgezeichnete Meeresfrüchte, na-türlich sind die etwas teuer.

;,Has estado en Ia nueva car- Warst du schon in der neuen Metz-niceria que ban abierto en Ia calle gerei, die sie in der nächsten Straße de al lado? Tienen una carne de eröffnet haben? Sie haben dort cordero de primera. Lammfleisch erster Klasse. En Ia cbarcuteria del seiior Garcia tienen el mejor cborizo que yo be probado. Las salcbicbas las bacen ellos y tambien son buenisimas. Ademas, tienen tambien un queso mancbego como be probado pocos.

7.1. 2 Vestido

Im Wurstgeschäft von Herrn Garcia gibt es die beste Paprikawurst, die ich je gegessen habe. Die Würste machen sie selbst und die sind auch ausgezeichnet. Außerdem haben sie auch Käse aus der Mancha, wie ich ihn selten gegessen habe.

7.1.2 Kleidung

jHay que ver! jque mujer mas Sieh mal an, was für eine elegante elegante, con que gusto viste siem- Frau, wie geschmackvoll sie sich pre! immer anzieht. jMadre mia! Tu prima se gasta un Du lieber Himmel! Deine Cousine dineral en ropa, jsiempre va a Ia gibt eine Menge Geld für Kleidung ultima moda y compra en unas aus, sie ist immer nach der neuesten boutiques carisimas! Mode gekleidet und kauft in super-

teuren Boutiquen! La ropa se Uevara esta temporada In dieser Saison trägt man die bastante bolgada y los colores Kleidung ziemlich leger und die pastel estaran de moda. Pastellfarben sind in Mode. Dicen que para este verano vuelve Man sagt, diesen Sommer kommt Ia minifalda. Ma parece muy der Minirock wieder. Ich halte das buena idea. fiir eine gute Idee. En Ia nueva boutique be visto In der neuen Boutique habe ich unos vestidos preciosos. einige wunderhübsche Kleider ge-

sehen. Yo Ia ropa al compro siempre en Ich kaufe meine Kleidung immer in unos grandes almacenes. Tienen einem Kaufhaus. Dort gibt es immer mucba oferta y los precios no son ein reichhaltiges Angebot und die excesivamente caros. Preise sind nicht übennäßig hoch. jHay que ver que bien te sientan Sieh mal an, wie gut dir diese Hose esos pantalones! Te hacen una steht. Sie macht eine prima Figur. figura monisima.

64

Page 60: Gespräche.pdf

No me gusta como me queda este Dieser Anzug gefällt mir nicht an traje. Me hace uDas arrugas muy mir. Er wirft im Rücken hässliche feas eD Ia espalda. Falten. Acabamos de recibir Ia Dueva Wir haben gerade die neue Früh-coleccion de primavera. jahrskollektion bekommen. Le voy a enseftar uDos vestidos que acabamos de recibir. Este color de vestido te queda muy bien. jQue boDitas soD esas medias de seda que te has comprado! Abora bay uDas cosas de lenceria moDisimas. A mi me gusta Ia leDceria coD muchos eDcajes. Por favor, quisiera probarme UD abrigo como el que tieDen ustedes eD el escaparte. Esta blusa me queda demasiado ajustada, ;,no teDdran ustedes uDa talla mayor en este mismo color? Seiiorita, por favor, ;,me podria eDseiiar alguDas corbatas que vayaD bieD con esta camisa que acabo de comprar? Quisiera UD traje de laDa, de color azul marino o gris oscuro.

Ich zeige Ihnen einige Kleider, die wir soeben bekommen haben. Die Farbe dieses Kleides steht dir sehr gut. Wie hübsch sind diese Seiden-strümpfe, die du dir gekauft hast. Es gibt jetzt wunderhübsche Wä-sche. Ich mag Wäsche mit viel Spitze.

Ich würde gerne einen Mantel probieren, wie Sie ihn im Schau-fenster haben. Diese Bluse ist mir ziemlich eng, haben Sie nicht eine Nummer größer in der gleichen Farbe?

Fräulein, könnten Sie mir bitte einige Krawatten zeigen, die gut zu dem Hemd passen, das ich eben gekauft habe? Ich hätte gerne einen Anzug aus Wollstoff, dunkelblau oder dunkel-grau.

Este pantalon es de pura lana Diese Hose ist aus reiner Schur-virgeD. wolle. Este abrigo DO acaba de coDven- Dieser Mantel hat mich nicht cerme, lo veo demasiado Iargo. überzeugt, ich finde ihn zu lang. Estos pantaloDes me gustan, pero Dies_e Hose gefällt mir, aber sie ist me quedan Iargos. ;,Les podrian mir Zb...lang. Könnten Sie s1e lcür-ustedes cogerlos bajos? zen? Por supuesto, aqui se los cogemos Selbstverständlich, hier kürzen wir siD cobrarle Dada. UD momento, sie Ihnen ohne etwas dafür zu ver-que eDseguida viene el sastre. langen. Einen Moment, der Schnei-

der kommt sofort. EI jersey es una mezcla de laDa y Der Pull<Wer ist eine Mischung aus fibra sintetica. Wolle und synthetischer Faser.

65

Page 61: Gespräche.pdf

Esta cbaqueta tieDes que lavarla Diese Jacke musst du re1mgen en seco. Lo mejor es que Ia lleves lassen. Das Beste ist, wenn du sie a Ia tiDtoreria. zur Reinigung bringst. Estoy buscando una camisa de Ich suche ein elegantes Hemd, das vestir que me vaya bien coD el gut zum neuen Anzug passt. Ich traje nuevo. La quiero que sea de möchte es aus reiner Baumwolle. algod6n sin mezcla. Ya be encoDtrado unos vaqueros que me quedan muy bieD, abora Decesito uDa camisa de sport. No soporto Ia ropa de fibra. Casi todas las prendas que teDgo son de algod6n, que es lo mas cö-modo. Oiga, ;,cree que este jersey dara de si al poDerselo?

Ich habe eine Jeans gefunden, die mir sehr gut passt, jetzt brauche ich ein Sporthemd. Ich kann keine Hemden aus Kunst-faser tragen. Fast alle meine Klei-dungsstücke sind aus Baumwolle, was am bequemsten ist. Hören Sie, glauben Sie, dass dieser Pullover beim Tragen weiter wird?

AuDque abora lo vea UD poco Auch wenn es Ihnen jetzt etwas graDde, luego le quedara bieD, groß vorkommt, nachher passt es porque siempre eDcoge UD poco al Ihnen genau, denn es geht beim lavarlo. Waschen immer etwas ein. ;,Donde me puedo probar estos Wo kann ich diese Hose probieren? paDtalones? Los probadores estan al foDdo a Die Kabinen für die Anprobe sind Ia derecha. ganz hinten rechts.

7.1.3 Calzado 7.1.3 Schuhe

jLos zapatos me vuelveD loca, son Nach Schuhen bin ich verrückt, sie mi debilidad! sind meine Schwäche. Los diseiios de este verano son Die Designs dieses Sommers sind muy boDitos, se Uevan los zapatos sehr hübsch, man trägt flache plaDos o coD muy poco tac6n. Schuhe oder mit ganz wenig Ab-

satz. Me quiero comprar uDos zapatos Ich möchte mir Schuhe kaufen, die a juego con el bolso que me bas zu der Handtasche passen, die du regalado. mir geschenkt hast. TeDgo que comprarme otro par Ich muss mir noch ein Paar Schuhe de zapatos, los que tengo estan kaufen, die, die ich habe, sind alle todos bastaDte gastados. ziemlich abgetragen.

66

Page 62: Gespräche.pdf

Yo al comprarme unos zapatos lo Wenn ich mir Schuhe kaufe, suche que busco es que sean comodos, ich welche, die bequem sind, ich no me fijo tanto en el diseöo. sehe nicht so sehr auf das Design. Esas sandalias seran muy Diese Sandalen sind bestimmt sehr comodas, pero son horribles, bequem, aber scheußlich, es tut fast jhacen daöo a Ia vista de feas que weh, so hässlich sind sie. son! Estos zapatos son de piel, como yo Diese Schuhe sind aus Leder, so, quiero, pero Ia suela es de goma y wie ich es will, aber die Sohle ist yo los busco con Ia suela de cuero. aus Gummi, und ich suche welche

Estas botas son muy bonitas pero me aprietan un poco. ;,No ten-dran UD numero mas grande? ;,Que numero calza Vd.? Normalmente gesto el numero cua-renta, a veces el treinta y nueve. Estoy buscando unas sandalias paralos niöos, pero que sean bien duras, porque si no las destrozan rapido.

mit Ledersohle. Diese Stiefel sind sehr schön, aber sie drücken ein wenig. Haben Sie nicht eine Nummer größer? Welche Schuhgröße haben Sie? Normalerweise trage ich Größe 40, manchmal 39. Ich suche Sandalen für die Kinder, aber sie sollen was aushalten, denn wenn nicht, machen sie sie schnell kaputt.

Me quiero comprar unos zapatos Ich möchte mir Lackschuhe für das de charol para ir a Ia fiesta el Fest am Sonntag kaufen. domingo. ;,Corno te quedan los zapatos, te sientes comodo? Los zapatos son comodisimos, pero el color no acaba de conven-cerme. ;,No los tendrian en ma-rron?

Wie passen dir die Schuhe, sind sie bequem? Die Schuhe sind herrlich bequem, aber die Farbe kann mich nicht überzeugen. Hätten Sie sie nicht in braun?

De este modelo solo los tenemos Dieses Modell haben wir nur in en negro. Schwarz. ;,Recibiran mas adelaute en otros Bekommen Sie sie noch in anderen colores? Farben? No, ya no porque Ia tempurada Nein, jetzt nicht mehr, denn die esta avanzada, ahora ya empiezan Saison ist sehr fortgeschritten, und a Uegarnos los modelos del pro- es kommen schon die Modelle für ximo invierno. den nächsten Winter.

67

Page 63: Gespräche.pdf

7.1.4 Libreria 7.1.4 Buchhandlung

;,Conoces alguna libreria donde Kennst du eine Buchhandlung, die hagan descuento? Rabatt gibt? En Ia libreria de Ia universidad puedes conseguir los libros algo mas baratos que en las de Ia calle. Me gusta ir a las librerias aunque no tenga intencion de comprar algo concreto, solo por hojear los nuevos libros, a ver si doy con algo que me interese.

In der Buchhandlung der Universi-tät kannst du Bücher etwas billiger bekommen als in den gängigen. Ich gehe gern in Buchhandlungen, auch wenn ich nicht die Absicht habe, etwas Konkretes zu kaufen, nur um die neuen Bücher durchzu-blättern, um zu sehen, ob ich auf etwas stoße, das mich interessieren könnte.

Antes de comprar ellibro le hecbo Bevor ich ein Buch kaufe, werfe ich un vistazo, no sea que traiga einen Blick hinein, damit es nicht algun fallo de imprenta. etwa einen Druckfehler hat. jEs enorme esta nueva libreria, Diese neue Buchhandlung ist riesig, que cantidad de estantes! was für eine Menge Regale sie

Oiga por favor, quisiera Ia ultima novela de Garcia Marquez, Ia que ba ganado el premio ... Lo siento mucbo, pero ellibro esta agotado. La nueva edicion esta a punto de salir y seguramente Ia semana que viene recibiremos el libro.

haben! Hören Sie bitte, ich hätte gerne den letzten Roman von Garcia Marquez, der den Preis gewonnen hat Es tut mir Leid, aber das Buch ist nicht mehr auf Lager. Die neue Ausgabe kommt jeden Moment heraus und nächste Woche bekom-men wir das Buch sicher.

Entonces me llevo este otro. Lo Dann nehme ich dieses andere. Das tienen tambien en pastas duras. haben Sie auch als Hardcover. Todos los titulos de esta coleccion vienen en rustica, porque es una edicion de bolsillo. Pero si lo quiere con una encuadernacion mejor, esta publicado por otra editorial en piel. EI libro esta agotado, pero si quiere se lo podemos pedir y lo tiene aquf pasado maiiana.

68

Alle Titel dieser Kollektion sind broschiert, denn es ist eine Ta-schenbuchausgabe. Aber wenn Sie es mit einem besseren Einband möchten, es ist von einem anderen Verlag in Leder herausgekommen. Das Buch ist ausverkauft, aber wenn Sie wollen, können wir es bestellen und Sie haben es über-morgen.

Page 64: Gespräche.pdf

;,Sabe en que editorial esta Wissen Sie, in welchem Verlag das publicado ellibro? Buch herausgekommen ist? No recuerdo Ia editorial, pero se que se ha publicado hace un mes escaso.

Este libro no es realmente uDa Dueva edicioD, siDo uDa reimpre-sioD. Este libro se ha vendido mul:bi-simo eD las ultimas semaDas. ;,Sabes de alguDa libreria especia-lizada en libros y guias de viaje?

7.1.5 Papeleria

Ich erinnere mich nicht an den Verlag, aber ich weiß, dass es vor kaum einem Monat herausgekom-men ist. Dieses Buch ist keine neue Ausga-be, sondern eine Neuauflage.

Dic1ic1i Du~:-h wualc iu ucu lcü.tcu Wochen sehr viel verkauft. Kennst du eine Buchhandlung, die auf Reisebücher und Reiseführer speziali~ert ist?

7.1.5 Schreibwaren Deme, por favor, UD rotulador Geben Sie mir bitte einen schwar-Degro, tres boligrafos azules y tres zen Filzstift, drei blaue Kugel-lapices, y un paquete de folios. schreiher und drei Bleistifte und ein

Paket Papier. ;,Corno quiere los folios? Was für Papier wollen Sie? DiaDeos sin cuadricular, en un Glatt weiß, ein Paket zu 100 Stück. paquete de cien. ;,Aigo mas? Sonst noch etwas?

Si, un rollo de celo, un tubo de Ja, eine Rolle Tesafilm, eine Tube pegamento y una cajita de grapas. Klebstoff und eine Schachtel Heft-

7. I. 6 Estanco

klammem.

7. I. 6 Tabak- und Briefmarkenladen

TeDgo que pasar pol el estaDco de Ich muss noch beim Briefmarkenla-la esquina para comprar seilos y den an der Ecke vorbei, um Brief-UD paquete de tabaco. marken und eine Schachtel Zigaret-

ten zu kaufen. Mejor dejalo, si te compras un Lass es lieber, wenn du dir eine paquete de tabaco luego fumas Schachtel Zigaretten kaufst, rauchst mucbo. du nur sehr viel. Bueno, los seilos los teDgo que Gut, die 'Briefmarken muss ich so-comprar de todas formas, por el wieso kaufen, unterwegs überlege camino me peDsare si compro el ich es mir, ob ich Zigaretten kaufe. tabaco.

69

Page 65: Gespräche.pdf

7.1. 7 Floristeria 7.1. 7 Blumengeschäft

Esta tarde tenemos que visitar a Ia Heute Nachmittag müssen wir tia Carmela, creo que le deberia- Tante Carmela besuchen, ich glau-mos llevar un ramo de ßores. be, wir sollten ihr einen Strauß

Muy cerca de su casa bay una ßoristeria, alli le podemos com-prar las ßores, o quiza en lugar de flores podemos comprar una planta.

Blumen mitbringen. Ganz bei ihr in der Nähe ist ein Blumengeschäft, dort können wir ihr die Blumen kaufen, oder viel-leicht könnten wir statt Blumen eine Pflanze kaufen.

Tarnbien es buena idea, porque a Das ist auch eine gute Idee, denn ella le gustan muchisimo, tiene Ia die hat sie sehr gern, sie hat die casa llena de macetas. ganze Wohnung voller Blumen-

töpfe. ;,Tu sabes que flores son estas? Yo Weißt du, was das fiir Blumen sind? no las habia visto nunca. Ich habe sie noch nie gesehen. No se como se Uaman, pero yo si Ich weiß nicht, wie sie heißen, aber las conozco. Huelen muy bien. ich kenne sie schon. Sie riechen

jHuy, es verdad! que aroma mas bueno tienen. Y ese color entre rosa y lila es muy bonito. Vamos a comprar un ramo. Por favor, baganos un ramo de estas ßores. Pongale tambien al-gunas de estas otras blancas y algo de verde.

sehr gut. Oh, das stimmt! Was fiir einen tol-len Duft sie haben. Und diese Farbe zwischen Rosa und Lila ist sehr hübsch. Kaufen wir einen Strauß. Bitte einen Strauß von diesen Blumen. Geben Sie auch ein paar von diesen weißen dazu und etwas Grün.

Quisiera enviar un ramo de rosas Ich möchte einen Strauß Rosen an a esta direccion. diese Adresse schicken. Quisiera un ramo de ßores para Ich hätte gern einen Blumenstrauß una senora mayor. ;,Que tipo de fiir eine ältere Dame. Welche ßores me recomienda Vd.? Blumen empfehlen Sie mir?

7.1.8 Peluqueria 7.1.8 Friseur jVaya graftas que tienes! jEstas Mein Gott, hast du eine Mähne! Du neccesitando un buen pelado! brauchst einen guten Schnitt!

70

Page 66: Gespräche.pdf

jEs verdad, vaya pelos de loco que tengo! Abora mismo voy a Uamar a pedir bora a Ia peluqueria, a ver si me pueden cortar el pelo esta misma tarde.

Das ist wahr, was habe ich für eine verrückte Frisur! Ich werde sofort beim Friseur anrufen und um einen Termin bitten, mal sehen, ob sie mir noch heute Nachmittag die Haare schneiden können.

Por favor, quisiera hora para esta Ich hätte gerne einen Temlin fiir tarde. heute Nachmittag. lLe viene bien a eso de las tres? Passt es Ihnen so gegen drei Uhr? Es muy buena bora. Lavar y cortar por favor. ;,Corno quiere Vd. el corte?

Rastante corto de atras y de los lados. Oe arriba UD poquito mas Iargo, pero tambit~o corto. Mas o menos como en esa foto. No me baga oada demasiado mo-derno. Prefiero UD corte mas bieo clasico. Usted tiene un pelo muy ruerte.

Das ist eine sehr gute Zeit. Waschen und schneiden bitte. Was für einen Schnitt hätten Sie gern? Hinten und an den Seiten ziemlich kurz. Oben etwas länger, aber auch kurz. In etwa so wie auf diesem Foto. Machen Sie mir keine zu moderne Frisur. Ich hätte lieber einen eher klassischen Schnitt. Sie haben sehr festes Haar.

Tengo el pelo muy graso. ;,Me Ich habe sehr fettiges Haar. Können puede recomeodar algüo buen Sie mir ein gutes Shampoo empfeh-cbampu? Jen? Tengo el peiD muy estropeado, se Mein Haar ist ziemlich kaputt, die me abren mucbo las puotas. Spitzen spalten sich sehr. Por favor, Ia raya bagamela eo el Bitte einen Mittelscheitel. centro. Para este verano me pieoso bacer Diesen Sommer möchte ich mir Ia permanente, porque tengo el eine Dauerwelle machen lassen, pelo muy lacio y a mi me gusta denn ich habe sehr glattes Haar und rizado. mir gefallen Locken. En esa peluqueria me dejaroo Ia Ultima vez becbo UD adefesio. Tengo que cortarme el pelo pero no quiero volver por alli. ;,Cooo-ces algun peluquero que me puedas recomeodar?

In diesem Friseurgeschäft haben sie mir das letzte Mal eine lächerliche Frisur verpasst. Ich muss mir die Haare sclmeiden lassen, aut::I id1 möchte nicht wieder dorthin gehen. Kennst du einen Friseur, den du mir empfehlen könntest?

71

Page 67: Gespräche.pdf

7.1. 9 Electrodomesticos 7.1.9 Elektrogeschäft

Se DOS ba estropeado el frigorifico Unser Kühlschrank ist kaputt ge-y abora tenemos que comprar gangen und jetzt müssen wir einen uno nuevo. neuen kaufen. Yo he comprado bace poco uDa Ich habe vor kurzem einen Herd in cocina en una tieDda de electro- einem Elektrogeschäft gekauft, das domesticos que tiene muy buenos sehr günstige Preise hat. Ich kann precios. Te puedo dar Ia direc- dir die Adresse geben. cion. ;,Cuanto tiempo de garaDtia tiene Wie lange Garantie hat dieser este microoDdas? Mikrowellenherd? Tiene un aiio de garantia. Er hat ein Jahr Garantie. Esta marca fabrica muy bueDos Diese Marke hat sehr gute Geräte. aparatos. Todo lo que tengo en casa es de esta marca y basta abora me ba dado uD resultado excelente.

Quiero comprar UD lavavajillas, el problema es que todavia no he decidido donde instalarlo.

EI tostador se me ha estropeado, creo que ba fallado Ia resistencia. Voy a llevarlo adoDde lo compre, porque todavia sirve Ia garaDtia.

Alles, was ich zu Hause habe, ist von dieser Marke, und bis jetzt habe ich sehr gute Erfahrungen damit gemacht. Ich möchte eine Geschirrspülma-schine kaufen, das Problem ist nur, dass ich mich noch nicht entschie-den habe, wo ich sie einbauen will. Der Toaster ist kaputt gegangen, ich glaube, der Widerstand hat versagt. Ich bringe ihn dahin, wo ich ihn gekauft habe, denn es ist noch Garantie darauf.

Este equipo de musica tiene Diese Musikanlage hat sehr viele muchisimos vatios de potencia. Watt. Zu viele, um sie in meinem Demasiados para ponerlo en mi Zimmer anzustellen. cuarto. Necesito una alargadera para Ich brauche eine Verlängerungs-poder encbufar Ia television en Ia schnur, um den Fernseher in der toma del cuarto de estar. Steckdose des Wohnzimmers anzu-

stecken. Deme un cable de cinco metros Geben Sie mir 5 Meter Kabel für para Ia antena de Ia televisioD y die Fernsehantenne und eine Glüh-una bombilla de 75 vatios. birne mit 75 Watt. No te olvides de comprar dos Vergiss nicht zwei Leuchtstoffröh-tubos fluorescentes para el cuarto ren für das Badezimmer zu kaufen. de baiio.

72

Page 68: Gespräche.pdf

7.1.10 Grandes almacenes y centros comerciales Estos grandes almacenes son enormes. Voy a preguntar donde puedo conseguir lo que busco por-que si no, nos vamos a pasar todo el dia dando vueltas. Lo malo de estos almacenes donde hay tantas cosas es que vienes a comprar una y al final sales con siete.

7.1.10 Kaufhäuser und Einkaufszentren Dieses Kaufhaus ist riesig. Ich werde fragen, wo ich bekomme, was ich suche, denn wenn ich das nicht tue, irren wir den ganzen Tag hier herum. Das Schlimme an diesen Kaufhäu-sern, wo es so viele Dinge gibt, ist, dass man eme Sache kauten Will und schließlich mit sieben hinaus-geht.

Oiga por favor, ;.me puede decir Hören Sie bitte, können Sie mir donde esta Ia seccion de artleulos sagen, wo die Geschenkartikelabtei-de regalo? lung ist? La seccion de caballeros esta en Ia plaota baja y Ia de juvenil en Ia tercera plaota. En Ia seccion de oportunidades a veces se eocueotran cosas intere-santes. Maiiana empiezan las rebajas, jesto va a ser una locura! A veces se encuentran cosas que realmente merecen Ia pena y que te cuestan menos de Ia mitad de lo que seria su precio normal. Deberias guardar el ticket de compra, porque si luego quieres descambiar cualquier cosa te lo van a pedir.

Die Herrenabteilung ist im Erdge-schoss und die Jugendabteilung im dritten Stock. In der Abteilung mit den Sonderan-geboten findet man oft Interessan-tes. Morgen fangt der Schlussverkauf an, das wird ein Irrsinn! Manchmal findet man Dinge, die sich wirklich lohnen und die weni-ger als die Hälfte ihres normalen Preises kosten. Du musst den Kassenzettel aufbe-wahren, denn wenn du etwas um-tauschen willst, verlangt man ihn.

En estos almacenes, si no estas In diesem Kaufhaus l.Jt:k.uuuusl uu conforme con Ia compra te devuel- das Geld zurück, wenn du mit der ven el dinero, segun dice en Ia Ware nicht zufrieden bist, wie es in propaganda. der Anzeige heißt. Lo bueoo de estos almacenes es que tienen horario continuo y pue-des comprar de todo a cualquier hora del dia, incluso los sabados estan abiertos hasta bastante tarde.

Das Gute an diesen Kaufhäusern ist, dass sie durchgehend geöffnet haben und man alles zu jeder Ta-geszeit kaufen kann, und sogar am Samstag haben sie ziemlich lange offen.

73

Page 69: Gespräche.pdf

jQue barbaridad! Este ceotro co- Das ist ja toll! Dieses Einkaufszen-mercial es enorme, parece uoa trum ist ja riesig, es sieht aus wie ciudad cubierta. eine überdachte Stadt. Eo este ceotro comercial bay mucbisimas tieodas de todo, un monton de bares y restauraotes y varios eines. Se necesitarian dias para poderlo ver todo.

7.2 Bancos y Cajas de Ahorros Teogo uoa cueota corrieote eo Ia caja de aborros. Tieoe muy buen servicio y bay sucursales y cajeros automaticos eo toda Ia ciudad.

;,EI sabado esta abierto el banco?

In diesem Einkaufszentrum gibt es unheimlich viele Geschäfte, eine Menge Bars und Restaurants und einige Kinos. Man bräuchte Tage, um alles sehen zu können.

7.2 Banken und Sparkassen Ich habe ein Girokonto bei der Sparkasse. Sie hat einen guten Service und es gibt Zweigstellen und Geldautomaten in der ganzen Stadt. Ist die Bank am Samstag geöffnet?

No, bacer iogresos oo puedes, Nein, einzahlen kannst du nicht, pero si tienes tarjeta puedes sacar aber wenn du eine Scheckkarte hast, dioero de uo cajero automatico a kannst du am Geldautomaten zu cualquier bora. jeder Stunde Geld abheben. Quiero abrir a mi bijo uoa car- Ich möchte fiir meinen Sohn bei der tilla de aborro eo Ia caja. Sparkasse ein Sparbuch anlegen. Yo tengo mis aborros eo el banco Ich habe meine Ersparnisse bei der a plazo fijo, asi me rioden mas Bank mit fester Kündigungsfrist, so intereses. bekomme ich mehr Zinsen. Todos los meses, ingreso el dinero Jeden Monat bringe ich das Geld, que me sobra en mi cartilla. das mir übrig bleibt, auf mein

Sparbuch. La cuenta esta a nombre mio y de Das Konto ist auf meinen Namen mi esposa. und den meiner Frau. Por favor, quisiera abrir en este banco uoa cuenta corriente. Aqui tiene Vd. uo nuevo talonario de cbeques. Firme aqu~ por favor.

Ich möchte bitte bei dieser Bank ein Girokonto eröffnen. Hier haben Sie ein neues Scheck-buch. Unterschreiben Sie hier, bitte.

;,Cual es el numero de su cuenta? Wie ist Ihre Kontonummer? Quisiera bacer uoa transferencia Ich möchte eine Überweisung de mi cuenta corrieote a esta otra. machen von meinem Konto auf

dieses. Por favor, quisiera bacer uoa Ich möchte bitte eine Auslands-transferencial al extranjero. überweisung machen.

74

Page 70: Gespräche.pdf

;,Me puede decir el estado de mi cuenta? Creo que lo mejor es domiciliar en el banco el cobro del recibo de Ia luz. Aqui tiene el recibo de su ingreso.

Können Sie mir meinen Kontostand sagen? Ich glaube, das Beste ist, der Bank einen Dauerauftrag für die Strom-rechnung zu erteilen. Hier haben ~ie clen Heleg rur lhre Einzahlung.

Quiero sacar 600 euros de mi Ich möchte von meinem Konto cuenta. Demelo todo en biUetes de sechshundert Euro abheben. Geben veinte euros, por favor. Sie mir bitte alles in Banknoten zu

7.3 Correo Tengo que echar esta carta hoy mismo, ;,sabes si hay una estafeta de correos por aqui cerca? Hay una estafeta de correos en este barrio, pero no esta cerca de aqui. ;,Por que no echas Ia carta en un buzon? Hay uno en Ia caUe de al lado, junto a Ia parada del autobus.

zwanzig Euro.

7.3 Post Ich muss diesen Brief heute noch aufgeben. Weißt du, ob hier in der Nähe ein Postamt ist? In diesem Viertel gibt es ein Post-amt, aber es ist nicht in der Nähe. Warum wirfst du den Brief nicht in den Briefkasten? In der nächsten Straße ist einer neben der Autobus-haltestelle.

Necesito comprar seUos, no tengo. Ich muss Briefmarken kaufen, ich habe keine.

Tarnbien los puedes comprar en el Die kannst du auch im Briefmar-estanco, que esta aqui cerca, y keniaden kaufen, der hier in der luego echar Ia carta en el buzon. Nähe ist, und dann wirfst du den

Brief in den Kasten. Quiero ir a correos porque no se Ich möchte zur Post gehen, weil ich exactamente cuanto es el fran- nicht genau weiß, wie teuer das queo. Porto ist. Entonces te puedo explicar como Uegar a Ia oficina de correos, tampoco esta demasiado lejos, o si quieres te acompaöo, podemos ir dando un paseo.

Dann kann ich dir erklären, wie man zum Postamt kommt, es ist auch nicht sehr weit, oder wenn du willst, begleite ich dich und wir können einen Spaziergang machen.

Vamos a ponernos en aquella ven- Gehen wir zu jenem Schalter, dort tanilla, que hay menos gente. sind weniger Leute. Por favor, deme setlos para esta Bitte geben Sie mir Briefmarken filr carta. diesen Brief.

"..

;,Corno quiere mandar Ia carta, Wie möchten Sie den Brief por correo normal? schicken, mit normaler Po:3t?

75

Page 71: Gespräche.pdf

;,Cuanto tarda en Uegar Ia carta Wie lange braucht der Brief in etwa por correo normal, aproximada- mit normaler Post? mente? Por correo normal Ia carta viene Mit normaler Post braucht der Brief a tardar unos tres dias. etwa drei Tage. Tres dias es bastante tiempo, Ia Drei Tage ist ziemlich lang, ich voy a poner urgente, que IIegara werde ihn per Eilboten schicken, so antes. Y tambien certificada. kommt er früher an. Und auch per

Einschreiben. Rellene por favor este impreso. Füllen Sie bitte dieses Formular Tiene que poner el destinatario y aus. Sie müssen den Empfänger und el remite y firmar aqui. den Absender draufschreiben und

hier unterschreiben. Deme tambien seilos para estas Geben Sie mir auch Briefmarken (tarjetas) postales y ademas diez für diese Postkarten und außerdem seilos de veintiseis centimos. l 0 Briefmarken zu 26 Cent. Quiero poner un giro postal. Ich möchte eine Postanweisung

machen. Rellene este impreso y vaya a Ia Füllen Sie dieses Formular aus und ventanilla del fondo a Ia derecha. gehen Sie zum Schalter hinten

Es comodo tener una cuenta en Ia caja postal, porque se puede sacar dinero de cualquier oficina y bay mucbas por todo el pais.

rechts. Es ist bequem, ein Konto bei der Postsparkasse zu haben, denn man kann in jedem Postamt Geld abhe-ben und es gibt viele im ganzen Land.

Tengo una cartiUa de ahorros en Ich habe ein Sparbuch bei der Ia Caja Postal. Postsparkasse. Los domingos y dias festivos no An Sonntagen und Feiertagen wird hay reparto de correo. keine Post verteilt. EI cartero viene todas las mafta- Der Postbote kommt jeden Morgen nas a eso de las once. so gegen elf Uhr.

7.4 Telefono 7.4 Telefon

Tengo que bacer una llamada. Ich muss anrufen. Weißt du, ob hier ;,Sabes si bay por aqui cerca una in der Nähe eine Telefonzelle ist? cabina (de telefonos)? Abi bay una cabina, pero esta ocupada. No te preocupes, pode-mos ir un poco mas adelante, que hay un locutorio de telefonos. Alli hay mucbos telefonos y no ten-dras que esperar.

76

Dort ist eine Telefonzelle, aber die ist besetzt. Keine Sorge, wir können etwas weitergehen, dort ist ein öffentliches Telefon. Dort gibt es viele Apparate und du musst nicht warten.

Page 72: Gespräche.pdf

Por favor, quiero bacer una Ich möchte bitte nach Deutschland llamada a Alemania. anrufen. Pase a cualquiera de esas cabinas y marque el prefijo 07/49. ;,A partir de que hora son mas baratas las llamadas? A partir de las ocbo de Ia tarde y los fines de semana bay tarifa re-ducida. ;,Donde e:stan la:s guia:s? Alli al fondo tiene V d. las de todas las provincias y tambh~n las pa-ginas amarillas.

Gehen Sie in eine dieser Kabinen und wählen Sie die Vorwahl 07/49. Ab wann sind die Gespräche billi-ger? Ab acht Uhr abends und am Wo-chenende gibt es billigere Tarife.

Wu sinll die TelefonbUcher? Dort hinten sind die von allen Provinzen und auch die Gelben Seiten.

Me puede V d. decir, por favor, Können Sie mir bitte sagen, wie die ;,cual es el prefijo de Madrid? Vorwahl von Madrid ist? Para Madrid tiene V d. que mar- Nach Madrid müssen Sie 91 wäh-car el 91. len. Tengo que llamar a Juan y no se Ich muss Juan anrufen und weiß su numero. seine Nummer nicht. Puedes buscarlo en Ia gufa o Du kannst sie im Telefonbuch su-llamar a informacion. eben oder die Auskunft anrufen. ;, Tienes un par de monedas sueltas para el telefono? No, pero este funciona tambien con tarjt.>ta. Tt> put>do prt>star Ia mia. Esta comunicando.

Hast du ein paar einzelne Münzen für das Telefon? Nein, aber dieses funktioniert auch mit Karte. Ich kann dir meine leihen. Er spricht gerade.

Quiza este hablando con alguien. Vielleicht telefoniert er mit jeman-Ya sabes que el habla mucho. dem. Du weißt ja, dass er viel redet. Voy a volver a intentar. Ahora da Ich versuche es noch mal. Jetzt Ia seilal de Uamada. kommt das Zeichen. jDiga! Hola Juan, soy Pedro, ;,con quien estabas hablando? Lo siento, se ba equivocado, aqui no vive ningun Juan. Perdon, debo de haber marcado mal. jQue metedura de pata!, pero yo creo que marque bien.

Ja bitte! Hallo, Juan, hier ist Pedro, mit wem hast du telefoniert? Tut mit Leid, Sie haben sich geirrt, hier gibt es keinen Juan. Entschuldigung, ich muss mich verwählt haben. So eine Blamage! Aber ich glaube, ich habe flchtig gewählt.

77

Page 73: Gespräche.pdf

Corno las lineas estan muy carga-das quiza se bayan cruzado. Cuelga y despues volvemos a in-tentarlo. ;, Te ban puesto ya telefono en casa? No, hace tres semanas quo lo solicite pero todavia estoy espe-rando. Pero no te preocupes, que en cuanto me lo pongan te Uamare para darte el numero.

7.5 Los precios jHay que ver que cara se ha puesto Ia vida ultimamente! jDesde luego! Todo ha subido muchisimo. jNo se adonde vamos a ir a parar! Por favor, ;,que precio tiene esta camara?

Da die Leitungen sehr überlastet sind, haben sie sich vielleicht überlagert. Leg auf und dann versu-chen wir es noch einmal. Hast du zu Hause schon Telefon be-kommen? Nein, ich habe es vor drei Wochen beantragt, aber ich warte noch. Aber keine Sorge, sobald ich es bekom-me, rufe ich dich an, um dir die Nummer zu geben.

7.5 Preise Es ist unglaublich, wie teuer das Leben in letzter Zeit geworden ist. Aber wirklich! Alles ist viel teurer geworden. Ich weiß nicht, wohin das noch führen soll! Bitte, wie teuer ist diese Kamera?

;,Hacen algun descuento? Gibt es einen Preisnachlass? ;,Va Vd. a pagar con tarjeta o en Zahlen Sie mit Kreditkarte oder in efectivo? bar? Esto tiene muy buen precio, creo que deberiamos comprarlo y no darle mas vueltas. Esto es una ganga, por ese precio no lo vamos a eocontrar eo nin-gun sitio. Todos los artleulos estan real-mente muy rebajados. Voy a esperar a las proximas re-bajas para comprarme el abrigo.

Das hier ist sehr preisgünstig, ich glaube, wir sollten es kaufen und nicht weiter hin und her überlegen. Das ist ein Gelegenheitskauf, zu diesem Preis bekommen wir es sonst nirgendwo. Alle Artikel sind wirklich sehr herabgesetzt. Ich warte bis zum nächsten Schlussverkauf, um mir den Mantel zu kaufen.

Aqui tienen siempre unos precios Hier haben sie immer ziemlich muy bajos. niedrige Preise. Me han hecho muy buena rebaja, asi que me ha salido muy econo-mico. Esa tienda es carisima, cualquier cosa te cuesta un ojo de Ia cara.

78

Sie haben mir einen schönen Preis-nachlass gegeben, so habe ich es sehr günstig bekommen. Dieses Geschäft ist wahnsinnig teuer, was du auch kaufst kostet ein Heidengeld.

Page 74: Gespräche.pdf

Por fin be encontrado una caza-dora como yo queria, pero me ba costado un riii6n. Me pedian un dineral por Ia ca-misa, asi que no la he comprado.

Va a baber que apretarse el cin-turon si los precios no paran de subir. Los precios estan bastante esta-bles ultimamente. Este aöo se ba contenido el aumento de Ia intlacion. EI gobierno ba previsto una intla-cion del dos por ciento para el proximo aöo, pero los expertos opinan que SOD calculos dema-siado optimistas.

7.6 Seguros

Endlich habe ich ein Blouson ge-funden, wie ich es wollte, aber es hat mich eine Stange Geld gekostet. Man hat ein Wahnsinnsgeld fiir das Hemd verlangt, deshalb habe ich es nicht gekauft. Man wird den Gürtel enger schnal-len müssen, wenn die Preise weiter so steigen. In letzter Zeit sind die Preise ziem-lich stabil. Dieses Jahr hat sich die Zuwachsra-te der Inflation in Grenzen gehalten. Die Regierung hat fur das nächste Jahr eine Inflation von 2 Prozent vorgesehen, aber die Experten mei-nen, das wären zu optimistische Schätzungen.

7.6 Versicherungen Ademas del gasto del cocbe tienes Zusätzlich zu den Kosten fur das que contar con el seguro obligato- Auto musst du mit der Pflichtversi-rio, que no es nada barato. cherung rechnen, die keineswegs

Las primas del seguro han subido mucbo ultimamente. Las compaiiias de seguros elevan las primas para los conductores que tienen accidentes. EI seguro de daöos a terceros es obligatorio. ;,Que cubre el seguro a terceros?

Cubre los daiios que se puedan ocasionar a otros vehiculos y a otras personas, pero no los pro-pios daöos. La otra parte fue declarada cul-pable del accidente, asi que tengo derecbo a cobrar una indemniza-cion por lesiones y todos los gastos que ocasiono el accidente.

billig ist. Die Versicherungsprämien sind in letzter Zeit sehr gestiegen. Die Versicherungsgesellschaften setzen die Prämien fur die Fahrer herauf, die Unfalle haben. Die Haftpflichtversicherung ist ob-ligatorisch. Was deckt die Haftpflichtversiche-rung ab? Sie deckt die Schäden, die man anderen Fahrzeugen und anderen Personen zufugt, aber nicht die eigenen Schäden. Die Gegenpartei wurde fur schuldig an dem Unfall erklärt, so habe ich ein Recht auf Schmerzensgeld und Erstattung aller Kosten, die durch den Unfall verursacht wurden.

79

Page 75: Gespräche.pdf

ADtes de llevar el cocbe al taller para que lo repareD, debe pasar el peritaje. EI perito evaluo los daiios e bizo uD presupuesto del importe de los daiios causados.

Bevor man das Auto in die Werk-statt zum Reparieren bringt, muss ein Gutachten angefertigt werden. Der Gutachter schätzte den Schaden und fertigte einen Kostenvoranschlag fur die verursachten Schäden an.

Para Vd. que viaja mucbo por Da Sie viel dienstlich unterwegs cuestioDes de trabajo yo Je re- sind, würde ich Ihnen empfehlen, comendaria que le biciese al den Wagen Vollkasko zu versichern. cocbe UD seguro a todo riesgo. EI seguro a todo riesgo es caro, pero cubre absolutamente todo, tambien los daiios meDos impor-taDtes, como araiiazos, pequeiios aboUones, etc. Despues del accidente el cocbe quedo completamente destrozado, lo declararoD siDiestro total.

Die Vollkaskoversicherung ist teuer, aber sie deckt alles ab, auch kleine-re Schäden wie Kratzer, kleine Beulen etc.

Nach dem Unfall war das Auto vollkommen kaputt, es wurde Totalschaden festgestellt.

;, Que tipo de seguro de enfer- Was für eine Krankenversicherung medad tienes? hast du? Soy beneficiario de Ia seguridad social, pero tambieD teDgo uD seguro privado. Estoy en paro, pero el seguro de desempleo me cubre todavia du-raute catorce meses. Me voy a bacer UD seguro de vida, creo que es uDa buena iDversion.

CoD UD seguro de vida, ademas de los iDtereses que reporta, se puedeD coDseguir desgravacioDes fiscales. Aqui tieDe Vd. Ia poliza de su seguro.

80

Ich bin Leistungsempfänger der Sozialversicherung, aber ich habe auch eine private Versicherung. Ich bin arbeitslos, aber die Arbeits-losenversicherung zahlt noch 14 Monate weiter. Ich werde eine Lebensversicherung abschließen, ich glaube, das ist eine gute Investition. Mit einer Lebensversicherung kann man neben den Zinsen, die man bekommt, auch steuerliche Ver-günstigungen erreichen. Hier haben Sie Ihre Versicherungs-police.

Page 76: Gespräche.pdf

8. Comida y bebida 8.1 Corner en Espaöa

;,Que tal se come en Espaöa? Pues yo creo que se come bastante bien. Hay mucba variedad de cornidas y cada region tiene su cocina propia. Hay para todos los gustos. Ami me gusta mucbo el pescado, Ia carne en cambio no me sienta muy bien. Pues a mi tambit!n me encanta el pescado, de cualquier tipo siem-pre y cuando sea bien fresco.

8. Essen und Trinken 8.1 Essen in Spanien

Wie isst man in Spanien? Nun, ich glaube, dass man ziemlich gut isst. Es gibt ein reichhaltiges Angebot an Speisen und jede Region hat ihre eigene Küche. Es gibt für jeden Geschmack etwas. Ich esse sehr gerne Fisch, während mir das Fleisch nicht so gut be-kommt. Ich habe Fisch auch sehr gern, jede Art von Fisch, aber nur, wenn er schön frisch ist.

Conozco un restaurante nuevo en Ich kenne ein neues Restaurant, in el que se come un pescado de pri- dem man Fisch erster Klasse isst. mera. Y lo que les sale de mara- Und was ihnen besonders gut gelingt villa es el bacalao a Ia vizcaina. ist der Kabeljau nach Biskaya-Art. Pues a mi me encanta Ia merluza, Ich schwärme für Seehecht, ich supongo que alli tambien Ia nehme an, dort werden sie ihn auch sabran preparar bien. bestens zubereiten können. Por supuesto, alli puedes tomar desde boqueroncitos fritos basta besugo al borno, o si prefieres sepia a Ia plancba, o pulpo a Ia gallega . . . Por no bablar de los cbanquetes ...

jCaUa, calla! No sigas que me estan rugiendo las tripas. Se me hace Ia boca agua de pensar lo rico que tiene que estar todo eso.

Selbstverständlich, dort gibt es alles, von kleinen Sardellenfischen bis zur Meerbrasse im Rohr, oder wenn du lieber gegrillte Tinten-fische isst oder Krake auf galicische Art Ganz zu schweigen von den Chanquetes (kleine sardellenartige Fischchen). Sei bloß still! Sprich nicht weiter, mir knurrt schon der Magen. Mir läuft das Wasser im Munde zu:Jom-men, wenn ich nur daran denke, wie gut das alles schmecken muss.

jPues no se bable mas! ;. Tu tienes Nun, hören wir auf mit dem Spre-algo previsto para bacer esta eben! Hast du für heute Abend noche? schon etwas vor? No. Nada en concreto. Nein, nichts Bestimmtes. Pues si quieres podemos ir a co-mer luego a mediodia a este res-taurante. Oye me encantaria, pero los do-mingos siempre como en ca~a rlP mis padres. Ya sabes, Ia familia ...

Nun, wenn du willst, können wir nachher zum Mittagessen in dieses Restaurant gehen. Das wüfde ich sehr gerne tun, aber sonnt::~gs I"SSI" ich immer n1 MittaB bei meinen Eltern. Du weißt schon, die Familie

81

Page 77: Gespräche.pdf

Claro, mucba gente come en Natürlich, viele Leute essen am familia los domingos. Mis padres Sonntag mit ihrer Familie. Meine no viven aqui, asi que echo mucbo Eltern leben nicht hier, deshalb de menos las cornidas que pre- fehlen mir die schönen Essen, die para mi madre. meine Mutter zubereitet, sehr. ;,Es buena cocinera? Ist sie eine gute Köchin? jHuy! jCocina de maraviUa! Hace Mein Lieber, sie kocht wunderbar! unas paellas que te cbupas los Sie macht eine Paella, nach der du dedos. Y el cocido madrilefto ... dir die Finger leckst. Und der

Eintopf auf Madrider Art Mira tu por donde, eso es lo que Mach, was du willst, ich glaube, das creo que voy a comer hoy. ;, Y tu ist es, was ich heute zu Mittag essen que vas a comer a mediodia? werde. Und du, was isst du zu

Mittag? Pues una fabada. Nun, eine weiße Bohnensuppe. jVaya, pues no sabia que cocina- Sieh mal an, ich wusste nicht, dass bas! Una fabada no debe ser muy du kochst! Eine Fabada ist sicher facil de hacer. nicht so leicht zuzubereiten. No lo se, yo siempre Ia compro de Ich weiß nicht, ich kaufe sie immer lata y esta muy buena. Es mas in der Dose, und die ist sehr gut. seguro que si Ia bago yo .. . Das ist sicherer, als wenn ich sie

jAb!, ya veo que no te gusta mucbo Ia cocina ... Corner bien me gusta mucbo. Pero no tengo paciencia para bacer Ia comida. Los dias de diario siem-pre como en el comedor de Ia em-presa y los fines de semana como de lata o bien voy a comer fuera de casa. Asi tambien me aborro fregar los cacbarros. jYa veo que te pegas buena vida!

Hombre, si uno esta trabajando durante toda Ia semana se merece permitirse algun lujo de vez en cuando, ;,no? ;,Te animas a que vayamos a cenar esta nocbe a un buen sitio? Me parece muy buena idea.

82

selbst mache. Ah, ich sehe schon, du bist nicht gern in der Küche. Gut essen tu ich sehr gern. Aber ich habe nicht die Geduld, die Speisen zuzubereiten. An Werktagen esse ich immer in der Kantine meiner Firma und am Wochenende esse ich aus der Dose oder gehe zum Essen außer Haus. So erspare ich mir auch das Abwaschen. Ich sehe schon, dass du es dir sehr gut gehen lässt. Mein Gott, wenn man die ganze Woche arbeitet, darf man sich schon ab und zu einen kleinen Luxus erlauben, oder? Kommst du mit, dann gehen wir heute Abend in ein schönes Lokal zum Essen? Das ist eine gute Idee.

Page 78: Gespräche.pdf

8.1.1 Las horas de comer

;,A que hora comeis eD tu casa? Los dias de diario a eso de las dos y media, pero los domiDgos mas tarde, a las tres o tres y media. ;,Y Ia cena? Pues tambieD varia, pero normal-meDte a las Dueve y media o las diez. Hay mucha gente que se va al trabajo dn desayunar, o habiendo tomado solo UD cafe, pero yo DO puedo hacerlo porque me caigo de desmayo. Pues yo si, me levaDto coD Ia hora justa.

8.1.2 Carne

;,Te gusta Ia carne de cerdo? Me gusta bastante, pero como tieDe mas grasa evito comer cerdo. Eso si, uDa de las cosas que mas me gusta comer es UD bueD jamoD serrano.

8.1.1 Die Essenszeiten Wann esst ihr bei euch zu Hause? An Werktagen so um halb drei Uhr herum, aber sonntags später, um drei Uhr oder halb vier. Und das Abendessen? Das wechselt auch, aber normaler-weise um halb zehn oder zehn Uhr.

Es gibt viele Leute, die ohne zu frühstücken zur Arb~:>it sehen, oder sie trinken nur einen Kaffee, aber ich kann das nicht, denn sonst werde ich ohnmächtig. Ich schon, ich stehe in letzter Mi-nute auf.

8.1.2 Fleisch

Magst du Schweinefleisch? Ich mag es ziemlich gern, aber da es sehr viel Fett enthält, vermeide ich es, Schweinefleisch zu essen. Na-türlich, eines von den Dingen, die mir am besten schmecken, ist ein guter luftgetrockneter Schinken.

La carDa que mas me gusta es Ia Das Fleisch, das mir am besten de cordero. schmeckt, ist das vom Lamm. Corno estoy a dieta solo tomo carne de teroera a Ia plancbn.

;,Te gusta Ia carne muy hecha?

No, solo con uDa vuelta.

8.1.3 Pescado

Da ich auf Diät gesetzt bin, esse ich nur gcgrilltc3 Kalbflci::~ch. Isst du das Fleisch gern gut durch-gebraten? Nein, nur einmal gewendet.

8.1.3 Fisch

En mi casa DOS eDcaDta comer Bei mir zu Hause essen wir sehr pescado, pero eso si, que sea fres- gerne Fisch, aber natürlich muss er co. frisch s()jn. ;,No temais pescado coDgelado? Esst ihr keinen tiefgefrorenen

Fisch?

83

Page 79: Gespräche.pdf

Si puedo escoger prefiero el pes-cado fresco, lo encuentro mas sabroso. ;. Que tipo de pescado te gusta mas? Me gusta todo el pescado. Oe pes-cado azul, por ejemplo, me gustan muchisimo las sardinas y Ia cabaUa, y del blanco Ia merluza, el besugo y ellenguado. ;.En que se diferencia el pescado blanco y el azul? EI pescado azul es el mas graso, el blanco en cambio es mas ligero, tiene muy poca grasa. ;, Y te gusta el pescado de agua du Iee? Por lo general no, prefiero el de mar; lo unico que me gusta bas-tante son las trucbas. Pero donde este un buen bacalao ... Yo me muero de ganas de comer una mariscada ...

Wenn ich wählen kann, ziehe ich frischen Fisch vor, ich finde, er ist schmackhafter. Welche Art Fisch hast du am liebs-ten? Ich mag jede Art Fisch. Vom dunk-len Fisch z. B. esse ich sehr gern Sardinen und Makrele, vom weißen Seehecht, Meerbrasse und See-zunge. Wie unterscheidet sich weißer Fisch von dunklem? Dunkler Fisch ist fetter, der weiße hingegen ist leichter, er enthält ganz wenig Fett. Und magst du Süßwasserfisch?

Im Allgemeinen nicht, ich ziehe Meeresfisch vor; das Einzige, was ich auch mag, sind Forellen. Aber wo es einen guten Kabeljau gibt Ich bin ganz wild darauf, Meeres-früchte zu essen.

A mi tambien me encanta el ma- Ich bin auch begeistert von Meeres-risco. Lo malo es el precio que früchten. Das Schlimme daran ist tiene. nur der Preis. En las vacaciones pasadas habia junto a nuestro apartamento una marisqueria donde ponian un marisco de primera: gambas, ci-galas, langostinos, necoras, per-cebes ... Daria cualquier cosa por probarlo ahora.

8.1.4 Frutas y verduras

In unserem letzten Urlaub war ne-ben unserem Appartment ein Res-taurant mit Meeresfrüchten erster Klasse: Krabben, Kaisergranat, Langustenschwänze, Schwimm-krabben, Entenmuscheln Ich würde weiß Gott was dafiir geben, wenn ich das jetzt haben könnte.

8.1.4 Obst und Gemüse

EI medico me ba recomendado que Der Arzt hat mir empfohlen, viel coma mucha fruta y verdura, y que Obst und Gemüse zu essen und tome menos carne y menos grasas. weniger Fleisch und Fett. A mi me encanta comer ensala- Ich esse sehr gern Salate, vor allem das, sobre todo en el verano, con im Sommer, wenn es so heiß ist, el calor apenas como otra cosa. esse ich kaum etwas anderes.

84

Page 80: Gespräche.pdf

t,Que le pones a Ia ensalada? Was tust du alles in den Salat? Pues Ia tomo de muchos tipos: de Nun, ich esse viele Sorten davon: lechuga, tornate y ceboUa, de ber- Kopfsalat, Tomaten und Zwiebeln, ros ... jde todo! Kresse alles! t,C6rno Ia aliiias? t,La tornas con salsas? A veces, pero corno rnas rne gusta es simplemente con sal, aceite y vinagre. EI aceite, por supuesto, un buen aceite de oliva. Algunas veces en lugar de vinagre le pongo lirn6n, que tarnbien le da rnuy buen sabor. Corno tengo una huertecita en el jardin de ca!la, pues yo rnisrno rne cultivo rnis verduras: espinacas, coliflores, zanaborias. Tarnbien tengo perejil y albahaca, que uti-lizo rnucho para las cornidas. Tengo tarnbien varios arboles fru-tales: cerezos, rnelocotoneros, un naranjo, un lirnonero y un peral, asi que siernpre tengo fruta fres-ca. Adernas no le pongo ningun tipo de productos quirnicos.

Wie bereitest du ihn zu? Nimmst du Soßen dazu? Manchmal, aber am besten schmeckt er mtr ganz emtach mit Salz, Öl und Essig. Das Öl muss natürlich ein gutes Olivenöl sein. Manchmal nehme ich statt Essig Zitrone, das gibt auch einen sehr guten Geschmack. Da ich einen kleinen Gemüsegarten in unserem Garten habe, ziehe ich mir mein Gemüse selbst: Spinat, Blumenkohl, gelbe Rüben. Ich habe auch Petersilie und Basilikum, das verwende ich viel zum Kochen. Ich habe auch verschiedene Obst-bäume: Kirschbäume, Pfirsichbäu-me, einen Orangenbaum, einen Zitronenbaum und einen Birnbaum, so habe ich immer frisches Obst Außerdem verwende ich keine chemischen MitteL

Hoy en dia los productos eco16- Heutzutage sind die Rioprodukte gicos son un lujo, asi que es una ein Luxus, so ist es ein Glück, wenn suerte poderlos cultivar uno rnis- man sie selbst anbauen kann. rno.

8.1.5 Arroz Te gusta el arroz?

8.1.5 Reis Magst du Reis?

Segun corno. Por una buena pa- Das kommt darauf an. Nach einer ella, por ejernplo, rne vuelvo loco. guten Paella z. B. bin ich ganz

verriickt t,Que otros ingredientes lleva una Was fiir Zutaten sind sonst noch in paella? der Paella? Pues lleva tarnbien tornate, ce-bolla, ajo, aceite de oliva, algo de carne de cerdo o de poUo, maris-cos y habas. Tedo ello lo pones en Ia paellera.

Nun, es ist auch Tomate drin, Zwie-bel, Knoblauch, Olivenöl, etwas Schwei~fleisch oder Hühner tleisch, Meeresfrüchte und Bohnen. Das alles kommt in die Paella-Pfanne.

85

Page 81: Gespräche.pdf

;, Y Ueva muchas especias? Sind auch viele Gewürze drin? No, solo azafran. Nein, nur Safran. Me gustaria que me dieras Ia Ich hätte gerne das Rezept von dir, receta para intentar hacerla yo. damit ich selbst versuchen kann, sie

zu machen. ;,Corno es una paellera? Wie sieht eine Paella-Pfanne aus? Es una especie de sarten grande y Es ist eine Art große flache Pfanne poco profunda, con dos asas a los mit zwei Griffen an der Seite. lados. Yo he intentado varias veces ha- Ich habe verschiedene Male ver-cer paeUa pero no acaba de sucht, eine Paella zu machen, aber salirme bien. noch ist sie mir nicht gut gelungen. Es cuestion de cogerle el tran-quillo. Pero tambien son muy importantes los ingredientes. Es imprescindible que el tipo de arroz sea el adecuado: un buen arroz valenciano. Y si Ia haces en fuego de leiia, pues sabe rnuchi-sirno rnejor. ;, Y de que otras forrnas sabes preparar el arroz?

Das muss man nur mit aller Ruhe machen. Aber auch die Zutaten sind sehr wichtig. Der richtige Reis ist unerlässlich: ein guter Reis aus Valencia. Und wenn du sie auf of-fenem Holzfeuer machst, schmeckt sie noch viel besser.

Und wie kannst du den Reis noch zubereiten?

Tarnbien se hacer arroz con leche. Ich kann auch Milchreis machen. Me gusta rnucho tornarlo corno Den esse ich gern als Nachspeise, postre, con canela espolvoreada mit Zimt drübergestreut por encirna. De postre suelo tomar fruta del Als Nachtisch nehme ich immer tiernpo. Obst der Saison. ;,Que es lo que rnas te gusta? Welches schmeckt dir am besten? En verano rne encanta el melon y Ia sandia. Y en invierno torno rnuchas naranjas. ;,Te gustan los postres dulces?

No demasiado. A veces torno flan. Tarnbien a veces compro helado, pero no para rni, sino para los niilos que son rnuy golosos.

86

Im Sommer liebe ich Melone und Wassermelone. Und im Winter esse ich viel Orangen. Magst du gern Süßspeisen als Nachtisch? Nicht so sehr. Manchmal esse ich Pudding. Manchmal kaufe ich auch Eis, aber nicht fiir mich, sondern für die Kinder, die große Schlecker-mäuler sind.

Page 82: Gespräche.pdf

8.2 Tapas 8.2 Tapas (kleine Häppchen)

Podemos tomar primero unas ta- Wir können erst ein paar Tapas pas y despues nos vamos a cenar. nehmen und danach gehen wir zum

Abendessen. ;,Conoces algun sitio donde pon- Kennst du ein Lokal, wo es gute gan buenas tapas? Tapas gibt? Conozco mucbos, y bay una calle entera que esta Uena de bares en los que puedes tomar tapas y unos "chatos" de vino. ;,A que bora quedamos? ;,Que te parece a eso de las siete?

Ich kenne viele und es gibt eine ganze Straße, die voll von Bars ist, in denen man Tapas nehmen kann und einige Gläschen Wein. Um wie viel Uhr treffen wir uns? Wie findest du etwa sieben Uhr?

jFen6meno! Entonces, basta lue- Prima! Also dann, bis nachher. go. Vamos primero al bar de Ia es-quina a picar algo. iBuenas! ;,Que les pongo a los seiiores? ;,Que tiene de tapas? Pues tenemos patatas a Ia brava, tortilla, queso manchego, ensala-dilla rusa, cbampiiiones al ajillo, boquerones en vinagre, pimien-titos de Padr6n, gambas a Ia plancha, calamares, mejillones en escabecbe y pulpo a Ia gallega.

Gehen wir zuerst in die Bar um die Ecke, um eine Kleinigkeit zu nehmen. Guten Abend! Was darf ich den Herren bringen? Was haben Sie an Tapas? Nun, wir haben Kartoffeln mit Knoblauchmajonäse, Kartoffelome-len, Käse aus der Mancha, italieni-schen Salat, Champignons mit Knoblauch, Sardellen in Essig, kleine gebratene Paprikaschoten, gegrillte Krabben, Tintenfische, ein-gelegte Miesmuscheln und Kmke auf galicische Art.

Pues ... P6nganos unas gambitas Also ... Bringen Sie uns ein paar a Ia plancba. Yo tomo una caiia. gegrillte Krabben. Ich nehme ein ;. Y tu? kleines Glas Bier. Und du? Yo tambien una caiia. Ich auch ein kleines Bier. jMarcbando! jUna de gambas y Kommt sofort! Einmal Krabben und dos caiias! zwei Bier.

8.3 Restaurante 8.3 Restaurant Vamos a ver que hay en Ia carta . . . Mal sehen, was auf der Karte steht. Mira el menu del dia: entremeses, Sieh malr, das Tagesmenü: Vorspei-sopa de pescado, calamares a Ia sen, Fischsuppe, gebackene Tinten-romans, riiiones al jerez y ßan o fischringe, Nierehen in Sherrysoße fruta del tiempo. und Pudding oder Obst der Saison.

87

Page 83: Gespräche.pdf

Yo voy a ver los otros platos, DO Ich schau mir noch die anderen Ge-rne gustaD los riiiones. richte an, ich mag keine Nierchen. ;,Han decidido los seiiores que Haben sich die Herrschaften schon van a tomar? entschieden? Pues si Yo voy a tomar una Nun ja . . . Ich nehme eine Fisch-sopa de pescado y caldereta de suppe und Lammragout cordero. Y yo ... crema de champifioDes y merluza a Ia plancba. Y DOS pone una eDsalada para dos. Y para beber UD agua mine-ral y UD vino de Ia casa, tiDto.

;, V an a tomar postre? Yo no, solo uD cafe cortado.

Y a mi uDo solo, por favor.

8.4 Bebidas

8.4.1 Vino

Und ich Champignoncreme-suppe und gegrillten Seehecht. Und bringen Sie bitte einen Salat für zwei. Und zum Trinken ein Mineralwasser und einen Wein des Hauses, Rotwein. Möchten Sie eine Nachspeise? Ich nicht, nur einen kleinen Kaffee mit wenig Milch. Und für mich einen schwarzen, bitte.

8.4 Getränke

8.4.1 Wein ;, Tomas vino o cerveza en las Trinkst du Wein oder Bier zum comidas? Essen? Si, normalmeDte una copa de viDo. La cerveza me gusta tomar-la antes de comer, con una tapita de algo. Pero solo uDa caöa, por-que si DO se me sube a Ia cabeza rapido y me da mucho sueöo.

Ja, normalerweise ein Glas Wein. Das Bier trinke ich gerne vor dem Essen, mit einem kleinen Häppchen irgendwas. Aber nur ein kleines Bierchen, denn sonst steigt es mir schnell zu Kopf und ich werde sehr müde.

;,Por que Do tomas el vino con Warum trinkst du nicht Wein mit agua? Asi es mas ligero. Wasser? So ist er nicht so schwer. Eso es un disparate. Para eso Das ist Unsinn. Dann trinke ich prefiero DO tomar viDo. lieber keinen Wein. EI viDo que mas me gusta es el tiDto, aunque dependieDdo de Ia comida tambien tomo viDo blaDco o rosado.

Mir schmeckt Rotwein am besten, obwohl ich auch, je nachdem was man isst, Weißwein oder Rosewein trinke.

;,Que vino crees que ira bien coD Was meinst du, welcher Wein passt este pescado? gut zu diesem Fisch?

88

Page 84: Gespräche.pdf

Un blanco suave. He puesto ya dos botellas a refrescar porque hay que tomarlo fresco.

Mi tio es un autentico experto en vinos. A veces participa en catas.

;,Cual vino blanco es tu prefe-rido? Me gusta mucho el jerez seco. Esta muy bueno tomado como aperitivo antes de las cornidas con una tapa de queso manchego o con aceituna~.

;, Y de los tintos?

Pues me gustan bastante secos, sobre todo el rioja. La cosecha del aiio 2002 fue de una excelente calidad. Cada region tiene uD orgaDismo que otorga a sus vinos una "denomiDacion de origeD", que es una garantia de calidad.

8.4.2 Cerveza

Ein lieblicher weißer. Ich habe bereits zwei Flaschen kalt gestellt, denn man muss ihn kühl trinken.

Mein Onkel ist ein wirklicher Weinkenner. Manchmal nimmt er an Weinproben teil. Welcher ist dein Lieblingsweiß-wein? Ich trinke sehr gern trockenen Sherry. Er ist vorzüglich als Aperitif vor dem Essen, mit einem Stück-ehen Käse aus der Mancha oder mit Oliven als Tapas

Und welcher Rotwein? Nun, ich habe ziemlich gern trocke-ne Weine, vor allem aus der Rioja. Die 2002er Ernte war von ausge-zeichneter Qualität. Jede Region hat einen Verband, der für seine Weine eine "Ursprungsbe-zeichnung" ausstellt, was eine Qua-litätsgarantie darstellt.

8.4.2 Bier

;,ED Espaiia solo se toma viDo o se Trinkt man in Spanien nur Wein bebe tambien cerveza? oder trinkt man auch Bier? jCiaro que se bebe cerveza, y Natürlich trinkt man Bier, und zwar mucha! Sobre todo en el verano viel! Vor öllem im Sommer, bei der con el calor entra muy bien. Hitze trinkt es sich sehr gut. Es muy frecueDte salir coD los Man geht sehr häufig mit Freunden amigos "de caiias", a tomar unas "auf ein Bierchen", um ein paar caiias de cerveza eD los bares. Bier in den Bars zu trinken. ;,La caiia es un tipo especial de Ist "caila" eine speLielk Biersurle? cerveza? Una cai\a es UD vaso de cerveza "Cana" ist ein Glas Bier vom Fass, de barril, que se suele poner en das es in Bars gibt. Aber man trinkt los bares. Pero tambien se toma auch Flaschenbier. cerveza de botella. Pero en Espaiia se toma Ia cer- Aber in ~panien trinkt man das Bier veza muy fria, ;,no? sehr kal( oder?

89

Page 85: Gespräche.pdf

Normalmente se toma mas fria Normalerweise trinkt man es kälter que en Alemania, pero es que als in Deutschland, aber da es auch como bace mas calor, pues wärmer ist, hat man es lieber, wenn apetece que este bien fresquita. es schön kühl ist. ;.Que tipo de cerveza es el que Welches Bier wird am meisten mas se coDsume? getrunken? Sobre todo cerveza rubia. La Vor allem helles Bier. Das dunkle negra se bebe mucbo menos. trinkt man viel weniger.

8.4.3 Copas y behidas sin alcohol ;. Que te puedo ofrecer? ;. Quieres una copa de coilac, aDis ... ?

No gracias. No voy a beber Dada porque tengo que conducir. TeDgo zumo si quieres.

8.4.3 Spirituosen und alkohol­freie Getränke Was kann ich dir anbieten? Möch-test du einen Kognak, einen Anis-schnaps ... ? Nein, danke. Ich trinke nichts, weil ich noch fahren muss. Ich habe Saft, wenn du möchtest.

BueDo, eso si, UD vaso de zumo. Ja, das schon, ein Glas Saft. ;,Prefieres de naranja, maDzana, Möchtest du Orangensaft, Apfelsaft, pera o melocoton? Birne oder Pfirsich? Me da igual, el que tengas mas a Das ist mir egal, was du gerade zur mano. Hand hast.

8.4.4 Cava 8.4.4 Sekt He traido uDas botellas de cava Ich habe ein paar Flaschen Sekt für para despues de Ia cena. Es UD nach dem Abendessen gekauft. Es cava catatan de primera calidad. ist ein katalanischer Sekt der Spit-

EI de uDa botella es muy seco, como a mi me gusta, pero como se que a vosotros os gusta semiseco, pues be traido estas otras botellas. Me gusta tomar el cava en copas altas, que se vea subir las burbu-jas.

zenklasse. Eine Flasche ist sehr trocken, wie ich ihn mag, aber da ich weiß, dass ihr ihn halbtrocken mögt, habe ich diese anderen Flaschen gekauft. Ich trinke den Sekt gern aus hohen Gläsern, damit man die Bläschen aufsteigen sieht.

iEsto bay que celebrarlo! Vamos Das muss gefeiert werden! Stoßen a brindar por que vuelvas a tener wir darauf an, dass du noch viele mucbos exitos como este. solche Erfolge hast wie diesen.

90

Page 86: Gespräche.pdf

9. Deportes 9.1 Deportistas y aficionados

9. Sport 9.1 Sportler und Sport-begeisterte

;,Haces algun deporte? Treibst du irgendeinen Sport? Yo juego al tenis dos veces a Ia Ich spiele zweimal die Woche semana. Me ayuda a mantenerme Tennis. Das hilft mir, fit zu bleiben. en forma.

Yo en cambio no practico ningun deporte, aunque soy muy aficio-nado al futbol. Todos los do-mingos veo el partido por tele-vision y siempre que puedo voy al campo a verlo en directo. Una cosa es el deporte como espectaculo y otra muy distinta el deporte como ejercicio fisico. Yo no soporto a los hincbas fanaticos de muchos equipos. Es verdad que bay quien ~e excede, pero Ia mayoria de Ia gente lo que hace es animar a su equipo y pasar un buen rato. Cada vez que bago algo de de-porte acabo hecho polvo, por ejemplo, el domingo pasado jugue un rato al tenis y todavia tengo unas agujetas que no me puedo mover.

Ich hingegen treibe keinen Sport, auch wenn ich ein großer Fuß-ballanhänger bin. Jeden Sonntag sehe ich das Spiel im Fernsehen, und sooft ich kann, gehe ich ins Stadion, um es direkt zu sehen. Eine Sache ist der Sport als Schau-spiel und eine ganz andere Sache ist der Sport als körperliche Ertüchti-gung. Ich kann die fanatischen Fans vieler Mannschaften nicht ertragen. Es stimmt schon, dass es Leute gibt, die übertreiben, aber die Mehrheit der Leute spornt ihre Mannschaft an und verbringt eine angenehme Zeit. Jedes Mal, wenn ich irgendeinen Sport treibe, bin ich hinterher ka-putt, z. B. spielte ich letzten Sonn-tag eine Weile Tennis, und ich habe jetzt noch so Muskelkater, dass ich mich kaum bewegen kann.

Pues Ia mejor manera de que se te Die beste Art ihn loszuwerden ist, quiten es baciendo mas deporte. noch mehr Sport zu treiben.

9.2 Fotbol

;,A ti te gusta el futbol? 9.2 Fußball

Magst du Fußball? Mucbisimo, soy un bincba del Sehr sogar, ich bin ein Fan von Real Real Madrid de toda Ia vida. Madrid mein Leben lang. Pu es yo soy del Barcelona ... Nun, ich von Barcelona. Vaya hombre Pues lo siento Na so was, Mensch ... Nun, es tut mucbo, porque en el partido dcl mir sehr Leid, denn in dem Spiel domingo que viene os vamos a am näcbsten Sonntag werden wir dar una buena paliza. euch eins draufgeben.

91

Page 87: Gespräche.pdf

Eso habra que verlo, porque lo Das müssen wir erst sehen, denn mismo decis siempre, pero luego das sagt ihr immer, und dann

;.Pero luego que? jPues luego vamos a ver! Con esos nuevos ficbajes lo unico que habeis hecho es tirar el dinero.

Und dann was? Dann werden wir schon sehen! Das Einzige, was ihr mit den neu eingekauften Spielern erreicht habt, ist, Geld zu ver-schwenden.

La seleccion se ba clasificado en Die Auswahl hat sich im Viertel-los cuartos de final para las semi- finale für das Halbfinale der Fuß-finales del campeonato del ballweltmeisterschaft qualifiziert. mundo. Las semifinales del mundial se Die Halbfinalspiele der Weltmeis-jugaran dentro de dos meses. terschaft finden in zwei Monaten

statt. EI equipo ha tenido una actuacion Die Mannschaft hat brillant ge-muy briUante, si bien el buen spielt, auch wenn das gute Spiel juego no se ba traducido en un nicht in ein gutes Ergebnis umge-resultado favorable. setzt wurde. Ese muchacbo es un centro-campista excelente. Los dos goles del equipo visitante fueron marcados de penalti.

Dieser Junge ist ein ausgezeichneter Mittelfeldspieler. Die beiden Tore der Besuchermann-schaft wurden durch Strafstoß er-zielt.

Nuestro delantero centro esta le- Unser Mittelstürmer ist verletzt und sionado y no podra jugar Ia final wird im Endspiel der Meisterschaft del campeonato. nicht spielen können. Este equipo esta a Ia cabeza de Ia Diese Mannschaft steht an der Iiga, va ganando con bastantes Spitze der Liga, sie wird mit ziem-puntos de diferencia. lieh vielen Punkten Differenz ge-

EI delantero ha hecho un disparo tremendo y el balon ha pasado rozando el larguero, no ha mar-cado de milagro. EI juego ba sido bastante duro en este partido, asi que el arbitro ha tenido que enseilar una tarjeta roja a un jugador y varias tarje-tas amarillas a otros.

winnen. Der Stürmer hat einen gewaltigen Schuss abgegeben und der Ball hat die Querlatte gestreift, wie durch ein Wunder hat er kein Tor geschossen. Die Spielweise in diesem Spiel war ziemlich hart, sodass der Schieds-richter einem Spieler die rote Karte zeigen musste und verschiedenen anderen die gelbe.

Como el jugador estaba fuera de Da der Spieler im Abseits war, gab juego, el arbitro anulo el tanto, a der Schiedsrichter das Tor nicht, pesar de las protestas del publico. trotz der Proteste des Publikums. La falta cometida por el defensa Das Foul des Verteidigers wurde fue castigada con un tiro indirecto mit einem indirekten Freistoß be-libre. straft.

92

Page 88: Gespräche.pdf

9.3 Tenis ;,Te gusta jugar al tenis? Si, mucho, soy socio de un club.

;,En que tipo de pista te gusta jugar? Prefiero jugar en pistas de tierra batlda, me gustan mas que las de hierba.

9.3 Tennis Spielst du gern Tennis? Ja, sehr gern, ich bin Mitglied in einem Klub. Auf was für einem Platz spielst du gern? Ich spiele lieber auf Sandplätzen, die habe tch lieber als urasplatze.

;.Has visto Ia final del torneo por Hast du das Endspiel des Turniers Ia television? im Fernsehen gesehen? Si, ha sido muy emocionante. Ja, das war sehr aufregend. Vor Sobre todo Ia final de dobles ha allem das Endspiel im Doppel war estado muy disputada. sehr umkämpft. Acabo de comprar una raqueta muy buena.

Ich habe gerade einen sehr guten Schläger gekauft.

Si quieres, podemos jugar el pro- Wenn du willst, können wir nächs-ximo fin de semana. tes Wochenende spielen.

9.4 Baloncesto 9.4 Basketball EI nuevo jugador ha hecho en este Der neue Spieler hat in diesem partido muchas canastas. Spiel viele Körbe erzielt. Este pivot es muy bueno, pero el Dieser Pivot ist sehr gut, aber der base es excepcional. Spielmacher ist außergewöhnlich. En el ultimo segundo el equipo In der letzten Sekunrle iiherw:mrl supero el bloqueo y consiguio die Mannschaft die Blockade und encestar. konnte den Ball in den Korb wer-

fen. Tras un pase picado se inicio un Nach einem unterbrochenen Pass rapido contraataque, pero a un wurde schnell die Gegenattacke ein-jugador le pitaron una falta per- geleitet, aber bei einem Spieler sonal. wurde persönliches Foul gepfiffen. EI arbitro ba seiialado una falta Der Schiedsrichter zeigte ein tech-tecnica. nisches Foul an. La canasta ba sido anulada, cuu Dt:r Kurb wurde annullien, womii lo que el tanteo sigue siendo das Korbverhältnis weiterhin zu-favorable al equipo visitante. gunsten der Gästemannschaft steht. Superando un marcaje estrecho, Nachdem. er sich aus der engen el jugador logro encestar de gan- Oeckune e;elöst h:~tte, konnte der cho. Spieler mit einem Hakenwurf einen

Korb erzielen.

93

Page 89: Gespräche.pdf

Despues de unos segundos de tiempo muerto pedidos por el entrenador del equipo, el arbitro ordeDo volver a poner Ia pelota eD movimieDto. EI entreDador ha pedido UD cam-bio para retirar a UD jugador demasiado cargado de personales. EI jugador eDcargado de IaDzar el tiro libre estaba muy sereDo. EI tiro ha rebotado en el tablero, luego ha rodado por el aro y finalmente ha eDtrado eD Ia cesta.

9.5 Ciclismo

Nach einigen Sekunden Auszeit, um die der Trainer der Mannschaft gebeten hatte, ordnete der Schieds-richter an, den Ball wieder in Be-wegung zu setzen. Der Trainer hat um einen Wechsel gebeten, um einen Spieler herauszu-nehmen, der zu sehr bedrängt wurde. Der Spieler, der den Freistoß aus-führen sollte, war ganz gelassen. Der Wurf ist vom Brett abgeprallt, hat sich um den Ring gedreht und ist schließlich in den Korb gegan-gen.

9.5 Radfahren

Mi deporte favorito es el ciclismo. Mein Lieblingssport ist Radfahren. ;,Montas eD bicicleta? Fährst du Fahrrad? Todos los domingos me hago uDa Jeden Sonntag nehme ich mir die escapada y recorro por lo meDos Zeit und lege wenigstens fünfzig ciDcueDta kilometros. Kilometer zurück. TeDdras uDa bueDa bici. Du hast sicher ein gutes Fahrrad. Si claro, es uDa bicicleta de Ja natürlich, es ist ein Rennrad. Es carreras. Tiene cinco pifiones. hat 5 Zahnräder. Pues yo teDgo una bicicleta de pa- Nun, ich habe ein Tourenrad, das seo que apeDas uso, porque tiene ich kaum benutze, weil ein Pedal roto UD pedal y ademas Decesita kaputt ist und außerdem braucht es zapatas de frenos nuevas y yo DO neue Bremsbeläge und ich habe nie teDgo Dunca tiempo de arreglarla. Zeit, es zu reparieren. Pues a mi me gusta arreglar bi- Also, ich repariere gern Fahrräder, cicletas, si quieres, el sabado wenn du willst, am Samstag habe teDgo tiempo y podemos mirarla ich Zeit, dann können wir es uns

Pues me vendria muy bieD. Traete herramieDtas porque yo solo teD-go UD par de Uaves. Podemos aprovechar para teDsarle Ia cade-na y regular Ia altura del manillar y del siUin.

ansehen. Das käme mir sehr gelegen. Bring Werkzeug mit, denn ich habe nur ein paar Schraubenschlüssel. Wir können dann gleich die Kette spannen und die Höhe der Lenk-stange und des Sattels richtig einstellen.

jPues tu bicicleta esta hecha una Nun, dein Fahrrad sieht ja traurig pena! aus!

94

Page 90: Gespräche.pdf

Desde luego, jesta hecha polvo! Una rueda tambien esta desin-flada, y 00 se si es que pierde aire por Ia valvula o es que esta pin-cbada. iTienes bomba? Eso si. Entonces me llevare tambien los parcbes, por si acaso, aunque creo que lo que tu necesitas es una nueva bicicleta. La vuelta ciclista de este aöo va a ser muy interesante, porque co-rreran mucbos y buenos equipos. EI intento de escapada ha sido neutralizado por el pelot6n.

Un grupo de tres corredores ha realizado una escapada. EI escapado logro incrementar Ia distancia sobre el grueso del pelo-ton y llego triunfador a Ia meta con tres minutos de ventaja. La Vuelta Ciclista a Espaöa pasa-ra esto aöo por treinta provincias.

Na klar, es ist in einem schlimmen Zustand! Ein Rad ist auch platt und ich weiß nicht, ob es Luft durch das Ventil verliert oder ob es ein Loch hat. Hast du eine Luftpumpe? Das ja. Dann bringe ich auch mein Flick-zeug mit, fiir alle Fälle, was ich jedoch glaube, ist, dass du ein neues Fahrrad brauchst. Die Radrundfahrt dieses Jahr wird sehr interessant, denn es fahren viele und gute Mannschaften. Der Versuch, aus dem Feld auszu-brechen, wurde durch das Feld zunichte gemacht. Eine Gruppe von drei Rennfahrern hat es geschafft, auszureißen.

Der Ausreißer konnte die Entfer-nung zum dichten Feld ausbauen und erreichte das Ziel als Sieger mit drei Minuten Vorsprung. Die Radrundfahrt durch Spanien geht dieses Jahr durch dreißig Pro-vinzen.

La etapa de hoy se realizara Die heutige Etappe ist Zeitfahren. contra reloj. La etapa de maöana sera muy Die morgige Etappe wird sehr hart dura: bay dos puertos de segunda werden: Es geht über zwei Pässe categoria y uno de primera. der Klasse zwei und einen der

La carrera de velucidad tendnl lugar en un veiOdromo. EI control antidoping al que ban sometido al ciclista ba resultado positivo, por lo que ba sido sancionado y eliminado de Ia carrera.

Klasse eins. Das Geschwindigkeitstahren wird in einer Radrennbahn stattfinden. Die Dopingkontrolle, der sie den Radfahrer unterzogen haben, war positiv, weshalb er bestraft und vom Rennen ausgeschlossen wurde.

95

Page 91: Gespräche.pdf

9.6 Natacion Estan construyendo una piscina cubierta muy cerca de mi casa. Ahora podre ir a nadar todos los dias. Yo tambien nado, pero no como deporte de competicion, sino por-que me viene muy bien para los dolores de espalda.

9.6 Schwimmen Es wird gerade eine Schwimmhalle in der Nähe meiner Wohnung ge-baut. Jetzt kann ich jeden Tag schwimmen gehen. Ich schwimme auch, aber nicht als Wettkampfsport, sondern weil es gut für meine Rückenschmerzen ist.

Yo en cambio lo practico como Ich hingegen mache es als Sport. deporte. Tengo varias medallas. Ich habe verschiedene Medaillen. ;,Cual es tu estilo favorito? Welches ist dein Lieblingsstil? Sobre todo estilo braza, pero Vor allem Brustschwimmen, aber tambien mariposa. auch Butterfly. Dicen que Ia natacion es un de-porte muy completo, que bace ejercitar todos los musculos del cuerpo. Y muy bueno par-a los pulmones. Corno no estoy acostumbrado a nadar mucbo, en cuanto doy unas brazadas ya estoy que me falta el aire, Ia ultima vez ademas me dio un calambre en Ia pierna.

Man sagt, Schwimmen sei ein sehr umfassender Sport, der alle Mus-keln des Körpers trainiert.

Und sehr gut für die Lungen. Da ich nicht daran gewöhnt bin, viel zu schwimmen, fehlt mir die Luft, sobald ich ein paar kräftige Stöße mache, und das letzte Mal habe ich sogar einen Krampf im Bein bekommen.

Lo que te bace falta es un poco de Was dir fehlt ist ein wenig regelmä-entrenamiento regular. ßiges Training. La final de estilo libre se cele- Heute findet das Finale im Freistil brara boy. statt. EI nadador de Ia caUe numero cuatro es el que ostenta el record, sin embargo todos esperan que sea capaz de batir boy su propia marca.

Der Schwimmer auf Bahn vier ist der, der den Rekord hält, jedoch hoffen alle, dass er heute in der Lage ist, seinen eigenen Rekord zu schlagen.

La nadadora logro reunir en los Der Schwimmerio gelang es bei den pasados juegos olimpicos siete letzten Olympischen Spielen, sieben medallas. Medaillen zu erringen.

9.7 Esqui 9.7 Skilaufen ;,Pensais ir a esquiar en el Habt ihr vor, am nächsten langen proximo puente? Wochenende Skifahren zu gehen?

96

Page 92: Gespräche.pdf

Si podemos si. Ya sabes que nos eocaota y que aprovechamos cualquier ocasioD para esquiar. Depende de que Ia oieve este eD buen estado. Este aöo hay poca nieve.

Si, pero eD los Pirineos las pistas estan muy bieD. SeguD he oido hoy eD Ia television hay mucha Dieve en polvo. ;, Te animas a venir con Dosotros?

Wenn wir können, ja. Du weißt ja, dass wir das sehr gerne tun und jede Gelegenheit zum Skifahren nutzen. Es hängt davon ab, ob der Schnee in gutem Zustand ist. Dieses Jahr gibt es wenig Schnee.

Ja, aber in den Pyrenäen sind die Pisten sehr gut. Soweit ich heute im Fernsehen gehört habe, gibt es viel Pulverschnee. Hast du Lust, mit uns zu kommen?

Me da un poco de vergüeDza, vos- Ich schäme mich ein bisschen, ihr otros Psqniliis mllnvillos!lmente fahrt gan:z toll Slr..i und ich bin "in bieD y yo soy UD principiante. Anfänger.

No te preocupes por eso, asi pue-des practicar, que es lo importan-te. Solo tieDes que coger el traje y los esquis y veoirte coD nosotros, vamos en el coche de Pedro.

;,Ira tambieD ADtoDio? Esta vez Do, como tieDe que trabajar y solo tieDe un dia libre ha decidido que va a hacer esqui de fondo, lo puede hacer aqui mas cerca, en Ia sierra, y puede ir y volver en UD dia el proximo domingo.

Mach dir darüber keine Gedanken, so kannst du üben, was das einzig Wichtige ist. Du brauchst nur dei-nen Anzug und die Skier zu nehmen und mit uns zu kommen, wir fahren in Pedros Auto.

Kommt Antonio auch mit?

Dieses Mal nicht, da er arbeiten muss und nur einen Tag frei hat, hat er sich entschieden, Langlauf zu machen, das kann er in der Nähe tun, in der Sierra, und er kann am kommenden Sonntag am gleichen Tag hin- und zurückfahren.

Yo me estoy aDimando, jCreo que Ich bekomme schon Lust, ich voy a ir con vosotros! glaube, ich komme mit euch!

Pues a ver si es verdad. Si te Mal sehen, ob es stimmt. Wenn du decides llamaDos cuaDto antes y dich entschließt, ruf so bald als ya vemos a que bora satimos de möglich an und dann sehen wtr, um viaje. wie viel Uhr wir losfahren.

9.8 Deportes Dauticos ED el veraDo, coD taoto calor, DO apetece hacer deporte. Segun que deporte, yo DuDca correria coD cuareDta grados de temperatura, pero si estas en Ia playa es otra cosa.

9.8 Wassersport Im Sommer bei dieser Hitze hat man keine Lust, Sport zu treiben. Das kommt auf den Sport an, ich würde ni~ bei vierzig Grad laufen, aber wenn man am Strand i::;t, i::;t das etwas anderes.

97

Page 93: Gespräche.pdf

Bueno, claro, bacer esqui acua- Gut, natürich, Wasserskifahren z. B. tico, por ejemplo, debe ser muy muss sehr angenehm sein. agradable. jPor supuesto! Ya es el deporte que mas practico en verano, porque las vacaciones me las paso en Ia costa. ;,Tienes entonces una lancba? Tengo una lancba, pero el motor no es lo bastante potente como parapoder esquiar. Mi tio si tiene una muy potente, que es Ia que usamos. Y los dias con buen vien-to aprovecbo para hacer wind-surr.

Selbstverständlich! Das ist ja der Sport, den ich im Sommer am meisten ausübe, denn den Urlaub verbringe ich an der Küste. Hast du denn ein Boot? Ich habe ein Boot, aber der Motor ist nicht stark genug, um Wasserski fahren zu können. Doch mein Onkel hat ein sehr leistungsfähiges, das benutzen wir. Und die Tage mit gutem Wind nutze ich zum Surfen.

jCaramba! jque envidia me estas Sieh mal an! Da werde ich ja richtig dando! neidisch! No te quejes, jporque tu no te pasas malos veraneos en Ia mon-tai\a! Ya, pero me gustaria tambien, por ejemplo, bacer submarinismo. Debe ser muy bonito. jYa lo creo! Pero requiere una buena preparacion, no es solo cuestion de ponerte las gafas de buceo, las aletas, y las boteDas de oxigeno y ... jhala! jpara adentro!

98

Beklag dich nicht, denn du ver-bringst auch keine schlechten Sommerurlaube in den Bergen. Schon, aber ich würde auch gern z. B. unter Wasser tauchen. Das muss sehr schön sein. Das kannst du glauben! Aber das braucht eine gute Vorbereitung, es reicht nicht, dir die Taucherbrille aufzusetzen, die Flossen anzuziehen und die Sauerstoffflasche umzuhän-gen und los, hinein!

Page 94: Gespräche.pdf

10. Tiempo libre 10.1 Juegos y pasatiempos

jQue aburrimiento! jNO se que hacer! jY yo que quieres que le haga! Haz algo, Iee, vete a pasear, al eine ... No, si he quedado con los amigos paradar una vuelta y luego, quiza ir al eine, pero hasta las siete que pasaran a buscarme tengo toda-via dos horas.

jPuez baz crucigramas!

10. Freizeit 10.1 Spiele und Zeitvertreib

Ist das langweilig! Ich weiß nicht, was ich machen soll! Und was soll ich dagegen tun? -Tu irgendetwas, lies, geh spazieren, geh ins Kino Nein, ich habe mich mit einigen Freunden verabredet, um eine Runde zu drehen, vielleicht gehen wir ins Kino, aber bis sieben Uhr, bis sie mich abholen, habe ich noch zwei Stunden. Dann mach Kreuzworträtsel!

Oye, eso es una buena idea. Voy a Ach, das ist eine gute Idee. Ich hacer el crucigrama del periOdico, werde das Kreuzworträtsel in der a ver si me entretengo un rato. Zeitung lösen, mal sehen, ob ich

mich eine Weile unterhalte. A ver ... horizontales: "No quiero Lass mal sehen waagerecht: "Ich seguir discutiendo, no me gustan will nicht weiter diskutieren, ich esos----- y diretes". mag dieses und Her-Gerede

nicht" Eso es muy facil: "dimes y dire- Das ist ganz leicht: "Hin-und-Her-tes". Gerede" No conozco esa expresion ... Ich kenne diesen Ausdruck nicht. Pu es hombre, Ia conoce todo el Ach Mensch, den kennt jeder, "Hin-mundo, "dimes y diretes" son ru- und-Her-Gerede" sind Gerüchte, mores, habladurias. A ver dime Geschwätz. Sag mir noch eines, das otra, que me ha gustado .. . hat mir gefallen

Esta otra, 2, horizontales: "con Dies hier, 2 waagerecht: "mit diesen estas cuatro puede usted imitar al vieren können Sie den Wolf imitie-~~~ re~

jAhi va! esa es mas dificil. con So ist das! Dies ist schwiPrie;f'r, mit cuatro letras .. . vier Buchstaben.

Page 95: Gespräche.pdf

Ya esta: juuuu! Das haben wir schon: uuuu. jAnda claro! jPues es verdad, y Ach geh, natürlich! Aber es stimmt! ademas pega con las verticales! Und außerdem stimmt es mit den

Senkrechten überein. Y a ver esta: "ya es usted mayor-cito", con seis letras y empieza por "ca" ... Ya esta: "dsese".

;,Que te parece si echamos una partida al ajedrez?

Nun dieses: "Sie sind bereits er-wachsen", mit sechs Buchstaben und fängt mit "ca" ... an. Das haben wir schon: "casese" (heiraten Sie). Was hältst du davon, wenn wir eine Partie Schach spielen?

No, Ia verdad es que no me Nein, eigentlich habe ich keine apetece. Hay que pensar mucho y Lust. Man muss viel denken und ich a mi me duele ahora un poco Ia habe ein bisschen Kopfschmerzen. cabeza. Entonces mejor jugar a otra cosa mas relajada, una partida de cartas por ejemplo, podemos Uamar a Luisa y Juan y jugar al mus. Con el mus se lo pasa uno pipa. Pero yo no se jugar al mus ... Vaya hombre, pues no sabes lo que te pierdes. Hay que tener picardia para jugar bien, porque bay que tener maiia para saber bacerle a Ia pareja determinadas seiias sin que los otros se den cuenta. Parece divertido ... Si te animas a jugar una partida, puedes ser mi pareja para que vayas aprendiendo. No se Ia verdad es que no ... no me gusta mucbo jugar a las cartas.

100

Dann ist es besser, etwas anderes zu spielen, das mehr entspannt, ein Kartenspiel z. B., wir können Luisa und Juan anrufen und Mus spielen (span. Kartenspiel). Mit Mus amü-siert man sich köstlich. Aber ich kann nicht Mus spielen. Ach du liebe Zeit, du weißt nicht, was du versäumst. Man muss pfiffig sein, um gut zu spielen, denn man muss geschickt dem Partner be-stimmte Zeichen geben können, ohne dass die anderen es merken.

Das scheint lustig zu sein Wenn du dich aufraffst, eine Partie zu spielen, kannst du mein Partner sein, damit du es lernst. Ich weiß nicht ... , eigentlich spiele ich nicht sehr gern Karten.

Page 96: Gespräche.pdf

i Vaya por Dios! ~ Y a ti que te gusta? Podriamos jugar a las damas que no es tan complicado como el ajedrez, o al parcbis que tiene su emocion ...

Du lieber Himmel! Was gefällt dir denn? Wir könnten Dame spielen, das ist nicht so kompliziert wie Schach, oder Halma, was auch seinen Reiz hat ...

La verdad es que todos esos Eigentlich langweilen mich alle juegos me aburren bastante. diese Spiele ziemlich. jTu si que eres aburrido! Que os parece si nos jugamos estos cafes a los chinos, el que pierda los paga todos. ~Corno que a los cbinos? ~Que es eso? iYo no se jugar! jAnda este! jED que mundo vives! jPero si es Ia mar de facil! Nosotros muchas veces nos jugamos asi a ver quien paga Ia cerveza o el cafe. ~Corno se bace? Es muy facil, solo se necesitan tres monedas, o tres cbinas o cual-quier cosa asi, y todos los que juegan, en corro, tienen que sacar dentro de Ia mano cerrada tres, dos, una o "blancas", o sea, nin-guna moneda.

Du bist es, der langweilig ist. Was haltet ihr davon, wenn wir diese Kaffees ausknobeln, der Verlierer zahlt alle. Was heißt "a los chinos"? Was ist das? Ich kann nicht spielen I Schau dir den an! In welcher Welt lebst du! Das ist kinderleicht! Wir spielen das oft, um zu sehen, wer das Bier oder den Kaffee zahlt.

Wie geht das? Das ist ganz leicht, man braucht nur drei Münzen oder drei Steinehen oder etwas Ähnliches und alle, die spielen, im Kreis, müssen in der geschlossenen Hand drei, zwei, eine oder blank haben, d. h. keine Mün-zen.

~ Y los otros tienen que adivinar Und die anderen müssen raten, wie cuantas tiene? viele er hat? No, no es asi. Por orden se em-pieza a decir cuantas monedas calcula uno que hay en total en las manos de todos. EI que acierta el numero gana. Pero el ultimo tiene ventaja, porque ya tiene pistas segun lo que hayan dicho los otros.

Claro, no solo es cuestion de suerte sino tambien de astucia. En Ia siguiente ronda se va rotando y es otro el que dice primero. Me parece divertido, jVamos a jugarnos los cafes!

Nein, so geht es nicht. Der Reihe nach fängt man an zu sagen, wie viele Münzen man insgesamt in allen Händen schätzt. Wer es errät, gewinnt. Aber der Letzte ist im Vorteil, denn er hat bereits einige Hinweise entsprechend dem, was die anderen gesagt haben. Natürlich, es ist nicht nur Glück, sondern auch Schlauheit. In der nächsten Runde wechselt man ab und ein anderer sagt es nun zuerst. Das kliJtgt lustig, lasst uns doch die Kaffees ausspielen.

101

Page 97: Gespräche.pdf

10.2 Fotografia ;,Quieres ver las fotos que bicimos en las vacaciones? Las Ueve a revelar bace unos dias y las be recogido esta maiiana.

10.2 Fotografieren Möchtest du die Fotos sehen, die wir in den Ferien gemacht haben? Ich habe sie vor einigen Tagen zum Entwickeln gebracht und sie heute Morgen abgeholt.

jOye, las fotos estao muy bieo! Hör mal, die Fotos sind sehr gut! jSoo realmente bueoas! Sie sind wirklich gut! Hombre, me alegra que digas eso Mann, das freut mich, dass gerade tu, que eres casi uo profesional. du das sagst, wo du beinahe ein

Pues estan muy bien de luz y el encuadre es muy bueno. ;,Que pelicula bas usado? Siempre compro los carretes de Ia marca X.

Profi bist. Nun, sie sind sehr gut belichtet, und der Ausschnitt ist sehr gut. Was fiir einen Film hast du genommen? Ich kaufe immer Filme der Firma X.

;,Haces siempre fotos o tambien Machst du immer Fotos oder auch diapositivas? Dias? A mi me gusta mas bacer fotos, pero tambien tengo bastantes diapositivas, sobre todo las que bice cuaodo estuve de viaje por Africa. Pero no tengo proyector, asi que quiero comprarme uno. ;, y que camara tienes? Una de bolsillo, normalita, sin mucbas complicaciones porque yo no entiendo mucho de fotografia, pero que hace fotos muy buenas, ya ves. Y ademas para lo que yo Ia USO, que es mas que Dadapara las vacaciones, me sobra y me basta.

102

Ich mache lieber Fotos, aber ich habe auch ziemlich viele Dias, vor allem die, die ich auf meiner Afri-kareise gemacht habe. Aber ich habe keinen Projektor, deshalb will ich einen kaufen. Und was fiir eine Kamera hast du? Eine kleine, ganz gewöhnliche Pocketkamera, ohne viele Kompli-kationen, denn ich verstehe nicht viel vom Fotografieren, aber sie macht ganz gute Fotos, wie du siehst. Außerdem, wofiir ich sie brauche, das ist eigentlich nur fiir den Urlaub, und dafiir reicht sie völlig.

Page 98: Gespräche.pdf

10.3 Vacaciones

10.3.1 Preparativos

Hay que ir pensando donde nos vamos a ir eD semaDa saDta, si es que DOS vamos a ir a alguD sitio, porque el tiempo se DOS esta echaDdo eDcima, quedan solo dos semaDas.

10.3 Ferien und Urlaub

I 0.3.1 Vorbereitungen

Wir müssen darüber nachdenken, wohin wir in der Karwoche fahren, denn wenn wir irgendwohin fahren wollen, wird uns die Zeit knapp, denn es sind nur noch zwei Wo-chen.

Por eso be traido estos foßetos de Deshalb habe ich diese Prospekte propagaDda. mitgebracht. Hombre, me alegro de que te Mann, ich freue mich, dass du daran bayas acordado, ya empezaba a gedacht hast, ich fing schon an zu creer que DO teDias iDteres eD que glauben, du hättest kein Interesse salieramos. am Wegfahren. Pues te equivocas, estoy deseaDdo Nun, du irrst dich, ich sehne mich marebarme uDos dias a respirar danach, einige Tage wegzufahren buen aire, porque estoy muy und gute Luft zu atmen, denn ich harto de todo esto .. . habe das alles ziemlich satt. A ver si bay alguna bueDa oferta ... jMira, mira! UD circuito por Amsterdan, gran crucero por el RhiD y luego Ratisbona, MuDicb, CoDstaDza, Basilea y Zuricb.

;,No sera todo eso en autocar, Do?

jNo bombre! ;,No ves que es uD circuito combinado?, vas eD avion basta AmsterdaD, luego baces todo el resto eD unos autocares supercomodos, meDos lo del Rbin, claro, y desde Zurich vuelves en avioD. No se, Do se ... A mi por esas la-titudes, Ia verdad es que para pasar frio y que DOS este Uoviendo todas las vacaciones, yo casi pre-feriria ir a alguD sitio doDde haga mejor clima.

Mal sehen, ob es ein gutes Angebot gibt Sieh mal! Eine Rundfahrt durch Amsterdam, eine große Kreuzfahrt auf dem Rhein und dann Regensburg, München, Konstanz, Basel und Zürich. Das wird doch nicht alles per Bus sein, oder? Nein, Mann! Siehst du nicht, dass das eine kombinierte Rundreise ist? Du fliegst bis Amsterdam, dann legst du den Rest in superbequemen Reisebussen zurück, außer der Fahrt auf dem Rhein natürlich, und von Zürich fliegst du zurück. Ich weiß nicht recht . . . In diesen Breitengraden, wenn wir womög-lich frieren müssen und es uns vielleicht den Urlaub verregnet, würde ich eigentlich lieber irgend-wohin fahren, wo besseres Klima ist.

103

Page 99: Gespräche.pdf

jHay que ver como eres!, contigo Mein Gott, was bist du nur für no puede uno salir siempre de lo einer! Mit dir kann man immer nur mismo. A mi me atraen mucho das Gleiche machen. Mich reizen estos paises de Europa Central, diese mitteleuropäischen Länder tan ordenados, tan limpios, tan ... sehr, sie sind so ordentlich, so

sauber, so Tao aburridos. Y ademas ;,te has So langweilig. Und außerdem, hast fijado en lo que cuesta eso? Para du gesehen, was das alles kostet? eso mira este otro viaje: diez dias Schau dafür einmal diese andere en las lslas Canarias, con hotel de Reise an: zehn Tage auf den Kana-lujo en Tenerife, en primera linea rischen Inseln, mit Luxushotel in de playa, con excursiones a las Teneriffa, in vorderster Linie am otras islas. Te sale mas barato y Strand, mit Ausflügen zu den no te pegas una paliza de autocar. anderen Inseln. Das kommt billiger

und du hast nicht die Strapaze mit dem Bus.

jAh no! jYo otra vez a Ia playa, Nein, bitte nicht! Nicht wieder an no! den Strand! Pues no se porque le bas cogido tU ahora mania a Ia playa, con lo que te gustaba antes. jSe te ba metido en Ia cabeza que no y tiene que ser que no por narices!

Y tu dale que dale con Ia playa. Yo te digo que para ver lo de siempre que no voy. Y no digo mas. Si quieres podemos ver una tercera posibilidad.

Nun, ich weiß nicht, was du auf einmal gegen den Strand hast, wo er dir doch früher so gefallen hat. Du hast es dir in den Kopf gesetzt, dass es das nicht sein soll, und nun soll es das nicht sein, komme was wolle. Und du, nichts wie an den Strand. Ich sage dir, um zu sehen, was ich immer sehe, fahre ich nicht. Mehr sage ich nicht. Wenn du willst, können wir eine dritte Möglichkeit ins Auge fassen.

Este aiio nos vamos de vacaciones Dieses Jahr gehen wir im Oktober en el mes de octubre. in Urlaub. Haceis muy bien, es mas barato que en temporada alta y mas tran-quilo. En julio y agosto no hay quien pare en ninguna parte, todo esta a rebosar y ademas mas caro. ;, Cuando os vais vosotros? No tenemos mas remedio que irnos como siempre en agosto, yo preferiria tambien irme antes o despues, porque puedo cogerme las vacaciones cuando quiera, pero con los niiios en el colegio es imposible. ;, Y donde teneis pensado ir?

104

Da tut ihr gut daran, es ist billiger als in der Hochsaison und ruhiger. Im Juli und August kannst du ~irgendwohin gehen, alles ist zum Uberlaufen voll und viel teurer. Wann geht ihr in Urlaub? Uns bleibt nichts anderes übrig, als wie immer im August zu gehen, ich würde auch lieber vorher oder nachher gehen, denn ich kann Ur-laub nehmen, wann ich will, aber mit den Kindem in der Schule ist das unmöglich. Und wohin habt ihr vor zu fahren?

Page 100: Gespräche.pdf

Pues estamos dudaDdo todavia entre el mar y Ia montaiia, pero lo mas seguro es que terminemos yendonos al mar. A los nillos les sienta muy bieD y ademas a eUos les gusta mas, se divierten mas en Ia playa.

Nun, wir wissen noch nicht, ob ans Meer oder in die Berge, aber sicher-lich werden wir schließlich wieder ans Meer fahren. Den Kindern be-kommt es gut und es gefällt ihnen auch besser, sie amüsieren sich besser am Strand.

Este aiio DOS vamos a Turquia de Dieses Jahr fahren wir in die Türkei vacaciones. in Urlaub. jQue bien! ;, Y como vais? ;,En un Wie schön! Und wie fahrt ihr? In via je organizado o por libre? einer organisierten Reise oder unab-

hängig? En principio querlamos ir en Eigentlich wollten wir mit unserem nuestro cocbe, porque no DOS gus- Auto fahren, denn wir mögen orga-tan mucho los viajes organizados. ni:~icrtc Rci:o;cn nidlt ~odu. Du ui:.t No tienes libertad de pararte doD- nicht frei, zu halten, wo es dir Spaß de se te aDtoje o de ir adoDde te macht, oder zu gehen, wohin du veDga en gaDa fuera del recorrido. Lust hast außerhalb der Reiseroute. Eso es verdad, pero mucbas veces Das stimmt, aber oft ist es billiger. sale mas barato. Si, y ademas te evitas riesgos. ImagiDate que se te averia el cocbe por abi, siD saber Di papa de turco ni de Dada que se le pa-rezca, jmenudo lio!

Ja, und außerdem vermeidest du Risiken. Stell dir vor, dein Auto hat dort eine Panne, ohne dass du auch nur einen Piep Türkisch sprichst oder etwas dergleichen, das wäre ganz schön schlimm!

0 para buscar boteles si no en- Oder um ein Hotel zu suchen, wenn cueDtras, Ia verdad es que tiene du nichts findest, das birgt eigent-mas riesgos pero tambieD mas lieh mehr Risiken, aber auch mehr aventura. Abenteuer. ;, Quanto tiempo pensais pasar en Wie lange wollt ihr in Salamanca Salamanca? bleiben? Solo tres o cuatro dias para Nur drei oder vier Tage, um das conocer lo mas importaDte de Ia Wichtigste der Stadt zu sehen. ciudad. ;, Y babeis reservado ya habita- Habt ihr schon ein Zimmer in einem cion en algun botel? Hotel reserviert? Pues no, Ia verdad es que no se Nein, um ehrlich zu sein, das ist mir me babia pasado por Ia cabeza Ia noch nicht in den Kopf gekommen. idea. ;, Te parece que es necesario Meinst du, es ist nötig zu reservie-bacer una reserva? ren?

105

Page 101: Gespräche.pdf

jHombre!, siempre babra algo libre, pero te arriesgas a dar un monton de vueltas y al final te-nerte que meter en cualquier parte. Ademas en esta epoca bay mucbos turistas y estara casi todo completo. Yo te recomendaria que bagas Ia reserva desde aqui. Me parece que nos estamos excediendo con el equipaje. jTres maletas llenas y todavia no bemos empezado a meter las cosas de los niöos! Oye es verdad. No se como vamos a meter todo en el cocbe. Desde luego que todo no entra en el maletero. Se lia uno a ecbar y a ecbar ...

Y lo malo es que luego sobre casi todo. Me parece que deberiamos sacar algunas cosas y en lugar de esta maleta, intentar meterlo todo en el bolso marron.

Mann, es ist immer irgendetwas frei, aber du riskierst, viel herumzu-fahren und dann irgendwohin gehen zu müssen. Außerdem sind zu dieser Zeit viele Touristen dort und es wird fast alles voll sein. Ich würde dir empfehlen, von hier aus zu reservieren. Ich glaube, wir übertreiben mit dem Gepäck. Es sind schon drei Koffer voll und wir haben noch nicht einmal angefangen, die Sachen der Kinder einzupacken! Ja, das stimmt. Ich weiß nicht, wie wir das alles im Auto verstauen wollen. Natürlich geht nicht alles in den Kofferraum. Man kommt ganz durcheinander, wenn man immer noch mehr dazupackt Und das Schlimme ist, dass dann fast alles überflüssig ist. Mir scheint, wir sollten ein paar Sachen herausnehmen und statt dieses Koffers versuchen, alles in die braune Tasche zu packen.

Tengo intencion de bacer un Iargo Ich habe vor, eine lange Reise durch viaje por Sudamerica. Südamerika zu machen. ;,Tienes ya todo preparado? Me tengo que informar todavia del papeleo, porque quiza para entrar a algunos paises me pidan un visado. ;, Tu tienes idea de como es Ia cosa? Depende del tiempo que te quie-ras quedar, me imagino que si es para ir como turista durante unas semanas no necesitaras mas que un visado de transito que te baran al Uegar. De todas formas, para evitar problemas, lo mejor es que te informes en las embajadas. Pienso ir maöana a informarme, aprovecbando que tambien tengo que ir a Ia policia a renovar mi pasaporte que caduca dentro de dos meses.

106

Hast du schon alles vorbereitet? Ich muss mich noch nach den For-malitäten erkundigen, denn viel-leicht verlangt man für einige Län-der ein Visum. Hast du eine Ahnung über den Stand der Dinge? Das hängt davon ab, wie lange du bleiben willst, wenn du als Tourist einige Wochen bleiben willst, wirst du nicht mehr als ein Transitvisum brauchen, das du bei der Ankunft erhältst. Trotzdem, um Probleme zu vermeiden, ist es das Beste, dich in den Botschaften zu informieren. Morgen gehe ich, um mich zu informieren, ich nutze es aus, dass ich auch zur Polizei muss, um meinen Pass zu erneuern, der in zwei Monaten abläuft.

Page 102: Gespräche.pdf

Te tendras que poner algunas vacunas, me imagino, sobre todo si vas por zonas tropicales.

Si, tambien quiero ir maöana a informarme de eso, creo que ten-go que empezar a tomarme con alguna antelacion de tiempo unas pastillas para prevenir Ia malaria, y alguna otra vacuna tambien recomiendan.

Du wirst emtge Impfungen über dich ergehen lassen müssen, stelle ich mir vor, vor allem, wenn du in tropische Gebiete fährst. Ja, auch darüber will ich mich morgen informieren, ich glaube, ich muss einige Zeit im Voraus einige Tabletten nehmen, um der Malaria vorzubeugen, und es wird auch die eine oder andere Impfung empfoh-len.

;,Crees que sera mejor eambiar f'l Glaubst du, es wird besser sein, vor dinero antes de salir de viaje o lo Antritt der Reise Geld zu wechseln, cambiamos alllegar alli? oder wechseln wir bei der Ankunft

dort? Es igual, no ganas ni pierdes en el Das ist egal, du gewinnst oder ver-cambio con hacerlo aqui o alla. lierst nichts, wenn du es hier oder

dort tust. EI dinero se puede cambiar en Man kann in jeder Bank ohne cualquier banco sin diticultad. Schwierigkeiten Geld wechseln. ;,Sabes a cuanto esta el cambio Weißt du, wie der Dollar steht? con el dolar? Creo que ha bajado bastante Ia Ich glaube, er ist in letzter Zeit cotizacion ultimamente. ziemlich gefallen. Yo suelo Uevar siempre cheques Ich habe gewöhnlich immer Reise-de viaje, me parece mas seguro schecks dabei, das erscheint mir que llevar todo el dinero encima. sicherer, als das ganze Geld bei mir

zu haben. En los viajes utilizo mucho Ia tar- Auf den Reisen benutze ich viel jeta de credito y llevo poco di- Kreditkarten und habe wenig Geld nero. bei mir.

1 0.3.2 Frontera 10.3.2 Grenze ;,Cuanto falta para llegar a Ia Wie weit ist es noch bis zur frontera? Grenze? Creo que ya estamos llegando. Ich glaube, wir sind gleich da. Espero que no haya mucha cola Ich hoffe, dass dort keine lange para pasar. La ultima vez tuvimos Schlange wartet. Das letzte Mal que esperar mas de una hora. mussten wir mehr als eine Stunde

warten.~·

Me permite ver su pasaporte, por Kann ich bitte Ihren Pass sehen? favor.

107

Page 103: Gespräche.pdf

;,Cual es Ia finalidad de su viaje? Was ist C:er Zweck Ihrer Reise? Vengo de vacaciones. Ich fahre in Urlaub. ;,Cuanto tiempo piensa permane- Wie lange wollen Sie im Land cer en el pais? bleiben? Tres semanas. Drei Wochen. ;, Tiene algo que declarar? Haben Sie etwas zu verzollen? Solo traigo un carton de tabaco. Ich habe nur eine Stange Zigaretten. ;,Tengo que pagar algo? Muss ich etwas bezahlen? No, puede usted pasar. jBuena es- Nein, sie können durchfahren. tancia! Einen schönen Aufenthalt!

10.3.3 Hotel 10.3.3 Hotel

Buenas tardes, quisiera una babi- Guten Abend, ich hätte gerne ein tacion para dos personas. Zimmer für zwei Personen. ;,Por cuanto tiempo, senor? Para cuatro dias. Lo siento mucbo, pero Ia unica babitacion doble que tenemos libre esta reservada a partir de maöana. Pueden quedarse boy si lo desean, pero tienen que dejarla libre maöana antes de mediodia. ;,Cuanto cuesta Ia babitacion?

Für wie lange, mein Herr? Für vier Tage. Das tut mir sehr Leid, aber das einzige Doppelzimmer, das wir haben, ist ab morgen reserviert. Sie können heute bleiben, wenn Sie wollen, aber Sie müssen das Zim-mer morgen Vormittag räumen. Wie viel kostet das Zimmer?

Ocbenta euros, con desayuno Achtzig Euro, inklusive Frühstück. incluido. ;,Que te parece, Pilar? ;,Nos que- Was meinst du, Pilar? Bleiben wir damos aqui por boy o buscamos für heute hier, oder suchen wir jetzt otro sitio ahora? etwas anderes? Corno te parezca, tu veras lo Wie du meinst, du musst das sehen, cansado que vienes del viaje. A mi so müde wie du von der Reise bist. me da igual. Mir ist es egal. No se, cambiarse manana va a ser otro lio, pero yo no tengo ganas de buscar abora, y luego que lo mismo ya no vamos a encontrar nada libre a las horas que son. Yo diria de quedarnos ...

Ich weiß nicht, morgen umziehen ist wieder ein Umstand, aber ich habe keine Lust, jetzt weiterzu-suchen, und dann noch mal das Gleiche, dass wir zu dieser Stunde nichts Freies mehr finden. Ich würde sagen, dass wir bleiben

Vale, nos quedamos aqui esta In Ordnung, wir bleiben diese noche. jOiga! ;,Podriamos ver Ia Nacht hier. Hören Sie bitte! Könn-habitacion? ten wir das Zimmer sehen?

108

Page 104: Gespräche.pdf

jComo no! Es Ia habitacion 304. Selbstverständlich! Es ist das Ya les acompaö.an. Zimmer 304. Man wird Sie gleich

begleiten. ;,Les gusta Ia habitacion? Si, DOS quedamos. Rellenen, por favor, esta ficha.

;,Necesita el pasaporte? No es Decesario, gracias. Aqui tie-De Vd. las llaves de su habitacion.

Gefällt Ihnen das Zimmer? Ja, wir bleiben hier. Füllen Sie bitte dieses Formular aus.

Brauchen Sie den Pass? Das ist nicht nötig, danke. Hier haben Sie die Schlüssel für Ihr Zimmer.

;,Puedo dejar alguDas cosas eD Ia Kann ich ein paar Sachen im Safe caja de seguridad? lassen? Por supuesto. ;,A que hora se puede desayuDar?

Sf'lh<;tvf'r<;tiinrllirh

Um wie viel Uhr kann man frühstü-cken?

Desde las siete hasta las oDce, hay Von sieben bis elf Uhr, wir haben buffet libre. ein Frühstücksbüfett. ;,Nos puedeD despertar a las siete, Können Sie uns bitte um sieben Uhr por favor? wecken?

1 0.3.4 Camping 1 0.3.4 Camping

jAhi esta el campiDg! jCreia que Dort ist der Campingplatz! Ich DO llegabamos DUDca! dachte schon, wir würden nie an-

kommen. Y yo. Ya estoy hasta el gorro de Und ich erst! Ich habe schon die viaje. Estoy deseando plantar Ia Nase voll vom Fahren. Ich möchte tienda rapidameDte y dormirme. nur schnell das Zelt aufstellen und

schlafen. Buenas noches. Queremos acam- Guten Abend. Wir möchten hier par aqui: dos personas, una zelten: zwei Personen, ein Zelt und tienda y uD coche. ein Auto. Rellenen esta ficha y dejenme sus pasaportes, por favor. PuedeD ele-gir el sitio que prefieran. PongaD este numero en Ia tieDda y eD el coche, por favor.

Oye, este camping tiene muy buena pinta, y ademas hay muy poca gente.

Füllen Sie dieses Formular aus und geben Sie mir bitte ihre Pässe. Sie können den Platz aussuchen, der Ihnen gefällt. Befestigen Sie bitte diese Nummer auf dem Zelt und dem Wagen. Hör m<ff, dieser Campingplatz sieht sehr gut aus, und außerdem sind sehr wenig Leute hier.

109

Page 105: Gespräche.pdf

Es lo bueno de venir en esta Das ist das Gute, wenn man zu epoca, que hay siempre menos dieser Zeit kommt, es sind immer turistas. ;,Donde nos plantamos? weniger Touristen hier. Wo stellen

wir uns hin? Yo prefiero cerca del mar, me en- Ich möchte lieber nahe ans Meer, canta dormirme con el ruido de ich liebe es, mit dem Geräusch der las olas de fondo. Wellen im Hintergrund zu schlafen. Pues vamos para alla entonces, pero que sea un sitio con sombra tambien ;.eh?, porque si no, en cuanto salga el sol, con el calor que esta hacieDdo nos asamos vivos dentro de Ia tieDda, y yo no tengo ganas de madrugar.

Dann lass uns dorthin gehen, aber es soll ein Platz mit Schatten sein, ja! Denn wenn das nicht der Fall ist, werden wir bei der Hitze lebendig im Zelt gebraten, sobald die Sonne herauskommt, und ich habe keine Lust, früh aufzustehen.

Oye, pues tampoco DOS vamos a Höre mal, aber wir werden auch levantar a las taDtas, porque nicht weiß Gott wie spät aufstehen, tenemos que ir a visitar Ia ciudad. denn wir müssen uns die Stadt

ansehen. Bueno, pero tampoco nos vamos a Gut, aber deswegen werden wir dar el madrugon por eso. Tene- auch nicht allzu früh aufstehen. Wir mos tiempo durante todo el dia. haben den ganzen Tag Zeit. Tu es que duermes como una marmota, pero recuerda que te-Demos que comprar comida y una botella de camping-gas, y mai\ana que es sabado lo mismo esta todo cerrado por Ia tarde. Eso es verdad, pero seguro que aqui eD el camping hay una tieDdecita para comprar. Si que hay, pero a mi me gustaria ir a comprar al mercado, se ve muy bien Ia vida de Ia ciudad.

Du schläfst ja wie ein Murmeltier, aber denk daran, dass wir noch Lebensmittel kaufen müssen und eine Flasche Butangas, und morgen ist Samstag, da kann ebensogut am Nachmittag alles geschlossen sein. Das stimmt, aber sicherlich ist hier auf dem Campingplatz ein kleines Geschäft, wo man einkaufen kann. Natürlich gibt es das, aber ich würde gern auf dem Markt einkau-fen, dort sieht man das Stadtleben sehr gut.

Eso me parece buena idea. Seria Das scheint mir eine gute Idee zu suficiente coD que DOS levantemos sein. Es wird reichen, wenn wir um a las ocho. acht Uhr aufstehen. Me parece muy bueDa hora. Ahora vamos a montar Ia tienda. jAnda! jNo nos hemos traido el martillo para clavar las piquetas!

110

Das ist eine sehr gute Zeit. Und jetzt stellen wir das Zelt auf. Ach du liebe Zeit! Wir haben den Hammer nicht dabei, um die He-ringe einzuschlagen!

Page 106: Gespräche.pdf

jOa igual, bombre!, coge una pie- Das ist egal, Mensch! Nimm einen dra, ;,no ves que bay un monton? Stein, siehst du nicht, dass es davon

eine Menge gibt? Si, ya estoy viendo todas las que Ja, ich sehe sie alle. So viele, dass bay. Tantas que Do se donde po- ich nicht weiß, wo ich das Zelt Der Ia tienda. hinstellen soll. Mira, abi detras de esas dos rocas se ve el suelo muy liso y cubierto de bierba. Nos podemos poner abi. Vale, vamos. ;, Y las piquetas? jNo estaD aqui dentro de Ia tienda! ;,No Dos las babremos dejado tambieD?, porque eDtonces si que Dos lucimos ... jNos toca dormir al raso! jNo bombre, Do! Estan eD Ia bolsa roja de phistico.

Sieh mal dort, hinter den beiden Felsen, sieht der Boden sehr eben und mit Gras bedeckt aus. Dort können wir uns hinstellen. Gut, gehen wir. Und die Heringe? Sie sind nicht im Zelt! Wir werden sie doch nicht auch vergessen haben? Dann stehen wir schön dumm da. Dann dürfen wir im Freien schlafen. Nein, Mann! Sie sind in der roten Plastiktüte.

Tira bien de abi para que se Zieh dort gut fest, damit es ge-quede tiraDte y sin arrugas. Se spannt und ohne Falten ist. Es esta levantando brisita, ;,eb? kommt ein Windehen auf, eh! Lo mismo llueve ... Calla, Do seas pajaro de mal agüero. jSi apeDas bay nubes! Solo DOS faltaha eso, con lo vera-niegos que DOS bemos venido. jYo no me ba traido ni siquiera un cbubasquero! Pues tu diras lo que quieras, pero a mi esto me buele a lluvia. jVamos a darnos prisa! MieDtras vas clavando voy a sacar del cocbe los sacos de dormir y los colcboDes inflables.

jMaldita sea! Parece que no, pero esto esta llendo de piedras. Por eso bay tan pocos en este cam-ping. EI que tenga que montar una vez una tienda en este suelo no lo vuelve a bacer otra vez.

Pues es un camping de primera categoria, segun Ia guia.

Es könnte auch regnen Sei still, sei kein Schwarzseher. Es sind ja kaum Wolken da! Das würde uns gerade noch fehlen, so sommer-lich wie wir gekleidet sind. Ich habe nicht einmal Regenkleidung mitge-nommen! Nun, du kannst sagen, was du willst, aber dies sieht mir ganz nach Regen aus. Lass uns schnell ma-chen! Während du die Heringe einschlägst, hole ich die Schlaf-säcke und die Luftmatratzen aus dem Auto. Verdammt noch mal! Es sieht nicht so aus, aber hier ist alles voller Steine. Deshalb sind so wenige Leute auf diesem Campingplatz. Wer einmal auf diesem Roden ein Zelt aufstellen musste, wird es nie wieder tun. Nun, nach dem Führer ist es ein Zeltplat~der ersten Kategorie.

Pues sera para los que vienen en Das mag er fiir die sein, die mit roulotte o en autocaravana ... Wohnwagen oder Wohnmobil kom-

men

111

Page 107: Gespräche.pdf

jListo! La tienda a quedado que Fertig! Das Zelt ist jetzt so, dass es no Ia mueve un huradn. Me voy nicht einmal ein Orkan bewegt. Ich a dar una ducha ahora mismito y werde gleich duschen und dann luego a dormir. schlafen. Las duchas calientes son de fi- Die warmen Duschen sind Münz-chas, tienes que comprarlas en Ia duschen, du musst sie in der Rezep-caseta de recepcion. tion kaufen. jVaya, hombre!, encima de lo que Ganz schön! Zu dem, was sie schon cobran ... Bueno, que le vamos a verlangen ... Gut, was können wir hacer, podemos ir dando un pa- machen, wir können einen Spazier-seito. ;,Me acompaftas? gang machen. Kommst du mit?

112

Page 108: Gespräche.pdf

11. Medios de Transporte 11.1 Coche ;,Corno vasal trabajo?

11. Verkehrsmittel 11.1 Auto Wie kommst du zur Arbeit?

Voy siempre en cocbe, porque Ich fahre immer mit dem Auto, desde mi casa bay muy mala denn von mir zu Hause aus sind die combinacion. Verbindungen sehr schlecht. Pero con los atascos que bay Aber bei den ewigen Staus im siempre en el centro, tardaras un Zentrum brauchst du doch sicher monton en llegar. sehr lange. Pues a Ia ida no tengo problema, porque empiezo a trabajar muy pronto y a esa hora todavia no esta el trafico demasiado mal, pero a Ia vuelta es terrible, bay veces que tardo mas de bora y media en volver a casa.

Yo, como no tengo cocbe, siempre utilizo los transportes publicos. Primero cojo el tren de cercanias para llegar hasta el centro, luego desde aUf el metro, bago un trasbordo y voy basta el final de Ia linea 3, alli tengo que coger el autobus de Ia linea 62 para llegar basta Ia oficina. jQue barbaridad! jTu si que te pasaras media vida en el trans-porte! No te creas, porque tardo menos que tu. En una hora y cuarto, aproximadamente, llego de casa al trabajo. La combinacion es buena, aunque eso si, a las horas punta si no coges asiento vas como sardina en lata.

Yo no aguanto el metro, a veces si voy en autobus, pero el metro me agobia mucbisimo, no soporto estar encerrado asi ...

Nun, auf dem Hinweg gibt es keine Probleme, denn ich fange sehr früh an zu arbeiten und um diese Zeit ist der Verkehr noch nicht so schlimm, aber der Rückweg ist schrecklich; manchmal brauche ich mehr als eineinhalb Stunden, um nach Hause zu kommen. Da ich kein Auto habe, benutze ich immer die öffentlichen Verkehrs-mittel. Zuerst nehme ich den Nah-verkehrszug zum Zentrum, dann von dort die U-Bahn, steige einmal um und fahre bis zur Endstation der Linie 3, dort nehme ich den Bus Nr. 62, um zum Büro zu kommen.

Das ist ja Wahnsinn! Du verbringst wirklich das halbe Leben unter-wegs! Glaub das nicht, denn ich brauche nicht so lange wie du. In eineinvier-tel Stunden komme ich von zu Hause zur Arbeit. Die Verbindung ist gut, aber klar, wenn du zu den Stoßzeiten fährst und keinen Sitz-platz hast, fährst du wie eine Sar-dine in der Dose. Ich ertrage die U-Bahn nicht, manchmal fahre ich zwar mit dem Bus, aber in der U-Bahn ersticke ich fast, ich kann es nicht leiden, so eingepfercht zu sein

~

113

Page 109: Gespräche.pdf

A mi no me importa, me parece que es lo mas seguro. Siempre Uegas a tiempo, no tienes que temer a los atascos, y ademas as bastante barato. Cerca de mi casa pasa Ia nueva lf-nea que estan construyendo. Con solo cinco estaciones puedes estar en el centro, quiza sea cuestion de pensarselo entonces y usar el transporte publico.

11.1.1 Equipamiento, mantenimiento y seguro

Mir macht das nichts aus, ich finde, das ist am sichersten. Du kommst immer rechtzeitig an, du brauchst keinen Stau zu fUrchten, und außer-dem ist es ziemlich billig. Bei mir in der Nähe fiihrt die neue Linie vorbei, die sie gerade bauen. Mit nur 5 Stationen bist du im Zentrum, vielleicht sollte man sich das dann mal überlegen und die öf-fentlichen Verkehrsmittel benutzen.

11.1.1 Ausrüstung, Wartung und Versicherung

;,Sabes que me be comprado un Weißt du, dass ich mir ein Auto cocbe? gekauft habe? jNo me digas! ;,Nuevo o de se- Tatsächlich! Neu oder gebraucht? gunda mano? N uevo, a estrenar. ;, Y que cocbe es? Uno pequeiio, para Ia ciudad es lo mejor, porque ya sabes, con los problemas de aparcamiento que bay, cuanto mas pequeiio mas facil dejarlo en cualquier parte. Es verdad. Yo be optado por ir al trabajo en autobus, porque como trabajo en el mismo centro nunca encuentro aparcamiento, y pagar un parking todos los dias me saldria carisimo, asi que apenas lo muevo.

A mi en cambio me era impres-cindible. Ya sabes que por mi trabajo tengo que andar todo el dia de un lado para otro, y el cocbe que tenia era ya una tar-tana que se caia a pedazos de viejo.

114

Neu, zum ersten Mal gefahren. Was fiir ein Auto ist es? Ein kleines, fiir die Stadt ist das am besten, denn du weißt ja, bei den Problemen mit dem Parken kann man es überall stehen lassen, je kleiner, desto besser. Das stimmt. Ich habe mich dafiir entschieden, mit dem Bus zur Arbeit zu fahren, denn da ich mitten im Zentrum arbeite, finde ich nie einen Parkplatz, und jeden Tag einen Parkplatz zu bezahlen, kommt wahnsinnig teuer, auf diese Weise bewege ich es kaum. Für mich war es hingegen unerläss-lich. Du weißt ja, bei meiner Arbeit muss ich den ganzen Tag von hier nach dort fahren, und das Auto, das ich hatte, war eine alte Klapperkis-te, die fast schon auseinander fiel vor Altersschwäche.

Page 110: Gespräche.pdf

;,Que has hecho con el? ;,Lo has Was hast du damit gemacht? Konn-podido vender? test du es verkaufen? jQuien iba a querer semejaDte Wer hätte so ein Schrottauto schon chatarra!, lo he llevado al des- gewollt! Ich habe es zum Schrott-guace y coD lo que me haD dado händler gebracht, und das, was ich teDdre para Ia gasoliDa de este dafür bekommen habe, reicht für mes. das Benzin für diesen Monat. ;,EI Duevo es de gasoliDa o UD Ist das neue ein Benziner oder ein diesel? Diesel? De gasoliDa, marcha coD gasoliDa siD plomo y ademas tieDe un cata-lizador, para que contamine menos. Eso esta muy bien, deberia ser obligatorio para todos los coches, porque en esta ciudad ya no hay quien respire. ;, Y te consume mucho? jQue va! jNo gasta nada! En ca-rretera no llega a los cinco litros. Y va suave como Ia seda. Pero si le das caiia corre que vuela. Tiene noventa cabaUos de potencia, que para un cocbe de ese tamaiio es mucho.

;, y de mecanica que tal? Pues estos coches vienen dando muy buen resultado. ADtes de comprarlo me iDforme muy bien, porque coD lo que cuesta UD coche es para peDsarselo. Lei muchas revistas de coches y casi todas coiDcidiaD en que este es el mejor de su clase.

Lo que sale carisimo es el seguro.

;,Lo tieDes a todo riesgo? jQue va!, solo daiios a terceros, pero auD y asi es bastante caro. ;, Y donde lo tieDes?

Ein Benziner, es fährt mit blei-freiem Benzin und hat außerdem einen Katalysator, damit es die Luft weniger verschmutzt. Das ist gut, das müsste für alle Autos Pflicht sein, denn in dieser Stadt kann kein Mensch mehr atmen. Und verbraucht er viel?

Keineswegs! Er verbraucht nichts! Auf der Landstraße kommt er auf keine fünf Liter. Und er fährt sanft wie auf Seide. Aber wenn du or-dentlich Gas gibst, läuft er so, dass er beinahe abhebt. Er hat 90 PS, was für ein Auto dieser Größe sehr viel ist. Und wie steht's mit der Mechanik? Nun, diese Autos zeigen ein sehr gutes Ergebnis. Bevor ich ihn gekauft habe, habe ich mich gut informiert, denn bei dem, was ein Auto kostet, muss man sich das gut überlegen. Ich habe viele Autozeit-schriften gelesen und beinahe alle waren sich einig, dass dieser der Beste seiner Klasse ist. Was sehr teuer kommt, ist die Versicherung. Hast du Vollkasko? Aber nein, nur Teilkasko, aber auch so ist es ziemlich teuer. Und wo steht es?

En Ia esquiDa mismo. Si quieres te Hier gletch an der Ecke. Wenn du lo enseiio. willst, zeige ich es dir.

115

Page 111: Gespräche.pdf

jCaramba! jQue bonito! jCon Alle Achtung! Wie schön! Mit Uantas de aleacion ligera y todo! Leichtmetallfelgen und allem Drum

und Dran! Pues si, preferi gastar un poco Nun ja, ich wollte lieber etwas mehr mas y ponerle unos cuantos ex- ausgeben und einige Extras haben. tras. A ver por dentro .. . jQue salpi- Lass ihn mal von innen sehen cadero mas bonito! Y Ia tapiceria Was fiir ein schönes Annaturen-me gusta un monton. brett! Und die Bezüge gefallen mir

unheimlich! Si, y los asientos son abatibles. Ja, und die Sitze sind Liegesitze. Sube. Vamos a dar una vuelta. Steig ein, wir drehen eine Runde. jAb! jTiene Ia cerradura Ah, es hat Zentralverriegelung! centralizada! Si, claro, y elevalunas electrico. Tarnbien Ueva aire acondicionado, porque de fabrica sa)e SO)O UD poco mas caro, pero ponerselo tu luego te cuesta mucbo mas, y ya sabes como es aqui el verano.

Tiene cinco marcbas, t,verdad? Si. Hay otro modelo automatico, pero a mi no me gustan los cocbes automaticos.

Ja klar, und elektrische Fensterhe-ber. Es hat auch eine Klimaanlage, denn ab Fabrik kommt es nur ein bisschen teurer, aber wenn du sie im Nachhinein einbaust, kostet sie viel mehr, und du weißt ja, wie hier der Sommer ist. Es hat fiinf Gänge, oder? Ja. Es gibt auch ein Modell mit Automatik, aber ich mag keine Autos mit Automatik.

EI motor es muy silencioso, ape- Der Motor ist sehr leise, man hört nas se nota. ihn kaum. Tarnbien tiene servodireccion. Es hat auch Servolenkung. Ya veo que le bas puesto tambien Ich sehe schon, du hast auch einen un radio-cassett. Radiorekorder eingebaut. No, no, ya venia incorporado de Nein, nein, der war schon fabrik-fabrica. mäßig eingebaut. jPues me estas dando una envidia Nun, mich überkommt der blanke tremenda! Neid! t,Tiene sistema antibloqueo de Hast du ABS (Anti-Biockier-Sys-frenos? tem)? Si, lo trae ya de serie. Lo que es Ja, das war serienmäßig eingebaut. opcional son muchas cosas de Wahlweise gibt es noch viel adorno. Schmuckzubehör.

116

Page 112: Gespräche.pdf

;,Le has becbo ya el rodaje? Hast du ihn schon eingefahren? Todavia esta en rodaje. Ahora Er wird gerade eingefahren. Jetzt viene lo peor. kommt das Schlimmste. i. Y que es lo peor? Und was ist das Schlimmste? Pues que bay que ecbarle gaso- Nun, dass man Benzin einfiillen lina. Abi hay una gasolinera. muss. Dort ist eine Tankstelle. Lleno, por favor. Yo siempre ecbo Voll tanken, bitte. Ich tanke immer gasolina aqui, porque no en todas hier, denn du findest noch nicht partes encuentras todavia gaso- überall bleifreies Benzin. lina sin plomo. Ahi hay tambien un tunel de Dort ist auch eine Waschstraße. lavado.

Si, pero yo lo lavo en casa. Le Ja, aber ich wasche ihn zu Hause. enchufo Ia goma y listo. Ich schließe den Schlauch an, und

fertig. i,Donde quiere:!i qut: tt: t.lt:jt:? Wu sull i\.:11 l.li\.:1! abst:tzt:n?

Pues para por aqui donde puedas, Nun hier, wo du kannst, denn das ist porque esta cerca Ia casa de Juan in der Nähe von Juans Wohnung y me voy para aUa dando una und ich gehe dorthin nur ein paar vuelta. Schritte. jNi hablar! Te llevo basta Ia Das kommt nicht infrage! Ich puerta. bringe dich bis vor die Tür.

11.1.2 Tal/er

Tengo que ir altaller para hacerle una revision al coche, porque creo que algo no funciona bien. Hace un ruidito extraiio que no se que puede ser y me preocupa.

Yo siempre Uevo el coche al taller de Ia casa donde le compre. Alli tienen todos los repuestos necesa-rios y ademas me inspira mas confianza. Yo siempre llevo el coche a un taller que conozco, me hacen las reparaciones rapido y barato, y estoy muy contento con ellos.

11.1.2 Werkstatt

Ich muss in die Werkstatt, um mein Auto zu einer Inspektion zu brin-gen, weil ich glaube, dass irgend-etwas nicht richtig funktioniert. Da ist ein seltsames Geräusch, von dem ich nicht weiß, was es ist, und das beunruhigt mich. Ich bringe mein Auto immer d01thiu zur Inspektion, wo ich es gekauft habe. Dort haben sie alle nötigen Ersatzteile und außerdem habe ich dort mehr Vertrauen. Ich bringe mein Auto immer in eine Werkstatt, die ich kenne, sie repa-rieren mein Auto schnell und preis-wert, und ich bin sehr zufrieden mit ihnen.

117

Page 113: Gespräche.pdf

Puede pasar a recoger el cocbe Sie können das Auto morgen mailana por Ia tarde. Nachmittag abholen. Le bemos cambiado a su cocbe el aceite, el fiJ.tro y el liquido de frenos. Tarnbien Je bemos puesto anticongelante. Seria conveniente que Je cambie pronto las zapatas de los frenos y las cubiertas de las ruedas delanteras. Cambienle tambien los limpia-parabrisas y midan Ia presion de las ruedas, por favor. Denle pintura en los arailazos y picaduras para que no se oxide. EI cocbe tiene un pequeilo abollon en Ia puerta derecba y un inter-mitente fundido.

11.1.3 Documentadon

Wir haben bei Ihrem Auto Ölwech-sel gemacht und den Filter und die Bremsflüssigkeit gewechselt. Wir haben ihn auch mit Frostschutzmit-tel versorgt. Es wäre gut, wenn Sie bald die Bremsbeläge wechseln würden und die Vorderräder. Bitte wechseln Sie auch die Schei-benwischer und messen Sie den Reifen druck. Lackieren Sie die Kratzer und Flecken, damit sie nicht rosten. Das Auto hat eine kleine Delle an der rechten Tür und einen kaputten Blinker.

11.1.3 Fahrzeugpapiere jEI policia te esta baciendo seilas Der Polizist gibt dir Zeichen zum de que pares! Halten! Vamos a ve~ yo creo que no be cometido ninguna infraccion. Buenos dias. iMe permite su per-miso de conducir y los papeles del coche ... ? jComo no! jAqui tiene! iSabe Vd. a que velocidad puede conducir por esta carretera? A 90 km. por bora.

Mal sehen, ich glaube, dass ich keine Übertretung begangen habe. Guten Tag. Bitte Ihren Führerschein und Ihre Fahrzeugpapiere

Selbstverständlich! Hier sind sie! Wissen Sie, wie schnell Sie auf dieser Straße fahren dürfen? 90 Stundenkilometer.

jEso es! Y usted iba a 120 km. por Genau! Und Sie sind 120 gefahren. hora. iHa bebido Vd. algo? Haben Sie etwas getrunken? Solo una copa de vino. iQuiere soplar aqui, por favor? Da negativo, pero V d. iba dema-siado rapido, asi que voy a tener que sancionarle por exceso de verlocidad.

118

Nur ein Glas Wein. Würden Sie bitte hier hineinblasen? Das ist negativ, aber Sie sind zu schnell gefahren, deshalb muss ich Sie wegen Geschwindigkeitsüber-schreibung bestrafen.

Page 114: Gespräche.pdf

jTe dije que no corrieras tanto, Ich habe dir gesagt, du sollst nicht que te iban a poner una multa! so schnell fahren, dass du ein Straf-

mandat bekommen würdest! Bueno, bueno peor es que Ia prueba esa de alcobolemia bu-biera dado positivo, entonces ade-mas de un multazo, lo mismo me quitan basta el carne.

11.2 Bicicleta

Ist schon gut, schlimmer wäre ge-wesen, wenn dieser Alkoholtest positiv gewesen wäre, und dann noch die Strafe, da können sie mir fast den Führerschein nehmen.

11.2 Fahrrad En realidad, lo mejor seria que Es wäre wirklich das Beste, wenn todo el mundo fuera en bicicleta alle Welt mit dem Fahrrad fahren

würde. jQuita, quita! En uoa ciudad como esta eso es una temeridad jcasi un suicidio! A mi se me ocurrio pro-bar un dia y no volvere a repetirlo nunca. ;, Tao mal te fue? jNo quiero ni acordarme! Ya sa-bes que aqui apenas bay carriles para las bicicletas, asi que me meti eo el carril-bus. Se iba muy bieo basta que pasaba el autobus. jQue locura! ;, Y que biciste?

Me fui por Ia acera, pero entonces fue peor porque los peatones no estan acostumbrados ... , asi que me baje a Ia caUe y aun peor, porque estuvieron a punto de atropeUarme, aparte de que me Uamaron de todo U na expe-riencia irrepetible ...

Hör bloß auf damit! ln einer Stadt wie dieser wäre das tollkühn, fast :schon Sdb:stmord! Einmal habe ich mir einfallen lassen, das auszupro-bieren, und werde es nie wieder tun. Ist es dir so schlimm ergangen? Ich will nicht mal mehr dran den-ken! Du weißt ja, dass es hier fast keine Radwege gibt, und so bin ich in der Busspur gefahren. Das ging ganz gut, bis ein Bus kam. So was Verrücktes! Und was hast du gemacht? Ich bin auf den Bürgersteig gefah-ren, aber das war noch schlimmer, denn die Fußgänger sind nicht daran gewöhnt ... , also bin ich auf die Straße hinuntergefahren, und das war noch schlimmer, denn dort hätte man mich beinahe überfahren, ganz abgesehen davon, dass sie mich alles Mögliche nannten ... Eine Erfahrung, die ich nicht noch einmal machen möchte.

119

Page 115: Gespräche.pdf

11.3 Autobus 11.3 Autobus Aqui cojo todas las maiianas el Hier steige ich jeden Morgen in den autobus para ir a Ia universidad. Bus, um zur Universität zu fahren. ~Desde que bora funciona el Ab wann fahren die Busse? servicio? En esta linea desde las seis de Ia maiiaoa. Sueleo pasar cada diez minutos durante todo el dia, hasta bieo eotrada Ia noche. Es lo mas rapido porque atraviesa el ceotro por el carril-bus y no hay pro-blema con los atascos.

Auf dieser Linie ab sechs Uhr morgens. Sie fahren alle I 0 Minu-ten den ganzen Tag, bis es Nacht ist. Das ist der schnellste Weg, denn er durchquert das Zentrum auf der Busspur, und es gibt keine Proble-me mit Staus.

Por favor, ;,que autobus tengo que Bitte, welchen Bus muss ich neh-coger para ir a Ia Plaza Mayor? men, um zur Plaza Mayor zu fah-

ren? ~Hay alguoa linea de autobuses que lleve hasta el parque zooiO-gico? ;,Sabes cada cuanto tiempo parao los autobuses en esta parada?

Gibt es eine Buslinie, die bis zum Zoo fährt?

Weißt du, in welchem Zeitabstand die Busse an dieser Haltestelle halten?

~ Tiene parada este autobus en Ia Hält dieser Bus in der Calle de calle de Alcala? Alcahi? ;,Eo que parada me tengo que An welcher Haltestelle muss ich bajar para ir al Ministerio de aussteigen, um zum Finanzministe-Hacienda? rium zu kommen? Por favor, ;,me podria avisar eo Ia Bitte, könnten Sie mir an der Halte-estacion mas cercana a Ia boca de stelle Bescheid sagen, die am metro? nächsten am U-Bahn-Eingang ist? ;,Hay alguna caseta de informa- Gibt es hier in der Nähe einen In-cion de los autobuses por aqui formationsstand über die Busse? cerca? ;,Hay algun tipo de rebaja para Gibt es irgendeine Ermäßigung viajar en autobus? beim Busfahren? Puede sacar un "bonobus", asi puede hacer diez viajes y le saleo bastante mas baratos que com-prando billetes senciUos.

Sie können einen "Bonobus" kau-fen, so können Sie zehn Fahrten machen, die wesentlich billiger sind, als wenn Sie Einzelfahr-scheine kaufen.

;,Puedo comprar el bonobus en el Kann ich den Bonobus im Bus autobus? kaufen? No, solo se vende en las casetas de Nein, der wird nur an den Verkaufs-la empresa. stellen der Betriebsgesellschaften

verkauft.

120

Page 116: Gespräche.pdf

;, Y los viajes son de ida y vuelta? No seiior, son diez trayectos sen-cillos en autobus, usted debe picar Ia tarjeta en Ia maquina del auto-bus cada vez que sube, un vlaje nada mas y es igual si viaja por toda Ia linea o se baja en Ia primera parada.

;, Y no tienen alguna tarjeta es-pecial para t:studianh:s?

No seilor, solo tenemos tarjetas mas economicas para Ia tercera edad, a partir de los sesenta y cinco aöos. Lo que si le resulta mas economico si viaja mucho es una tarjeta mensual o trimestrol.

Gilt das für Fahrten hin und zurück? Nein, mein Herr, das sind zehn einfache Strecken im Bus. Sie müssen die Karte am Entwerter im Bus jedes Mal lochen, wenn Sie in den Bus steigen. nur eine Fahrt, und es ist egal, ob Sie die ganze Linie abfahren oder an der ersten Halte-stelle aussteigen. Gibt es keine Extrakarte für Studen-u:n?

Nein, mein Herr, wir haben nur billigere Karten für ältere Herr-schaften ab 65 Jahre. Was aber auf jeden Fall billiger ist, wenn Sie viel fahren, ist eine Monats- oder Se-rneGterkurtc.

Pues quiza me interese, porque Das interessiert mich vielleicht, tengo que coger unos seis auto- denn ich muss im Laufe des Tages buses al cabo del dia .. . etwa sechs Busse nehmen. Entonces seguro que le trae Nun, dann zahlt sich das sicher für cuenta a V d. Sie aus. ;, Y Ia tarjeto sirvc poro todos los Und die Ko.rtc gilt uuf allen Linien? lineas? Absolutamente para todas, inclui- Auf absolut allen, inklusive den das las de servicio nocturno. Nachtlinien. ;, Que neccesito para hacerme Ia tarjeta? Su documento de identidad y una foto de tamaöo carnet. ;,D6nde esta Ia parada del 59?

Was brauche ich, um diese Karte zu bekommen? Ihren Personalausweis und ein Foto im Ausweisformat Wo ist die Haltestelle der Nr. 59?

;,Liega este autobus hasta Ia Fährt dieser Bus bis zum Nord-estacion del Norte? bahnhof? No, pero puede combinar. Tiene que ir hasta Ia ultima parada, alli se baja y en Ia misma plaza se sube al 22, que tiene alli parada, y le lleva directo a Ia estaci6n, que es Ia penultima parada.

;,Es esta Ia parada del62?

Nein, aber Sie k.önm:u umslt:igt:u. Sie müssen bis zur letzten Haltestel-le fahren, dort steigen Sie aus und steigen am selben Platz in die Linie 22, die dort hält, und die bringt Sie direkt zum Bahnhof, das ist die vorletzte Haltestelle. Ist das die Haltestelle der Linie 62?

~

121

Page 117: Gespräche.pdf

Esta es Ia del 25, Ia del 62 es en Ia Das ist die der Linie 25, die der marquesina de aUi enfrente, al Linie 62 ist dort drüben bei der otro lado de Ia acera. Markise, auf der anderen Seite des

;,Es esta Ia cola para el62?

Bürgersteigs. Ist das die Warteschlange fiir den 62er?

Esta es. No se que pasa que no Das ist diese hier. Ich weiß nicht, viene. was los ist, dass er nicht kommt. ;,Pasa con mucha frecuencia el Kommt der Bus sehr oft? autobus? Normalmente hay bastante servi-cio, pero hoy Uevo quince minutos esperando y s61o ha pasado uno Ueno a tope que no ha cogido a nadie, aunque se han bajado dos.

jOiga usted, que Ia cola es alli al final, a ver si no nos colamos, que todos estamos esperando!

Normalerweise fährt er ziemlich oft, aber heute warte ich bereits fünfzehn Minuten, und es ist nur einer vorbeigekommen, der war voll bis unters Dach und hat nie-manden reingelassen, obwohl zwei Leute ausgestiegen sind. Hören Sie mal, die Schlange ist hier hinten, drängen Sie sich nicht vor, wir warten schließlich alle.

Alli viene el autobus, pero bas- Dort kommt der Bus, aber ziemlich tante Ueno, vamos a ver si cabe- voll, mal sehen, ob wir alle hinein-mos todos . . • passen. jOiga, no. empuje ... ! Hören Sie mal, schieben Sie nicht! Vd. perdone, pero a mi tambien Entschuldigen Sie bitte, aber mich me han empujado. haben sie auch gestoßen. Deme un billete, por favor. Geben Sie mir bitte eine Fahrkarte. ;,No tiene suelto? Haben Sie kein Kleingeld? Creo que si ... Aqui tiene. Va Ich glaube schon ... Hier ist es. Sie hasta Ia plaza Mayor, ;,verdad? fahren bis zur Plaza Mayor, nicht

wahr? Tiene una parada allado, aunque Er hält in der Nähe, wenn auch no para en Ia misma plaza. nicht an der Plaza direkt. ;,Cuantas paradas faltan? Es Ia quinta. Despues de pasar por un subterraneo. jA ver, que nos vamos! jPasen al fondo que hay sitio! Seiiora, ;,se quiere sentar?

Wie viele Haltestellen sind es noch? Es ist die fiinfte, nachdem wir durch eine Unterführung gefahren sind. Wir fahren ab! Gehen Sie nach hinten durch, dort ist Platz. Meine Dame, möchten Sie sich setzen?

jHuy, gracias, hijo! jNo sabes Oh, vielen Dank, mein Sohn. Du c6mo te lo agradezco! weißt nicht, wie dankbar ich dir bin.

122

Page 118: Gespräche.pdf

jQue barbaridad! Con este calor So was aber auch! Bei dieser Hitze y el autobus a rebosar, vamos und der Bus zum Überlaufen voll, como sardinas en lata. sind wir wie die Sardinen in der

Deberian aumentar el servicio en las horas punta, porque uno paga un dinero para ir decentemente y no hay derecho a ir como vamos.

Pues dice en el periOdico hoy que han entrado en servicio cien nue-vos coches. Pues en esta linea desde luego que no ha sido. Yo creo que de aqui mas bien han quitado alguno ... Ya viene el revisor. Billete, por favor.

Büchse. Sie sollten den Service in der Stoßzeit erhöhen, denn man bezahlt sein Geld, um passabel zu fahren, und es ist nicht richtig, so zu fahren, wie wir jetzt. Nun, in der Zeitung steht, dass heute hundert neue Busse in Betrieb genommen worden sind. Das war jedenfalls nicht auf dieser Linie. Ich glaube eher, dass sie von hier welche abgezogen haben. Jetzt kommt der Kontrolleur. Die Fahrkarten, bitte.

Oiga, es que no ve que esta pro- Hören Sie, sehen Sie denn nicht, hibido fumar en el autobus? dass es verboten ist, im Autobus zu

rauchen?

Por favor, ;,puede apagar el ci- Bitte, können Sie die Zigarette garro? Aqui esta prohibido fu- ausmachen? Hier ist es verboten zu mar. rauchen. ;,Podria apagar el cigarrillo, por Könnten Sie die Zigarette ausma-favor? Porque me molesta mucho chen, bitte? Der Rauch stört mich el humo. nämlich sehr. A ver por favor, ;,me dejan pasar Ach bitte, lassen Sie mich vorbei? ... ? jPase, pase si puede ... ! Bitte, bitte, wenn Sie können ... ! ;, Va a bajar en Ia siguiente, por Steigen Sie an der Nächsten aus? favor? No. Nein. La que viene es Ia Plaza Mayor, verdad?

Die Nächste ist die Plaza Mayor, nicht wahr?

Si. Ja. A ver, ;,me permite que toque el Ach bitte, kann ich den Knopf timbre? Gracias. drücken? Danke.

11.4 Metro 11.4 U-)Jahn ;,Corno puedo llegar a Ia calle de Wie komme ich zur San-Bemardo-San Bernardo, hay algun auto- Straße, gibt es einen Bus? bUs?

123

Page 119: Gespräche.pdf

Hay un autobus, pero para ir Es gibt einen Bus, aber von hier aus desde aqui tiene que dar mucho ist das ein großer Umweg. Am bes-rodeo. Lo mejor es coger el metro, ten nehmen Sie die U-Bahn, das ist es lo mas rapido y lo mas directo. der schnellste und direkteste Weg. A doscientos metros de aqui esta Zweihundert Meter von hier ist die Ia estacion de Moncloa. Station Moncloa. Por favor, ;,donde esta Ia boca del Bitte, wo ist der U-Bahn-Eingang metro de Atocha? von Atocha? ;,Puedo ir directo desde aqui Kann ich von hier direkt zum Teatro hasta el Teatro Real? Real fahren? No, tiene Vd. que coger Ia linea tres y hacer transbordo en Ia esta-cion de Sol, alli tiene que coger Ia linea seis en direccion a Ia Plaza de Cervantes y bajarse en Ia se-gunda estacion. ;,Hay un billete combinado de metro y autobus? No, solo hay una tarjeta combi-nada con Ia que puedes viajar eo los transportes publicos munici-pales, pero oo Ia puedes sacar para viajes sencillos, sino por me-ses.

Nein, Sie müssen die Linie drei nehmen und in der Station Sol umsteigen; dort nehmen Sie die Linie sechs Richtung Plaza de Cer-vantes und steigen an der zweiten Haltestelle aus. Gibt es eine Kombinationsfahrkarte von U-Bahn und Bus? Nein, es gibt nur eine kombinierte Karte, mit der du alle öffentlichen Verkehrsmittel benutzen kannst, aber die kannst du nicht für ein-fache Fahrten lösen, sondern nur monatsweise.

;,Hay alguoa posibilidad de con- Gibt es eine Möglichkeit, billigere seguir billetes mas baratos? Fahrkarten zu bekommen? Si compras diez viajes te sale mas Wenn du zehn Fahrten auf einmal barato. kaufst, kommt es billiger. Coo un solo billete puedes ir a cualquier parte de Ia ciudad y co-ger todas las lineas que oecesites. EI precio es el mismo vayas a Ia estacion que vayas.

Mit einer einzigen Fahrkarte kannst du überallhin in der Stadt fahren und alle Linien benutzen, die du brauchst. Der Preis ist der gleiche, zu welcher Station du auch fährst.

A mi me agobia mucho viajar eo Ich finde es erdrückend, in der U-metro. Creo que tengo algo de Bahn zu fahren. Ich glaube, ich claustrofobia. habe so etwas wie Klaustrophobie. Pues a mi es ei traosporte publico que mas me gusta. Eo veiote mi-nutos puedes atravesar Ia ciudad sin problemas de atascos, y ade-mas es bastaote barato.

124

Nun, für mich ist sie das öffentliche Verkehrsmittel, das ich am liebsten mag. In zwanzig Minuten kannst du die Stadt durchqueren, ohne Prob-leme mit Staus, und außerdem ist es ziemlich billig.

Page 120: Gespräche.pdf

Pero a veces va muy lleno. Solo en las horas punta. Los tre-nes de las lineas nuevas son muy comodos. Yo creo que es el trans-porte ideal para una ciudad, y que si bubiera mas llneas y mas trenes se evitarian muchos prob-lemas de circulacion.

11.5 Taxi

Aber manchmal ist es sehr voll. Nur in der Stoßzeit. Die Züge der neuen Linien sind sehr bequem. Ich glaube, das ist das ideale Trans-portmittel fur eine Stadt, und wenn es mehr Linien und mehr Züge gäbe, könnten viele Verkehrsprob-leme vermieden werden.

11.5 Taxi TeDgo bastante prisa, asi que creo Ich habe es ziemlich eilig, deshalb que lo mejor sera llamar un taxi. glaube ich, es ist besser, ein Taxi zu

rufen. iOiga, pnr f11vnr! ;,s;llbf.' ~i h11y por aqui cerca una parada te taxis? Por aqui DO hay, que yo sepa. Puede pedir UDO por telefoDo desde Ia cabina y se lo envian ra-pido. jMire, por ahi viene uno libre!

Hören Sie bittel Wiccen Si11, ob hi11r in der Nähe ein Taxistand ist? Hier gibt es keinen, soweit ich weiß. Sie können eines per Telefon von der Zelle aus rufen, und man wird Ihnen schnell eines schicken. Sehen Sie, dort kommt ein freies!

jTaxi! Taxi! jBueDo dias! Me lleva a Ia calle Guten Tag! Bringen Sie mich bitte Pelayo, por favor, a Ia altura del zur Pelayo-Straße, auf der Höhe des CiDe Liceo. Liceo-Kinos. ;,CuaDto le debo? Son 9 euros. Aqui tieDe, querlese con Ia vuelta. V me da UD recibo, por favor.

Was bin ich Ihnen schuldig? Das sind 9 Euro. Hier haben Sie, behalten Sie den Rest. Und geben Sie mir bitte eine Quittung.

Estare aqui unas dos boras. Ich werde etwa zwei Stunden hier ;.Podria usted volver a recogerme sein. Könnten Sie mich wieder para llevarme al hotel? abholen und ins Hotel bringen? Ir en taxi sale bastaDte caro, sobre todo si te coge UD atasco y te tienes que tlrar una bora para Uegar a cualquier parte. ;.CuaDto cuesta Ia bajada de ban-dera?

Im Taxi zu fahren ist ziemlich teuer, vor allem wenn du in einen Stau gerätst und eine Stunde brauchst, um irgendwohin zu kommen. Wie hoch ist die Grundgebühr?

;,Cuanto te baD cobrado por Ia Wie viel~"bat die Fahrt gekostet? carrera?

125

Page 121: Gespräche.pdf

Al precio de Ia bajada de bandera y de Ia carrera se pueden aiiadir algunos suplemeDtos, como por ser dia festivo o por nocturnidad.

11.6 Tren Yo voy al trabajo todos los dias en el (treD de) cercanias, porque vivo eD un barrio de las afueras y es lo mas rapido. ;,Cada cuanto tiempo pasa el cer-canias para Ia estacion central? Cada ciDco minutos, por Ia via dos.

Zum Grundpreis und dem Fahrpreis können zusätzliche Gebühren ver-langt werden wie z. B. ein Feier-tagszuschlag oder ein Nachtzu-schlag.

11.6 Zug

Ich fahre jeden Tag mit dem Nah-verkehrszug zur Arbeit, denn ich lebe in einem Stadtteil im Außenbe-zirk, und das geht am schnellsten. Wie oft fahrt der Nahverkehrszug zum Zentralbahnhof? Alle fiinfMinuten, aufGleis zwei.

Deme UD billete de ida y vuelta, Geben Sie mir bitte eine Rückfahr-por favor. karte. EI fiD de semaDa voy al Dorte, a visitar a mis parientes y me pienso quedar alli unos dias. Me voy en treD que es lo mas seguro.

;,Has mirado si bay alguDa ofer-ta? A veces bay rebajas eD el precio. Si, be comprado UD billete de ida y vuelta porque cuesta meDos. Las persoDas de Ia tercera edad y los joveDes meDores de veiDtiseis aiios puedeD coDseguir billetes especiales a precios coDsiderable-mente reducidos.

Am Wochenende fahre ich Richtung Norden, um meine Verwandten zu besuchen, und will dort einige Tage bleiben. Ich fahre mit dem Zug, das ist am sichersten. Hast du geschaut, ob es ein Sonder-angebot gibt? Manchmal gibt es Preisnachlässe. Ja, ich habe eine Rückfahrkarte ge-kauft weil sie weniger kostet. Ältere Leute und Jugendliche unter sechsundzwanzig Jahren können besondere Fahrkarten zu ziemlich reduzierten Preisen bekommen.

;,CuaDto equipaje puedo facturar Wie viel Gepäck kann ich mit einer con un billete? Fahrkarte aufgeben? Hasta tres boltos que no excedaD Bis zu drei Gepäckstücke, die nicht de treinta kilos. mehr als dreißig Kilo wiegen

dürfen. ;,CoD este billete puedo tener Kann ich bei dieser Fahrkarte das fecha de regreso abierta? Datum fiir die Rückfahrt offen

lassen? Si seiior, siempre y cuando DO ex- Ja, mein Herr, solange sie innerhalb ceda de tres meses a partir de Ia von drei Monaten von der Hinfahrt fecha de ida. an stattfindet.

126

Page 122: Gespräche.pdf

;.Donde se hacen las reservas de billetes? ;.Donde se puede comprar un billete para Cuenca? ;,Se compra-ra en las ventanillas de cercanias o en las de Iargo recorrido? Mira, ahi esta Ia ventanilla de informacion, puedes preguntar.

;.Me puede decir el horario de los trenes a Salamanca?

Wo ist die Fahrkartenreservierung?

Wo kann man eine Fahrkarte nach Cuenca kaufen? Kauft man sie am Nah- oder Femverkehrsschalter?

Sieh mal, dort ist der Informations-schalter, dort kannst du fragen. Können Sie mir sagen, wann Züge nach Salamanca fahren?

Tiene V d. muchos trenes todos los Es gibt jeden Tag viele Züge. Hier dias. Aqui, en este foUeto, tiene los auf diesem Blatt finden Sie den horarios. Fahrplan. ;,Los trenes llevan suplemento? Sind die Züge zuschlagpflichtig?

Los intercitis y talgos si llevan. Die Intercityzüge und Talgos ja. Pero hay algunos trenes de cerca- Aber es gibt verschiedene Nahver-nias y expresos para los que no kehrszüge und Schnellzüge, ftir die tiene que pagar suplemento. Sie keinen Zuschlag zahlen müssen. ;.Salen todos los trenes de esta Fahren alle Züge von diesem Bahn-estacion? hof ab?

Solo los que tienen un recorrido Nur die Inlandszüge, die intematio-nacional. Los trcnes internocio- nalen fahren von einem anderen nales salen de otra estacion. Bahnhof ab. ;.Cuanto cuesta el billete en el Wie viel kostet die Fahrkarte für tren de las 20:58? den Zug um 20.58 Uhr? 20 en segunda y 28 en primera. 20 in der zweiten und 28 in der

ersten Klasse. Quiero hacer una reserva para el Ich möchte eine Reservierung fiir dia veinte en el tren de las 14:30 a den 20. fiir den Zug um 14.30 Uhr Salamanca. nach Salamanca. ;,Compartimento de fumadores o Raucher- oder Nichtraucherabteil? no fumadores? En no fumadores, por favor. Tenemos que darnos prisa si no queremos perder el tren. EI tren sali6 puntual, peru Ueg6 a su destino con mas de media hora de retraso. ;.Lieva el tren vagon restaurante? Si, el tren Ueva vagon restaurante, coches cama y Iiteras. Tiene vago-nes de primera y de segunda clase.

Nichtraucher, bitte. Wir müssen uns beeilen, wenn wir den Zug nicht versäumen wollen. Der Zug fuhr pünk.tlidt ai.J, aber er kam mit mehr als einer halben Stunde Verspätung an. Hat der Zug einen Speisewagen? Ja, der- Zug hat Speisewagen, Schlafuragen und Liegewagen. Er hat Wagen der er:;ten und zweiten Klasse.

127

Page 123: Gespräche.pdf

EI tren con destino Malaga, que Der Zug nach Malaga, Abfahrt um efectuara su salida a las 14:30 14.30 Uhr, befindet sich auf Gleis horas, se encuentra situado en Ia eins, Bahnsteig zwei. via primera, anden dos. EI tren efectuara su salida dentro Der Zug fährt in fünf Minuten ab. de cinco minutos. Por favor, deme un billete de Bitte geben Sie mir eine Liegewa-litera para Barcelona en el ex- genkarte nach Barcelona fiir den preso de las 21:00. Schnellzug um 21.00 Uhr. ;,Cuanto cuesta en coche cama? ;,Hay consigna en esta estacion?

;,Que horario tiene Ia consigna?

Wie viel kostet der Schlafwagen? Gibt es auf diesem Bahnhof eine Gepäckaufbewahrung? Welche Öffnungszeiten hat die Ge-päckaufbewahrung?

Hay taquillas que funcionan con Es gibt Schließfächer, die funktio-monedas, estan abiertas las vein- nieren mit Münzen, sie sind rund ticuatro horas. um die Uhr geöffnet. Una buena alternativa para los Eine gute Alternative für Reisen viajes de media distancia es el mittlerer Entfernung ist der Reise-autocar. bus. A veces el transporte por carre-tera, en autocar, es mas rapido que el ferrocarril. ;,Sabes desde donde salen los autobuses para Sevilla? De Ia estacion sur de autobuses.

Manchmal ist der Transport im Reisebus über die Landstraße schneller als die Bahn. Weißt du, von wo die Busse nach Sevilla abfahren? Vom Busbahnhof Süd.

;,Se podra comprar aUi el billete Kann man dort die Fahrkarte vor antes de Ia salida? der Abfahrt kaufen? La compai\ia de autobuses tiene Die Busfirma hat ein Büro am despacho en Ia estacion, pero en Bahnhof, aber zum heutigen Zeit-las fechas que estamos, que todo punkt, wo jeder reist, würde ich dir el mundo viaja, yo te recomen- empfehlen, sie im Voraus zu kaufen, daria que lo compres con antela- damit du nicht ankommst und keine cion, no sea que llegues con todo Sitzplätze mehr frei sind. preparado y no queden asientos libres. ;,Sabes si hace muchas paradas el Weißt du, ob der Reisebus oft hält? autocar? Solo una a mitad del camino en Nur einmal auf halbem Weg bei un bar, para estirar las piernas y einer Bar, damit man die Beine tomar algo. ausstrecken und etwas trinken kann.

128

Page 124: Gespräche.pdf

11.7 Avi6n 11.7 Flugzeug ;,Corno pensais hacer el viaje, en Wie wollt ihr reisen, mit dem Auto coche o en avion? oder dem Flugzeug? Corno tenernos rnuy pocos dias de vacaciones pensarnos coger el avion, porq ue en coche perderia-rnos mas tiempo, ademas de que es una paliza conducir taotos k.ilometros. ;,No te da miedo volar? U n poco de aprension si, pero to-do tiene sus riesgos. ;,Crees que sera seguro este avion? No te preocupes, es un avi6n muy nuevo. Adcmas, cn los vuclos transoceanicos todavia no se ha caido ningun avion de esta com-pafiia.

Da wir nur wenige Tage Urlaub haben, wollen wir fliegen, denn im Auto würden wir viel Zeit verlieren und außerdem ist es ganz schön anstrengend, so viele Kilometer zu fahren. Hast du keine Angst zu fliegen? Ein bisschen Angst habe ich schon, aber alles hat sein Risiko. Glaubst du, dass dieses Flugzeug sicher sein wird? Keine Sorge, es ist ein neues Flug-zeug. Außerdem i3t bei den Tran3nt-lantikflügen von dieser Gesellschaft noch kein Flugzeug abgestürzt.

Pero alguno tiene que ser el Aber einer muss der Erste sein, primero, ;,no? A mi me da panico, oder? Mich versetzt es in Panik, vor sobre todo el despegue y el allem der Start und die Landung. aterrizaje. Este avion dispone de ocho puer-tas de emergencia, chalecos salva-vidas, y rnascarillas de oxigeno situadas encirna de sus asientos, para ser utilizadas en caso de descompresion de Ia cabina. Yo antes de ponerme Ia masca-rilla me rnuero del susto ... Quisiera dos pasajes para Mal-lorca para el rnes de agosto. Por favor, quisiera un vuelo para Alicante a fines de abril.

Dieses Flugzeug verfügt über acht Notausgänge, Schwimmwesten und Sauerstoffmasken, die sich über den Sitzen befinden, damit sie im Falle eines Druckabfalls benutzt werden können. Bevor ich die Sauerstoffmaske aufsetze, sterbe ich vor Schreck. Ich hätte gern zwei Flüge nach Mal-lorca im August. Bitte, ich möchte einen Flug nach Alicante Ende April.

;,Cual es Ia tarifa mas barata pa- Welches ist der günstigste Tarif, um ra ir a Canarias en el rnes de im April auf die Kanarischen Inseln abril? zu fliegen?

129

Page 125: Gespräche.pdf

Desde donde es mas barato este Von wo aus ist dieser Flug am vuelo, desde Madrid o desde billigsten, von Madrid aus oder von Barcelona? Barcelona? iEI vuelo de las 18:30 a Madrid Ist der Flug um 18.30 Uhr nach es directo? Madrid ein Direktflug? No, ese vuelo tiene escala en Barcelona. Si quiere V d. un vuelo directo tiene que irse a otra bora.

Nein, dieser Flug hat eine Zwi-schenlandung in Barcelona. Wenn Sie einen Direktflug möchten, müssen Sie zu einer anderen Zeit fliegen.

;,Quiere Vd. vtaJar en un dia Möchten Sie an einem bestimmten determinado o no tiene fecba fija? Tag fliegen oder haben Sie kein

festes Datum? Siendo Ia ultima semana del mes Da es die letzte Woche im Monat me da igual un dfa que otro. ist, ist fiir mich ein Tag wie der ;,Tiene Vd. alguna oferta para andere. Haben Sie irgendein Son-esas fecbas? derangebot fiir diese Zeit? Tenemos varios vuelos cbarter para esas fecbas por unos precios muy baratos. Si tiene V d. cierta ßexibilidad para las fecbas y los borarios le podemos proporcionar un vuelo bastante economico. ;,Cuanto tiempo piensa perma-necer alli? No lo se todavia. Lo ideal seria conseguir un pasaje con fecha de regreso abierta. Si va en un vuelo de linea de esta compaöia puede tener Ia fecha abierta basta seis meses.

Con este biUete de tarifa reducida no puede cambiar Ia fecba de regreso, a no ser que quedaran eventualmente plazas libres en algun vuelo y pagando una tasa por cambio de billete. Pocos dias antes de Ia fecba de regreso debe V d. llamar por telefono a Ia oficina de Ia compaiiia para reconfirmar Ia vuelta. Tarnbien puede bacerlo a traves de una agencia de viajes.

130

Wir haben verschiedene Charterflü-ge zu dieser Zeit zu sehr günstigen Preisen. Wenn Sie für diese Zeit flexibel sind, was Tag und Stunde angeht, können wir Ihnen einen recht preiswerten Flug verschaffen. Wie lange wollen Sie dort bleiben?

Das weiß ich noch nicht. Ideal wäre es, ein Ticket mit offenem Rückflug zu bekommen. Wenn Sie einen Linienflug dieser Gesellschaft nehmen, können Sie den Rückflug bis zu sechs Monaten offen lassen. Mit diesem verbilligten Tarif kön-nen Sie das Rückflugdatum nicht ändern, wenn nicht gerade in ir-gendeinem Flug Plätze frei sind, und er ist mit einem Aufpreis für die Änderung des Tickets verbunden. Ein paar Tage vor dem Rückflug-datum müssen Sie bei der Flugge-sellschaft anrufen, um den Rückflug zu bestätigen. Das können Sie auch über ein Reisebüro erledigen.

Page 126: Gespräche.pdf

Debe Vd. presentarse en los Sie müssen mindestens eine Stunde mostradores de Ia compaöia al vor Abflug am Schalter der Flugge-menos una hora antes de Ia hora sellschaft sein. de salida. Lleveme al aeropuerto por favor. Bringen Sie mich bitte zum Flugha-

fen. ;,A las salidas nacionales o inter- Zum Inlands- oder Auslandsabflug? nacionales? A las nacionales. Por favor, ;,donde eshin los mos-tradores de facturacion de equi-paje? ;,Cuanto equipaje puedo Uevar facturado? Puede llevar facturados dos bol-tos que no excedan en total los veinticinco kilos. Ademas puede subir al avion con una bolsa o una cartera como equipaje de mano.

;,Esa bolsa tambien Ia quiere Vd. facturar?

Inland. Bitte, wo sind die Schalter fiir die Gepäckaufgabe?

Wie viel Gepäck kann ich einche-cken? Sie können zwei Gepäckstücke aut~ geben, die zusammen nicht mehr als runfundzwanzig Kilo wiegen. Au-ßerdem können Sie eine Tasche oder einen Aktenkoffer als Handge-päck mit ins Flugzeug nehmen. Möchten Sie diese Tasche auch aufgeben?

No, Ia llevo como equipaje de Nein, die nehme ich als Handge-mano. päck. Pongale V d. esta pegatina, por Bringen Sie bitte diesen Aufkleber ~vo& an. Disculpe, seiior, pero Vd. Ueva Entschuldigen Sie, meii?. Herr, aber diez kilos de exceso de equipaje. Sie haben zehn Kilo Ubergepäck. Debe pagar el sobrepeso. Sie müssen das Ohereewi~ht hf'7ah-

len. ;,Desea Vd. asiento de fumadores Möchten Sie einen Raucher- oder o de no fumadores? Nichtraucherplatz? De no fumadores, y si es posible Nichtraucher, und wenn möglich, ventanilla, por favor. bitte einen Fensterplatz. Lo siento mucho, pero ventaniUas Das tut mir Leid, aber Fensterplätze solo quedan libres en Ia zona de gibl t:s nur noch in der Raucherzo-fumadores .. . ne. Bueno, entonces deme pasillo de Gut, dann geben Sie mir einen no fumadores. Gangplatz Nichtraucher. Aqui tiene V d. su tarjeta de Hier haben Sie Ihre Bordkarte. embarque. ._

131

Page 127: Gespräche.pdf

Tiene V d. que embarcar por Ia Sie müssen über Flugsteig funfzehn puerta quince. Al fondo a Ia de- an Bord gehen. Ganz hinten rechts recba estan los accesos. sind die Zugänge. Ultimo aviso para los pasajeros Letzter Aufruf fiir die Passagiere del vuelo de Iberia 957, con des- des Iberia-Fiuges 957 nach Caracas tino a Caracas ... EI vuelo va a salir con retraso por Das Flugzeug wird wegen Luft-congestion del tratico aereo. raumüberfiillung mit Verspätung

La buelga de controladores aereos esta causando grandes aglomera-ciones en los aeropuertos. iQue guapas y que simpaticas eran las azafatas de este avion!

EI sobrecargo ba dado Ia bien-venida a los pasajeros.

abfliegen. Der Streik der Fluglotsen verursacht großes Gedränge in den Flughäfen.

Wie hübsch und sympathisch waren die Stewardessen in diesem Flug-zeug! Der Chefsteward hat die Passagiere willkommen geheißen.

EI avion realizara una escala en Das Flugzeug wird in Puerto Rico Puerto Rico para repostar com- zwischenlanden, um Treibstoff bustible. nachzufullen. Este es su asiento, sefior, puede Das ist Ihr Sitz, mein Herr, Sie poner Ia bolsa aqui arriba, asi ira können die Tasche hier hinauflegen, mas comodo. so haben Sie es bequemer. Seöoras y sefiores, les saluda el Meine Damen und Herren, es comandante Nrez en nombre de begrüßt Sie Kapitän Perez im toda Ia tripulacion y les da Ia Namen der gesamten Besatzung bienvenida a bordo. und heißt Sie an Bord willkommen. La duracion estimada del vuelo sera de seis boras. Volarernos a una velocidad media de 950 kms. por bora y aterrizaremos en el aeropuerto de Madrid, Barajas, a las 7:30, bora local.

Unsere geschätzte Flugzeit wird sechs Stunden betragen. Wir werden mit einer Durchschnittsgeschwin-digkeit von 950 Stundenkilometern fliegen und werden um 7.30 Uhr Ortszeit auf dem Flughafen Madrid-Barajas landen.

Abrocbense los cinturones, vamos Legen Sie die Sicherheitsgurte an, a despegar. wir werden gleich starten. Se ruega que se abrocben los Wir bitten Sie, die Sicherheitsgurte cinturones de seguridad, apaguen anzulegen, stellen Sie das Rauchen los cigarrillos, y mantengan sus ein und bringen Sie Ihre Sitze in asientos en posicion vertical. eine senkrechte Position. Por razones de seguridad, las Aus Sicherheitsgründen bleiben die luces de cabina permaneceran Kabinenlichter während des Starts apagadas durante el despegue. abgeschaltet.

132

Page 128: Gespräche.pdf

Vamos a atravesar una zona de turbulencias. Se ruega permanez-can en sus asientos con los cinturone!il de !ilegnrithld llhrorhll-dos. Dentro de unos minutos tomare-mos tierra en el aeropuerto de Munich, donde Ia temperatura es de dos grados centigrados y esta llo-viendo. EI ~apitau y tm.la Ia tripulacion desean que hayan tenido V ds. un vuelo agradable.

Wir werden Turbulenzen durchflie-gen. Wir bitten Sie, auf Ihren Sitzen angeschnallt sitzen zu bleiben.

In einigen Minuten werden wir auf dem Flughafen München landen, wo die Temperatur zwei Grad Cel-sius beträgt und es regnet. Der Ki:ipilau uml st:int: Bt:sarzung hoffen, dass Sie einen angenehmen Flug hatten.

Oiga, por favor, he venido en el Hören Sie bitte. ich bin mit dem vuelo 753 de Sevilla y no he en- Flug 753 aus Sevilla gekommen contrado mi equipaje. und habe mein Gepäck nicht gefun-

den. ;,Me permite su billete, por favor? Kann ich Ihr Ticket sehen, bitte? Traia una maleta grande de piel, Ich hatte einen großen Lederkoffer, de color marron oscuro. dunkelbraun. No ha llegado con el vuelo. Debe habcr habido un crror. Intenta-remos localizarla lo antes posible y se Ia haremos Uegar rapidamen-te a su direccion de aqui.

Er ist nicht mit diesem Flug ange-konun.;n. C~ IIIUI>I> :~id1 UUI ~;;jw;;u

Irrtum handeln. Wir werden versu-chen, ihn so schnell wie möglich zu finden und ihn dann an Ihre Adresse hier schicken.

;,Hay buena combinacion desde al Gibt es eine gute Verbindung vom aeropuerto hasta el centro de Ia Flughafen in die Stadtmitte? ciudad? Muy buena, hay un servicio direc-to de autobuses que en poco tiempo Je dejan en pleno centro. Si lo prefierc tambicn puedc to-mar un taxi, aunque le saldra mas caro. jMi bolso de viaje ha llegado estropeado, mire Vd.! jLe falta un asa, esta araiiado y manchado! jA ver quien me paga esto!

Tiene Vd. que rellenar este for-mulario y entregarnoslo para que Ia compania !lie haga C'argo dl' los daiios. ;,Ha aterrizado ya el vuelo 253 de Valencia? EI avion IIegara con un retraso de quince minutos.

Eine sehr gute, es gibt eine direkte Busverbindung, die Sie in kurzer Zeit mitten in die Stadt bringt. Wenn Sie es vorz:ichcn, köm1cn Sie auch ein Taxi nehmen, aber das kommt teurer. Meine Reisetasche ist kaputt ange-kommen, sehen Sie! Es fehlt ein Griff, sie ist zerkratzt und hat Flecken. Wer wird mir das wohl bezahlen? Sie müssen dieses Formular ausfül-len und es uns übergeben, damit die Fluggesellschaft den Schaden übernimmt. Ist der Flvg 253 aus Valencia schon gelandet? Das Flugzeug wird mit fünfzehn Minuten Versplinmg ::mlmmmen

133

Page 129: Gespräche.pdf

11.8 Barco 11.8 Schiff

;, Que te parece Ia idea de hacer Was hältst du von der Idee, diesen este verano un crucero por el Sommer eine Kreuzfahrt auf dem Mediterraneo? Mittelmeer zu machen? Me parece una excelente idea. Conozco una agencia de viajes que se especializa en cruceros. Seguro que alli nos pueden hacer una buena oferta. ;, Que ofertas tienen V ds. de cruceros por el Mediterraneo? ;,Cuanto dura el crucero por las islas griegas?

Das scheint mir eine ausgezeichnete Idee zu sein. Ich kenne ein Reisebü-ro, das auf Kreuzfahrten speziali-siert ist. Sicher können sie uns dort ein gutes Angebot machen. Was für Angebote haben Sie fiir Kreuzfahrten auf dem Mittelmeer? Wie lange dauert die Kreuzfahrt zu den griechischen Inseln?

Tenemos cruceros de dos y cuatro Wir haben Kreuzfahrten von zwei semanas. und vier Wochen. Esta compaöia de navegacion Diese Schifffahrtsgesellschaft hat dispone de modernos transatlan- moderne Überseedampfer mit jegli-ticos con todo tipo de comodi- eher Art von Komfort. dades. ;,Que precio tiene el pasaje en camarotes de primera clase? Espero que no baya mucbo oleaje durante el viaje, porque yo me mareo rapido. Deberias tomar unas pastillas contra el mareo, por lo menos hasta que te acostumbres un poco al balanceo del barco. Vamos a ver si aqui podemos conseguirte unas. ;, Y los botes de salvamento donde estan? Pues en Ia cubierta, no ves que hay varios ...

Wie teuer ist die Passage in Kabi-nen erster Klasse? Ich hoffe, dass wir während der Reise keinen hohen Seegang haben, denn ich werde schnell seekrank. Du solltest Tabletten gegen die See-krankheit nehmen, wenigstens bis du dich ein wenig an die Bewegung des Schiffes gewöhnt hast. Mal sehen, ob wir hier welche fiir dich bekommen. Und wo sind die Rettungsboote?

Nun, an Deck, siehst du nicht, dass es mehrere gibt?

;,Habra bastantes en naufragio?

caso de Sind es genug fiir den Fall eines Schiffbruchs?

Mas nos vale. Pero si empiezas con esos pensamientos no vamos a disfrutar mucbo de Ia travesia. Tarnbien bay ßotadores colgados por todas partes ...

134

Das wäre schon gut. Aber wenn du mit solchen Gedanken anfängst, werden wir wenig von der Über-fahrt haben. Es hängen auch überall Rettungsringe.

Page 130: Gespräche.pdf

Ya estamos en alta mar. Yo me voy Wir sind schon auf hoher See. Ich un rato al camarote. ;,Te vas a gehe fiir einen Moment in die Kabi-quedar mucbo rato en Ia cubierta? ne. Bleibst du noch lange aufDeck? Si, me apetece disfrutar del mar. Ja, ich möchte das Meer genießen. Abora mismo me voy a Ia proa, es Ich werde jetzt gleich zum Bug donde mas se nota el sube y baja gehen, wo man das Auf und Ab der de las olas. Wellen am meisten merkt. Yo no me encuentro muy bien . .. Es geht mir nicht sehr gut. jAnda! jSi te estas poniendo Ach! Du wirst ja ganz blass! palido! Se me esta encogiendo el estoma- Mein Magen zieht sich zusammen, go, creo que voy a vomitar . . . ich glaube, ich muss jetzt gleich

jMira el puerto! Me encanta el ambiente de los puertos. Los grandes cargueros, las gruas, los marineros, los pescadores ... EI barco tiene un gran calado y este puerto es bastante pequeiio, asi que el barco quedara fon-deado en Ia bahia.

brechen. Sieh mal, der Hafen! Ich bin begeis-tert vom Milieu der Häfen. Oie großen Frachter, die Kräne, die Matrosen, die Fischer Das Schiff hat einen ziemlichen Tiefgang und dieser Hafen ist recht klein, deshalb wird das Schiff in der Bucht ankern.

135

Page 131: Gespräche.pdf

12. Medios de comunicaci6n 12.1 Television y radio ;,Tu ves mucho Ia television? No mucho, a veces por Ia ooche. Despues de cenar, si me gusta ver las noticias, para enterarme de lo que ha pasado durante el dia.

A mi me pasa igual, pero cuaodo Uego a casa, de vuelta del trabajo, estoy tau cansado que ya no me quedan ganas ni de ver tele. Claro, ademas ya sabes, las buenas peliculas las echan de-masiado tarde y si al dia siguiente tienes que madrugar para irte al trabajo, pues es una faena. Y luego estas toda Ia mailana dando cabezadas de sueilo ... Los fines de semana eD cambio, si nos -quedamos mi mujer y yo hasta muy tarde delaDte del televisor, DOS gustan mucho las peliculas.

12. Kommunikationsmittel 12.1 Fernsehen und Radio

Siehst du viel fern? Nicht viel, manchmal am Abend. Nach dem Abendessen sehe ich jedoch gern die Nachrichten, damit ich erfahre, was während des Tages passiert ist. Mir geht es genauso, aber wenn ich nach Hause komme von der Arbeit, bin ich so müde, dass ich nicht einmal mehr Lust habe fernzusehen. Natürlich, außerdem weißt du ja, dass die guten Filme zu spät kom-men, und wenn du am nächsten Tag früh aufstehen musst, um zur Arbeit zu fahren, ist das ganz schön hart. Und dann kämpft man den ganzen Morgen mit dem Schlaf Am Wochenende hingegen bleiben meine Frau und ich schon bis spät vor dem F emseher sitzen, und dann gefallen uns die Filme sehr gut.

lEs que no salis por ahi los fines Geht ihr am Wochenende nicht aus? de semaDa? Poco, ya sabes que somos bas-tante caseros. AlguDos sabados si vamos al eine, pero por lo generat en Ia sesioD de tarde, porque como no teDemos coche, Ia combinacioD para volver a casa es dificil si se vuelve muy tarde. Ademas, como tenemos uD video, pues muchos dias sacamos una pelicula y nos quedamos en casa.

Es verdad, reducen mucho el traDsporte a partir de las doce de Ia noche, y luego los autobuses vaD llenos a tope, y coger un taxi cuesta un diDeral.

136

Wenig, du weißt ja, dass wir ziem-lich häuslich sind. An manchen Samstagen gehen wir schon ins Kino, aber nonnalerweise in die Nachmittagsvorstellung, denn da wir kein Auto haben, ist die Verbin-dung nach Hause schwierig, wenn man zu spät fährt. Außerdem, da wir einen Videorekorder haben, nehmen wir oft einen Film auf und bleiben zu Hause. Das stimmt, nach zwölf Uhr nachts wird der Transportservice ziemlich reduziert, und dann fahren die Busse voll bis oben, und ein Taxi zu nehmen kostet eine Stange Geld.

Page 132: Gespräche.pdf

Por cierto, he oido en Ia radio esta Übrigens, ich habe heute Morgen mai\ana que van a subir de nuevo. im Radio gehört, dass sie die Preise

wieder heraufsetzen. jQue me dices! (,D6nde lo has Was sagst du da! Wo hast du das oido? gehört? En Radio Nacional, en el pro- ln Radio Nacional, im Regional-grama regional que hay por las programm, das morgens gesendet maiianas. wird. Yo es que oigo muy poco Ia radio, Ia verdad. Solo cuando voy en el coche, cojo una emisora de F. M. en Ia que ponen muy buena musica y ademas dan constante-mente informacion sobre el esta-do del trafico. Para eso es muy utilla radio ... jYa lo creo!, te enteras a tiempo donde esta el atasco a puedes tirar por otra calle. Yo siempre aprovecbo mientras voy en el coche para oir el infor-mativo de las ocho, que es muy bueno. Ademas, despues, Ia in-formacion deportiva tambien me gusta bastante, ya sabes que soy un loco del fotbot ... ;,Sabes que hoy retransmiten el partido Madrid- Barcelona"! jHombre, claro! Yo ese no me lo pierdo. Empieza a las ocho en Ia primera cadena. ;, Yo sabes lo que bago? Pongo Ia television, le quito todo el volu-men y escucho el partido por Ia radio. Me gusta mas, porque es mas animado y los comentaristas son mas divertidos. Ya, por un lado esta bien, porque siempre son los primeros en entrevistar a los jugadores, antes de que salgan del campo ya los persiguen con el micrOfono . . . Lo

Ich höre eigentlich wenig Radio, ehrlich. Nur wenn ich Auto fahre, höre ich einen Kurzwellensender, auf dem sie gute Musik bringen und ständig Infonnationen über die Verkehrslage.

Dafür ist das Radio sehr nützlich.

Das will ich meinen! Man erfährt rechtzeitig, wo ein Stau ist, und kann eine andere Straße nehmen. Ich nutze immer die Zeit, wenn ich im Auto fahre, um die Infonnati-onssendung um acht Uhr zu hören, die sehr gut ist. Außerdem mag ich noch die Sportinfonnation ganz gern, du weißt ja, dass ich ein verrückter Fußballnarr bin Weißt du, dass heute das Spiel Madrid-Barcelona übertragen wird? Mensch, na klar! Das lasse ich mir nicht entgehen. Es fängt um acht Uhr an im ersten Programm. Weißt du, was ich mache? Ich stelle den Fernseher an, stelle den Ton ab und höre das Spiel im Radio an. Das gefällt mir besser, weil es lebhafter ist und die Kornmentato-ren lustiger sind. Ja, das ist einerseits gut, denn sie sind immer die Ersten, die die Spieler interviewen, noch bevor sie das Spielfeld verlassen, und sie verfolgen sie mit dem Mikrofon

#

137

Page 133: Gespräche.pdf

malo es que te cortan mas con Ia publicidad. Cuando te estan con-tando Ia mejor jugada, de pronto te meten el anuncio del yogur. Yo no lo aguanto. Prefiero Ia tele.

Das Schlechte dabei ist, dass es viel durch Werbung unterbrochen wird. Wenn sie gerade den besten Spiel-zug schildern, schalten sie plötzlich eine Yoghurt-Werbung ein. Das halte ich nicht aus. Ich ziehe das Fernsehen vor.

jNo me hables de tele! jMenuda Hör mir auf mit dem Fernsehen! Da bronca ayer con mi mujer! hatte ich gestern einen ganz schö-

nen Krach mit meiner Frau! ;,Que te paso? Was war denn los? Lo de siempre, que yo queria ver Immer das Gleiche, ich wollte den Ia pelicula y ella el debate de Ia Film sehen und sie im anderen otra cadena. Programm die Debatte. ;, Y al final? Und dann? Pues que se apago Ia television y Nun, das Fernsehen wurde abge-nadie vio nada. schaltet und keiner sah etwas. Pues te perdiste un buen debate. Participaban representantes de los principales partidos politicos. Yo lo vi y fue muy interesante.

j8ab!, siempre dicen lo mismo. Ademas todos los dias acaparan Ia television, a mi ya me tienen aburrido. Menos mal que abora con las televisiones privadas bay mas oferta, que si no ...

Si, nosotros tambien recibimos ahora Ia television por cable. Al-gunas cadenas son bastante bue-nas, aunque suele baber mucba publicidad. Bueno, eso en todas partes, oye. A mi no te creas que me disgusta. Mucbos anuncios son mejor que el resto de Ia programacion. En mi casa bemos puesto abora una antena parabOiica, y podemos coger programas de toda Europa.

Nun, du hast eine schöne Debatte versäumt. Es nahmen Vertreter der wichtigsten politischen Parteien teil. Ich habe sie gesehen und fand sie sehr interessant. Ach was! Sie sagen immer das Gleiche. Außerdem nehmen sie jeden Tag Zeit im Fernsehen in Anspruch, das geht mir bereits auf die Nerven. Wenigstens gibt es jetzt mit den Privatsendem ein größeres Angebot, sonst ... Ja, wir können jetzt auch Kabel-fernsehen empfangen. Einige Sen-der sind ganz gut, auch wenn normalerweise viel Werbung dabei ist. Das ist überall so, wirklich. Glaub nicht, dass mir das missfallt. Viele Anzeigen sind besser als das übrige Programm. Bei mir zu Hause haben wir jetzt eine Parabolantenne auf-gestellt, so können wir Programme aus ganz Europa empfangen.

Eso esta muy bien para apreoder Das ist sehr gut, um Sprachen zu idiomas, con Ia tele se aprende lernen. Durch das Fernsehen lernt mucho. man viel.

138

Page 134: Gespräche.pdf

Ya lo creo, mis cbicos ven los Ja wirklich, meine Kinder sehen die programas de Ia BBC, como Programme der BBC, da sie Eng-sahen ingles . .. lisch können ... Una ventaja que tienen. Vo lo que no soporto son las peliculas sub-tituladas, porque si estas leyendo no atiendes a las imagenes. Pero mucbas peliculas pierden con el doblaje.

Das ist ein großer Vorteil flir sie. Was ich nicht ertrage, sind Filme mit Untertiteln, denn wenn du liest, passt du nicht auf die Bilder auf. Aber viele Filme verlieren durch die Synchronisation.

Yo, de todas formas, las prefiero Ich ziehe sie jedenfalls auf Spanisch en espaiiol. vor.

12.2 Prensa ;,Me prestas el peri6dlco? jCiaro! Toma. Yo lo compro todos los dias en el quiosco que bay Ia lado de mi casa, pero boy me be dormido y be teni-do que irme corriendo al trabajo, asi que ni me acorde de comprarlo. Te lo puedes Uevar si quieres. Vo ya lo be leido. Mucbas gracias, pero solo quiero ecbarle un vistazo a los titulares, por ver que ba pasado por el mundo. Lo de siempre, lios y desgracias en todas partes. Mira .. . en pri-mera pagina viene el anuncio del gobierno de aumentar los impues-tos, y el editorial, muy bueno, tambien lo dedican al tema.

12.2 Presse Leihst du mir die Zeitung? Natürlich! Hier, nimm. Ich kaufe sie jeden Tag am Kiosk neben meinem Haus, aber heute habe ich verschlafen und musste zur Arbeit hetzen, so habe ich nicht mal mehr daran gedacht, sie zu kaufen. Du kannst sie mitnehmen, wenn du willst. Ich habe sie schon gelesen. Vielen Dank, aber ich möchte nur einen Blick auf die Schlagzeilen werfen, um zu sehen, was in der Welt passiert ist. Immer das Gleiche, iihf'r:tll 1\rhwiP-rigkeiten und Unannehmlichkeiten. Sieh mal auf der ersten Seite steht die Ankündigung der Regie-rung, die Steuern zu erhöhen, und der Leitartikel, sehr gut, der widmet sich auch diesem Thema.

Me imagino que sera bastante cri- Ich könnte mir vorstellen, du33 er tico, porque este periodico no esta ziemlich kritisch ist, denn diese precisamente en Ia linea del go- Zeitung liegt nicht auf der Linie der bierno. Regierung. No creas, a mi me parece que este Glaub das nicht, mir scheint, dies ist es un peridico bastante indepen- eine ziemlich unabhängige Zeitung, diente, dentro dl' lo que cabl'. Hay soweit dj.s möglich ist. Es gibt otros que son mucbo mas ten- andere, die sind viel tendenziöser. denciosos.

139

Page 135: Gespräche.pdf

A mi me gusta leer las cartas al director. Abi ves por donde va Ia polemica del momento. Lo que nunca leo en cambio es Ia secci6n de deportes ni Ia de sucesos. Pues yo siempre leo casi todo, aunque sea por encima. Le dedico todos los dias un par de boras, y luego ademas, siempre hago el crucigrama. Ahora me expUco por que estas siempre tan informado. Yo solo lo leo entero los domingos. Ademas me gusta mucho el suplemento dominical.

Ich lese gerne die Leserzuschriften. Dort siehst du, in welche Richtung die Polemik im Augenblick geht. Was ich nie lese, sind der Sportteil und die Sensationsnachrichten. Nun, ich lese immer fast alles, auch wenn es nur flüchtig ist. Ich widme dem täglich ein paar Stunden, und dann löse ich immer das Kreuz-worträtsel. Jetzt verstehe ich, darum du immer so gut informiert bist. Ich lese sie nur sanntags ganz. Außerdem ge-fällt mir die Sonntagsbeilage sehr gut.

Y a mi. Yo los domingos tambien Mir auch. Und sanntags kaufe ich compro una revista, un semanario auch eine Zeitschrift, eine Wachen-de informacion economica. Zeitschrift mit Wirtschaftsinforma-

;,Sabes que yo he puesto anuncio por palabras? jAh! ;,Si? ;,Para que?

tionen. un Weißt du, dass ich eine Kleinanzei-

ge aufgegeben habe? Ach, tatsächlich! Wozu?

Quiero vender mi coche. Un Ich möchte mein Auto verkaufen. anuncio no sale muy caro y lo Eine Anzeige ist nicht teuer und puede leer mucha gente. viele Leute können sie lesen.

140

Page 136: Gespräche.pdf

13. El cuerpo humano y la salud 13.1 Aspecto exterior Hay gente que le da mucba im-portancia a su aspecto exterior y que no se preocupa de otra cosa. A mi me parece que oo debe darsele demasiada importancia a eso.

Pues yo creo que la pinta que lleves es muy importante, al fin y al cabo es lo primero que los demas conocen de ti, y ahi se pueden ver tambien algo de tu caracter y personalidad. iSi siempre vas becho un guarro, es que en realidad eres un guarro!

iHombre, eso ya lo se! Yo no estoy diciendo ni mucbo menos que baya que ir harapiento. Lo que no me gusta es, por ejemplo, las mujeres que van requetepintadas ni los bombres demasiado atildados.

13. Der menschliche Körper und die Gesundheit 13.1 Äußere Erscheinung Es gibt Leute, die nehmen ihr Äußeres sehr wichtig und denken an nichts anderes. Ich finde, man sollte dem nicht zu viel Bedeutung beimessen.

Nun, ich glaube, das Aussehen ist sehr wichtig, schließlich ist es das Erste, was man an dir kennen lernt, und man kann daraus auch etwas über deinen Charakter und deine Persönlichkeit entnehmen. Wenn du immer wie ein Schmutzfink herum-rennst, bist du in Wirklichkeit ein Schmutzfink! Mann, das weiß ich schon! Ich sage ja keineswegs, dass man in Lumpen laufen soll. Was ich z. B. nicht mag, sind zu sehr angemalte Frauen oder herausgeputzte Männer.

Pues yo todo lo contrario, a mi, lo Bei mir ist das Gegenteil der Fall, que me gusta de verdad es Ia was mir wirklich gefällt sind Leute, gente con muchos detalles, que die auf Details Wert legen, modisch vaya a Ia moda y con gusto. gekleidet und mit Geschmack. Yo no soporto eso de ir de tiendas. Me compro lo primero que veo que me resulte practlco y no doy mucbas vueltas.

Ich kann es nicht ausstehen, bum-meln zu gehen. Ich kaufe das Erste, das ich sehe und das nm prakttsch erscheint, und denke nicht lange darüber nach.

jTu te lo pierdes!, porque a mime Da versäumst du aber was! Ich resulta divertidisimo. finde es sehr unterhaltsam. Yo prefiero cuidar menos el exte-rior y mas el cuerpo, por eso hago mucho deporte. A mi tampoco me gustaria, desde luego, estar muy gordo.

Ich ziehe es vor, weniger das Äuße-re zu pflegen als rlen Körper, des-halb treibe ich viel Sport. Ich möchte natürlich auch nicht gerne sehr dick sein.

141

Page 137: Gespräche.pdf

Para mi cuidar Ia linea es un Ich leide, wenn ich auf die Linie sufrimiento. Soy muy dado a achten muss. Ich neige sehr dazu, engordar asi que tengo que tener zuzunehmen, sodass ich sehr mit muchisimo cuidado con lo que dem Essen aufpassen muss. como.

13.2 Salud Al fin y al cabo, lo importante de verdad es Ia salud. Desde luego, eso es lo principal. Por cierto, hoy he visto a Pedro y tenia muy mala cara. Me ba dicho que ha tenido Ia gripe y que ha quedado muy debil.

No me extraiia, yo Ia pase hace poco y este aiio el virus es muy fuerte, yo tambien quede hecho polvo. Y lo peor es tener una recaida, eso te puede traer complicaciones mlis graves. Yo le dije a Pedro que deberia guardar cama unos dias mäs, pero ya sabes como es el ...

;,Tute has puesto Ia vacuna? ;,De que? ;,De Ia gripe? Si, claro. Pues no, unos dicen que es efectiva y otros que no sirve para nada. Yo Ia verdad es que no me Ia he puesto porque no he tenido tiempo, si no me Ia hubiera puesto, por si acaso Ya sabes que mäs vale prevenir que curar. Eso es verdad, pero a mi no me gusta tomar ninguna medicina. Ya sabes que hay mucha gente que abusa. Pero yo no. A no ser que este muy muy mal, prefiero no tomar nada.

142

13.2 Gesundheit Letztendlich ist die Gesundheit das, was wirklich wichtig ist. Selbstverständlich, das ist die Hauptsache. Übrigens habe ich heute Pedro gesehen, und er sah sehr schlecht aus. Er sagte mir, er habe Grippe gehabt und sei noch sehr schwach. Das wundert mich nicht, ich hatte sie vor kurzem, und dieses Jahr ist der Virus sehr stark, ich war danach auch völlig fertig. Und das Schlimmste ist, einen Rückschlag zu bekommen, das kann schwerwiegende Komplikati-onen mit sich bringen. Ich habe Pedro gesagt, dass er noch einige Tage länger im Bett bleiben sollte, aber du weißt ja, wie er ist Hast du dich impfen lassen? Wogegen? Gegen die Grippe? Ja, natürlich. Nein, manche sagen, dass das hilft, andere, dass das nichts nützt. Nun, um ehrlich zu sein, ich habe mich nicht impfen lassen, weil ich keine Zeit hatte, sonst hätte ich es schon getan, für alle Fälle ... Du weißt ja, vorsorgen ist besser als heilen. Das ist richtig, aber ich mag über-haupt keine Medizin nehmen. Du weißt ja, dass viele Leute Miss-brauch damit treiben. Aber ich nicht. Wenn es mir nicht ganz furchtbar schlecht geht, nehme ich lieber nichts.

Page 138: Gespräche.pdf

Pues yo tomo algunos medicamen-tos. La verdad es que no tengo ninguna salud de hierro. Nada grave, pero ya sabes, los probie-rnillas de Ia edad: que si Ia tension demasiado alta, que si el coles-tero~ Uno tiene que cuidarse, porque ya no es un chaval. Lo que es un fastidio es Ia artritis, yo bay dias que no me puedo ni mover. Estoy baciendo un trata-miento, pero yo no noto ninguna mejoria. Estoy pensando en cambiar de medico. A mi me va muy bien con un bomeopata, si quieres te puedo dar su direccion. No se, es que yo soy un poco desconfiado de lo que no sea Ia medicina tradicional ...

jPues alla tu!, porque a mucba gente le da muy buen resultado. A mi desde luego, lo que me parece horrible son los graudes hospitales, lo veo todo tan frio ... Pero en cambio tienes todos los aparatos necesarios para cual-quier problema. A mi me hicieron un cbequeo hace unos dias y me quede impresionado de Ia canti-dad de medios tecnicos que tienen. Ahora bay muchos adelan-tos, no es como antes ... Si, pero no todo se arregla con aparatos sofisticados. Si no hay un bueu cirujano, por ejemplu, de nada te sirve el mejor aparato.

Nun, ich nehme einige Medikamen-te. Ich habe wirklich keine eiserne Gesundheit. Nichts Schlimmes, aber du weißt ja, die Problemehen des Alters: hier der hohe Blutdruck, dort das Cholesterin, ... Man muss aufpassen, weil man ja kein Jüng-ling mehr ist. Die Arthritis ist wirklich eine Plage, es gibt Tage, an denen ich mich kaum bewegen kann. Ich bin gerade in Behandlung, aber ich spüre keine Besserung. Ich denke daran, den Arzt zu wechseln. lch tahre ganz gut mit emem Ho-möopathen, wenn du willst, gebe ich dir seine Adresse. Ich weiß nicht, ich bin nämlich etwas misstrauisch allem gegen-über, was nicht die traditionelle Medizin ist. Aber geh! Vielen Leuten bekommt das nämlich sehr gut. Was mir jedoch schrecklich erscheint, sind die großen Kliniken, es wirkt alles so kalt. Aber dafür hast du alle nötigen Apparate für jegliches Problem. Ich habe mich vor einigen Tagen durch-checken lassen und war beeindruckt von der Menge der technischen Hilfsmittel, die sie haben. Es gibt große Fortschritte, es ist nicht wie früher. Ja, aber man kann nicht alles mit hochtechnischen Apparaten in Ord-nung bringen. Wenn der Chirurg nicht gut ist, nützt der beste Apparat nichts.

En eso llevas toda Ia raz6n. Y no Hier hast du vollkommen Recht. siempre es facil encontrar buenos Und es ist nicht immer leicht, gute medicos. Ärzte zu finden. Por eso te recomiendo al mio, hazme caso y visitalo. Si, puede que si. Dame su tele-fono, voy a llamar a Ia consulta maöana mismo para pedir bora.

Deshalb empfehle ich dir meinen, hör auf mich und geh zu ihm. Ja, es kann sein. Gib mir seine Teleforufummer und ich werde ihn gleich morgen in der Sprechstunde anrufen, um einen Termin zu ver-einbaren.

143

Page 139: Gespräche.pdf

13.3 Consulta medica 13.3 Arztbesuch

;, Que molestias tiene V d.? Was fiir Beschwerden haben Sie? ;, Tiene dolores de cabeza, mareos, Haben Sie Kopfschmerzen, Schwin-vomitos ... ? delgefiihle, Brechreiz? ;,Cuando empezo a sentir moles- Wann fingen die Beschwerden an? tias? ;,Ha tanido Vd. fiebre? ;,Que tem- Hatten Sie Fieber? Welche Tempe-peratura? ratur? ;,Habia V d. tenido antes este tipo Hatten Sie früher schon einmal de molestias? diese Art Beschwerden? ;,Ha estado V d. anteriormente en Waren Sie in letzter Zeit in Behand-tratamiento? Jung? ;,Ha padecido Vd. recientemente Haben Sie in letzter Zeit irgendeine alguna enfermedad infecciosa? Infektionskrankheit durchgemacht? lPadece Vd. del bigado? Haben Sie ein Leberleiden? ;, Tiene mucba tos por las nocbes o Müssen Sie in der Nacht viel husten estornuda con frecuencia? oder niesen Sie häufig? ;,Puede respirar bien o siente sensacion de abogo? ;, Tiene algun tipo de problema circulatorio o alguna insuficiencia renal? ;,De que ba sido Vd. vacunado?

Können Sie gut durchatmen oder haben Sie ein Erstickungsgefiihl? Haben Sie irgendein Kreislaufprob-lem oder eine Nierenschwäche?

Wogegen sind Sie geimpft? Nunca babia tenido ninguna en- Ich hatte noch nie eine schwere fermedad importante. Krankheit. Hasta abora siempre be tenido Bis jetzt hatte ich immer eine una salud de bierro. eiserne Gesundheit. Soy muy delicado de salud, siem- Ich bin sehr anfällig, immer habe pre tengo algun tipo de problema. ich irgendwelche Probleme. La ulcera de estomago me bace Ia Das Magengeschwür macht mir das vida imposible. Leben unmöglich. Desde que tuve el infarto me Seit ich den Infarkt hatte, passe ich cuido mucbo mas. He dejado de viel besser auf mich auf. Ich habe fumar y apenas bebo. aufgehört zu rauchen und trinke

He estado dos semanas yendo a pincbarme. Tengo que ir todas las semanas al practicante a ponerme una inyeccion.

144

kaum noch. Ich habe mir zwei Wochen lang Spritzen geben lassen. Ich muss jede Woche zum Arzthel-fer gehen und mir eine Spritze geben lassen.

Page 140: Gespräche.pdf

Tengo que tomar a menudo unas Ich muss oft Tropfen nehmen, weil gotas porque teogo Ia tensioo muy ich einen sehr hohen Blutdruck alta. habe. Con el calor me baja mucho Ia Bei dieser Hitze geht mein Blut-tension. druck sehr nach unten. Una vez por semana tengo que ir Einmal in der Woche muss ich a tomarme Ia tension. meinen Blutdruck messen lassen. Soy muy aprensivo, y por cual-quier dolorcito ya me creo que tengo algo muy grave. Tengo unos dolores tan fuertes por el reuma que no he podido pegar ojo en toda Ia noche.

Ich bin überängstlich, beim gerings-ten Schmerz glaube ich schon, dass ich etwas Ernstes habe. Ich habe so starke Schmerzen durch das Rheuma, dass ich die ganze Nacht kein Auge zugemacht habe.

Con el agotamiento que tengo So erschöpft wie ich bin, habe ich debo estar muy bajo de defensas. sicher wenig Abwehrkräfte. jNo juegue c.-on su salud! Hßgamp SpiPIPn Sie nirht mit ThrPr GP•mnrl-caso y deje de fumar radical- heit! Hören Sie auf mich und hören mente. Sie strikt auf zu rauchen. Le voy a recetar un complejo Ich werde Ihnen ein kombiniertes vitaminico para fortalecerle. Vitaminpräparat verschreiben, um

Sie zu kräftigen. Debe V d. guardar cama durante Sie müssen drei Tage Bettruhe tres dias. halten. Si no se cuida va a tener pro- Wenn Sie nicht auf sich aufpassen, blemas mas serios. werden Sie ernstere Probleme

Va a tener que iogresar en el bos-pital para que le operen. Le voy a dar de baja en el trabajo durante uoa semana. Vamos a hacerle unos analisis de saogre y de orina. Es preciso hacerle una radio-grafia para ver como es Ia fractura del hueso.

bekommen. Sie werden zur Operation ins Krankenhaus müssen. Ich werde Sie eine Woche krank-schreiben. Wir werden eine Blut- und Urin-untersuchung machen. Es empfiehlt sich, eine Röntgenauf-nahme zu machen, um zu sehen, wie der Knochenbruch aussieht.

Le haremos una ecografia para Wir werden eine Ultraschallauf-ver el estado del feto. nahme machen, um das Stadium des

Embryos zu erkennen.

145

Page 141: Gespräche.pdf

Estas tabletas que le voy a recetar Nehmen Sie diese Tabletten, die ich tomeselas solo en caso de que los Ihnen jetzt verschreibe, nur dann, dolores sean muy intensos. wenn die Schmerzen sehr intensiv

Tomese este jarabe. Una cucba-radita por las maöanas al levantarse, otra al mediodia antes de las cornidas y otra antes de acostarse. Tomese dos dpsulas dos veces al dia, despues de Ia comida y des-pues de Ia cena. Le voy a recetar cuatro inyeccio-nes.

werden. Nehmen Sie diesen Saft. Ein Löf-felehen am Morgen nach dem Auf-stehen, einen mittags vor dem Essen und einen vor dem Schlafengehen.

Nehmen Sie zwei Kapseln zweimal täglich, nach dem Mittagessen und nach dem Abendessen. Ich werde Ihnen vier Spritzen verschreiben.

Vd. tiene una infeccion bastante Sie haben eine ziemlich schwere fuerte, asf que le voy a mandar Infektion, deshalb werde ich Ihnen antibioticos. Antibiotika verschreiben. Si vuelve a tener dolores fuertes Wenn Sie wieder starke Schmerzen llame inmediatamente al medico bekommen, rufen Sie sofort den de urgencia. Notarzt. Pida rapidamente una ambulan-cia si siente dolor. La apendicitis hay que operarla inmediatamente.

Rufen Sie schnell einen Kranken-wagen, wenn Sie Schmerzen fiihlen. Blinddarmentzündung muss man sofort operieren.

No se preocupe V d., es una ope- Seien Sie unbesorgt, es ist eine ein-racion sencilla y que no tiene fache Operation, die keine Kompli-nunca ningun tipo de complica- kationen mit sich bringt. ciones.

146

Page 142: Gespräche.pdf

14 Sociedad y cultura 14.1 Familia jHombre, Rauf, cuaoto tiempo sin verte! ;,Corno estas? ;,Que tal os va? Bueno, pues no nos podemos quejar, oo nos van mallas cosas. Me entere que tuviste familia ...

14. Gesellschaft und Kultur 14.1 Familie Mensch, Rau!, wie lange haben wir uns nicht gesehen! Wie geht es dir? Wie ist es euch ergangen? Gut, nun, wir können uns nicht be-klagen, es geht uns nicht schlecht. Ich habe erfahren, dass du Nach-wuchs bekommen hast.

Pues si, eo marzo tuvimos uoa Richtig, im März haben wir ein oiiia. Mädchen bekommen. jVaya, vaya! jComo corre el tiem-po! Parece que fue ayer cuando estabamos en el colegio bacieodo gamberradas y abora ya te veo casado, padre de familia, con un bijo ... Coo dos. Ya teoia otro que tieoe abora dos aiios, un niiio.

jPero que me cuentas! jNo es posible! jQuien lo hubiera dicbo! jVaya con Raulito! ;,Y como sigue Teresa? jPues imagioate!, abora coo los dos crios atereadisima, pero como a ella le eocaotao los niöos pues esta que oo cabe eo si de cootenta. ;, Y que tal duermeo? ;,Podeis dormir por las oocbes coo los dos?

Alle Achtung! Wie die Zeit vergeht! Es kommt einem vor, als wäre es gestern gewesen, als wir in der Schule waren und Unsinn trieben, und jetzt bist du verheiratet, Famili-envater, mit einem Kind Mit zweien. Ich hatte bereits eines, das jetzt zwei Jahre alt ist, einen Jungen. Was höre ich da! Das ist nicht möglich! Wer hätte das gedacht! Sieh mal einer den Rau! an! Und wie geht's Teresa? Stell dir vor, sie ist jetzt mit den beiden Kleinen voll beschäftigt, aber da sie ein Kindernarr ist, ist sie überglücklich. Und wie schlafen sie? Könnt ihr mit den beiden nachts schlafen?

Bueno, los niiios han salido bas- Nun, die Kinder sind ziemlich tante tranquilos. Hernos teoido ruhig. Wir hatten Glück, denn sie suerte porque duermen muy bien schlafen gut und stören nicht sehr. y no molestan mucbo. Pues me alegro mucho. ;,Y tu que? ;,Te bas casado? ;,Tie-oes oovia ya o sigues soltero y sin compromiso?

Yo sigo soltero. He estado vi-viendo en casa de mis padres basta hace unos meses, que be comprado un apartamento.

Das freut mich sehr. Und was ist mit dir? Hast du gehei-ratet? Hast du jetzt eine Freundin oder bist du noch Junggeselle ohne Verpflichtungen? Ich bin irr6ner noch Junggeselle. Ich wohnte bei meinen Eltern bis vor einigen Monaten, da habe ich mir ein Appartement gekauft.

147

Page 143: Gespräche.pdf

iY tus padres como siguen?

Estan muy bien. Solo mi padre tuvo alguo problemilla de salud pero ya esta completamente recu-perado. Ya sabes que el siempre ha sido fuerte como un toro.

Und deine Eltern, wie geht es denen? Es geht ihnen sehr gut. Nur mein Vater hatte ein kleines Problem mit der Gesundheit, aber jetzt ist er wieder ganz in Ordnung. Du weißt ja, dass er immer stark wie ein Stier war.

l Y tu hermano Rafa como sigue? Und wie geht es deinem Bruder iTan deportista como siempre? Rafa? Ist er noch so sportlich wie

immer? Si, sigue haciendo mucho deporte. Ja, er treibt immer noch viel Sport. Ahora esta estudiando una ca- Jetzt studiert er. Dieses Jahr hat er rrera. Este aiio ha empezado a ir an der Universität begonnen, Jura a Ia universidad a estudiar de- zu studieren. recbo. Pues ya estara casi eo edad de Er wird jetzt in dem Alter sein, wo hacer Ia mili. er seinen Militärdienst absolvieren

Si, deberia ir este aiio, pero ha pedido prorroga hasta que ter-mine los estudios. Pues ha hecho muy bieo. Dale muchos recuerdos. Y tambieo a tus padres.

muss. Ja, er müsste dieses Jahr gehen, aber er hat Aufschub beantragt bis zur Beendigung des Studiums. Das hat er gut gemacht. Grüße ihn bitte vielmals von mir. Und deine Eltern auch.

Maiiaoa recibimos visita, vieoe a Morgen bekommen wir Besuch, vernos mi tia Maria. meine Tante Maria kommt uns

besuchen. jQue bieo! jMi tio Luis y mi Wie schön! Mein Onkel Luis und prima Toiii van a venir coo ooso- meine Cousine Toni gehen heute tros al eine esta tarde! Nachmittag mit uns ins Kino. iSabes que el primo Andres se casa el mes que viene? iA que oo te imaginas qui~oes vao a veoir a visitaroos el pr6-ximo fin de semaoa? jLos primos de Galicia!

Weißt du, dass mein Cousin Andres im kommenden Monat heiratet? Du kannst dir sicher nicht vorstel-len, wer uns nächstes Wochenende besuchen kommt? Die Vettern aus Galicien!

jQue iocreible Ia vitalidad que Es ist unglaublich, wie vital die tiene Ia abuela para su edad! Großmutter für ihr Alter ist. jEI abuelo fuma como uo carre-tero! Y lo malo es que a su edad va a ser muy dificil convencerle de q ue lo deje.

148

Der Großvater raucht wie ein Müllkutscher! Das Schlimme ist, dass es in seinem Alter sehr schwie-rig sein wird, ihn davon zu über-zeugen, dass er es lässt.

Page 144: Gespräche.pdf

jQue suerte tienen algunos! jRecibir un montOn de millones de berencia de un pariente lejano al que ni siquiera conocia! jVaya familia! jQue barbaridad, siempre estan de trifulca!

Was für ein Glück manche Leute haben! Viele Millionen zu erben von einem entfernten Verwandten, den man nicht einmal gekannt hat! Was fiir eine Familie! Wie schreck-lich. ständig liegen sie im Streit miteinander!

Da gusto ver una familia tan bien Es tut gut, eine so zufriedene Fami-avenida. lie zu sehen. Ese caracter tan endemonlado Dieser teuflische Charakter muss in debe ser cosa de familia. Los pa- der Familie liegen. Eltern und dres y los hijos son todos iguales. Kinder sind alle gleich. EI niiio es clavado a su madre. Der Junge ist das Ebenbild seiner Tiene los mismos ojos y Ia misma Mutter. Er hat die gleichen Augen nariz. und die gleiche Nase. jHay que ver! jLe ba salido a su Sieh mal an! Er kommt in allem padre en todo! nach seinem Vater.

14.2 Politica 14.2 Politik

;,Sabes ya a quien vas a votar en Weißt du schon, wen du bei den las elecciones el domingo? Wahlen arn Sonntag wählen wirst? Pues mira, cbico, Ia verdad es que estoy todavia indeciso ... Ya sabes que todos prometen mucbo du-raute las elecciones, pero luego a Ia bora de cumplir ... En eso llevas mucba razon, todos prometen el oro y el moro, pero a Ia bora de Ia verdad, si te be visto no me acuerdo, pero a alguien tendnis que votar de todas formas, digo yo, ;,o es que piensas abstenerte? No, que va, yo estoy en contra de Ia abstencion y siempre be vota-do, solo que me estoy pensando a quien Je voy a dar mi voto. Esta nocbe bay un debate electoral entre el presidente del gobierno y ellider de Ia oposicion. Lo ecban por television. Te lo digo por si lo quieres ver.

Sieh mal, mein Junge, ich bin wirklich noch unentschlossen Du weißt ja, alle versprechen viel während der Wahlen, aber dann, wenn sie es halten sollen Da hast du vollkommen Recht, alle versprechen das Blaue vorn Him-mel, aber in der Stunde der Wahr-heit wissen sie von nichts mehr, aber irgendJemanden muss man wählen, oder willst du dich der Stimme enthalten? Nein, von wegen, ich bin gegen die Stimmenthaltung und habe immer gewählt, ich überlege nur, wem ich meine Stimme geben werde. Heute Abend ist eine Wahldebatte zwischen dem Regierungspräsiden-ten unrl ~em Oppno;itinnd'iihrer Sie bringen es im Fernsehen. Ich sage dir das, falls du es sehen willst.

149

Page 145: Gespräche.pdf

Pues si que lo voy a ver, a ver si alguno me convence. ;, Tu has leido el programa elec-toral de algun partido? No, oo teogo tanto tiempo ni pa-ciencia, solo conozco lo que voy viendo y oyendo en Ia campaöa.

jQue ya es bastaote, porque no se oye hablar de otra cosa desde hace semanas! jY que lo digas! jY Ia ciudad lleoa de carteles y de propaganda ... ! Esta animadisima, y mitines todos los dias. ;,Has ido a alguno?

Natürlich werde ich es sehen, mal sehen, ob einer mich überzeugt. Hast du das Wahlprogramm von irgendeiner Partei gelesen? Nein, ich habe weder so viel Zeit noch Geduld, ich weiß nur, was ich während der Kampagne sehe und höre. Das ist schon einiges, denn seit Wochen hört man von nichts ande-rem sprechen. Aber wirklich! Und die Stadt ist voll von Plakaten und Propaganda! Es ist viel los und jeden Tag Ver-sammlungen. Bist du zu einer gegangen?

No, yo no soporto las aglomera- Nein, ich kann Menschenansamm-ciones, prefiero escucharlo todo Iungen nicht ertragen, ich ziehe es por Ia television tranquilamemte. vor, das alles in Ruhe im Fernsehen

zu hören. ;,Tienes ya las papeletas electo- Hast du schon die Wahlunterlagen? rales? Si, me las han mandado por co- Ja, sie sind mir von verschiedenen rreo ya varios partidos, las de Ia Parteien mit der Post geschickt wor-propia lista claro, ;,tu las tienes den, die, die auf der Liste stehen, ya? natürlich. Hast du sie schon? Yo no, pero ya las cogere en Ia Ich nicht, aber ich nehme sie mir in cabina, eo el colegio electoral. der Kabine, im Wahllokal. ;,Donde tienes tu que votar? Wo musst du wählen? Eo un instituto que hay allado de In einer Schule in der Nähe meiner mi casa, donde estudian mis bijos. Wohnung, wo meine Kinder zur

Schule gehen. Yo tengo que mirar en las listas Ich muss in die Wählerliste sehen, del censo electoral y ver si estoy ob ich auch registriert bin, womög-registrado, no vaya a ser que lieh kann ich sonst nicht wählen. luego no pueda votar. Yo ya me he mirado esta maöana y estaba en Ia lista. ;,A que bora vas tu a votar?

Ich habe heute Morgen schon nachgesehen und war in der Liste. Um wie viel Uhr gehst du zum Wählen?

A primera hora, en cuanto abran Ganz früh, wenn sie das Wahllokal el colegio, porque luego mas tarde öffnen, denn später muss man ya hay cola. Schlange stehen.

150

Page 146: Gespräche.pdf

;,Sabes que boy ban venido a preguntarme a quien iba a votar? Estaban baciendo una encuesta para luego sacar una estadlstica con las espectativas de voto.

Weißt du, dass ich heute gefragt worden bin, wen ich wählen werde? Sie haben eine Umfrage gemacht, um dann eine Statistik fUr den Wahlausgang zu erstellen.

Todos los dias estlin publicando Täglich werden in den Zeitungen en los periOdicos sondeos y luego Umfragen veröffentlicht, die später no siempre coinciden, que es lo nicht immer übereinstimmen, das curioso. ist das Seltsame daran. En una cosa sf estan de acuerdo y In einem stimmen sie schon Oberein es que bay todavia mucbos inde- und das ist, dass es immer noch cisos. viele Unentschlossene gibt. Sf, y al final lo!! indPd!!ßll !IOn 1:! uncl :Im Fntlf' o:intl f'<: tlif' r Jnpnt_ siempre los que deciden el resul- schlossenen, die das Endergebnis tado final. bestimmen. Y los votos por correo. Acuerdate Ia ultima vez que babia en juego un escafto para poder conseguir el gobierno Ia mayoria absoluta y se pudo saber fijo solo despues del recuento de los votos por correo.

Und die Stimmen aus der Brief-wahl. Denk an das letzte Mal, wo es um ein Mandat ging, damit die Regierung die absolute Mehrheit bekam, und man wusste es erst genau nach Auszählung der Brief-wahlstimmen.

Pues nos vamos a tener que ir Nun, wir werden uns entscheiden decidiendo, porque pasado ma- müssen, denn übermorgen ist öana serli ya el cierre de Ia bereits das Ende der Wahlkampag-campaiia electoral. ne. Juan se ba metido a politico. Juan ist in die Politik gegangen. Abora se pasa el dfa con el politi- Jetzt verbringt er den Tag mit queo y no le queda tiempo para Politisieren und hat für nichts mehr nada. Zeit. Yo no soy de ningun partido. Meterse en politica supone ad-quirir muchos compromisos y responsabilidades. Mi bermano es miütante de un partido politico. Entrada Ia madrugada se termino el recuento de los votos y se pudo conocer que el partido del gobier-no babia sido el ganador por un estrecho margen de votos. EI partido del gobierno ha per-dido Ia mayoria absoluta por solo un escaöo.

Ich bin in keiner Partei. In die Politik zu gehen heißt, viele Verpflichtungen und Verantwortun-gen auf sich nehmen. Mein Bruder ist Aktivist in einer politischen Partei. Als der Morgen graute, war die Stimmenauszählung beendet und man konnte erfahren, dass die Re-gierungspartei mit geringer Stim-menmehrheit gewonnen hatte. Die Re&ierungspartei hat die abso-lute Mehrheit wee;en eineo:; M:~nti:~to:; verloren.

151

Page 147: Gespräche.pdf

EI partido del gobierno cuenta Die Regierungspartei hat die abso-con Ia mayoria absoluta, de lute Mehrheit und kann so allein manera que puede gobernar en regieren, ohne Notwendigkeit eines solitario sin necesidad de pactos Paktes mit anderen Kräften. con otras fuerzas. EI principal partido de Ia opo- Die Hauptpartei der Opposition sicion ba conseguido obtener en konnte in den Wahlen 120 Sitze im las elecciones 120 escaöos en el Kongress erreichen. Congreso. Los diputados y senadores electos juraran maöana al acatamiento a Ia Constitucion y tomaran pose-sion de su cargo. Todos los Iideres de los partidos participantes en las elecciones ban manifestado estar satisfecbos con los resultados obtenidos en las urnas. EI presidente ba formado gobier-no y ba nombrado a cinco mi-nistros que no estaban en el anterior gabinete. EI presidente del ejecutivo ba convocado consejo de ministros extraordinario. Se ba abierto una crisis de go-bierno que Uevara al presidente a remodelar su gabinete. EI Rey es el Jefe del Estado Es-paöol.

14.3 Economia

Die Abgeordneten und Senatoren werden morgen den Eid auf die Verfassung schwören und ihre Ämter antreten. Alle Führer der Parteien, die an den Wahlen teilgenommen hatten, er-klärten, dass sie mit den Wahler-gebnissen zufrieden seien.

Der Präsident hat die Regierung gebildet und fiinf Minister ernannt, die nicht im vorherigen Kabinett gewesen sind. Der Regierungspräsident hat einen außerordentlichen Ministerrat ein-berufen. Es ist eine Regierungskrise einge-treten, die den Präsidenten veranlas-sen wird, sein Kabinett umzubilden. Der König ist der spanische Staats-chef.

14.3 Wirtschaft ;,Has leido en el periOdico las de- Hast du in der Zeitung die Erklä-claraciones del ministro de eco- rungen des Wirtschaftsministers nomia? gelesen? Pues no, pero me imagino que no habra dicbo nada bueno. Ese hombre cada vez que hace unas declaraciones es para darnos un disgusto.

Nein, aber ich stelle mir vor, dass er nichts Gutes gesagt haben wird. Immer wenn dieser Mann eine ~rklärung abgibt, bereitet er uns Arger.

Hombre, no exageres, tampoco es Mann, übertreib nicht, so ist es auch tan asi como dices, pero esta vez wieder nicht, aber diesmal hast du si que llevas razon, segun lo que schon Recht, nach dem, was ich he leido. gelesen habe.

152

Page 148: Gespräche.pdf

;,Y que dice? Pues que gastamos mucbo y que no producimos tanto y que nos vamos a teuer que ajustar el cinturon, porque esto no puede seguir asi y como no cambie se va al garete. Pues yo no se quienes seran los que gastan tanto, a mi desde luego el sueldo me lo han subido bien poco y el cioturon ya lo tengo bien ajustado. Pues preparate amigo, que cuan-do empiezan con estas declara-ciones, es que algo se avecina. Ya se rumorea que va a baber una reforma fiscal, o sea, que segu-ramente nos van a quitar mas de impuestos. Pues lo que faltaba, por los pelos no me ba salido positiva Ia declaracion de Ia renta del aöo pasado. ;,A ti te devolvieron algo?

Und was sagt er? Nun, dass wir viel ausgeben und nicht so viel produzieren und dass wir den Gürtel enger schnallen müssen, denn so kann es nicht weitergehen, und wenn sich das nicht ändert, wird es schief gehen. Also ich weiß nicht, wer hier so viel ausgibt, mir jedenfalls ist das Gehalt ziemlich wenig erhöht worden und der Gürtel sitzt mir bereits schön eng. Dann sei bereit, mein Freund, denn wenn sie mit diesen Erklärungen anfangen, ist etwas im Busch. Man munkelt bereits, dass es eine Fi-nanzreforrn geben wird, was heißt, dass sie uns noch mehr durch Steuern wegnehmen werden. Das fehlte noch, um ein Haar ist meine Steuererklärung des vergan-geneo Jahres nicht positiv ausgefal-len. Hast du etwas zurückbekom-men?

;,A mi? Cuatro cuartos, para unas Ich? Ein paar Cent, für ein paar caöas. Bierchen. ;,Corno marcba Ia empresa donde Wie läuft die Firma, in der du jetzt trabajas abora? arbeitest? Hombre, vamos tirando, pero Ia situacion tampoco es lo que se dice muy boyante. i. y tu negocio como va? Pues lo mismo, vamos tirando pe-ro con algunos problemas. Abora estoy pensando en pedir UD cre-dito al banco para bacer algunas reformas necesarias.

Es una tonteria tener el dinero parado sin que produzca apenas. Hay que invertirlo, bay que ponerlo a trabajar. Las bases del partido del gobier-no estan en desacuerdo con Ia nueva politica economica que se esta llevando a cabo.

Nun, es geht so, aber die Situation ist auch nicht so, dass man sie be-sonders erfolgreich nennen könnte. Und wie geht dein Geschäft? Das Gleiche, wir schlagen uns durch, aber mit Problemen. Ich bin jetzt am Überlegen, ob ich bei der Bank einen Kredit aufnehmen soll, um einige nötige Verbesserungen durchzuführen. Es ist Unsinn, das Geld da liegen zu haben, sodass es kaum Ertrag brmgt. Man muss es mvesheren und arbeiten lassen.

~

Die Grundzüge der Regierungspar-tei stimmen nicht überein mit der neuen aktuellen Wirtschaftspolitik.

153

Page 149: Gespräche.pdf

Los siDdicatos baD amenazado Die Gewerkschaften drohten, zum con coDvocar a Ia buelga si el Streik aufzurufen, wenn die Regie-gobierDo no rectifica su politica rung ihre Wirtschaftspolitik nicht economica. korrigiert. La patronal ha advertido al go- Die Arbeitgebervereinigung hat die bierDo de que uDa elevacion de los Regierung gewarnt, dass eine impuestos repercutiria Degativa- Steuererhöhung sich negativ auf das mente en el crecimiento ecoDO- wirtschaftliche Wachstum auswir-mico. ken wird. EI recorte de los presupuestos del Die Kürzung des Staatshaushalts für estado de este afto afectara De- dieses Jahr wird die Sozialleistun-gativameDte a las prestacioDes so- gen negativ beeinflussen. ciales. La iDflacioD supero el pasado afio Die Inflation überstieg im letzten el 6 %. Jahr 6 Prozent. EI crecimieDto del producto iDte- Das Wachstum des Bruttosozialpro-rior bruto ba sido muy coDsi- dukts war in den letzten Jahren derable eD los ultimos aöos. beträchtlich. Es muy probable que bajeD los tipos de iDteres. La especulacioD ba becbo que el precio de Ia vivieDda aumeDte mucbisimo en los ultimos meses. A pesar de los aumeDtos de sueldo logrados en las negociacioDes de los conveDios colectivos, el poder adquisitivo de los asalariados, eD general, ba desceDdido. EI gobierno negocia con repre-sentaDtes de Ia patroDal y de los siDdicatos para inteDtar llegar a UD acuerdo que permita alcanzar UD pacto social.

La reduccioD de Ia jornada labo-ral podra Uevarse a cabo, sola-meDte, si se demuestra que se maDteDdraD los Diveles de pro-ductividad actuales.

Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Zinssätze fallen. Die Spekulation hat bewirkt, dass der Preis für Wohnungen in den letzten Monaten sehr stark gestiegen ist. Trotz der Lohnerhöhungen, die in den Verhandlungen der Tarifpartner erzielt wurden, ist die Kaufkraft der Arbeitnehmer im Allgemeinen zurückgegangen. Die Regierung verhandelt mit Ver-tretern der Arbeitgeber und der Gewerkschaften, um zu versuchen, zu einer Einigung zu kommen, die es erlaubt, einen Sozialpakt abzu-schließen. Die Verkürzung der täglichen Arbeitszeit kann nur durchgeführt werden, wenn sich zeigt, dass das aktuelle Produktivitätsniveau beibe-halten wird.

La balanza de pagos sigue siendo Die Zahlungsbilanz bleibt weiterhin deficitaria, aunque ba babido una negativ, auch wenn in letzter Zeit evolucion positiva en los ultimos eine positive Entwicklung zu ver-tiempos. zeichnen war. Los ingresos de divisas en concepto Die Deviseneinkünfte durch den de turismo ban descendido de una Tourismus sind im letzten Jahr manera sensible en el ultimo afto. spürbar zurückgegangen.

154

Page 150: Gespräche.pdf

Las inversiones de capital extran-jero en nuestro pais ban seguido aumentando y varias multinacio-nales se ban implantado en el territorio nacional.

La diversificacion de Ia economia y el desarrollo de nuevas tecnolo-gias son una necesidad urgente.

Die Investitionen von Auslands-kapital in unserem Land haben weiter zugenommen und verschie-dene multinationale Firmen haben sich auf nationalem Territorium niedergelassen. Die Diversifikation der Wirtschaft und die Entwicklung neuer Techno-lagien sind eine dringende Notwen-digkeit.

Hay que abaratar los costes de Man muss die Produktionskosten produccion. senken. Invertir los ahorros en acciones Die Ersparnisse in Aktien anzule-tiem: liU rieliJ;;U, peau lambil:n :n: !;OCOH, Li•1;5t coiu 1;5c;wi~~c;~ Ri~iku, aL.-. pueden obtener importantes ga- man kann auch beachtliche Gewin-nancias. ne dadurch erzielen. La bolsa ba subido mucbo en las Die Börse ist in den letzten Wochen ultimas semanas. sehr in die Höhe gegangen. EI negocio de que me hablas Das Geschäft, von dem du sprichst, puede ser bastante rentable, pero kann sehr rentabel sein, aber man se precisa invertir un capital bas- muss auch ein beträchtliches Kapi-tante considerable. tal investieren. EI negocio da bastantes beneficios Das Geschäft wirft ganz guten y estamos pensando en ampliarlo Gewinn ab und wir sind am Überle-y abrir una sucursal en el centro gen es zu erweitern und im Stadt-de Ia ciudad. zentrum eine Filiale zu eröffnen. Para modernizar esta empresa va Um diese Firma zu modernisieren, a ser necesario invertir mucbo wird es nötig sein, viel Geld zu dinero. investieren. Por el momento bay tanto trabajo Im Moment haben wir in der Fabrik en Ia fabrica que muchos obreros so viel Arbeit, dass viele Arbeiter estan baciendo boras extras. Überstunden machen.

14.4 Policia y delincuencia 14.4 Polizei und Verbrechen Buenos dias, quiero poner una Guten Tag, ich möchte eine Anzeige denuncia. jMe ban robado Ia erstatten. Mir ist die Brieftasche cartera! gestohlen worden. ;,Cuando ba sido? Wann war das? Seguramente ba sido en Ia Das war sicher in der Menschenan-aglomeracion de gente que babia sammlmjg am Ausgang des Kauf-a Ia salida de los grandes hauses, aber 1ch habe es mcht almacenes, pero no me ba dado ni einmal gemerkt. cuenta.

155

Page 151: Gespräche.pdf

;,Que llevaba en Ia cartera? Was hatten Sie in der Brieftasche? Pues toda Ia documentacion: el Nun, alle meine Papiere: den Perso-carne de identidad, el carne de nalausweis, den Führerschein, etwa conducir, unos treinta euros y una dreißig Euro und eine Kreditkarte. tarjeta de credito. Hay en Espaiia varias clases de policia, porque yo be visto algu-nos policias con uniforme azul y otros con uniforme verde . . . y no se bien cual es Ia diferencia entre unos y otros.

Pues s~ bay varios tipos, esta por ejemplo Ia Policia Nacional y Ia Policia Municipal que llevan uniforme azul y Ia Guardia Civil, que va de verde.

In Spanien gibt es verschiedene Arten von Polizei, denn ich habe Polizisten mit blauer Uniform und andere mit grüner Uniform gesehen

und ich weiß nicht recht, was der Unterschied zwischen den einzel-nen ist. Richtig, es gibt verschiedene Arten, da ist z. B. die nationale Polizei und die städtische Polizei, die in Blau geht, und die Guardia Civil, die grün gekleidet ist.

Los guardias civiles son los que Die Guardia Civil ist die, die einen tienen un sombrero muy raro, etwas seltsamen Hut trägt, oder? ;.no? Eso es. EI sombrero se llama So ist es. Der Hut heißt Dreispitz. tricornio. ;. Y en que se diferencian de los Und wodurch unterscheiden sich policias normales? die normalen Polizisten? Bueno, Ia guardia civil es un cuer-po militar pero con dependencia civil. En un principio ejercian sus funciones solo en el campo pero luego pasaron tambien a las ciudades, donde viven en Ia "casa cuartel". Yo creo que los be visto tambien por las carreteras. S~ el trafico tambien es de su com-petencia fuera de las ciudades, porque dentro de las ciudades es Ia policia municipal de trafico Ia quese ocupa de regularlo. ;,De que se ocupa Ia policia municipal? Sobre todo de que se cumplan las ordenanzas municipales. ;. Y Ia Policia Nacional? De Ia criminalidad en generat

156

Also, die Guardia Civil ist eine militärische Einheit, sie sind aber einer zivilen Stelle untergeordnet. Anfangs übten sie ihre Tätigkeit nur auf dem Land aus, aber später kamen sie dann auch in die Städte, wo sie in "Kasernen" leben. Ich glaube, ich habe sie auch auf den Landstraßen gesehen. Ja, der Straßenverkehr gehört auch zu ihren Aufgabengebieten außer-halb der Städte, denn innerhalb der Städte übernimmt die Stadtpolizei die Aufgabe, den Verkehr zu regeln. Was ist die Aufgabe der Stadtpoli-zei? Vor allem, dass Stadtverordnungen eingehalten werden. Und die der nationalen Polizei? Die Kriminalität im Allgemeinen.

Page 152: Gespräche.pdf

Y hay alguna otra ademas de Ia Und gibt es noch eine andere außer nacional, Ia municipal y . . . der nationalen, der städtischen und

Pues si, hay eo algunas partes Ja, in manchen Gebieten gibt es policias que dependen del gobler- noch Polizei, die der Regionalregie-no regional, como en el Pais Vasco rung untergeordnet ist, wie im y en Cataluiia . . . Baskenland und in Katalonien. La policia acaba de detener al Die Polizei hat gerade den Räuber ladron y se lo ha Uevado a Ia co- festgenommen und ihn mit dem misaria en un coche celular. Gefangenenwagen zum Kommissa

riat gebracht. En Ia estacion hay que tener cui-dado coo los ladronzuelos y des-cuideros, que en cuanto te despis-tas se te llevan el bolso.

No se te vaya a ocurrir ir por ese barrio de noche, porque esta lleno de navajeros. Un chorizo acaba de darle un tiron a esa pobre seiiora. Es cierto que aqui hay algo de in-seguridad ciudadana, pero quiza oo tanta como algunos dicen.

Esto es un abuso, es de juzgado de guardia.

Auf dem Bahnhof muss man vor-sichtig sein wegen der Taschen- und Gelegenheitsdiebe, denn wenn man einen Moment nicht aufpasst, stehlen sie die Handtasche. Lass es dir nicht einfallen, nachts durch diese Gegend zu laufen, denn sie ist voll von Messerstechem. Ein Dieb hat gerade diese arme Frau bestohlen. Es ist richtig, dass man in dieser Stadt nicht ganz so sicher ist, aber es ist vielleicht nicht so schlimm, wie manche sagen. Das ist ein Missbrauch, das sollte man der Polizei melden.

EI aumento de Ia crimioalidad es Die Zunahme der Kriminalität ist consecuencia, en gran medida, del zum Großteil eine Folge des Dro-trafico de drogas. genhandels. EI comerciante ha sido victima de Der Händler wurde Opfer eines una estafa de varios miles de Betruges in Höhe von mehreren euros. Tausend Euro. A los drogadictos, cuando les da Wenn Drogenabhängige Entzugser-"el mono", son capaces de hacer scheinungen bekommen, sind sie zu cualquier cosa para conseguir Ia allem fähig, um an Drogen zu droga. gelangen. Los traficantes se ban aduei\ado de esta parte del barrio, en cada esquina hay un "camello" ven-diendo "cbocolate". Los atracadores oo se hao andado con contemplaciones. Han dispa-rado contra los policias y ban herido gravemente a uno de ellos.

Die Drogenhändler haben sich dieses Stadtteils bemächtigt, an jeder Ecke steht ein Drogenhändler und verkauft Stoff. Die Räuber haben sich nicht lange aufgehalten. S1e haben auf die Polizisten gefeuert und einen von ihnen schwer verletzt.

!57

Page 153: Gespräche.pdf

EI detenido ha confesado ante Ia policia y luego ante el juez todos sus delitos. EI acusado comparecera ante los tribunales Ia semana proxima. Dado que el acusado es menor de edad, comparecera ante el Tri-bunal Tutelar de Menores.

Der Festgenommene hat vor der Polizei und später vor dem Richter alle seine Vergehen gestanden. Der Angeklagte wird in der nächs-ten Woche vor Gericht erscheinen. Da der Angeklagte minderjährig ist, wird er vor dem Jugendgericht erscheinen.

EI juicio contra el presunto vio- Das Gerichtsverfahren gegen den lador se celebrara el proximo mutmaßlichen Vergewaltiger wird martes. am nächsten Dienstag stattfinden.

14.5 Cultura 14.5 Kultur

Madrid es un importante centro Madrid ist ein wichtiges kulturelles cultural. Zentrum. Lo que mas me gusta de esta ciu- Was mir an dieser Stadt am besten dad es Ia vida cultural que tiene. gefällt, ist ihr kulturelles Leben. Han abierto en el barrio un cen-tro cultural municipal. La cultura popular esta siendo cada vez mas valorada. Las actividades culturales, como visitas a museos, excursiones ar-tisticas, etc. son un complemento indispensable de Ia educacion escolar.

14. 5.1 Teatro Acaban de estrenar una obra excelente en el Teatro Nacional. ;, Te gustaria que fueramos a verla el fin de semana proximo?

Yo encantado. Habra que com-prar las entradas con antelacion, ;,no te parece? Si, creo que es lo mas comodo. Po-demos ir maöana por Ia maöana y luego despues aprovechamos para hacer algunas compras en el centro.

158

Man hat in dem Stadtteil ein städti-sches Kulturzentrum eröffnet. Die Volkskultur wird immer höher geschätzt. Kulturelle Aktivitäten wie Muse-umsbesuche, kunsthistorische Aus-flüge etc. sind eine unerlässliche Ergänzung der schulischen Erzie-hung.

14. 5.1 Theater

Im Nationaltheater hatte soeben ein ausgezeichnetes Stück Premiere. Würdest du gerne am kommenden Wochenende hingehen und es ansehen? Mit dem größten Vergnügen. Man wird die Karten im Voraus kaufen müssen, meinst du nicht? Ja, ich glaube, so ist es am be-quemsten. Wir können morgen früh gehen, und dann nutzen wir die Gelegenheit, um einige Einkäufe im Zentrum zu erledigen.

Page 154: Gespräche.pdf

Espero que no baya mucba cola. Ich hoffe, dass man nicht lange anstehen muss.

Hernos tenido suerte, hay muy Wir haben Glück gehabt, es stehen poca gente en Ia cola. ;, Cual de las wenig Leute in der Schlange. ventanillas sera? Welche Kasse wird es sein? Parece que en cualquiera de las dos podemos sacar las entradas. Buenos dias, dos entradas de platea, por favor. Para Ia funcion de maiiana.

Es sieht so aus, als könnten wir an jeder der beiden die Karten kaufen. Guten Tag, zwei Karten im Parkett bitte. Für die morgige Vorstellung.

Ya no queda ningun palco libre Für die Vorstellung heute Abend ist para Ia funcion de esta noche. keine Loge mehr frei. EI estreno de Ia obra ba recibido Die Erstauffiihrung dieses Stückes muy buenos comentarios de Ia hat sehr gute Kritiken bekommen. critica. EI autor no pudo estar presente en el estreno de Ia obra porque se encontraba muy enfermo. La primera actriz tuvo una ac-tuacion memorable.

Der Autor konnte bei der Premiere nicht anwesend sein, da er sehr krank war. An den Auftritt der Hauptdarstelle-riß wird man sich erinnern.

Los actores secundarios tambien Die Nebendarsteller haben auch han actuado de maravilla. wunderbar gespielt. Los decorados estaban muy con-seguidos y Ia iluminacion tambien era muy buena.

Die Dekoration war sehr gelungen und die Beleuchtung war auch sehr gut.

La puesta en escena ba dejado mucbo que desear.

Die Inszenierung ließ viel zu wün-schen übrig.

EI vestuario no se adecuaba mu- Die Kostüme waren dem allgemei-cho al ambiente generat de Ia nen Milieu des Stückes nicht ange-obra. passt. EI gobierno ba prometido subven- Die Regierung hat fiir das spanische ciones para Ia escena espaöola. Theater Subventionen zugesagt. EI mundo de Ia farandula tiene Das Showbusiness hat seinen be-un encanto especial. sonderen Reiz.

14.5.2 Cine 14.5.2 Kino ;,Me prestas el periOdico? Quiero Gibst du mir die Zeitung? Ich ver Ia cartelera, a ver que nuevas möchte das Tagesprogramm sehen, peliculas hay. was es ftft neue Filme gibt.

159

Page 155: Gespräche.pdf

Creo que ha habido varios estre-nos esta semana. Mira, por ejem-plo en el eine Capitol echan una pelicula que ha ganado un premio en el festival de eine de San Sebastian. He visto un trailer y me parece que es buena.

;,No sabes de que va? No te sabria decir el argumento, pero es de tema psicologico. ;, Te gustaria que vayamos a verla?

Ich glaube, diese Woche gab es verschiedene Erstaufführungen. Sieh mal, z. 8. im Capitol gibt es einen Film, der beim Filmfestival in San Sebastian einen Preis gewon-nen hat. Ich habe eine Voranzeige gesehen und er scheint mir gut zu sein. Weißt du nicht, wovon er handelt? Ich könnte dir die Handlung nicht sagen, aber es ist ein psychologi-sches Thema. Möchtest du, dass wir ihn ansehen?

Bueno, no se. No me gustan Nun, ich weiß nicht. Diese Art Film mucho ese tipo de peliculas. mag ich nicht so sehr. Vaya, entonces tendremos que buscar otra. Es una pena porque esta me da a mi que es buena ... ;,Tu que quieres? ;,Una pelicula de indios? jPues vamos a ver una de indios! jHo hombre!, tampoco es eso. Si quieres vamos a ver esa que tu di-ces. Tampoco es que no me guste, lo que pasa es que me apeteceria ver algo mas movido, con aceion, una policfaca o algo asi.

Nun ja, dann müssen wir einen anderen aussuchen. Das ist schade, denn mir kommt es vor, als wäre er sehr gut ... Was möchtest denn du? Einen Indianerfilm? Gut, dann sehen wir einen Indianerfilm. Nein, Mann, so ist das auch nicht. Wenn du willst, sehen wir den, von dem du sprichst. Es ist auch nicht so, dass er mir nicht gefällt, ich würde eben lieber etwas Bewegte-res sehen, mit Action, einen Krimi oder so etwas.

jPero hombre! jEsas peliculas las Mein Gott, diese Filme kannst du puedes ver en Ia television a todas im Fernsehen zu jeder Tageszeit boras! sehen! Bueno, pues no se, quiza una Also, ich weiß nicht, vielleicht buena de terror o de ciencia fi- einen guten Horrorfilm oder Scien-ccion. ce-Fiction. Mira, a mi si que me apeteceria ver una de cieneia ficeion. Pero tiene que ser buena, porque ese tipo de peliculas o son muy buenas o son un rollazo que no hay quien lo aguante. Mira a ver que otras bay. Si bubiera un reestreno interesante de alguna pelicula clasica tambien me apeteceria.

160

Also, einen Science-Fiction-Film würde ich auch gerne sehen. Aber er muss gut sein, denn diese Art Filme sind entweder sehr gut oder so langweilig, dass man sie nicht ertragen kann. Lass uns mal sehen, was es sonst noch gibt. Wenn es eine interessante Wiederaufführung eines klassischen Films gäbe, würde ich die auch gerne sehen.

Page 156: Gespräche.pdf

A ver . . . mira esta, es un rees-treno: "EI club de los poetas muertos"', ("Una joya, segun Ia critica") - dice aqui -. Mayores de 13 aöos - a esta podemos ir -. 4.30, 7.15 y 10.15. Estaria bien, ;,donde le ecban? En el eine California, esta por el metro de Moncloa ... Pero espera .. . esta en version original sub-titulada. ;, Tu sabes ingles?

Sieh mal, dieser hier, das ist eine Aufführung: "Der Klub der toten Dichter" ("ein Juwel" laut Kritik) steht hier. Ab 13 Jahre, den können wir uns ansehen. 4.30, 7.15 und 10 15 Uhr. Der ist sicher gut. Wo läuft er? Im California, das ist bei der U-Bahn-Station Moncloa . . . Aber warte mal ... er ist in Originalversi-on mit Untertiteln. Kannst du Englisch?

Yo ni papa. A ver si en otro lado Ich, kein Wort. Mal sehen, ob er Ia ponen doblada. woanders synchronisiert läuft. Pues ... parece que por ahora no .. . Pero mira en este otro "Mi-nicine - 3", ponen un especial Pedro Almodovar: "Mujeres al borde de un ataque de nervios", ";, Que be hecbo yo para merecer esto" y "La ley del deseo"'. Es sesion continua.

Lo que pasa es que ya las be visto todas varias veces ...

Also es sieht im Moment nicht so aus. Aber schau, in diesem "Minikino 3" geben sie eine Son-dervorstellung von Pedro Almo-d6var: "Frauen am Rande eines Nervenzusammenbruchs", "Womit habe ich das verdient?" und "Das Gesetz des Verlangens" Das ist eine Dauervorstellung. Ich habe nur alle schon mehrere Male gesehen.

Pues a ver esta otra: "EI sueöo del Lass mal diesen sehen: "Der Traum mono loco" ... des verrückten Affen" ;,De quien es? ;,No pone abi el Von wem ist der? Steht da keine reparto? Besetzung? Si, pero no conozco a ninguno. ;, Y el director?

Fernando Trueba. ~Lo conoces?

Doch, aber ich kenne keinen. Und der Regisseur? Femando Trueba. Kennst du ihn?

Si, be visto una pelicula suya y me Ja, ich habe einen Film von ihm gusto. Podiamos ir a ver esta. gesehen, der hat mir gefallen. Den

könnten wir uns ansehen. Vale. ;,A que sesion vamos? ;,A Ia Gut. In welche Vorstellung gehen de tarde o a Ia de noche? wir? In die am Nachmittag oder die

am Abend? No se. A ver a que boras son los pases .. . Podriamos ir ai de las siete de Ia tarde. Asi podemos ir antes a tomar un cafe por ahi.

Ich weiß nicht. Mal sehen, wann sie anfangen Wir könnten in die um sieben Uhr abends gehen. So kön-nen wir •vorher irgendwo einen Kaffee trinken.

161

Page 157: Gespräche.pdf

Si quieres sacar las entradas vete Wenn du die Karten kaufen willst, con antelacion, porque Ia pelicula geh frühzeitig, denn der Film ist in esta de moda y se agotan rapido Mode, und die Karten sind schnell todas las localidades. ausverkauft. Esa pelicula ya Ia he visto, pero Diesen Film habe ich schon gese-no me importaria volver a verla hen, aber es würde mir nichts porque me encanto. ausmachen, ihn noch mal zu sehen,

denn ich war begeistert. Me acuerdo de esa pelicula. La Ich erinnere mich an diesen Film. pusieron no bace mucbo en Ia Er lief vor nicht langer Zeit im television y es divertidisima. Te Fernsehen und er ist sehr lustig. Du partes de risa con eUa. lachst dich schief dabei. Esa pelicula me dejo muy de- Dieser Film hat mich sehr depri-primido. Tiene unas escenas miert. Er hat ein paar sehr harte crudisimas. Szenen. Lo que mas me ba gustado es que reßeja una problematica muy de nuestros dias y lo bace con un gran realismo, sin exagerar ni minimizar nada. Aunque no me gustan demasiado las peliculas bistoricas reconozco que en esta el ambiente de Ia epoca esta muy bien reflejado y que tanto el vestuario como los decorados son excelentes.

Con las peliculas del oeste lo que pasa es que cuando bas visto una, ya las has visto todas. Siguen siempre el mismo clicbe. La pelicula ba sido todo UD exito. Se ba convertido en una de las mas taquilleras de los ultimos aftos.

Was mir am besten gefallen hat, ist, dass er eine sehr aktuelle Problema-tik aufzeigt, und das sehr realis-tisch, ohne zu übertreiben oder zu beschönigen. Auch wenn ich historische Filme nicht besonders mag, gebe ich zu, dass in diesem Film das Milieu der Epoche sehr gut wiedergegeben wird und dass sowohl die Kostüme wie die Dekorationen ausgezeichnet sind. Mit den Wildwestfilmen ist es so, dass man, wenn man einen gesehen hat, alle kennt. Das ist immer das gleiche Klischee. Der Film war ein voller Erfolg. Er wurde zu einem der größten Kas-senschlager der letzten Jahre.

EI rodaje se Uevo a cabo en es- Die Außenaufnahmen wurden in cenarios naturales de varias pro- natürlicher Umgebung in verschie-vincias espaöolas. denen spanischen Provinzen ge-

EI reparto es de primera. Hasta los papeles secundarios los hacen actores excelentes. La protagonista ba recibido el premio a Ia mejor actriz en Ces-tival de eine.

162

dreht. Die Besetzung ist erstklassig. Sogar in den Nebenrollen sieht man ausgezeichnete Schauspieler. Die HauptdarstelleTin hat den Preis für die beste Darstellerin beim Filmfestival bekommen.

Page 158: Gespräche.pdf

A esta pelicula Je han otorgado un montim de premios: al mejor director, al mejor montaje, al mejor actor y al mejor vestuario.

Diesem Film wurden eine Menge Preise verliehen: fiir den besten Regisseur, fiir den besten Schnitt, fiir den besten Schauspieler und die besten Kostüme.

La pelicula no vale gran cosa en Der Film an sich ist nicht viel wert, si, pero Ia salvan los efectos aber die Spezialeffekte, die sehr gut especiales, que estan muy bien gemacht sind, retten ihn. hechos. En esa superproduccion se ban invertido mucbisimos millones, se ba pagado a dentos de extras y se ban buscado los escenarios adecuados en paises de todo el mundo.

In diese Superproduktion sind viele Millionen investiert worden, es wurden hunderte von Extras be-zahlt, und die geeigneten Schau-plätze wurden in allen Ländern der Welt gesucht.

La proxima primavera se va a Im kommenden Frühjahr gibt es ein celebrar un festival internacional Kurzfilm-Festival. de cortos. EI cortometraje que pusieron Der Kurzfilm, der vor dem Haupt-anfes de Ia pelicula me parecio de film kam, erschien mir von viel mucha mas calidad que Ia misma höherer Qualität als der Film selbst. pelicula. No te recomiendo que vayas a ver Ich empfehle dir nicht, diesen ese largometraje. Dura un Spielfilm zu sehen. Er dauert viele monton de boras y se bace Stunden und zieht sich sehr in die pesadisimo. Länge. La pelicula era tan pesada que me quede durmiendo en Ia butaca. Me be aburrido mucbo en el eine, lo que be visto no era ni mucbo menos lo que yo esperaba.

Me ha decepcionado mucho Ia pe-Iicula. Esta basada en una novela que yo ya babia leido y me parece que deforma bastanle Ia bisluria original.

Der Film war so langweilig, dass ich im Sessel eingeschlafen bin. Ich habe mich im Kino sehr ge-langweilt, was ich gesehen habe, war nicht im Entferntesten das, was ich erwartet hatte. Der Film hat mich sehr enttäuscht. Er basiert auf einem Roman, den ich schon gelesen hatte, und mir scht:int, er entstellt die Original-handlung ziemlich.

Las adaptaciones al eine de nove- Die Verfilmungen von Romanen las pocas veces dejan satisfecbo a befriedigen selten, wenn man zuvor quien baya leido antes ellibro. das Buch gelesen hat. No me gusta nada como actua Es gefällt mir überhaupt nicht, wie este octor. Sc vc quc cl papcl lc dieser Schauspieler spielt. Man viene grande. merkt, d3iS diese Rolle zu groß fiir

ihn ist.

163

Page 159: Gespräche.pdf

jOye!, jmeDuda peli echaD ma-iiaDa! Yo ya Ia be visto, pero esta bay que volver a verla. jNo te Ia pierdas! EI doblaje esta borriblemeDte becbo. ADtes que eso prefiero ver Ia pelicula coD subtitulos, auDque tenga que estar leyendo todo el rato.

14.5.3 Musica ;.Que musica te gusta mas?

jHombre, que preguDtas! Eso depeDde. A mi me gusta mucbo Ia musica, pero eD UDos momeDtos me apetece mas escuchar uD tipo de musica y eD otros otro. ;,Te gusta Ia musica clasica?

Hör mal, einen tollen Film bringen sie morgen! Ich habe ihn schon gesehen, aber den muss man noch mal sehen. Versäume ihn ja nicht! Die Synchronisierung ist schreck-lich. Bevor ich das sehe, ziehe ich einen Film mit Untertiteln vor, auch wenn ich die ganze Zeit lesen muss.

14.5.3 Musik Welche Musik gefällt dir am bes-ten? Was für Fragen! Das kommt darauf an. Ich mag Musik sehr gerne, aber in manchen Momenten höre ich lieber eine bestimmte Art Musik und in anderen eine andere. Magst du klassische Musik?

La verdad es que DO soy UD graD Ich verstehe wirklich nicht viel eDteDdido. Si, me gusta, pero tarn- davon. Ja, ich mag sie, aber ich bin poco soy lo que se dice UD melo- auch kein, wie man so sagt, Musik-maDo. Iiebhaber. ;. Y de musica moderna como Wie sieht es bei dir mit der moder-aDdas? ;.Estas mas al taDto? nen Musik aus? Bis du da eher auf

UD poco mas si. Me gusta Ia mu-sica pop. EI rock tambieD, pero DO el rock duro .. . La musica disco DO Ia soporto. En Ia disco-teca, todavia, pero DO para oirla, claro. No se que mas BueDo, tambieD me gusta el flameDco. jADda! jNo sabia que a ti te gus-taba el flameDco!

dem Laufenden? Etwas besser, ja. Ich mag Popmu-sik. Rock auch, aber nicht Hardrock

Diskomusik halte ich nicht aus. In der Diskothek schon noch, aber nicht, um einfach zuzuhören, na-türlich. Was noch Nun, ich mag auch Flamenco. Sieh mal an! Ich wusste nicht, dass dir Flamenco gefallt!

Pues me gusta mucho. Sobre todo Er gefällt mir sehr gut. Vor allem Ia guitarra flameDca. die Flamenco-Gitarre. ;. Y sabes tocar alguD iDstrumeD- Und kannst du ein Instrument to? spielen? Pues toco algo Ia guitarra. No es Ich spiele ein wenig Gitarre. Ich bin que sea lo que se dice UD virtuoso, kein, wie man so schön sagt, Virtu-pero vaya, tampoco toco tan mal. ose, aber, nun ja, auch nicht so

schlecht.

164

Page 160: Gespräche.pdf

Oye, pues podrias tocar algo si Hör mal, du könntest etwas spielen, tienes Ia guitarra por ahi a mano. wenn du die Gitarre zur Hand hast. No, yo es que me corto de tocar Nein, ich werde nervös, wenn ich so asi de buenas a primeras. Luego auf einmal spielen soll. Später mas tarde quiza. vielleicht. He comprado un monton de dis-cos de segunda mano. Son de cantantes antiguos pero que me gustan mucho. Hace muchos ai'ios que compro discos de jazz y me he podido re-unir una discoteca bastante completa. En este mueble guardo todos los discos antiguos, y aqui a Ia de-recha los compactos. Con este equipo de alta fidelidad el sonido es de una calidad exce-lente.

Ich habe eine Menge Schallplanen aus zweiter Hand gekauft. Sie sind von älteren Sängern, aber ich mag sie sehr gern. Ich kaufe seit vielen Jahren Jazz-platten und ich habe eine ziemlich komplette Plattensammlung zusam-men. In diesem Schrank bewahre ich alle alten Schallplatten auf und hier rechts die CDs. Mit dieser Hi-Fi-Anlage hat der Ton eine ausgezeichnete Qualität.

A mi me gustan las canciones de Ich mag die Lieder der Liederma-los cantautores. No de todos, eher. Nicht von allen natürlich, aber claro, pero hay tres o cuatro que es gibt drei oder vier, die mich me encantan. begeistern. La cantante de color norteameri-cana realizara una gira por varias ciudades espailolas y dara un total de seis conciertos.

Die farbige nordamerikanische Sän-gerio wird eine Tournee durch verschiedene spanische Städte ma-chen und insgesamt sechs Konzerte geben.

Este disco ha sido el mas vendido Diese Platte war die meistverkaufte en las ultimas semanas. in den letzten Wochen. En esta temporada el cantante ha In dieser Saison hat der Sänger recibido ya dos discos de oro. bereits zwei Goldene Schallplatten

bekommen. La orquesta ftlarmonica, en su Das philharmonische Orchester gira por Espaiia, ofrecera una wird auf seiner Tournee durch serie de conciertos. Spanien eine Reihe von Konzerten

darbieten. Tengo un abono para asistir a Ich habe ein Abonnement für alle todos los conciertos de Ia tempo- Konzerte dieser Saison. rada. Realmeute este hombre es un Dieser Mann ist wirklich ein Gei-virtuoso d~l violin. genvirlijVse. La interpretacion de Falla que ha Die Falla-Interpretation, die der hecho el pianista ha sido genial. Pianist gegeben hat, war genial.

165

Page 161: Gespräche.pdf

14.5.4 Museos, exposiciones, manifestaciones artisticas

14.5.4 Museen, Ausstellungen, künstlerische Veranstaltungen

;,Has visto ya Ia exposicion de Hast du schon die Velazquez-Velazquez que bay en el museo de Ausstellung gesehen, die im Prado EI Prado? zu sehen ist? Todavia no, pero no me gustaria Noch nicht, aber ich möchte sie perdermela. nicht versäumen. Pues te vas a teuer que dar prisa Nun, du wirst dich beeilen müssen, si quieres verla, porque solo esta wenn du sie sehen willst, denn sie basta finales de este mes. ist nur noch bis Ende dieses Mo-

;, Y sabes que horario tiene?

Pues no me acuerdo exactamente, Ia verdad, pero yo estuve viendola bace unas semanas y fui a pri-mera bora de Ia mailana, y ya habia una cola larguisima que doblaba Ia esquina y casi daba Ia vuelta al museo.

Pues luego debe ser un agobio ver Ia exposicion, no se podran ni ver los cuadros con tanta gente.

No creas, lo malo es basta que entras, porque una vez dentro no hay tanta gente, esta limitado el numero de personas que pueden ver Ia exposicion, por motivos de seguridad.

nats. Und weißt du, welche Öffnungszei-ten sie hat? Also, ich weiß es nicht mehr genau, wirklich, aber ich habe sie vor einigen Wochen gesehen, ich ging ganz früh am Morgen hin und da war bereits eine endlos lange Schlange, die um die Ecke ging und beinahe das ganze Museum umrun-dete. Dann wird man anschließend fast er-sticken, wenn man die Ausstellung sehen will, man wird vor lauter Leu-ten die Bilder kaum sehen können. Glaub das nicht, schlimm ist es, bis man drin ist, denn wenn man ein-mal drin ist, sind es nicht mehr so viele Leute, die Anzahl der Leute, die die Ausstellung sehen können, ist begrenzt aus Sicherheitsgründen.

Pues voy a ir el proximo sabado, Nun, dann gehe ich nächsten Sams-eso si, me va a tocar darme el tag, natürlich werde ich dann früh madrugon. aufstehen müssen. Pero no te creas, merece Ia pena, yo tengo ganas de volver, asi que si te parece podemos ir juntos.

jOye fantastico! jAsi ademas en Ia cola no sera tan aburrido!

Glaub das nicht, es lohnt sich, und ich habe Lust, noch mal hinzuge-hen, wenn du also magst, könnten wir zusammen gehen. Fantastisch! Dann ist es in der Schlange auch nicht so langweilig.

jYo que quieres que te diga! Yo el Was willst du von mir hören! Die arte de abora no lo entiendo. moderne Kunst verstehe ich nicht. Eso sera que tu no estas muy al Das wird deshalb sein, weil du in tanto del arte actual. der aktuellen Kunst nicht auf dem

Laufenden bist.

166

Page 162: Gespräche.pdf

Es que no estoy al tanto porque no me gusta. Yo no entiendo como se le puede llamar arte a algunas cosas que se ven, jporque le Uaman arte a cada cosa ... !

jQue no hombre!, que lo que pasa es que tu no entiendes ni papa de eso y por eso no te gusta. Es como todo, hay que conocerlo para poder opinar. En esta ciudad hay mas de cien museos, algunos son de fama internacional, pero otros peque-öos pasan desapercibidos y casi nadie los conoce, aunque a veces tienen obras y piezas muy valiosas. Los Iones suelen cerrar muchos museos, pero el resto de Ia se-mana, inclufdos los fines de semana y dias festivos, tienen un ampUo horario de visitas.

Ich bin deshalb nicht auf dem Laufenden, weil sie mir nicht gefällt. Ich verstehe nicht, wie man manche Dinge Kunst nennen kann. die man so sieht, denn sie nennen alles Kunst! Aber nein, Mann! Tatsächlich hast du keine Ahnung davon und des-halb geflillt es dir nicht. Das ist wie alles, man muss es kennen, um urteilen zu können. In dieser Stadt gibt es mehr als hundert Museen, einige haben Weltruf, aber andere, kleinere, sind fast unbekannt, und fast niemand kennt sie, obwohl sie wertvolle Werke und Stücke haben.

Montags haben viele Museen geschlossen, aber den Rest der Woche, einschließlich der Wochen-enden und Feste, haben sie lange Öffnungszeiten für Besucher.

Aqui se pueden admirar varias Hier kann man verschiedene Meis-obras maestras de renombre uni- terwerke von Weltruhm bewundern. versal. EI museo es enorme, asi que yo te recomendaria que si quieres ver en detaUe los cuadros te dediques solo a unas cuantas salas y otro dia vuelvas a ver mas.

Esta exposicion es unica, porque reuoe cuadros de museos de todo el mundo y de numerosas colec-ciones particulares que hao cedido lo mas vaUoso de sus fondos para esta ocasion.

Das Museum ist riesig, deshalb rate ich dir, wenn du die Bilder wirklich im Detail sehen willst, dass du dich nur einigen wenigen Sälen widmest und an einem anderen Tag wieder-kommst, um mehr zu sehen. Diese Ausstellung ist einzigartig, denn sie enthält Bilder aus Museen der ganzen Welt und aus zahlrei-chen Privatsammlungen, die das Wertvollste aus ihrem Fundus für diese Gelegenheit herausgegeben haben.

Para tener una vision generat de Um einen allgemeinen Überblick lo mas importante del museo hay über das Wichtigste des Museums gufas en varios idiomas. zu erhalten, gibt es Führer in ver-

schiedenen Sprachen. Los fondos de este museo soo de Der Bc.tand dieses Museums ist una riqueza extraordinaria. von unschätzbarem Wert.

167

Page 163: Gespräche.pdf

Presentando el carne de estudian- Wenn man den Studentenausweis te bacen descuento para entrar en vorzeigt, bekommt man einen los museos. Nachlass auf den Eintritt ins Muse-

um. EI patrimonio nacional es muy Der Staatsbesitz ist riesig und es grande, y son mucbfsimos los gibt sehr viele Museen, in denen museos en los que se guardan zahlreiche Kunstwerke aufbewahrt numerosas obras de arte. werden. En el museo esta expuesta una Im Museum ist eine reichhaltige amplfsima coleccion de pintura Kollektion flämischer Malerei des flamenca del siglo XVII. siebzehnten Jahrhunderts ausge-

EI pintor ba dejado su legado repartido entre su propio museo y varios museos nacionales.

He oido anunciar que el proximo mes inauguraran en esta galeria una exposicion de escultura con-temporanea. Se ba presentado en Ia galeria una muestra de los mas repre-sentativo de las ultimas tenden-cias pJasticas. En esta artista se ven muy claramente diferenciadas las dos etapas de su obra. Me fascina ese retrato. Es incre-ible Ia expresividad que ba logrado el artista darle a ese rostro. La paleta de este pintor tiene una gama de colores variadisima. Dos lienzos de este artista ban batido records de precios pagados en subastas publicas.

stellt. Der Maler hat sein Vermächtnis zwischen seinem eigenen Museum und verschiedenen nationalen Museen aufgeteilt. Ich habe eine Ankündigung gehört, dass im nächsten Monat in dieser Galerie eine Ausstellung zeitgenös-sischer Skulpturen eröffnet wird. In der Galerie wurde ein Beispiel dessen präsentiert, was die letzten Tendenzen bei der Plastik am besten repräsentiert. Bei dieser Künstlerin sieht man ganz deutlich die Unterschiede ihrer beiden Schaffensperioden. Dieses Porträt fasziniert mich. Es ist unglaublich, welches Ausdrucks-vermögen der Künstler diesem Gesicht geben konnte. Die Palette dieses Künstlers enthält eine sehr variationsreiche Farbskala. Zwei Gemälde dieses Künstlers haben alle Preisrekorde geschlagen, die in öffentlichen Versteigerungen bezahlt wurden.

No me gusta Ia pintura paisa- Ich mag keine Landschaftsmalerei jistica ni las naturalezas muertas. und keine Stillleben. Was mich aber Lo que si me vuelve loco es Ia doch aus dem Häuschen bringt, ist pintura abstracta. die abstrakte Malerei. Lo revolucionario de este artista marco profundamente Ia obra de sus contemporaneos y logro crear una singular escuela.

168

Das Revolutionäre dieses Künstlers hatte tief greifenden Einfluss auf das Werk seiner Zeitgenossen, und er brachte es fertig, eine einzigarti-ge Schule ins Leben zu rufen.

Page 164: Gespräche.pdf

Los bajorrelieves que puedes ver Die Flachreliefs, die du in diesem en ese monasterio son una au- Kloster sehen kannst, sind absolut teotica maravilla. fantastisch. Las sillerlas del coro de Ia cate-dral son de uoa belleza extra-ordinaria. Los frescos romaoicos de esta er-mita datan de principios del siglo XII. Las vidrieras de alguoas catedra-les goticas, como Ia de Leoo, soo uoa autentica maravilla. Uo estilo muy interesante es el mudejar, que auoa eierneotos ara-bes y cristiaoos. Otro estilo tipicamente espaiiol es el plateresco, del que uoa muestra preciosa es Ia fachada de Ia U niversidad de Salamanca.

Die Bestuhlung des Chors der Kathedrale ist von außergewöhnli-cher Schönheit. Die romanischen Fresken dieser Einsiedelei stammen aus den An-Hingen des zwölften Jahrhunderts. Die Glasfenster mancher gotischer Kathedralen, wie der von Le6n, sind wirkliche Wunderwerke. Der Mudejar-Stil, der arabische und christliche Elemente vereint, ist sehr interessant. Ein anderer typisch spanischer Stil ist der Platereskstil, dessen herrli-ches Beispiel die Fassade der Universität Salamanca ist.

EI estilo plateresco recibe este Der Platereskstil erhielt diesen nombre porque recuerda los tra- Namen, weil er an die Arbeiten der bajos de los plateros. Silberschmiede erinnert. EI Monasterio de EI Escorial es Das Kloster des Escorial ist im de estilo herreriano, se Uama asi Herrera-Stil errichtet, es heißt so por su arquitecto: Herrera, y es wegen seines Architekten, Herrera, de una grao sobriedad. und ist von großer Nüchternheit. ;, Y hay otros estilos tipicameote espaöoles? Si, por ejemplo el isabelioo y el churrigueresco.

;,EI estilo isabelino tiene algo que ver con lsabel?

Gibt es noch andere typisch spani-sche Stilrichtungen? Ja, z. B. den lsabellinischen Stil (spa-nischen Empirestil) und den Churri-gueresken Stil (Schnörkelbarockstil).

Hat der spanische Empirestil etwas mit Isabel zu tun?

Eso es, porque se desarrollo Genau, denn er entwickelte sich durante el reinado de Isabel II. während der Herrschaft von Isabel II. ;, Y el churrigueresco, a que debe Und der Schnörkelbarockstil, wem ese nombre tan curioso? verdankt der seinen so seltsamen

EI nombre deriva tambien del de un arquitecto, Churriguera, pero ademas da muy bieo idea de como es el estilo, porque es de lo mas enrevesado que te puedas imagi-nar. U n barroco exagerado.

Namen? Der Name leitet sich auch von einem Architekten ab, Churriguera, aber außerdem vermittelt er eine Idee dav(5n, wie dieser Stil aussieht, denn er ist so verworren, wie du es dir nicht vorstellen kannst. Ein übertriebener Barock.

169

Page 165: Gespräche.pdf

La fachada de Ia catedral de San- Die Fassade der Kathedrale von tiago de Compostela es una exce- Santiago de Compostela ist ein Ieute muestra del estilo barroco. ausgezeichnetes Beispiel des Ba-

rockstils. Prefiero el recogimiento de las Ich ziehe die Geborgenheit der iglesias romanicas a Ia grandio- romanischen Kirchen der Großar-sidad de las catedrales goticas. tigkeit der gotischen Kathedralen

14.6 Religion ;,Sabes donde hay por aqui cerca una iglesia?

Aquf muy cerca esta Ia Parroquia de San Antonio, en Ia plaza que bay al final de esta avenida. En-seguida verras Ia torre. ;, Y sabes a que hora se celebra Ia misa? Pues Ia verdad es que no se muy bien, no estoy seguro, como yo no voy a Ia iglesia ... ;,No eres catolico?

vor.

14.6 Religion

Weißt du, wo hier in der Nähe eine Kirche ist? Hier in der Nähe ist die Pfarrei St. Antonius, an dem Platz am Ende dieser Allee. Du wirst gleich den Turm sehen. Und weißt du, um welche Zeit eine Messe stattfindet? Nun, eigentlich weiß ich das nicht sehr gut, ich bin mir nicht sicher, da ich nicht in die Kirche gehe Bist du nicht katholisch?

Si, si catolico si soy, pero poco Ja, doch, katholisch bin ich schon, practicante. No es que no vaya aber wenig aktiv. Es ist nicht so, nunca a misa, pero no voy tan a dass ich nie in die Kirche gehe, aber menudo como debiera. ich gehe nicht so oft wie ich sollte. La misa mayor se celebra en esta Das Hochamt findet in dieser iglesia todas las mailanas a las Kirche jeden Morgen um neun Uhr nueve. statt. Yo me confieso desde bace un Ich beichte seit vielen Jahren beim monton de ailos con el padre Sua- Pater Suarez. rez. Maria va casi todas las tardes a Maria geht beinahe jeden Nachmit-las reuniones de una comunidad tag zu den Versammlungen einer catolica. katholischen Gemeinde. La catequista hablara esta tarde Die Kathechetin sobre los Santos Evangelios. Nachmittag über

Evangelien.

spricht heute die heiligen

EI sacerdote administro Ia eucaris- Der Priester spendete die Eucharis-tia a todos los fieles congregados. tie allen versammelten Gläubigen. EI domingo pasado bautizaron a Letzten Sonntag wurde mein Vetter mi primo. getauft.

170

Page 166: Gespräche.pdf

A principios de mayo mis dos Anfang Mai haben meine beiden sobrinas haran juntas Ia primera Nichten zusammen die Erstkom-comuoion. munion.

Mi madre reza el rosario todos los dias. EI sacerdote acudio rapidamente para administrar al moribundo Ia extremauncion.

EI predicador emociono a los fieles con el sermon que pro-nuncio desde lo alto del pulpito.

Meine Mutter betet jeden Tag den Rosenkranz. Der Priester kam schnell, um dem Sterbenden die Letzte Ölung zu spenden.

Der Prediger bewegte die Gläubi-gen mit einer Predigt, die er von der Höhe der Kanzel herab hielt.

En mucbas ciudades se celebra Ia In vielen Städten wird die Karwo-Semana Santa con procesiones en ehe mit Prozessionen gefeiert, in las que los fieles expresan su denen die Gläubigen ihre frömmig-devocion. keit ausdrücken. Las cofradias son asociaciones formadas por personas de todo tipo y participan muy activamen-te en las celebraciooes de Ia Semana Santa. Los costaleros de las diversas cofradias Uevan a bombros en las procesiones los grupos escultori-cos llamados "pasos". Las "saetas" son unos cantos populares espontaneos que algu-nas persooas caotan dedicadas a Ia Virgen y a los Santos en el transcurso de las procesiooes.

Die Bruderschaften sind Vereini-gungen von Personen aller Art, die aktiv an den Feiern der Karwoche teilnehmen.

Die Träger der verschiedenen Bru-derschaften tragen in den Pro-zessionen die Figurengruppen, ge-nannt "Pasos", auf den Schultern. Die "Saetas" sind spontane Volks-gesänge, die manche Leute zu Ehren der Jungfrau und der Heili-gen im Verlauf der Prozessionen singen.

171

Page 167: Gespräche.pdf

15. Temas generales 15.1 La lengua espaiiola

15. Allgemeine Themen 15.1 Die spanische Sprache

;,EI espaiiol es Ia unica lengua que Ist Spanisch die einzige Sprache, se babla eo Espaöa? die in Spanien gesprochen wird? jNo! Hay otras tres lenguas: el Nein! Es gibt noch drei Sprachen: catalan, el gallego y el vasco. das Katalanische, das Galicische

und das Baskische. ;. Y alguien que solo bable espaiiol Und kann jemand, der nur Spanisch puede entender lo que digan en spricht, verstehen, was in diesen esas lenguas o hay mucha diferen- Sprachen gesprochen wird, oder cia? gibt es große Unterschiede? Depende. Dei gallego y del catalan se puedeo enteoder alguoas cosas, porque al fin y al cabo son len-guas que tienen el mismo origeo, son leoguas romaoicas que proceden del latin, pero del vasco o euskera, como tambien se le llama, no puedes entender una sola palabra. ;, Y eso por que? ;, Tanta diferencia bay? No se parece en oada. Es una lengua de origen desconocido que ya se hablaba en Ia Peninsula lberica mucho tiempo antes de que Uegaran los romanos. En realidad es Ia lengua mas antigua de Espaiia. ;, Y el espaöol, desde cuando se hab Ia? Tarnbien hace mucbisimo tiempo. Los primeros documentos escritos tienen mas de mil aiios y proceden de los monasterios de Silos, en Burgos y de San Millan de Ia Cogolla, en Ia Rioja.

Das kommt darauf an. Vom Ga-heischen und Katalanischen kann man einiges verstehen, denn schließ-lich sind es Sprachen gleichen Ursprungs, es sind romanische Spra-chen, die vom Lateinischen hergelei-tet werden, aber vom Baskischen oder Euskera, wie es sich auch nennt, versteht man kein einziges Wort. Warum das? Gibt es so große Unterschiede? Es hat überhaupt keine Ähnlichkeit mit den anderen. Es ist eine Sprache unbekannten Ursprungs, die bereits auf der Iberischen Halbinsel ge-sprochen wurde, lange bevor die Römer kamen. Es ist in Wirklich-keit die älteste Sprache Spaniens. Und das Spanische, seit wann wird das gesprochen? Auch seit sehr langer Zeit. Die ersten schriftlichen Dokumente sind mehr als tausend Jahre alt und stammen aus den Klöstern Silos in Burgos und von San Millan de Ia Cogolla im Rioja-Gebiet

jCaramba! jPues no, no me lo Sieh mal einer an! Also das hätte hubiera imaginado! ;, Y en que ich mir nicht vorgestellt. Und in parte de Espaöa se habla mejor welchem Teil Spaniens wird das espaöol? beste Spanisch gesprochen?

172

Page 168: Gespräche.pdf

Bueno, eso segun se mire, pero si te refieres a que zona pronuncia de una manera mas parecida a como se escribe y a Ia norma oficial, el mejor espafiol se habla en Castilla Ia Vieja.

Ademas el espaöol se habla fuera de Espaiia eo muchos paises, ;,verdad? Ya lo creo. En toda America practicamente, desde Ia Patagonia hasta el sur de Estados U nidos, iocluso eo este pais e~ Ia ~egunda lengua y hay mas de veinte mil-lones de hispanohablantes. Y en todo el mundo, ;,cuantos millones de personas hablaran es-paiiol, mas o menos? Pues mas de trescientos millones. Es una de las lenguas mas hab-ladas del mundo.

15.2 Fiestas tipicas Tengo entendido que en Espaiia hay muchas fiestas tipicas, ;,no? Pues si, cada region y hasta cada pueblo, tiene su propia fiesta. jQue maravilla! ;, Y cuales son las mas famosas?

Pues, por ejemplo en Andalucia Ia Feria de abril de Sevilla, en Valencia las fallas, en Madrid las fiestas de San Isidro, en Pam-plona los sanfermines, y muchas mas. jA ver si te animas y vas a alguna el aiio que viene! Me encantaria, voy a ir pensan-dome a cual voy a ir.

Nun, das kommt auf den Standpunkt an, aber wenn du dich darauf be-ziehst, in welcher Gegend so gespro-chen wird, dass es dem Geschriebe-nen arn nächsten kommt und wie es der offiziellen Nonn entspricht, spricht man das beste Spanisch in Altkastilien. Außerdem wird das Spanische außerhalb von Spanien in vielen Ländern gesprochen, stimmt's?

Das will ich meinen. Praktisch in ganz Amerika, von Patagonien bis in den Süden der Vereinigten Staaten, ~:osar in die~:em L:md i~t e~ die :z>veite Sprache, und es gibt mehr als zwan-zig Millionen Spanischsprachiger. Und wie viele Millionen Personen auf der ganzen Welt sprechen Spanisch, mehr oder weniger? Nun, mehr als dreihundert Millio-nen. Es ist eine der meistgesproche-nen Sprachen der Welt.

15.2 Typische Feste Ich habe gehört, dass es in Spanien viele typische Feste gibt, oder? Richtig, jede Region bis hin zu jedem Dorf, hat ein eigenes Fest. Wie herrlich! Und welches sind die bekanntesten?

Nun z. 8. in Andalusien die Feria de Sevilla, in Valencia die Fallas, in Madrid das San-Isidro-Fest, in Pamplona die Sanfermines und viele mehr. Sieh zu, dass du dich aufraffst und nächstes Jahr zu irgendeinem gehst. Das würde mir gut gefallen, ich werde darüber nachdenken, zu wel-chem ich gehe.

~

173

Page 169: Gespräche.pdf

15.3 Los toros Las corridas de toros dicen que es Ia fiesta nacional espaöola, ;,no? Bueno, hay bastantes aficionados a los toros, y tambien muchos que no lo son, o que estan en contra. Es una polemies que ya dura siglos. jPero las plazas se Uenan de gente siempre! Hay epocas, en unas hay mas aficion que en otras. Ahora dicen que Ia fiesta esta en un buen momento.

15.3 Stierkampf Man sagt, dass Stierkämpfe ein nationales Fest sind, oder? Nun, es gibt ziemlich viele Stier-kampfbegeisterte und ebenso viele, die es nicht sind oder die dagegen sind. Das ist eine Polemik, die schon Jahrhunderte andauert. Aber die Arenen füllen sich immer!

Das ist von Zeit zu Zeit verschie-den, zu manchen Zeiten sind sie beliebter als zu anderen. Im Augen-blick, sagt man, ist ihre Zeit recht gut.

Se mueve mucho dinero con eso, Damit wird viel Geld bewegt, ~verdad?, y los toreros ganan stimmt's? Und die Toreros verdie-mucho, debe ser por eso que mu- nen viel, vielleicht werden deshalb chos se meten a toreros. so viele Torero. Todos los espectaculos mueven dinero. Lo que no creo es que Ia mayoria de los toreros lo hagan por dinero. Para eUos es un arte, segun dicen. Ademas boy en dia los que se meten a toreros no son unos muertos de hambre. Hay incluso cbicos de familias de dinero que estan triunfando.

Alle diese Veranstaltungen bewegen Geld. Ich glaube jedoch nicht, dass die Mehrzahl der Toreros dies wegen des Geldes tut. Für sie ist es eine Kunst, wie sie selbst sagen. Außerdem, die, die heute Torero werden, nagen nicht am Hunger-tuch. Es gibt sogar welche aus reichen Familien, die Erfolg haben.

A mi lo que me da mucha pena es Wer mir Leid tut, ist der arme Stier, el pobre toro, ;,por que no lo de- warum lassen sie ihn nicht in Ruhe jan tranquilo en el campo, con sus auf dem Feld bei seinen Kühen? vacas? Los toros de lidia no son toros "normales", como los mansos. Si-guen existiendo porque hay corri-das de toros, si no, se extin-guirian, ;,no te bas dado cuenta de que solo hay toros bravos en Espaiia? jEs verdad!, ;,pero por que? Pues porque un toro necesita fin-cas muy grandes, campos, etc. y eso cuesta dinero. Ademas un toro vive mas de cuatro aiios como un rey en el campo, y solo una tarde muere luchando.

174

Die Kampfstiere sind keine "norma-len" Stiere wie die zahmen. Es gibt sie, weil es die Stierkämpfe gibt, wenn es sie nicht gäbe, würden sie aussterben. Hast du nicht festge-stellt, dass es in Spanien nur Kampfstiere gibt? Das ist richtig, aber warum? Nun, weil ein Stier große Länderei-en braucht, Felder etc., und das kos-tet Geld. Außerdem lebt ein Stier mehr als vier Jahre wie ein König auf dem Feld und an nur einem Nachmittag stirbt er im Kampf.

Page 170: Gespräche.pdf

Pero oo deja de ser cruel esa muerte ... Quizä, pero me parece mäs cruel Ia vida y Ia muerte de miles de vacas que oo cooocen otra cosa que un establo al que estar atadas para cngordar. En vez de bande-rillas, a veces les inyectan hormo-

Aber dieser Tod ist deshalb nicht weniger grausam. Vielleicht, aber mir erscheint das Leben und der Tod von tausenden von Kühen viel grausamer, die nichts kennen als den Stall, in dem sie angebunden sind, um fett zu werden. Statt der Banderillas wer-

oas. den ihnen Hormone injiziert. Eso estä mal tambien, pero uoa Das ist ebenso schlecht, aber eine cosa oo justifica Ia otra. Sache rechtfertigt nicht die andere. Pero si no se protesta contra una, tampoco se debe protestar contra Ia otra jMuchos de los que protestan contra las corridas se comen esas vacas! Estä visto que no nos poodremos de acuerdo ...

15.4 EI flameneo

Aber wenn man nicht gegen die eine protestiert, kann man gegen die andere auch nicht~ ~agen viele, die gegen den Stierkampf protestie-ren, essen diese Kühe. Es ist klar, dass wir uns hier nicht einigen werden.

15.4 Der Flamenco Otro topico espaftol es el flameneo Ein anderes spanisches Klischee ist

der Flamenco. jHombre claro! Mucbos extran-jeros se creen que aqui, los que oo somos toreros somos bailadores, y que DOS alimentamos SOlO de paella. Todos los paises tieoen sus topi-cos, eso es ioevitable, a los alema-nes los pintao siempre bebiendo cerveza, y a los italianos comien-do pastas . . . Pero el flameneo es muy bonito. A mi me gusta mucbisimo. Y a mi, me gusta mucho, sobre todo, Ia guitarra Oamenca. ;,Sabes tocar Ia guitarra?

Na klar! Viele Ausländer glauben, dass hier alle, die keine Toreros sind, Tänzer sind und dass wir uns nur von Paelle ernähren.

Alle Länder haben ihre Klischees, das ist unvermeidlich, die Deut-schen werden immer als Biertrinker dargestellt und die Italiener als Nudelesser Aber der Flamenco ist sehr schön. Mir geflillt er sehr gut. Mir auch, mir geftlllt c:r sc:hr, vur allem die Flamenco-Gitarre. Kannst du Gitarre spielen?

175

Page 171: Gespräche.pdf

jQue va! jQue mas quisiera! Me Aber nein! Nichts lieber als das! encanta, pero yo no se tocar ni Ia Mich begeistert sie, aber ich kann paDdereta . . . nicht einmal das Tamburin schla-

gen. ;, Y sabes bailar algo? Und kannst du ein bisschen tanzen? Bueno, bailar . .. lo que se dice Also, tanzen was man so tanzen bailar . . . Se algunos pasos de nennt. Ich kann einige Schritte der seviUaDas. Sevillanas. ;,Las sevillaDas son UD baile ßa- Die Sevillanas sind ein Flamenco-menco? Tanz? No es flameneo puro, pero es UD Es ist kein reiner Flamenco, aber er baile aßamencado, que ademas es ist dem Flamenco ähnlich und er ist muy popular. En casi todas partes außerdem sehr beliebt. Er wird fast se baila. überall getanzt. Peromasen Sevilla ;,Do? Si, en Sevilla y en Andalucia es donde mas se baila, claro.

15.5 EI clima y Ia geografia Oye, ;,que tiempo hace en Espaöa normalmente? Suele hacer buen tiempo, ;,verdad?

Si, en generat hace muy buen tiempo, sobre todo si lo comparas con el de Ia mayoria de los paises del resto de Europa.

Aber am meisten in Sevilla, oder? Ja, in Sevilla und in Andalusien wird er am meisten getanzt, natür-lich.

15.5 Klima und Geographie Hör mal, was fur ein Wetter ist normalerweise in Spanien? Es ist gewöhnlich schönes Wetter, nicht wahr? Ja, im Allgemeinen ist das Wetter schön, vor allem, wenn man es mit der Mehrheit der restlichen Länder in Europa vergleicht.

En invierno debe ser ideal estar Im Winter muss es ideal in Spanien en Espaiia, porque no hara mu- sein, denn es wird nicht sehr kalt cho frio. sein. Hombre, pues si, bien mirado me-jor que en verano, que en muchos sitios hace un calor muy fuerte. Pero si te vas a Ia playa, es ideal.

Si, en Ia playa si, pero si en agosto te tienes que quedar en Madrid, o en Albacete, o en Cordoba, en cualquier sitio del interior, enton-ces te puedes cocer vivo.

jNO sera para tanto!

176

Also, nun ja, richtig gesehen, besser als im Sommer, wo es an vielen Orten wahnsinnig heiß ist. Aber wenn man an den Strand fährt, ist es ideal. Ja, am Strand schon, aber wenn du im August in Madrid sein musst oder in Albacete oder in C6rdoba, an irgendeinem Ort im Landesinne-ren, dann kannst du lebendig gebra-ten werden. So schlimm wird es auch nicht sein!

Page 172: Gespräche.pdf

;.Que no? jA ti quisiera yo verte Glaubst du das nicht? Ich möchte con mas de cuarenta grados a Ia dich sehen bei mehr als vierzig sombra! Grad im Schatten. ;. Tanto calor hace? ;.Que te crees? ;.Por que te pien-sas que las ciudades se quedan medio vacias esos meses y todo el que puede se va a Ia playa?

So heiß ist das? Was glaubst du denn? Warum, glaubst du, sind die Städte in diesen Monaten halb leer und alle, die können, fahren an den Strand?

Pero tambien sera agradable es- Aber es muss auch angenehm sein, tar en Ia ciudad sin atascos, sin in der Stadt ohne Staus zu sein, montones de gente por todas ohne Menschenmassen überall partes ... Eso tambien es verdad. Hay a quien le gusta quedarse en las va-caciones en Ia ciudad y salir por Ia nocbe, a sentarse en las terra-zas de los bares y a charlar hasta las tantas de la madrugada, sin prisas por madrugar el dia siguiente.

Das ist auch richtig. Manchen gefällt es, in den Ferien in der Stadt zu bleiben, nachts auszugehen, sich auf die Terrassen der Bars zu setzen und bis tief in die Nacht hinein zu plaudern, ohne Eile, weil man am nächsten Tag früh aufstehen muss.

;,Tu que sueles bacer en los Was machst du normalerweise im veranos? Sommer? Pues yo me voy al norte, porque no soporto el calor. EI aöo pasado estuve en Galicia y Asturias, y este aöo me voy a Cantabria y al Pais Vasco. AUi se esta mas fresquito, y el paisaje me encanta, todo verde.

A mi, en cambio, me gustan los paisajes aridos. Entonces te recomiendo las Ua-nuras de Ia Mancha. Sobre todo en los meses de otoiio tienen unos colores preciosos.

15.6 Rutas turisticas

Nun, ich fahre in den Norden, weil ich die Hitze nicht aushalten kann. Letztes Jahr war ich in Galicien und Asturien und dieses Jahr fahre ich nach Kantabrien und ins Basken-land. Dort ist es kühler und die Landschaft ist wunderschön, alles grün. Mir hingegen gefallen die trockenen Landschaften. Dann empfehle ich dir die Ebenen der Mancha. Vor allem im Herbst sind die Farben herrlich.

15.6 Touristische Reiserouten Tu que conoces bien Espaiia, Da du Spanien gut kennst, welche ;.que rutas turisticas me recomen- touristischen Reiserouten emp-darias? fiehlst duplir?

177

Page 173: Gespräche.pdf

Eso depende de dos cosas, pri- Das hängt von zwei Dingen ab, mero de tus gustos, y luego de Ia einmal von deinem Geschmack und epoca del aöo en Ia que quieras dann von der Jahreszeit, in der du viajar. reisen möchtest. Pues no se, ;,que me recomenda-rias en primavera? Pues, por ejemplo, Ia ruta de los pueblos blancos, en Andalucfa. Debe ser muy bonito ... jPrecioso! jNo te imaginas!

;, Y si fuera en otofto? Pues yo que tu, en esa epoca baria Ia ruta de los monasterios me-dievales, en Ia Rioja y Castilla, o Ia de los castillos ... (. y paraver algo mas exotico?

Also ich weiß nicht, was würdest du mir im Frühjahr empfehlen? Nun, zum Beispiel die Route der weißen Dörfer, in Andalusien. Das muss sehr hübsch sein. Wunderschön! Das kannst du dir nicht vorstellen! Und im Herbst? An deiner Stelle würde ich in dieser Zeit die Route der mittelalterlichen Klöster machen, in der Rioja und in Kastilien, oder die Schlössertour Und um etwas Ausgefalleneres zu sehen?

Pues puedes conocer Ia Espana Nun, du kannst das maurische musulmana, o Ia Espafta judia. Spanien kennen lernen oder das

jüdische. ;,Son ciudades solo moras o ju- Sind das rein maurische oder jüdi-dias? sehe Städte? jQue va! En Espana todo esta mezclado, mira por ejemplo To-ledo, abi tienes un ejemplo de Ia convivencia de distintas culturas, y una joya artistica.

;,Y Granada? Pues dicen, que quien no ba visto Granada, no ha visto nada. Pero lo que puedes bacer es pedir foUetos en una oficina de turismo.

178

Keineswegs! In Spanien ist alles gemischt, sieh dir zum Beispiel Toledo an, dort hast du ein Beispiel des Zusammenlebens verschiedener Kulturen, und es ist ein künstleri-sches Juwel. Und Granada? Nun, man sagt, wer Granada nicht gesehen hat, hat nichts gesehen. Aber was du tun könntest, wäre, Prospekte in einem Fremdenver-kehrsamt zu besorgen.

Page 174: Gespräche.pdf

15.7 Hispanoamerica 15.7 Hispanoamerika ;, Tu has estado alguna vez en Warst du schon einmal in Hispano-Hispanoamerica? amerika? Pues si, he estado en varios paises, conozco un poco Hispanoamerica, porque es tan grande y hay tantas diferencias de unas partes a otras que es ioabarcable auoque estt~s

muchos meses viajando sin parar.

;, Tantas diferencias hay?

Ja, ich war in verschiedenen Län-dern, ich kenne Hispanoamerika etwas, denn es ist so groß und es gibt so viele Unterschiede von einem Teil zum anderen, dass man nicht alles schafft, auch wenn man viele Monate ohne Unterbrechung reist. So große Unterschiede gibt es?

La verdad es que si, jimaginate!, Das ist wirklich so, stell dir vor, von desde Ia Patagonia hasta Mejico, Patagonien bis Mexiko, über die pasando por los Andes, el Anden, den Amazonas und die Amazonas y el Caribe . .. Karibik. ;, y que es lo que hay eo comun?

Sobre todo el idioma, que se habla espaiiol, y tambien algunos ha-bitos culturales. Ahora tambien comparten, desgraciadamente, una grave crisis economica en casi todas partes. Tienen el problema de Ia deuda externa y, en algunos casos, las estructuras politicas son inadecuadas para afrontar Ia crisis.

Und was gibt es an Gemeinsamkei-ten? Vor allem die Sprache, die spanisch ist, und auch einige kulturelle Bräuche. Im Augenblick teilen sie leider auch eine schwere Wirt-schaftskrise fast überall. Sie haben das Problem der Auslandsverschul-dung, und in manchen Fällen sind die politischen Strukturen nicht geeignet, um mit der Krise fertig zu werden.

Me imagino que Ia gente vivira Ich stelle mir vor, die Leute leben bastante mal. ziemlich schlecht. Bueno, al menos en el aspecto economico se vive peor que en Europa, por ejemplo. Ademas las diferencias sociales son muy gran-des. ;,Sabes cual es el pais mas pob-lado de Hispanoamerica?

Nun, zumindest vom wirtschaftli-chen Gesichtspunkt aus lebt man schlechter als in Europa zum Bei-spiel. Außerdem sind die sozialen Unterschiede sehr groß. Weißt du, welches das meistbevöl-kerte Land in Hispanoamerika ist?

Pu es no se .•. Quizß Argentino . . . Ich weiß nicht Vielleicht Argen tinien?

jQue va! Argentina es el mas Aber nein! Argentinien ist das extenso, tiene mas de tres mil- größte, es hat mehr als drei Millio-lones setedentos mil kilometros n~n sieb91hunderttausend Quadrat-cuadrados de superficie, pero solo k1lometer an Oberfläche und nur unos treinta millones de habi- etwa dreißig Millionen Einwohner. tantes.

179

Page 175: Gespräche.pdf

;, Y entonces cual es el mas pob- Und welches ist dann das meistbe-lado? völkerte? EI pais hispanoamericano con Das lateinamerikanische Land mit mas habitantes es Mexico, que der größten Bevölkerung ist Mexi-tiene unos setenta millones de ko, es hat etwa siebzig Millionen habitantes. Einwohner. ;,Es lo mismo Hispanoamerica Ist Hispanoamerika das Gleiche wie que America Latina? Lateinamerika? Aunque a veces se confunden los terminos, si se quiere precisar se Uama Hispanoamerica a los paises de America Latina donde se habla espaiiol.

En otros paises de Latinoamerica se habla tambien portugues y frances. Y en casi todos los paises se siguen hablando junto al es-paiiol algunas lenguas indigenas.

En muchos paises de America La-tina todavia se conservan mara-villosas muestras de arte precolombino. Tras Ia conquista de America, Ia cultura europea se implanto aUi y dejo hermosas hueUas artisticas, como el estilo barroco colonial.

Una elite criolla llevo a cabo desde 1810 el movimiento emanci-pador que acabaria con Ia inde-pendencia de las colonias espaiio-las en America. En 1898 Espaiia perdio sus ulti-mas colonias en America, cuando Cuba se independizo y Puerto Rico paso a depender de los Esta-dos Unidos.

180

Auch wenn man die Begriffe manchmal durcheinander bringt, wenn man präzise sein will, nennt man die Länder Lateinamerikas, in denen Spanisch gesprochen wird, Hispanoamerika. In anderen Ländern Lateinamerikas spricht man auch Portugiesisch oder Französisch. Und in fast allen Ländern spricht man immer noch neben Spanisch einige Eingebore-nensprachen. In vielen Ländern Lateinamerikas sind immer noch wunderbare Beispiele der präkolombinischen Kunst vorhanden. Nach der Eroberung Amerikas machte sich die europäische Kultur dort breit und hinterließ wunderbare Spuren der Kunst, wie den barocken Kolonialstil. Eine kreolische Elite leitete ab 1810 die Unabhängigkeitsbewegung, die mit der Unabhängigkeit der spani-schen Kolonien in Amerika endete.

Im Jahre 1898 verlor Spanien seine letzten Kolonien in Amerika, als Kuba sich unabhängig machte und Puerto Rico in die Abhängigkeit der Vereinigten Staaten überging.

Page 176: Gespräche.pdf

15.8 EI medio ambiente 15.8 Die Umwelt jQue barbaridad! jNo se adonde Das ist ja schrecklich! Ich weiß vamos a ir a parar! nicht, wohin das noch führen soll! ;,Que te pasa, hombre? ;,Por que Was ist los? Warum sagst du das? dices eso? Pues porque acabo de leer el pe-riOdico y es una vergüenza lo que ocurre con el medio ambiente, jlo estamos destrozando todo! ;,Que ha pasado ahora'! Pues en un parque nacional han muerto miles de pajaros y no se sabe por que, aunque se sospecha que Ia culpa es de los pesticidas.

Pero parece que Ia flora estß si cabe mas en peligro, con los incendios forestales nos estamos quedando sin bosques ... Por no hablar de Ia lluvia acida y Ia desforestacion. A mi lo que estan haciendo en Ia Amazonia me parece que es un au-tentico crimen, una canaUada. Corno sigan en ese plan no se que vamos a respirar dentro de unos aiios ... Desde luego que el problema es generat ... Yo creo que Ia gente deberia estar mas concienciada.

Nun, ich habe gerade die Zeitung gelesen, und man sollte sich schä-men, was mit der Umwelt passiert, wir machen alles kaputt! Was 1st denn pass1ert'! Nun, in einem Nationalpark sind tausende von Vögeln gestorben und man weiß nicht warum, auch wenn man vermutet, dass es die Schuld von Pestiziden ist. Aber es scheint, als wäre die Pflan-zenwelt in größerer Gefahr, wegen der Waldbrände werden wir bald keine Wälder mehr haben Ganz zu schweigen vom sauren Regen und der Abholzung der Wälder. Für mich ist das, was in Amazonien geschieht, ein wirkliches Verbrechen, eine Schurkerei. Wenn sie so wei-termachen, weiß ich nicht, was wir in einigen Jahren atmen werden Selbstverständlich ist das Problem ganz allgemein ... Ich glaube, dass die Leute mehr Umweltbewusstsein haben sollten.

Ahora es mejor que hace unos Jetzt ist es besser als vor einigen Jah-aöos, por lo menos se habla cada ren, wenigstens spricht man immer vez mas del tema y las denuncias mehr davon, und auf die Anzeigen por lo menos se escuchan. hört man jetzt wenigstens. Si, pero mucha gente no ha lle- Ja, aber viele Leute sind noch nicht gado a tener conciencia de que so weit, dass es ihnen bewusst wäre, eso es cosa de todos. dass es alle angeht. Bueno, no todo el mundo puede Gut, nicht jeder kann in einer participar en alguna asociacion ökologischen Vereinigung sein. ecologista. No me refiero a eso, sino a Ia Das meine ich nicht, sondern die actitud. Hay mucha gente que va Haltung dazu. Es gibt viele, die aufs al campo o a Ia playa y dejan todo Land oder an den Strand fahren und Ueno de basura. Con eso lo que alles voller Unrat zurücklassen.

181

Page 177: Gespräche.pdf

bacen, es que estao poniendo su granito de arena para Ia de-gradacion del medio ambieote ... jpor no bablar del agujero de ozooo y del efecto ioveroadero! Es verdad, eo eso Uevas toda Ia razon del mundo. Con todo y con eso no creo que sea lo mas grave. A mi me parece que Ia cuestioo de las nucleares es mucbo mas peligrosa que toda Ia basura que se puedao dejar tirada los domiogueros ... Pues si, abora cada dos por tres se oye hablar de faUos en los siste-mas, "que no revisten gravedad ni son motivos de alarma para Ia poblacion", dicen, pero a mi me dan muy mala espioa. No me fio.

Yo tampoco me fio oi un pelo de lo que digao, siempre le quitan importancia a todo. Pero yo, ;.que quieres que te diga? Aotes no me babia planteado mucbo lo de las oucleares, pero desde que ocurrio aquel accideote en Rusia, me da bastaote miedo. jDesde luego! Teodriao que inver-tir mas en desarroUar fueotes de eoergia alteroativas, que oo contamioeo y oo seao peligrosas.

Damit tragen sie ihr Sandkömehen zur Umweltzerstörung bei ... ganz zu schweigen vom Ozonloch und dem Treibhauseffekt!

Das stimmt, hier hast du vollkom-men Recht. Aber bei alldem glaube ich nicht, dass das das Schlimmste ist. Mir scheint, dass die Frage der Kernkraftwerke viel gefährlicher ist als all der Unrat, den die Sonn-tagsausflügler hinterlassen

Ja, jetzt hört man ständig von Zwischenfällen im System, "die nicht schwerwiegend sind und kein Grund zur Alarmierung der Bevöl-kerung", wie man sagt, aber mir kommt das verdächtig vor, ich traue dem nicht. Ich traue dem auch kein bisschen, was sie erzählen, sie stellen das immer als unwichtig hin. Aber ich, was soll ich sagen? Früher habe ich nicht viel über die Atomkraftwerke nachgedacht, aber seit dem Zwi-schenfall in Russland habe ich ziemlich Angst. Na klar! Man müsste mehr inves-tieren in die Entwicklung alternati-ver Energiequellen, die die Luft nicht verschmutzen und auch nicht gefährlich sind.

jFijate tu, en un pais como Espa- Stell dir einmal vor! In einem Land i'ia, con tanto sol! jLas posibili- wie Spanien, mit so viel Sonne! dades que teodria Ia energia Was für Möglichkeiten gäbe es da solar! mit der Sonnenenergie!

182

Page 178: Gespräche.pdf

Sachregister Fett gedruckte Seitenzahlen veiWeisen auf Kapitelüberschriften

Abend 20 Abendessen 20, 83 Abitur 45 abnehmen 28 ABS 116 Adresse 38 Ärger 29, 152 Alpträume 56 Alter 38,41 Analyse 28 Angestellte 18, 51, 52 Antipathie 17 Anwesenheit 34 Anzeige 155 Arbeit 51, 52, 113, 114 Arbeitgeberverband 55 Arbeitsbedingungen 14, 54 Arbeitsklima 14, 54 Arbeitslosenversicherung 51, 80 Arbeitslosenzahl 54, 55 Arbeitslosigkeit 55 Arbeitszeit 14, 51, 54, 154 Arzt 20, 28, 39, 84, 143 Arztbesuch 144 aufstehen 30, 56 Auftrag 19 Ausbildung 41, 45, 46 Ausstellungen 166 Auswahlprüfung 53 Auto I 06, 113 ff. Autobus 120, 123

Bäckerei 63 Banken 55, 74 Basketball 93 Baskisch 172 Beamter 52 befehlen 30 beglückwünschen 26 beklagen 33, 147 Berge 54,105 Beruf 40, 51, 54 Berufung 33 Beschwerdebuch 33 Besorgungen 63 Bestimmungsort 17

Betriebsrat 53 Bier26,28,89,90, 101 Bioprodukte 85 bitten 26 Blumengeschäft 70 Bordkarte 13 I Briefmarken 69, 75, 76 Briefmarkenladen 69, 75 Brieftasche 19, 155, 156 Buchhandlung 68, 69 Bus 103, 113, 120

Camping 109

Dias 102 Dieb 19, 157 Diskothek 164 Drogen 29, 157 Drogenabhängige 157 Dummheit 25 duschen 59, 112

Einkauf63 Einkaufszentren 73 Elektroartikel 52 Elektrogeschäft 72 Endspiel 21, 92, 93 Enteignung 33 Entscheidung 14, 33, 43 entschuldigen 22 Entschuldigung 22 Erlaubnis 32 E.S.O. 42 essen 81 Essenszeiten 83

Fächer 42, 43, 45 Fahrrad 94, 95, 119 Fahrzeugpapiere 118 Familie 39, 147 Familienstand 39 Ferien 1~3, 177 Fernsehen 136, 149 Fertiggericht 60 Feste 173

183