Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache...

11
1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht der Wortschatz noch nicht aus. Regelmäβig wird es vorkommen, dass wir nicht wissen, wie etwas auf Deutsch heiβt oder wie wir etwas sagen müssen. Deshalb ist es wichtig zu lernen, dass sich Gedanken auf verschiedene Weisen ausdrücken lassen. Durch Übung lernen wir, verschiedene Möglichkeiten zu benutzen. Es ist kein Zufall, dass dieses Buch mit Gesprächsstrategien anfängt. Statt Gesprächsstrategien sagt man auch Kompensationsstrategien. Sie lehren uns, wie wir unsere noch mangelhaften Sprachkenntnisse kompensieren können. Verschiedene Möglichkeiten stehen uns dabei zur Verfügung. Wir können einen verwandten Ausdruck gebrauchen, wir können umschreiben: wie sieht das Ding aus, was kann man mit dem Ding machen, wo kommt es vor usw. Wir müssen lernen, mit diesen Strategien umzugehen. Dadurch können wir mit unseren bereits erworbenen Sprachkenntnissen effektiver umgehen. Auβerdem ist es nicht mehr so schlimm, wenn man ein bestimmtes Wort nicht weiβ. Man kennt ja andere Wege. Wer Gesprächsstrategien beherrscht, steigert in erheblichem Maβe seine Gesprächsfähigkeit.

Transcript of Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache...

Page 1: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

1

Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht der Wortschatz noch nicht aus. Regelmäβig wird es vorkommen, dass wir nicht wissen, wie etwas auf Deutsch heiβt oder wie wir etwas sagen müssen. Deshalb ist es wichtig zu lernen, dass sich Gedanken auf verschiedene Weisen ausdrücken lassen. Durch Übung lernen wir, verschiedene Möglichkeiten zu benutzen. Es ist kein Zufall, dass dieses Buch mit Gesprächsstrategien anfängt. Statt Gesprächsstrategien sagt man auch Kompensationsstrategien. Sie lehren uns, wie wir unsere noch mangelhaften Sprachkenntnisse kompensieren können. Verschiedene Möglichkeiten stehen uns dabei zur Verfügung. Wir können einen verwandten Ausdruck gebrauchen, wir können umschreiben: wie sieht das Ding aus, was kann man mit dem Ding machen, wo kommt es vor usw. Wir müssen lernen, mit diesen Strategien umzugehen. Dadurch können wir mit unseren bereits erworbenen Sprachkenntnissen effektiver umgehen. Auβerdem ist es nicht mehr so schlimm, wenn man ein bestimmtes Wort nicht weiβ. Man kennt ja andere Wege. Wer Gesprächsstrategien beherrscht, steigert in erheblichem Maβe seine Gesprächsfähigkeit.

Page 2: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

2

Wie sage ich was? 1 Unten steht eine Anzahl niederländische Sätze. Versuche jetzt, den Inhalt auf Deutsch wiederzugeben. Zum Beispiel: Je stelt jezelf voor. leh heiβe ... (oder: Mein Name ist ...) Durchführung in Zweiergruppen 1 A liest den niederländischen Satz, B reagiert auf Deutsch (Sätze 1 - 10). 1. Zeg waar je vandaan komt. 2. Zeg hoe je een vriend begroet. 3. Zeg hoe je afscheid neemt van een vriend. 4. Zeg hoe je een ober bedankt. 5. Zeg dat je de prijs te hoog vîndt. 6. Zeg dat je hier nog nooit geweest bent. 7. Zeg dat je haast hebt. 8. Zeg dat je het ermee eens bent. 9. Zeg datje het woord ‘Gewitter’ niet kent. 10. Zeg dat je morgen verhinderd bent. 2 Zwei Schüler machen die Übung vor der Klasse. Platzwechsel 3 B liest den niederländischen Satz, A reagiert auf Deutsch (Sätze 1 - 10). 4 A liest den niederländischen Satz, B reagiert auf Deutsch (Sätze 11 - 20). 11. Vraag of je hier mag gaan zitten. 12. Vraag om herhaling. 13. Vraag waar iemand op school zit. 14. Vraag of ze ook iets goedkopers hebben. 15. Vraag de weg naar het station. 16. Vraag hoe laat de trein vertrekt. 17. Vraag of er een bank in de buurt is. 18. Vraag of je kunt helpen. 19. Vraag je vriendin wat ze ervan vindt. 20. Vraag hoe het weer morgen zal zijn. 5 Zwei Schüler machen die Übung vor der Klasse (11 - 20).

Page 3: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

3

Platzwechsel 6 B liest den niederländischen Satz, A reagiert auf Deutsch (Sätze 11 - 20). 7 A liest den niederländischen Satz, B reagiert auf Deutsch (Sätze 21 - 30). 21. Zeg dat je liever thuis blijft. 22. Informeer of er een kamer vrij is. 23. Vraag om een ogenblik geduld. 24. Zeg in het hotel dat de kamer je goed bevalt. 25. Zeg de ober dat hij zich vergist. 26. Druk je spijt uit. 27. Zeg dat je geld wilt wisselen. 28. Vraag of je langer kunt blijven. 29. Zeg dat je morgen vroeg wilt vertrekken. 30. Vraag waar de bushalte is. 8 Zwei Schüler machen die Übung vor der Klasse (21 - 30). Platzwechsel 9 B liest den niederländischen Satz, A reagiert auf Deutsch (Sätze 21 - 30).

Page 4: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

4

Wie sage ich was? 2 Jetzt versuchen wir, den Inhalt des niederländischen Satzes auf zwei verschiedene Weisen auszudrücken. Durchführung in Zweiergruppen 1 A liest den niederländischen Satz (1 - 10), B nennt 2 Möglichkeiten, den Inhalt auf Deutsch ausdrücken. 1. Maak iemand een compliment over zijn kleding. 2. Bestel een glas cola. 3. Zeg in een restaurant dat je wilt betalen. 4. Informeer naar iemands plannen voor morgen. 5. Vraag of je ook mag komen. 6. Neem afscheid van een goede kennis die je morgen weer zult zien. 7. Bedank voor de gezellige avond. 8. U stelt uw collega Jansen voor aan een zakenpartner. 9. Zeg dat je ermee instemt. 10. Vraag aan een spreker of hij de vraag wil toelichten. 2 Zwei Schüler machen die Übung vor der Klasse. Platzwechsel 3 B liest den niederländischen Satz, A nennt 2 Möglichkeiten, den Inhalt auf Deutsch auszudrücken (11 - 20). 11. Zeg dat dit in Nederland niet gebruikelijk is. 12. Stel een datum voor een gesprek voor. 13. Zeg meneer Schmidt dat je het geheel met hem eens bent. 14. Geef toe dat je je vergist hebt. 15. Hoe onderbreek je een gesprekspartner? 16. Zeg dat je op het voorstel niet kunt ingaan. 17. Vraag waarmee je iemand van dienst kunt zijn. 18. Zeg dat je nog niet uitgepraat bent. 19. Vraag wat je in de omgeving kunt bezichtigen. 20. Vraag tot hoe laat de winkels open zijn. 4 Zwei Schüler mach en die Übung vor der Klasse. 5 Wenn die Zeit es zulässt: Platzwechsel und Wiederholung des Ganzen mit Rollentausch, also A wird B, B wird A.

Page 5: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

5

Wie sage ich es anders? 1 Genau wie in den vorigen Stunden lernen wir, dass wir unsere Gedanken auf ver- schiedene Weisen ausdrücken können. Unten folgt jetzt jeweils ein kurzer, deutscher Satz. Versuche, den Satz durch einen anderen zu ersetzen, der (ungefähr) das Gleiche ausdrückt. Beispiel: Wie teuer ist dieses Gerät? Was kostet dieses Gerät? oder Was ist der Preis dieses Gerätes? Durchführung in Zweiergruppen 1 Jeder bereitet selbständig die ersten 10 Sätze var. (5 Minuten) 2 A liest die Sätze vor, B nennt einen gleichbedeutenden Satz. 3 B liest die Sätze vor, A nennt einen gleichbedeutenden Satz. 1. Dies bekommen Sie gratis. 2. Verzeihung! 3. Das Essen war gut. 4. Er spricht leise. 5. Der Film war nicht schlecht. 6. Ich muss gleich weg. 7. Das Wetter war schlecht. 8. Ich lese gem. 9. Die Reise kostet viel Geld. 10. Darf ich Ihnen etwas zum Trinken anbieten? 4 Zwei Schüler wiederholen die Sätze vor der Klasse.

Page 6: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

6

5 Jeder bereitet selbständig die Sätze 11 - 20 vor. 6 A liest die Sätze vor, B nennt einen gleichbedeutenden Satz. 7 B liest die Sätze vor, A nennt einen gleichbedeutenden Satz. 11. Die Stadt gefällt mir. 12. Rauchen verboten! 13. Bitte, Sie wünschen? 14. Kann ich hier übernachten? 15. Das interessiert mich nicht. 16. Was ist der Stoff für die Prüfung? 17. Hat jemand noch Fragen? 18. Nächste Woche bin ich nicht da. 19. Wer hat sein Buch liegen lassen? 20. Passt Ihnen nächste Woche? 8 Zwei Schüler wiederholen die Sätze vor der Klasse. Platzwechsel 9 Jeder bereitet selbständig die Sätze 21 - 30 var. 10 A liest die Sätze vor, B nennt einen gleichbedeutenden Satz. 11 B liest die Sätze vor, A nennt einen gleichbedeutenden Satz. 21. Kann ich mich hier hinsetzen? 22. Ich verstehe Ihre Frage nicht. 23. Das Studium gefällt mir. 24. Möchten Sie etwas essen? 25. Mein Vater ist Postbeamter. 26. Was heißt das eigentlich? 27. Ich heiße Herbert. 28. Ich habe seinen Namen vergessen. 29. Ich bin leider zu spät. 30. Am Freitag reisen wir ab. 12 Zwei Schüler wiederholen die Sätze vor der Klasse.

Page 7: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

7

Wie sage ich es anders? 2 Wie in der vorigen Stunde gehen wir van einem deutschen Satz aus. Jetzt müssen wir aber ohne Vorbereitung reagieren. Durchführung in Zweiergruppen 1 A liest die Sätze vor, B nennt einen gleichbedeutenden Satz (1 - 10). 1. Haben Sie alles verstanden? 2. Es ist genügend Geld vorhanden. 3. So haben wir vielleicht eine Chance. 4. Ich bin optimistisch. 5. Herr Bootsma lässt sich entschuldigen. 6. Wir müssen die Ausgaben einschränken. 7. Die Sonne scheint. 8. Das Modell ist veraltet. 9. Das Fernsehprogramm ist interessant. 10. Mein Zahn schmerzt. 2 Zwei Schüler präsentieren die ersten 10 Sätze vor der Klasse. 3 B liest die Sätze vor, A nennt einen gleichbedeutenden Satz (1 - 10). Platzwechsel 4 A liest die Sätze vor, B nennt einen gleichbedeutenden Satz (11 - 20). 11. Das Resultat ist enttäuschend. 12. Sie werden noch von mir hören. 13. Wir fangen mit der Arbeit an. 14. Mit meiner Gesundheit geht es wieder aufwärts. 15. Die Postbeamten streiken. 16. Mit wem arbeiten Sie zusammen? 17. Hier hat sich vieles geändert. 18. Morgen bin ich auch dabei. 19. Wir sind reich. 20. Hast du ein Hobby? 5 Zwei Schüler präsentieren die Sätze 11 - 20 vor der Klasse. 6 B liest die Sätze vor, A nennt einen gleichbedeutenden Satz (11 - 20).

Page 8: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

8

Platzwechsel 7 A liest die Sätze vor, B nennt einen gleichbedeutenden Satz (21 - 30). 21. Der Bus hatte Verspätung. 22. Sie nimmt kein Blatt vor den Mund. 23. Könnten Sie mir eine Auskunft geben? 24. Der Import aus Schweden ist gesunken. 25. Eine solche Antwort ist deutlich. 26. Das ist sehr unwahrscheinlich. 27. Mein Entschluss steht fest. 28. Diese Sache geht uns nicht an. 29. So etwas ist mir noch nie passiert. 30. Womit kann ich Ihnen dienen? 8 Zwei Schüler präsentieren die Sätze 21 - 30 vor der Klasse. 9 B liest die Sätze vor, A nennt einen gleichbedeutenden Satz (21 - 30).

Page 9: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

9

Was, wozu, wie....? In dieser Übung versuchen wir, unten stehende Sa eh en und Begriffe möglichst deut- lich zu beschreiben. Wir schreiben zu jedem Begriff einige Stichworte auf. Anhand dieser Stichworte halten wir unseren Minimonolog. Zum Beispiel "Moped": Ein Moped ist ein Fahrzeug auf zwei Rädern. Es sieht einem Fahrrad ähnlich, hat aber einen Motor. Dadurch brauchen wir nicht zu treten wie beim Fahrrad. Wir dürfen damit nicht schneller als 40 Kilometer in der Stunde fahren. Durchführung in Zweiergruppen 1 A und B bereiten selbständig die ersten 3 Wörter vor. (2 Minuten) 2 A beschreibt und B hört zu. 3 B beschreibt und A hört zu. 4 Zwei Schüler präsentieren vor der Klasse ihre Beschreibungen. Platzwechsel 5 Neue Gruppe van 3 Wörtern vorbereiten. 6 Nach 9 Themen entfällt die Vorbereitung. Aufgaben 1. ein Schwimmbad 10. ein Frühstück 19. ein Messer 2. ein Hafen 11. ein Fisch 20. ein Fernrohr 3. ein Flugzeug 12. ein Vogel 21. ein Auto 4. das Taschengeld 13. ein Büchsenöffner 22. ein Zelt 5. der Fuβballsport 14. eine Ampel 23. Schuhe 6. eine Schule 15. ein Kühlschrank 24. eine Brille 7. das Geld 16. ein Fahrrad 8. ein Fernseher 17. ein Segelboot 9. ein Telefon 18. ein Buch

Page 10: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

10

Wir umschreiben Stell dir vor, dass du etwas erzählen willst oder dass du etwas kaufen willst, aber du weiβt ein bestimmtes Wort nicht. Eine Lösung dieses Problems wäre, das nie-derländische Wort möglichst genau zu umschreiben und zu sagen, wozu "das Ding" dient. Wir üben diese Fähigkeit. Durchführung in Zweiergruppen 1 Jeder bereitet selbständig 5 Wörter vor. (5 Minuten) 2 A sagt B, welche Umschreibungen er gefunden hat und B sagt A, welche er gefunden hat. 3 Nach fünf Wörtern präsentieren einige Schüler die Ergebnisse var der Klasse. Platzwechsel 4 Jeder bereitet selbständig 5 neue Wörter vor usw. Aufgaben 1. fietspomp 6. windscherm 11. fotorolletje 2. koffiezetapparaat 7. schaar 12. dobbelstenen 3. kurkentrekker 8. lucifers 13. schroevendraaier 4. sigarettenaansteker 9. gasvulling 14. hamer 5. spade 10. paraplu 15. loep In einer zweiten Runde könnten wir versuchen, das niederländische Wort ohne Vor-bereitung zu umschreiben. Zur Abwechslung: Ein Schüler bereitet ein Wort vor und präsentiert vor der Klasse seine Umschreibung. Die anderen Schüler raten, welches Wort gemeint ist.

Page 11: Gesprächsstrategien - · PDF file1 Gesprächsstrategien Wer eine Fremdsprache sprechen will, muss über einen bestimmten Wortschatz verfügen. Besonders am Anfang eines Studiums reicht

11

Niederländisch - Deutsch Wir geben einen niederländischen Text auf Deutsch wieder. Es geht darum, den niederländischen Text in eigenen Worten inhaltlich richtig wiederzugeben. Durchführung Zweiergruppen 1 Alle lesen denselben Text und machen sich Notizen auf Deutsch. (8 Minuten) 2 A bringt seine Wiedergabe. 3 B bringt seine Wiedergabe. 4 Zwei Schüler präsentieren vor der Klasse ihre Wiedergabe. Platzwechsel 5 Vorbereitung von Text Nr. 2 usw. Aufgaben

Overval op Geldnet Twee gewapende mannen hebben gisteren in Nijmegen een Geldnetloper overvallen. Deze kwam op dat moment met een geldcassette uit een bank. De overvallers gingen er met hun buit in een auto vandoor. De Geldnet-auto zette de achtervolging in. Tegelijkertijd liet de Geldnetmedewerker vanuit de auto de geldcassette radiografisch ontploffen. Enkele straten verder dumpten de overvallers de cassette en vluchtten te voet verder. De bestuurder van de Geldnet-auto wist een van hen daarop klem te rijden en de man aan te houden. De andere overvaller kon ontkomen. Deze moet wel onder de verf zitten, afkomstig van de ontplofte cassette.

Steeds meer nep De handel in nep-merkartikelen en illegaal gekopieerde computerprogramma’s en muziek neemt toe. Volgens de economische Controledienst (ECD) zijn importeurs en producenten van nagemaakte producten ook steeds professioneler georganiseerd. Vorig jaar werd voor een waarde van 3 à 4 miljoen euro aan nagemaakte spullen in beslag genomen. Dat is maar een klein deel van de schade. Niet alleen de fabrikanten lijden schade, maar ook de overheid (derving belastinginkomsten) en handelaren (oneerlijke concurrentie). In totaal zou het om honderden miljoenen euro’s aan schade gaan.