HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser...

186
HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN KIHÍVÁSOK ÉS LEHETŐSÉGEK CHALLENGES AND CHANCES 01 2018 HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN KIHÍVÁSOK ÉS LEHETŐSÉGEK CHALLENGES AND OPPORTUNITIES Das Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe nass magnet A nass magnet vállalatcsoport magazinja Staff magazine of the company group nass magnet www.nassmagnet.com l shop.nassmagnet.com DE Herausforderungen und Chancen Seite 6 HU Kihívások és lehetőségek 66. oldal EN Challenges and opportunities Page 126

Transcript of HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser...

Page 1: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCENKIHÍVÁSOK ÉS LEHETŐSÉGEK CHALLENGES AND CHANCES

012018

HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCENKIHÍVÁSOK ÉS LEHETŐSÉGEK CHALLENGES AND OPPORTUNITIES

Das Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe nass magnetA nass magnet vállalatcsoport magazinjaStaff magazine of the company group nass magnet

w w w . n a s s m a g n e t . c o m l s h o p . n a s s m a g n e t . c o m

DEHerausforderungen und ChancenSeite 6

HUKihívások és lehetőségek66. oldal

ENChallenges and opportunitiesPage 126

Page 2: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

!

Page 3: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Achtung! Wichtige Verbesserung!

NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen

Figyelem! Fontos fejlesztés!

ÚJ ettől a kiadástól kezdve: A nyelvek szétválasztása

Attention! Important improvement!

NEW from this issue: The separation of languages

DE

MagyarOldal 66 - 125

EnglishPage 126 - 185

DeutschSeite 06 - 65

HU

EN

Page 4: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 Fragen an...Absolventen aus 2017/2018 ................................ 38

Gratulálunk!Jubileumok 2018 ................................................ 109

Wir gratulieren!Jubiläen im ersten Halbjahr 2018 .......................... 49

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (6.rész)Interview: Daniel Ullrich ...................................... 104

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (Teil 6)Interview mit Daniel Ullrich ................................... 44

10 kérdés...a 2017/2018-as év tanulóihoz .............................. 98

Der modulare Messestandvon nass magnet ................................................... 18

A moduláris vásári standa nass magnet ...................................................... 78

VeszprémFest15. Jubiläum ......................................................... 22

VeszprémFest15th évfordulója .................................................. 82

Das NasskottchenDas nass-magnet-Maskottchen ............................ 26

Mitarbeitermotivationals Antriebsmotor ................................................. 08

A NasskottchenA nass-magnet-maszkot ....................................... 86

Herauforderungen und ChancenPersonalleiter Andreas Gelking ............................. 06

Kihívások és lehetőségekSzemélyügyi vezető Andreas Gelking .................. 66

A munkavállalói motivációmint hajtómotor .................................................. 68

Die neue Abteilung MediationNader F. Tabbara ................................................... 33

Gemeinsam Krisen meisternStarker Zusammenhalt auch wenn‘s brennt .......... 12

Válsághelyzetben közös küzdelemErős összetartás a tűzesetben is .......................... 72

ÚJ mediáció a nass magnet vállalatnálNader F. Tabbara ................................................... 93

Congratulations!Anniversaries in the first half of the year ............. 169

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (part 6)Interview with Daniel Ullrich ................................ 164

10 questions to...Graduates from 2017/2018 ................................ 158

The modular fair boothby nass magnet ................................................... 138

VeszprémFest15th anniversary .................................................. 142

Employee motivationas a drive motor ................................................... 128

The NasskottchenThe nass-magnet-mascot ................................... 146

Challenges and opportunitiesAndreas Gelking, Head of HR ............................... 126

EMBEREK

FÓKUSZBAN

RÖVID ÉS FONTOSELŐSZÓ

MENSCHEN

KURZ UND WICHTIG

IM FOKUS

VORWORT

PEOPLE

SHORT AND IMPORTANTPREFACE

IN FOCUS

Mastering crisis togetherStrong cohesion even when it burns .................... 132

The new department mediationNader F. Tabbara ................................................. 153

HU 66-125

EN 126-185

DE 06-65

Page 5: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Promotion-Artikelstilvoller mit nass magnet ...................................... 62

Hansefit program a nass magnettőlFitten és egészségesen ........................................ 124

Hansefit-WerbungFit und gesund mit nass magnet ............................ 64

ImpressumVerantwortliche im Sinne des Presserechts ........ 65

ImpresszumFelelős a sajtó értelemben ................................ 125

Képrejtvény 012018Találd meg a 10 hibát ........................................... 120

Neues Bilderrätsel 012018Zehn Unterschiede finden ...................................... 60

Eindrücke vom diesjährigen12.Ultrabalaton in Veszprém .................................. 50

Reklámtermékeka nass magnet ...................................................... 122

Ilyen volt az ideiXII. Ultrabalaton Veszprémben ............................. 110

Aktívan és egészségesen a nass magnettelB2Run Hannover 2018 ......................................... 116

Hansefit advertisingfit and healthy with nass magnet ......................... 184

ImprintResponsible according to the press law ............ 185

New Picture-Puzzle 012018Finding ten differences ........................................ 180

Promotion articlesstylish with nass magnet ...................................... 182

Impressions from this year‘s12th Ultrabalaton in Veszprém ............................. 170

Active and healthyB2Run Hannover 2018 ......................................... 176

IMPRESSZUMEVENTS

EXTRA

EXTRA

VERANSTALTUNGEN IMPRESSUM

IMPRINT

EXTRA

EVENTS

Aktiv und gesund mit nass magnetB2Run Hannover 2018 ........................................... 56

Page 6: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Andreas Gelking

Herausforderungenund Chancen

„...nutzen

wir die Chancen,

die sich unsgerade

jetztbieten!

Familienunternehmen sind das Rückgrat der deutschen Wirtschaft. Mit einem Anteil von über 90% sind sie die be-deutendste Unternehmensform in Deutschland. Sie erwirt-schaften rund die Hälfte des gesamtdeutschen Umsatzes, beschäftigen mehr als 50% der sozialversicherungspflichti-gen Arbeitskräfte und stellen 80% aller Ausbildungsplätze. Sie sind Jobmotor und Wachstumstreiber zugleich, sowohl in Krisenzeiten, als auch in Zeiten der Hochkonjunktur.

Wir, die nass magnet GmbH, gehören zum Herzen der deutschen Wirtschaft!

Und dennoch:

In Deutschland werden überwiegend die großen Unter-nehmen öffentlich wahrgenommen und als prägend für die Wirtschaft gehalten. Denn kaum jemand weiß, dass es die Familienunternehmen sind, die Deutschlands wirtschaft-liches Schicksal maßgeblich bestimmen. Sie sind die Zen-tren ökonomischer Kreativität und Effizienz, um die man Deutschland weltweit beneidet.

Bei vergleichbarer Leistungsfähigkeit stehen gerade bei Absolventen/innen und jüngeren Fachkräften die bekann-ten Marken im Fokus des Interesses.

Familienunternehmen hingegen werden meist in ihrer wirt-schaftlichen Bedeutung unterschätzt und übergangen.

An dieser Stelle steht die nass magnet GmbH vor ganz be-sonderen Herausforderungen, aber – und das ist wesent-lich wichtiger - auch vor großen Chancen. Viele mittelstän-dische Unternehmen befinden sich beim Thema „War for Talents“, dem Kampf um die vielversprechendsten Talente, noch im wohligen Winterschlaf und bleiben weitestgehend unsichtbar.

Die Unternehmensgruppe nass magnet ist hingegen aufge-wacht und hat den Kampf angenommen.

Wir werden sichtbar!

6 iMAGE Ausgabe 012018

VORWORT

Vorwort

Start >> DE

Page 7: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Andreas Gelking

Herausforderungenund Chancen

Unser Recruiting wird offensiver. Unterstützt von den kreativen Köpfen der Marketing-Abteilung sowie unserer Personalreferentin Frau Bellhäuser gehen wir neue und moderne Wege, zeigen uns Hannover und der Region und scheuen auch nicht davor zurück, Bewertungsportale für Unterneh-men strategisch zu nutzen.

Foto

: Rap

hael

Las

chke

, nas

s m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver

Andreas GelkingLeitung Personal- und Rechtsabteilung

nass magnet GmbH

Wir müssen keine Angst vor umfangreichem Feedback haben, schließlich haben wir viel zu bieten. Angefangen mit unserer Unter-nehmenskultur und unserem Zusammenhalt (in den letzten Monaten ganz besonders deutlich spürbar), mit unseren Personal-entwicklungsmöglichkeiten, unseren ver-günstigenden Angeboten für alle Unterneh-mensangehörigen, unserem Fokus auf der

Vereinbarkeit von Familie und Beruf sowie unserer Fähigkeit, schnell und flexibel auf unterschiedlichste Anforderungen des Mark-tes zu reagieren und zu guter Letzt natürlich unseren hervorragenden wirtschaftlichen Perspektiven.

Stellen wir uns also den Herausforderungen und nutzen wir die Chancen, die sich uns gerade jetzt bieten!

>> Andreas Gelking, nass magnet GmbH

7DE iMAGE Ausgabe 012018

VORWORT

Page 8: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Der Treibstoff auf dem Weg zur Kundenbegeisterung ist die Motivation. Sie treibt uns an und lässt uns unsere Zie-le erreichen. Ist die Motivation allerdings erschöpft, ent-fällt auch der Antrieb, das ursprüngliche Ziel zu verfolgen — in vielen Unternehmen ist dies schon längst gesche-hen. Laut aktuellen Zahlen des Gallup Instituts, eines der führenden Markt- und Meinungsforschungsinstitute mit Sitz in Washington, D.C., sind lediglich 16 Prozent der Beschäftigten in Deutschland hoch motiviert, 68 Prozent machen ihren Dienst gemäß den Vorschriften und die restlichen 16 Prozent haben innerlich schon längst gekündigt.

Aber worin liegt das Problem dieser geringen Motivation begründet? Studien haben ergeben, dass der Haupt-grund in der geringen emotionalen Bindung der Beleg-schaft an ihre Unternehmen zu finden ist. Doch warum ist das so? In verschiedenen Umfragen stellte sich her-aus: Motivationskiller Nummer 1 ist der Führungsstil der vorgesetzten Personen. Demotivierte Beschäftigte kriti-sieren in erster Linie einen Mangel an Lob und Anerken-nung und geben häufig an, dass sie eine Position aus-füllen müssen, die nicht zu ihnen passt. Mit schlimmen Folgen, denn wie soll das Team unter solchen Umständen in der Lage sein, seine Kunden — sowohl interne als

auch externe — zu begeistern? Es bedarf also Lösungen und Instrumente, um demotivierte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter neu zu motivieren sowie die oft automatisch mitgebrachte hohe Motivation neuer Beschäftigter zu erhalten.

Oftmals gehen Führungskräfte noch davon aus, dass eine üppige monetäre Vergütung ausreicht, um zu motivieren – das ist jedoch kurzsichtig, denn Motivationsforschende wissen schon lange, dass Bezahlung nur begrenzt etwas mit Leistung zu tun hat. Natürlich muss die Belegschaft in der Lage sein, sich mit ihrem Job ein gutes Leben zu finanzieren, nur wird diese Tatsache allein nicht als Mo-tivation dienen, jeden Tag genau dieses bisschen mehr an Leistung zu erbringen, das uns den entscheidenden Wettbewerbsvorteil verschafft. Wie geht es also besser?

Anerkennung, Eigenverantwortung, Gestaltungsmög-lichkeiten und ein bewusst gefördertes Zugehörig-keitsgefühl sind die besten Garanten für motiviertes Personal. Wer das Gefühl hat, wertgeschätzt und gebraucht zu werden, wird auch bei einem hohen Arbeitspensum immer alles geben, um sein Team voranzubringen.

Mitarbeitermotivation als AntriebsmotorMotivierte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, begeisterte Kunden und glückliche Führungskräfte — In der Theorie klingt das alles sehr logisch und einfach, in der Praxis erfordert es jedoch Einiges, um die Grundvoraussetzung, motivierte Angestellte ins Unternehmen zu holen und dort zu halten, zu erfüllen.

8 DEiMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Im Fokus

Page 9: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Sicherheit, Bezahlung, Arbeitsbedingungen — all diese Punkte sind sogenannten Hygie-nefaktoren, die zwar zufriedenstellen, doch noch lange nicht motivieren. Für motivierte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die be-geistert bei der Sache sind, braucht es mehr - nämlich Erfolg, Anerkennung, Verantwor-tung und ein spürbares Vorankommen.

Im Folgenden möchte ich ein paar Faktoren aufzählen, die essentiell wichtig für Motiva-tion sind:

Engmaschige Kontrollen müssen abge-schafft und Verantwortlichkeiten beibehal-ten werden. Die Verantwortung Einzelner für ihre Arbeit muss ausgedehnt und dem Personal sollte eine zusammenhängende, vollständige Arbeitseinheit zugeteilt werden.

Die Belegschaft braucht mehr Befugnisse und eine größere Unabhängigkeit. Es sollten schwierige und neue Aufgaben eingeführt werden, die zuvor noch kein Bestandteil der Tätigkeit waren. Einzelnen Beschäftigten müssen spezialisierte Aufgaben gegeben werden, damit sich diese zu Experten entwickeln können.

Kurz gesagt wollen Mitarbeiter/innen verant-wortungsvolle, anspruchsvolle Aufgaben übertragen bekommen und möchten diese im Anschluss daran auch lösen

Mitarbeitermotivation als Antriebsmotor

Foto

: Rap

hael

Las

chke

, nas

s m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver

9DE iMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 10: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

dürfen, ohne ständig kontrolliert oder gegängelt zu werden.

Es bleibt die Frage, ob man besser mit Zuckerbrot motiviert oder mit der Peitsche. Meine Antwort hierzu — und diese deckt sich auch mit zahlreichen wissenschaft- lichen Untersuchungen — lautet ganz eindeutig: Mit gut dosiertem Zuckerbrot.

Starre Vorgaben, ständige Kon- trollen und häufige Kritik schaffen keine motivierende Arbeits- umgebung. Niemand wird auf diese Weise seine Fähigkeiten zur vollen zur Entfaltung bringen können. Werden Mitarbeiter/innen nur durch die Angst vor Konsequenzen bei Misserfolgen angetrieben, können sie niemals überdurchschnittliche Leistungen erbringen. Auch das Credo „Jeder muss ersetzbar sein“ mag zwar rational zutreffen und im Rahmen einer Qualifizierung sogar sinnvoll scheinen, doch auf der persön- lichen Ebene ist diese Aussage unbedingt zu vermeiden.

Andreas GelkingLeitung Personal- und Rechtsabteilung

nass magnet GmbH

Jede Mitarbeiterin und jeder Mit-arbeiter muss das Gefühl vermittelt bekommen, persönlich geschätzt und gebraucht zu werden. Nur dann kann erreicht werden, dass sich alle mit dem Unternehmen identifizieren und sich als einen unverzichtbaren Teil davon fühlen.

In der Theorie ist also eigentlich alles klar, alles ganz einfach. Aber so wie es unterschiedliche Charaktere von Führungskräften gibt, gibt es auch unterschiedliche Charaktere von Beschäftigten und diese befinden sich wiederum in ganz unterschiedlichen Lebenssituationen. In jedem indi- viduellen Fall muss aufs Neue überprüft werden, welche Ansprache und welche speziellen Motivations- faktoren im jeweiligen Fall die richtigen sind.

Die nass magnet GmbH

ist hier bereits auf einem

sehr guten Weg.

Unsere Führungskräfte haben die Zeichen der Zeit erkannt und ihre Rollen bereits angenommen. Manchmal geht es schneller, manchmal dauert es ein wenig länger, aber wir verharren nicht bei Altbewährtem. Neben der Motivation durch Führung machen wir unseren Unternehmens- zugehörigen inzwischen ein breit gefächertes Angebot an zusätzlich motivierenden Vergünstigungen, Dienstleistungen und individuellen Regelungen, wie zum Beispiel Gleitzeiten, die Kooperation mit Hansefit, die JobCard, Homeoffice, hochflexible Elternzeitregelungen oder das JobRad-Programm, für das wir im April dieses Jahres den Startschuss gegeben haben.

Bleiben Sie motiviert!

MOTIVATIONBYNASSMAGNET

10 DEiMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 11: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

11DE iMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 12: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Gemeinsam Krisen meisternStarker Zusammenhalt auch wenn‘s brennt

Mit der Gewinnung des Projektes für unseren Kunden Wabco, welches unserem Unternehmen zukünftig einen jährlichen Zusatzumsatz im zweistelligen Millionenbereich einbringen wird, wurde klar, dass die in der Eckener- straße 4 - 6 vorhandene Fläche schon zum Aufbau der benötigten Maschinen zu klein werden würde.

Eine schnelle Entscheidung war nötig, um die sport-lich gesteckten Termin- ziele des Projektes nicht zu gefährden. Daher konn-te nicht abgewartet wer-den, wie sichdie benach-barte Metro Gastro ihre Zukunft als Mieter am hie-sigen Standort vorstellt. Das Großhandelsunter-nehmen hat bis Ende 2018 die Möglichkeit, durch einseitige Erklärung die Immobilie bis Ende 2025 zu mieten. Würden sie dies nicht tun, so wäre das Flächenproblem natürlich gelöst, doch bis zu dieser Entscheidung konnte nicht gewartet werden.

Eine weitere Überlegung, die Produktion in Ungarn aufzubauen wurde fürs Erste verworfen, da eine enge Anbindung an Produkt- und Prozess- entwicklung, die insbeson-dere in der Aufbauphase notwendig ist, nicht ge-

währleistet gewesen wäre. Somit lag die Lösung auf der Hand: neue Betriebsflä-chen mussten her.

Nun stellte sich aber die Frage, welche Betriebsteile man in die neuen Betriebs-flächen verlagern könnte. Eine Konzepterstellung von Logistikleiter Dierk Drey-er und Produktionsleiter Carsten Meinhardt brachte Klarheit: Die logischste Aufteilung wäre eine Auslagerung der Logistik. Die Suche begann und gestaltete sich auf dem strapazierten hannöver-schen Immobilienmarkt recht schwierig. Entweder lagen die Objekte zu weit entfernt, waren zu groß oder zu klein, irgendetwas passte immer nicht. Nach einiger Zeit bekamen wir dann die Lagerhalle des ehemaligen Möbelhauses „Boss“ am Alten Flughafen angeboten. Einige Besich-tigungen brachten schnell

die Erkenntnis, dass dies die geeignetste Lagerflä-che für uns sei. Groß genug, nahe am Hauptwerk gele-gen und von der baulichen Substanz her in Ordnung. Zudem ermöglichten vom Vermieter bereitgestellte Handwerker einen zügigen Umbau der vorhandenen Flächen für eine perfek-te Nutzung durch die nass magnet GmbH.

So wurde im Novem-ber 2017 die Halle Alter Flughafen 10 komplett geräumt und entkernt.

Im Dezember wurden eine Interimselektrik sowie eine EDV-Installation und die Einrichtung des Lagers vor-genommen, um eine erste Nutzbarkeit zu gewährleis-ten.

Der Umzug erfolgte zum Jahreswechsel und im Ja-nuar 2018 konnte die neue Lagerhalle der nass mag-net GmbH in Betrieb ge-

nommen werden.

Am 15. Februar 2018 ge-gen 17.30 Uhr telefonier-ten Dierk Dreyer und ich noch über die doch sehr zügige und erfolgreiche Umsetzung des neuen La-gerstandortes. Zu diesem Zeitpunkt lief alles schon rund, alle Hindernisse und Anfangsprobleme waren überwunden.

Aber wie heißt es doch so schön? Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Etwa zwei Stunden nach dem Telefonat bekam ich einen weiteren Anruf von Dierk Dreyer. Dieser infor-mierte mich darüber, dass er schon wieder auf dem Weg von zu Hause Rich-tung Hannover sei, weil unsere neue Lagerhalle brenne. Ich machte mich umgehend auf den Weg zur Brandstätte und traf kurz nach Dierk Dreyer dort ein. Von unterwegs informierte ich meine Kollegen. An der

>> Lagerhalle Alter Flughafen, nach dem Brand

12 DEiMAGE Ausgabe 012018

Im FokusIM FOKUS

Page 13: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Brandstelle eingetroffen sah ich, dass Dierk Dreyer schon damit beschäftigt war, möglichst viel aus der Gefahrenzone zu retten. So gelang es auch, den zum Warenverkehr beschafften 7,5 Tonner aus der Gefah-renzone zu bringen. Ein Be-treten unserer Lagerräume war völlig ausgeschlossen und im Übrigen verständ-licher Weise auch strengs-tens untersagt.

Ein gigantisches Feuer wü-tete, 3 Löschzüge der Be-rufsfeuerwehr und mehre-re Freiwillige Feuerwehren mit 78 Einsatzfahrzeugen, darunter 3 Drehleitern, eine 54 Meter hohe Tele-skopmastbühne, mobile Wasserwerfer und Groß-tanklöschfahrzeuge sowie 240 Beamte waren mit der Brandbekämpfung befasst. Der Brand war offensicht-lich zwar innerhalb des Gebäudekomplexes, nicht aber in den von uns genutz-ten Gebäudeteilen ausge-brochen.

Nach und nach trafen im-mer mehr Kollegen ein. Eine erste kleine Krisensit-zung fand statt, als neben Dierk Dreyer und meiner Selbst auch Patrick Oelkers, Bernd Schönemeier, Marco Biester und Carsten Mein-hardt anwesend waren. Kurze Zeit später traf auch meine Tochter Felicitas mit ausreichend Verpflegung für das kleine „nass magnet Brandteam“ ein.

Stündlich wurde in der mo-bilen Einsatzzentrale der Feuerwehr Hannover ein Statusmeeting abgehalten. Gegen Mitternacht konn-

ten die Beamten den Brand unter Kontrolle bringen und wir begaben uns auf den Heimweg, Dierk Dreyer blieb noch vor Ort. Zuhau-se angekommen verfasste ich um 0:17 Uhr ein Infor-mationsschreiben an die Vertriebsabteilungen, den Einkauf und die Holding so-wie unsere Versicherungs-agenten, aus dem unter anderem hervorging, dass alle Kunden unverzüglich über die force majeure (An-merkung der Redaktion: höhere Gewalt) in Gestalt des Brandes in Kenntnis gesetzt werden müssen. Ein großer Teil der von uns genutzten Seite der Halle stand noch und die Lösch-wasserbelastung hielt sich in Grenzen. Bis Freitag-nachmittag könne aber nie-mand die Halle betreten, um Schadensermittlung zu betreiben und die Ver-wendbarkeit von Rohma-terial und Fertigprodukten zu prüfen sowie kein Lo-gistiker die Halle anfahren. Kurzfristige Eilbedarfe und eventuelle Zuschläge an Fertigungsmaterial waren zu klären.

Am darauffolgenden Morgen, Freitag dem 16.02.2018 um 07:11 Uhr, wurden die Gesellschafter und der Verwaltungsrat in-formiert, dass mehr als die Hälfte der gesamten Halle, auch die von uns genutz-ten Teile, von dem Feuer vernichtet wurde. Bereits um 07:30 Uhr fand ein In-formationsmeeting zu dem Brandereignis statt, zu welchem ich alle Ge-

schäftsführer, Prokuristen, Abteilungsleiter und den Betriebsrat eingeladen hatte. Es wurde darum ge-beten, jeden Mehraufwand (Material, Geld, Arbeits-stunden) sauber aufzulis-ten, um den effektiven Auf-wand bei der Versicherung geltend machen zu können. Erste dringend erforder-liche Notfallpläne wurden erstellt.

Entsprechend meiner Bitte hatte unser Einkauf alle Lie-feranten über das Brand-ereignis informiert und darum gebeten, „Gewehr-bei-Fuß“ zu stehen, sollten wir auf Grund des Brandes und der dadurch verlorenen Ware kurzfristige Bedar-fe an Rohmaterialien oder Einzelteilen haben.

Am 16.02.2018 um 14:30 Uhr informierte unsere Empfangsdame Susanne Sroczynski uns darüber, dass sie zahllose Anrufe und E-Mails von Lieferan-

>> Schäden des Feuers

>> Feuerwehreinsatz am Alten Flughafen

13DE iMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 14: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

ten bekommen habe, die uns Ihre Hilfe und eine be-vorzugte Lieferung anbo-ten.

Da das Gebäude durch die Polizei für die Brand-ermittlung beschlagnahmt worden war, mussten wir zunächst davon ausgehen, dass wir das Gebäude erst in der darauffolgenden Wo-che betreten konnten.

Dennoch wurde ein Hallen-teil schon zum Freitagnach-mittag freigegeben.Dies führte dazu, dass viele Helfer aus allen Abteilun-gen schon am Wochenende mit der Evakuierung mög-licherweise verwendungs-fähigen Materials aus der Brandhalle befasst waren.

Dierk Dreyer hatte dan-kenswerter Weise eine kleine Interimshalle mit drei Räumen in Langen-hagen gefunden, wohin das brandbelastete Gut verbracht werden konnte. Es wurde gleich so geplant, dass einer der Räume als Sauberkeits- und Reini-gungsschleuse vorgehalten wurde. Parallel dazu liefen die Bemühungen unseres Einkaufs auf Hochtouren, Rohmaterial von den Lie-

feranten zu bekommen, um die brandgeschädigte Ware so schnell wie mög-lich nachproduzieren zu können.

Es stellte eine gigantisch große Herausforderung dar, auf der nunmehr von ca. 3.500 qm auf ca. 500 – 700 qm reduzierten Lager-fläche sowohl das Brandgut als auch die Reinigungszo-ne und Lagerfläche für die neubeschafften Rohmate-rialien zu generieren.

Wie aggressiv die Rauch-gase auf unser Material wirkten, konnte man daran erkennen, dass Gabelstap-ler, die mit der Bergung der Ware aus der Brandhalle befasst waren, bereits nach nur zwei Stunden rostige Gabeln hatten. Aus diesem Grund war höchst vorsorg-lich von Dierk Dreyer an-geordnet worden, dass vor der Evakuierung der Ware entsprechende Belüftungs-öffnungen in die Fassade geschnitten werden, um eine ausreichende Belüf- tung zu gewährleisten.

Auch wurde allen mit der Bergung der Ware beauf-tragten Personen Atem-schutzmasken angeboten.

Am 17.02.2018 vermelde-te Dierk Dreyer, dass alle Ware aus den Paletten-regalen ausgelagert und bis auf wenige Paletten an den Prüfstandort verbracht wurde, weitere Ware stand aber noch zum Abtrans-port. Aufgrund der laten-ten Einsturzgefahr und der Zerstörung aller von der Decke kommenden Leitun-gen kam man allerdings mit Flurförderzeugen nicht mehr an die Ware heran. Es galt zu klären, in wel-cher Form eine sach- und fachgerechte Kontrolle, Reinigung und Neuverpa-ckung der Waren erfolgen sollte. Ferner war festzu-stellen, dass wir es mit ei-ner sehr hohen Rauchgas-belastung zu tun hatten, da eine starke Korrosion fest-zustellten war und die Gase auch in abgedeckte Waren eingezogen sind.

In der Miethalle, welche für unsere normale Ab-wicklung nicht geeignet ist, wurde die Ware in zwei Teil-hallen separat gelagert, um die Ware zur Reinigung und Neuverpackung zu verbrin-gen und so eine Kreuzkon-tamination zu vermeiden. Gemäß dem von Produkt-sicherheitsbeauftragten Holger Last verteilten Ab-laufschema zur Reaktion auf Brandereignisse wur-de umgehend ein Che-mie-Sachverständiger zur Bewertung der Lagerbe-stände und Empfehlung eines Sanierungskonzepts beauftragt.

Gemeinsam mit ihm und dem Versicherungssach-verständigen wurde am Montag den 19.02 das wei-tere Vorgehen abgestimmt und eine Sichtung der Ware vorgenommen.

>> Wasser in der Lagerhalle

14 DEiMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 15: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

15DE iMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 16: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Am 19.02.2018 wurde Christoph von Maltzahn als Ansprechpartner für alle Kunden und die Ver-triebsmitarbeiter in Sachen Brandereignis benannt. Dieser nahm an den täg-lich stattfindenden Jours fixes (Anmerkung der Re-daktion: Statusbespre-chungen) unter der Mo-deration von Marco Biester zur aktuellen Information über das Brandereignis teil und konnte so als Infor-mationsverteiler zwischen Kunden und Vertriebsmit-arbeitern dienen.

Am 21.02.2018 wurde die Firma Polygonvatro mit der Brandsanierung beauf-tragt. Bernd Schönemeier hat die Inventarisierung und Priorisierung der be-lasteten Ware in der Inte-rimshalle koordiniert und wurde dabei tatkräftig

von qualitätstechnischen Sachverständigern unter-stützt, die die Verwen-dungsfähigkeit der ge-reinigten Ware beurteilte. Am Produktionsstand-ort Eckenerstaße waren die Produktionsmitarbei-ter damit beschäftigt, das gereinigte Material so zu kommissionieren, dass die Stillstände der Anlagen so gering wie möglich ausfie-len. Am 22.02.2018 erhielten wir ein Unterstützungs-schreiben der Knorr- Bremse AG zur Vorlage bei unseren Lieferanten, in dem Knorr-Bremse mit seiner großen Marktmacht unsere Lieferanten darum bat, uns bei der Wiederbe-schaffung von Rohmaterial und Einzelteilen bestmög-lich zu unterstützen.

Mittlerweile hatten wir von dem Gutachter, der von der Versicherung benannt wor-den war, auch die grund-sätzliche Zustimmung der Versicherung, für den Schaden aufzukommen. Dies war ein sehr wichtiger Meilenstein, der unsere Nerven in der angespann-ten Situation stark beru- higte. Wir stellten fest, dass der überwiegende Teil unserer Kunden gro-ßes Verständnis für unsere brandbedingten Liefer-probleme hatte. Dennoch wollten und wollen wir dieses Verständnis nicht überstrapazieren und stellten unseren Kunden daher am 14.03.2018 un-seren Aktionsplan zur mittel- und langfristigen Besei-tigung der Brandschäden und zu einer Rückkehr zu geordneten Lieferverhält-nissen dar.

Parallel zu all diesen Akti-vitäten hatte Dierk Dreyer sich auf die Suche nach einer neuen Lagerfläche gemacht. Da die Immobilien- situation seit der letzten Lagersuche in 2017 noch schwieriger geworden war, wurde sie zu einer echten Herausforderung. Dennoch gelang es Dierk Dreyer aber in der letzten Märzwoche, die mittler-weile bezogene Lagerflä-che in der Hägenstraße 4 in Hannover-Anderten, zu finden. Auch diese Immo-bilie musste erst einmal komplett neu eingerichtet, Strom und EDV angepasst sowie einige Umbau- und Renovierungsmaßnahmen vorgenommen werden.

Am 26.04.2018 informier- ten wir unsere Kunden darüber, dass wir in der Woche vom 07.-13.05.2018

16 DEiMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 17: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

in die neue Lagerhalle ein-ziehen würden und in dieser Woche keine Lieferungen stattfinden könnten.

Dank dem unermüdlichen Drängen und Einsatz von Michael Weper gelang es dennoch, durch vereinzelte Lieferungen insbesondere unsere Automotive-Kunden vor Bandstillständen zu be-wahren.

Dieser Punkt war der Ge-schäftsführung besonders wichtig. Denn obwohl die Firma nass magnet in die-sem Fall für keine Schäden aus Bandstillständen haf-ten muss, da es sich bei dem Brandereignis um ein unab-wendbares und unverschul-detes Ereignis handelt, galt es natürlich, unsere Kunden in unserem eigenen Interes-se vor Schaden zu bewahren. Je größer die Auswirkungen des Brandschadens sich bei unseren Kunden darstellen, desto eher werden diese ge-neigt sein, solche Gefahren zukünftig durch einen Zweit-lieferanten zu vermeiden.

Ein solcher Zweitlieferant würde uns in Zukunft ei-nen Teil unseres Umsatzes kosten und uns darüber hinaus preislich in noch stär-keren Wettbewerb bringen. Aus diesem Grund stand die Vermeidung von Scha-den für unsere Kunden stets im Vordergrund unserer Bemühungen.

Wir befinden uns im Wesent-lichen immer noch innerhalb unseres am 14.03.2018 mit unseren Kunden kommuni-zierten Ablaufplans und hof-fen, in den nächsten Monaten zu einem geregelten Ablauf zurückkehren zu können.

Dennoch – wenn man, wie wir, bereits vor dem Brand zu 100% ausgelastet war, dann ist die dem Brand geschul-dete, reduzierte Produk-tionsleistung nur durch eine Erhöhung der Kapazität auf-zuholen. Das Unternehmen ist dabei, zusätzliche Produk-tionsanlagen zu beschaffen und Personal aufzubauen.

Einmal mehr hat sich ge-zeigt, dass trotz mancher Unkenrufe die Mannschaft der nass magnet, egal ob in Deutschland, in Ungarn, in China oder in den USA in schwierigen Situationen zusammensteht. Für diese Loyalität und die große Ein-satzbereitschaft bedanken sich Gesellschafter, Ver-waltungsrat und Geschäfts-führung der Unternehmens-gruppe nass magnet hiermit ganz herzlich.

Das Brandereignis hat dazu geführt, dass die Standard-prozesse verlassen werden mussten. Der Material-fluss kam zum Erliegen, die softwareseitige Auftrags- planung war unmöglich. Das Engagement aller Beteilig-ten, der Zusammenhalt in der Belegschaft und das klare Ziel, die Lieferfähigkeit auf-recht zu erhalten, hat die Pro-blemlösung beschleunigt und uns nachhaltig gestärkt. Auch wenn es im alltäglichen Berufsleben manchmal Rei-bungsverluste zwischen Per-sonen und Abteilungen gibt, halten wir zusammen, wenn es darauf ankommt.

Klaus KirchheimVorsitzender der Geschäftsführung

WIRsind dasGeheimnis unseresErfolgs!

Zum Glück tun wir genau das. Und das ist nicht nur sehr be-ruhigend, sondern einer der wichtigsten Erfolgsfaktoren für die Zukunft.

DE

IM FOKUS

iMAGE Ausgabe 012018 17

Page 18: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Die Idee zum eigenen Messestand kam im Zuge der Kosteneinsparungsfrage von Marketingmaßnahmen in 2017 auf. Was kostet ein eigener Messestand und was gibt es für Möglichkeiten gegenüber einem Messestand vom Messestandbauer? Nach eingehender Recherche und Kostengegenüberstellungen lagen die ersten modularen Systeme für unterschiedliche Messestandgrößen und Anwendungsfälle vor. Mit einem Umfang von 25 qm² Fläche, einem geteilten Stand für zwei Partnerfirmen und einem Budget von insgesamt 40.000 Euro startete das Projekt „Der modulare Messestand von nass magnet“.

Der modulare Messestandvon nass magnet

Einleitung

Die eine Seite der Medaille ist sicherlich der Kosten- einsparungsffekt, dennoch war es ein Wagnis und stellt die andere Seite der Medaille dar, von der Anschaffung über den Transport bis hin zum Aufbau, die Umsetzung komplett in die eigenen Hände zu nehmen. Rückblickend würde ich sagen, dass die Abteilung Marketing viel dazu gelernt hat, sich einen weiteren Service auf die Fahne schreiben kann, dass wir die Entscheidung mit Stolz tragen und viel positives Feedback erfahren durften — für mich war es ein Erfolgs erlebnis mit hohem Lerneffekt.

Nicht nur Positives

Neben den positiven haben wir beim ersten Auftritt unseres modularen Messe-standes aber auch negative Erfahrungen verzeichnen müssen. So wurde uns einer der zwei 42-Zoll großen Fernseher sowie wichtiges Verpackungsmaterial an einem Zeitpunkt vom Stand entwendet, zu dem weder Standwache noch Messe-standbauer zugegen waren. Wichtige Erfahrungen, die nur im Detail zum Vorschein kommen, aus denen wir lernen können und für die wir uns wappnen können. Auch die benötigte Aufbau-zeit war eng bemessen und bedarf in Zukunft einer kleinen Anpassung nach oben hin.

Vorher

Ich erinnere mich an un-gefähr acht verschiedene Angebote und Design-konzepte diverser Messe- standbauer. Dazu vier Konzepte modularer Messestandsysteme zweier weiterer Firmen sowie zwei persönliche Gespräche samt Vorstellung unter-schiedlicher modularer Konzepte bis hin zum Feed-back der Geschäftsführung zur Kostengegenüber-stellung und Freigabe des Projekts, bevor ich mich an eine Entscheidung getraut habe.

Wohlüberlegt fühlt man sich immer weiter bestätigt das Vorhaben auch rea- lisieren zu können.

Die Entscheidung, zusätz-lich ein Bodensystem eines anderen Herstellers zu be-ziehen, kam erst während der Recherche auf und war im Nachhinein betrachtet eine sehr gute Entschei-dung.

Beide Systeme sind ausge-legt um auf bis zu einer Brei-te von 50 cm Änderungen vorzunehmen, beispiels- weise einen Freiraum, eine Ecke oder einen Anschlussbereich zu schaf-fen. Unser Bodensystem „OCTAelevate floor“ kann bis zu 5 Stufen auf eine Podesthöhe von 270 mm ge-stapelt werden. Das System hat bis zu 29 Kabelauslässe pro Quadratmeter und kann sowohl drinnen als auch unter freiem Himmel

>> 3D-Messestand

18 DEiMAGE Ausgabe 012018

Im FokusIM FOKUS

Page 19: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> nass-magnet-Messestand auf der COMPAMED in Düsseldorf

19DE iMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 20: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Bild

er: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r

angewendet werden. Es weist eine Traglast von bis zu 4 Tonnen pro m² auf und besteht sogar aus 100% recyceltem Material. Unser komplettes Bodensystem für 25 m² Fläche lässt sich sogar auf einer einzigen Palette unterbringen!

Das eigentliche Messe- standsystem ist ein modu-lares Ausstellungssystem und trägt den Namen „Clever Frame“. Dieses besteht aus Aluminium- Rahmen, welche mit V e r b i n d u n g s s t e c k e r n z u s a m m e n g e s c h r a u b t und mit dünnen, magne-tischen Grafik-Paneelen bestückt werden kön-nen. Zahlreiche Erweite-rungen, wie z.B. Türen, Scharniere, Rundungen, TV-Halterungen, Vitrinen, Lampen und vieles mehr lassen nahezu keine Wünsche offen.

Planung

Nur ein einziges System für viele Anwendungszwecke und unterschiedlich vor-handenen Platz! Wir waren sehr begeistert von den vielen Möglichkeiten, die uns ein solches System bie-ten kann. Die Umsetzung war allerdings eine wahre Herausforderung.

Man plant nicht nur den ersten Einsatz, Aufbau und das Design des Systems, sondern man möchte auch unterschiedliche Aufbau-ten und Größen berück-sichtigen. Je konkreter der Inhalt des Designs, desto unflexibler ist das System im Nachhinein. So näherten wir uns einem schlichten Designkonzept und Aufbau für den ersten Messestand.

3D-Konzeption

Unter Berücksichtigung der Präsentation zweier unterschiedlichen Firmen und der Umgebung eines Eckstandes mit zwei Rück-seiten auf 25 Quadrat- metern sowie dem Wunsch nach einem Besprechungs-raum mit Stühlen, Tisch- und Stehvitrinen sowie einem gemeinschaftlichen Besprechungstisch in der Mitte haben wir das Pro-jekt kurzerhand in einem 3D-Programm visualisiert. Die dreidimensionale Ver-sion diente allen Parteien sehr gut zur Orientierung, Abstimmung und Vor-stellung des Vorhabens.

Für zukünftige Projekte kann nun schnell das vor-handene Sortiment in 3D

>> 3D-Messestand

für den planmäßigen Ein-satzort und Zweck konfigu-riert und bei Bedarf sogar animiert werden.

Diese Animationen ermög-lichen allen beteiligten Personen eine optimale Orientierungshilfe beim Aufbau und der Planung und bilden eine eindeutige Vorlage zur Abstimmung und Umsetzung für externe Parteien. Nicht zuletzt kön-nen wir daraus Videoclips generieren, um zukünftige Messeteilnahmen auf z.B. YouTube oder den eigenen Plattformen (z.B. Unter-nehmenswebseite) anzu-kündigen.

Eingangs war es ein pri-vates Projekt, den Messe-stand in 3D umzusetzen, um die Wirkung des De-

signs, den Betrachtungs-winkel der Besucher und den Aufbau für zwei Firmen, als digitale Vorschau für sowohl hausinterne Ver-antwortliche als auch der Partnerfirma „KAG“ zeigen zu können. Nicht zuletzt war es für mich persönlich ein Projekt, um meine Fähigkeiten in dem Pro-gramm weiter auszu-bauen und meinem Hobby nachzugehen. Nun ist die 3D-Version ausgereift, hat sich bewährt und findet tatsächlich Anwendung im Workflow zur Umsetzung zukünftiger Einsatzzwecke unseres modularen Messe-standes.

Umsetzung

Nebst Design und Aufbau des ersten eigenen Messe-

20 DEiMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 21: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

standes musste natürlich Werkzeuge und Mobiliar angefragt, abgestimmt und beschafft werden. Die Messeorganisation, der Auf- und Abbau, die An- und Abreise, die Lagerung und der Transport muss-ten fundiert werden — das alles geschah, beginnend im September bis zur Um-setzung Mitte November, innerhalb von 3 Monaten neben dem Alltags- geschäft. An dieser Stelle möchte ich mich noch ein-mal bei meinem seit Juni 2017 neuen Kollegen und seit 2018 auch Redak-teur der Hauszeitschrift „iMAGE“, Martin-R. Bartz, besonders für seinen her-vorragenden Einsatz in Düsseldorf sowie auch allen anderen Beteiligten für die

Unterstützung danken!

Ergebnis

Die Umsetzung des Designs ist beinahe zu 100% erfolgt und wir haben ein außeror-dentliches Starter-Set für einen eigenen modularen Messestand angeschafft. Zwar benötigen wir länger zur Umsetzung der Kosten- einsparung (12 Messen mit dem modularen Messe-stand) als geplant, dennoch ist dies der richtige Weg, den wir mit dem eigenen Messestand eingeschlagen haben. Unsere Flexibilität hinsichtlich Unterschied-licher Standvarianten wird im Zuge des Ausbaus stetig zunehmen. Schon jetzt können wir über 40 Varianten abbilden und

freuen uns darauf, diese einsetzen zu können.

Fazit

Unsere Leistung, das Er-gebnis und besonders das ehrliche Feedback im Nach-hinein sind sehr zufrieden-stellend. Ich bin angenehm überrascht und habe mit weitaus mehr nachträg-lichen Verbesserungsvor-schlägen gerechnet als nun notwendig sind. Insgesamt ist die Planung noch recht aufwändig aber ich bin mir sicher, dass wir hier eine Routine entwickeln wer-den. Jede Erweiterung am Messestand, und sei es auch nur eine weitere Grafikfläche, erhöht die Flexibilität der Anwen-dungsmöglichkeiten —

>> nass-magnet-Messestand auf der COMPAMED in Düsseldorf

Raphael LaschkeVerantwortlicher Marketing,nass magnet GmbH

ich bin überzeugt, dass wir mit dem modularen Messestand für nass magnet das Richtige getan und uns für die Zukunft gewappnet haben.

21DE iMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 22: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Die nahe dem Platten-see gelegene Stadt Ve-szprém wurde in der Zeit vom 11. bis zum 14. Juli wieder einmal zur Hoch-burg kultureller Veran-staltungen.

Das VeszprémFest feier-te in diesem besonderen Jahr sein 15. Jubiläum!

Anlässlich dieses Ereig-nisses gaben sich auch 2018 erneut viele ver-schiedene nationale und internationale Künstler sowie musikalische Be-rühmtheiten die Ehre.

Als kleine, lokale Initiati-ve gestartet, hat sich das VeszprémFest in den 15 Jahren seines Bestehens zu einem zunächst lan-desweiten, später euro-paübergreifenden und mittlerweile sogar welt-weit bekannten, künst-lerischen Ereignis entwi-ckelt.

Die Mission des Festivals ist jedoch über all die Zeit stets unverändert ge-blieben: „Das Veszprém-Fest soll – wenn auch nur für ein paar Tage - ein ländliches Zuhause für internationale Welt-klasseproduktionen und Star-Musiker bieten. Festival-, Kultur- und Musikfreunde, die sich auf allen Bühnen Europas und der Welt wohl fühlen, sollen sich das Veszprém-Fest als eine wieder-kehrende Notiz in ihren Kalendern vermerken.“,

VeszprémFest

Musikalische Kulturveranstaltung feiert 15. Jubiläum

so die Aussage des Ver-anstalters, Zoltán Mészá-ros.

Einst von den Veranstal-tern erträumt, breitete sich die Veranstaltung wie ein „Buschfeuer“ aus und vertritt inzwischen Wer-te, die auch für die Unter-nehmensgruppe ein wür-diges Beispiel darstellen. In der Geschichte des Ve-szprémFest spiegelt sich jene Motivation wieder, durch positive Einstellung und genügend Ausdau-er eine plötzliche Idee zu einem wahren kulturellen Erlebnis höchster Quali-tät werden zu lassen, auf das jeder Organisator gu-ten Gewissens stolz sein kann.

Das Ansehen des Ve-szprémFest ist nicht

nur formgebend für das Image der Stadt, sondern auch für die der mitwir-kenden Unternehmen, wie zum Beispiel nass magnet.

Seit 2011 ist die nass ma-gnet Hungária Kft. ein engagierter Förderer und gleichzeitig Sponsor der Festspiele und wird somit in allen Anzeigen bezüg-lich dieser Veranstaltung ebenfalls mit angeführt. Das in allen Medien erscheinende Firmen-logo von nass magnet sorgt für eine eindeuti-ge Steigerung der ört-lichen Popularität. Alle bereits vor und während der Kampagne laufenden Anzeigen wurden landes-weit mitverfolgt, sodass nass magnet durch diese Auftritte automatisch in

den Blickwinkel poten-zieller Mitarbeiter und Partner gerückt ist. Eine fruchtbringende Koope-ration für alle beteiligten Parteien. Auch im Kreis unserer Belegschaft sind die Programme des Ve-szprémFest sehr beliebt. Während dieser Tage ver-wandelt sich das Stadt-leben und der Alltag wird ein wenig hinter sich ge-lassen. Obwohl viele der auf-tretenden Stars eher eine landesgebundene Be-kanntheit genießen oder den individuellen Musik-geschmäckern einer nur engen Schicht entspre-chen, so ist die Atmo-sphäre und die Stimmung beim VeszprémFest den-noch unerreicht und alle Gäste kommen auf ihre Kosten. Ein ganz beson-

>> VeszpremFest - Paco de Lucia

22 DEiMAGE Ausgabe 012018

Im FokusIM FOKUS

Page 23: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

deres Musikerlebnis, das nicht nur Freunde der Musik zu inspirieren und zu begeistern schafft.

Die beiden benachbarten, zeitgleich stattfindenden und für alle Gäste frei zu-gänglichen Begleitveran-staltung des Veszprém-Fest, die sogenannten „Rozé Risling“ und die „Jazz Tage“ sind mit ihren eher lässigen Unterhal-tungsprogrammen eben-falls sehr beliebt. Bei diesen Konzerten stehen ungarische Künst-ler im Vordergrund. Die besondere Jazz-Stim-mung und das unver-gleichbare Weinangebot bieten seinen Gästen ein gastronomisch-kulturel-les Erlebnis und attraktive Erholung für sowohl die einheimischen Bewohner als auch für Touristen.

Beim diesjährigen Jubi-

läum des VeszprémFest konnte das Publikum vier Abende lang und an zwei Schauplätzen den unterschiedlichsten Mu-sikstilen lauschen. Auf-tretende Künstler waren dieses Jahr unter ande-rem: Ziggy Marley, Amy Macdonald, Aloe Blacc, José Cura, Erika Miklósa, Ramón Vargas, Andrea Rost, Joss Stone und Félix Lajkó.

Für die großzügige Ver-anstaltung und für dessen professionelle Organisa-tion ist ein recht kleines Team verantwortlich, an dessen Spitze steht Ideeninhaber und Lei-ter Zoltán Mészáros. Der Geschäftsmann steht in langjähriger Freundschaft mit dem Geschäftsführer der nass magnet Hungá-ria Kft., Patrick Müller. Trotz seines sehr engen Zeitplans fand Herr Més-

záros die Zeit, der iMAGE ein paar Fragen bezüg-lich des VeszprémFest, dessen Programme und Möglichkeiten persönlich zu beantworten.

Die iMAGE

im Interview mit

dem Veranstalter

iMAGE:Herr Mészáros, wie kam es zu der Idee und woher stammt die Motivation für das VeszprémFest?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Die ursprüngliche Idee hinter dem VeszprémFest wurde im Jahr 2002 von der anziehenden, inspi-rierenden Stimmung des Hauptplatzes der Burg, dem Dreifaltigkeitsplatz, angeregt. Es sollte ein

Festival nach Veszprém gebracht werden, wel-ches jährlich internatio-nale Stars auf die ungari-sche Bühne lockt.

Der Schauplatz der Bühne, ein ziemlich ge-schlossener Raum mit barockem Baustil und der Atmosphäre eines Amphitheaters, erinnert mit seinen starken sak-ralen Elementen an einen Bischofspalast. Vor-herrschende Musikrich-tungen der ersten zehn Jahre waren Jazz, World Music, mildere Vertre-ter der Popmusik sowie Oper als auch klassische Musik.

Die Stadt Veszprém sollte sich durch dieses weitere Ereignis – neben dem Straßenmusikfes-tival, das Musikfreunde aus dem ganzen Land begeistert – regional oder

>> VeszpremFest - Roger Hodgson

23DE iMAGE Ausgabe 012018

IM FOKUS

Page 24: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

sogar international einen Platz auf der Festivalkar-te sichern.

iMAGE:Das VeszprémFest freut sich dieses Jahr über sein 15. Jubiläum. Was ist aus dem diesjährigen Pro-gramm speziell hervorzu-heben?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Vielleicht, dass wir nach fünf Jahren endlich wie-der einmal auf die Oper zurückgreifen. In den ers-ten zehn Jahren haben wir bereits sieben Male eine Oper auf die Bühne gebracht, in den letzten fünf Jahren war dies al-lerdings nicht mehr der Fall. Als das Feiern unse-res 15. Jubiläums spruch-reif wurde, wandten wir uns dieser Musikrichtung erneut entgegen, die an sich sehr feierlich ist. Musikalisches Highlight

dieses Jahres war, dass wir vier frühere Künstler gleichzeitig auf die Bühne brachten. Den Tenor Jose Cura aus Argentinien, seinen Partner Ramon Vargas aus Mexiko sowie die beiden ungarischen Star-Soprane Erika Mik-lósa und Andrea Rost. Eine absolute Premiere, denn eine gemeinsame Produktion in dieser Kon-stellation hatte es bis dato noch nicht gegeben.

iMAGE:Können Sie einen be-sonders denkwürdigen Moment erwähnen oder eine kleine Anekdote zu einem speziellen Ereignis erzählen?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Es gibt zahlreiche er-wähnenswerte Momente in der Geschichte des Ve-szprémFest, da ich aber unter anderem auch in

der Gastronomie und im Weinbau aktiv bin, würde ich gerne die Geschichte von den Gypsy Kings erzählen. (Anmerkung der Redaktion: Die Gypsy Kings sind eine franzö-sisch-spanische Flamen-co-Pop-Musikgruppe.)

Die Gypsy Kings teilen sich praktisch in zwei Familien auf; die Fami-lien Ballardo und Reyes in Süd-Frankreich bei Cannes. Im Jahr 2009 haben wir diese Gruppe zum ersten Mal in dieser Zusammensetzung nach Ungarn gebracht.

Ein wichtiger Bestandteil des damaligen Vertra-ges war das sogenannte „Catering Dinner“, quasi die Bestimmungen darü-ber, welche Speisen und Getränke die Künstler in ihren Umkleideräumen wünschten.

>> VeszpremFest - Vaya Con Dios

Die Franzosen schickten uns also eine Liste mit über zwanzig verschiede-nen französischen Wei-nen, die sie gerne trinken wollten. Nach kurzer Überlegung haben wir in unserer Antwort darauf hingewiesen, dass die Stadt Veszprém in unmit-telbarer Nachbarschaft mehrerer traditioneller Weingebiete liegt und – bei selbstverständlicher Hochachtung der fran-zösischen Weine – emp-fohlen, eher ein Angebot von ungarischen Weinen und dazu hausgemachte Salami und Schinken wahrzunehmen.

Nach einigen Tagen kam eine angenehm über-raschende Rückmeldung von französischer Seite: „Endlich ein mutiges Fes-tival, lassen Sie uns diese ungarischen Weine und Salami sehen!“ Am Ende haben die Gypsi Kings mehrere Kartons von Csopaker Weißwein und Villányer Rotwein mit nach Hause genommen. iMAGE:Hat das VeszprémFest Ihrer Meinung nach kul-turelle oder auch gesell-schaftliche Auswirkun-gen auf die Entwicklung der Stadt und Region?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Das ist offensichtlich. Es ist bereits ein sichtbares Problem, dass die Unter-kunftsmöglichkeiten in der Stadt während des Festivals nicht ausrei-chend sind. Wir betonen natürlich immer wieder, dass das Festivalgelände auch vom Balaton-Ufer

24 DEiMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 25: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> nass-magnet-Weinstand bei Roze Risling

sehr leicht zu erreichen ist.

Während des Festivals sind alle regionalen Hotels ausgebucht und alle Restaurants arbeiten auf Hochtouren. Mehrere hunderte lokale Unter-nehmen und ca. 300-400 Mitarbeiter – überwie-gend aus Veszprém – sind im Einsatz, dadurch sind die unmittelbaren wirtschaftlichen Auswir-kungen ganz eindeutig. Ich bin jedoch der Mei-nung, dass die indirekten Faktoren wichtiger sind.

Beispielsweise herrscht ein Wettbewerb zwischen den Städten in der Um-gebung. Die Städte rund um Veszprém bemü-hen sich, attraktiver zu werden und ein eigenes Image zu entwickeln. Deshalb ist der Hinter-grundgedanke, unserer kleinen Stadt auf der internationalen Kultur-karte einen Platz zu ver-schaffen, so wichtig. Ein schönes Beispiel diesbe-züglich ist das Veszprém-Fest des letzten Jahres. Ich habe vom Leiter eines veszprémer Unter-nehmens eine E-Mail erhalten, in der dieser erläuterte, seine interna-tionalen Partner würden ganz anders an die Stadt Veszprém denken, wenn er diese in einem Atem-zug mit den hier auftre-tenden Stars, wie zum Beispiel Tom Jones und Diana Krall erwähne. iMAGE:Wie wichtig schätzen Sie die gegenseitige Koope-ration mit den lokalen

Unternehmen ein?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Meiner Meinung nach ist die gegenseitige Koope-ration sehr wichtig. Etwa 40% des Festivalbudgets ergibt sich aus Sponso-rengeldern von unter an-derem lokalen Unterneh-men.

Diese sind in Veszprém oder der Region ansässig und ich habe das Gefühl, dass sie stolz auf die hier in der Stadt stattfinden-den Festspiele sind. Aus diesem Grund spart man auch nicht bei der För-derung. Für sämtliche Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter dieser Unter-nehmen gibt es natürlich die Eintrittskarten um-sonst.

Immer wieder spüre ich aber neben dem Ge-

schäftsinteresse auch ein hohes Maß an gesell-schaftlicher Verantwor-tung.

iMAGE:Wie stellt sich das Pro-gramm eines Veszprém-Fest zusammen? Gibt es Anfragen und Publikums-wünsche oder steht das Programm bereits im Vorfeld fest?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Selbstverständlich liefert uns auch das Publikum immer wieder viele Ideen und wir arbeiten mit Be-ratern zusammen, die uns förmlich mit Namen möglicher Stars bom-bardieren. Auch haben wir für jedes Jahr eine eigene Liste mit unse-ren Wunschkünstlern. Wichtig zu beachten ist hierbei, welche Musi-ker im jeweiligen Monat

eines VeszprémFest eine europäische Tournee ha-ben wird und wo wir uns dementsprechend an-schließen können. Europa gilt als einer der größten Festivalmärkte weltweit. Ziggy Marley kam bei-spielsweise zum diesjäh-rigen 15. Jubiläum aus Wien angereist und fuhr anschließend nach Slo-wenien weiter. Alle ande-ren Künstler haben dies in ähnlicher Form getan.

iMAGE:Könnten Sie für uns zum Abschluss noch kurz Ihre Zukunftspläne bezüglich der nächsten Veszprém-Feste zusammenfassen?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Ein wichtiges Ziel ist es uns, bis zum 20. Jubilä-um ein noch größeres und sowohl regional, als auch international anerkann-

25DE iMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 26: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Das Nasskottchen ist da und dient seit Januar 2018 als sympathietragendes Erkennungszeichen und offizielles Maskottchen der Unternehmensgruppe nass magnet.

Der fröhliche Blickfang wird positiv wahrgenommen, stärkt die Marken- bekanntheit und das Wir-Gefühl. Ferner vermittelt das Nasskottchen werbe-wirksam Botschaften, interagiert mit der Zielgruppe und lockert das eher starre Image eines Herstellers von elektromagnetischer und Ventiltechnik deutlich auf.

Ein freundliches Lächeln macht den Auftritt der Unternehmensgruppe für besondere Zwecke spannender und soll ein Lächeln auf die Gesichter unse-rer Zielgruppe spiegeln. Flüchtige Inhalte geraten schnell in Vergessenheit, visuelle Eindrücke verankern sich jedoch dauerhaft.

Martin-R. Bartz, der neue Mitarbeiter der Abteilung Marketing und Redak-tionsverantwortlicher der Hauszeitschrift „iMAGE“ schildert uns den Ent- stehungsprozess des Nasskottchens...

NasskottchenDas nass-magnet-Maskottchen

tes Festival präsentieren zu können. Neben dem História-Garten möch-ten wir auch die Burg als Schauplatz behalten und einen weiteren Bereich für ca. 600-800 zusätz-liche Zuschauer errich-

Ildikó PallósAssistentin der Geschäftsführung, n-HU

ten. Somit hätten wir im Vergleich zu den jetzigen zwei bis drei Bühnen im Nachhinein sogar fünf oder sechs. Dies würde eine noch bessere kultu-relle Vielfalt ermöglichen. Allerdings ist dazu noch

einiges erforderlich, wie beispielsweise Investi-tionen in der Stadt, Fi-nanzmittel oder vielleicht sogar die erfolgreiche Be-werbung Veszpréms zur Weltkulturhauptstadt im Jahr 2023…

iMAGE:Herr Mészáros, wir be-danken uns herzlich für das interessante Ge-spräch und wünschen Ih-nen viel Erfolg beim 16. VeszprémFest im nächs-ten Jahr!

Bild

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver

26 DEiMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 27: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Hallo!Ildikó PallósAssistentin der Geschäftsführung, n-HU

27DE iMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 28: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Es schien ein ganz normaler Tag wie jeder andere zu werden, der Rechner surrte und ein wohliger Kaffeeduft erfüllte die Wohnung. Draußen zwitscherten die frühen Vögel fröhliche Frühlingslieder und die ersten Sonnenstrahlen erstreckten sich über die Dächer. Doch sollte dieser eine unter hun-derten von Tagen anders werden als all die anderen…

Ich war Mediengestalter und auf der Suche nach einem Job.

Gelernt hatte ich bei einer der ehemals besten Werbeagenturen für Flash-Anwendungen, die Nachfrage in diesem Bereich wurde jedoch immer weniger und die Firma ging insolvent. Monatelang schrieb ich vergebens Bewerbungen und hielt mich mit Freelancer-Jobs über Wasser, was auch irgend-wie funktionierte, die Hoffnung auf eine Festan-stellung hatte ich aber schon fast aufgegeben.

Als alle Chancen verloren schienen, schrieb mich plötzlich Raphael an, mein ehemaliger Kommi-litone, mit dem ich gemeinsam das letzte Aus-bildungsjahr der Berufsschulbank gedrückt habe. Dieser hatte es in der Zwischenzeit zum Verant-wortlichen für das Marketing seines Ausbildungs-betriebs, der nass magnet GmbH, geschafft, was

Bild

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver

28 DEiMAGE Ausgabe 012018

Page 29: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

So versuchte ich, die mir auferlegte Arbeitsprobe möglichst zufriedenstel-lend zu erfüllen. Die Worte sortierend starrte ich das Logo der Firma an und fing an, gedankenversunken etwas herum zu kritzeln.

Das Ergebnis konnte sich sehen lassen und endete kurze Zeit später als das allen bekannte und allseits bewunderte Maskottchen der Unternehmensgruppe nass magnet, das Nasskottchen.

Weder gab es für das Kerlchen eine Planungszeit, noch sonstige Konzepte oder Recherchen — praktisch ist es ein-fach so entstanden. Bei der Abgabe der textbasierten Aufgabe um das Posting steuerte ich das Nasskottchen als einen Obolus mit bei und wartete einige Zeit auf Rückmeldung der Firma.

Wenige Wochen später hatte ich eine weitere E-Mail von nass magnet im Postfach, diesmal mit einer Einladung zum Unterschreiben eines Arbeitsver-trags.

Das Nasskottchen hatte von Anfang an überzeugt und das, obwohl die überzeugten Personen noch nicht mal Teil der Zielgruppe meiner Kreation waren.

Martin-R. BartzMarketing, nass magnet GmbH

mich kaum verwunderte. Schon zu Zeiten der Ausbildung dachte ich mir immer: „Mit dem willst du später mal zusammen arbeiten!“

Nun war die Zeit gekommen, da sich mir diese Chance bot.

Er erzählte mir, dass in ‚seiner Abteilung‘ eine Stelle frei und was dafür zu tun sei.

Ohne weitere Umschweife leitete er alles Nötige in die Wege und noch am seben Tag fand ich mich vor einer Aufgabe wieder, die, sofern ich sie zufriedenstellend er-füllen würde, zu einem neuen Job in der Marketing-Abteilung der hannoverschen nass magnet GmbH führen sollte. Endlich gab es wieder Hoffnung.

Dafür mussten nun allerdings Texte erstellt werden, denn diese Probearbeit bestand im Wesentlichen aus der Erstellung von Facebook-Beiträgen im Namen der nass magnet.

Eine echte Herausforderung, denn bis dato hatte ich selten Texte verfasst hatte.

Klar gehört Typographie auch mit zur Ge-staltung, was ich ja gelernt hatte, nur war das Texteschreiben als solches und Con-tent auf Buchstabenebene zu generieren eine ganz andere Hausnummer als Pixel zu schubsen oder Animationen zu erstellen. Gleichsam war es DIE Chance für mich und ich durfte sie auf gar keinen Fall verpassen.

29DE iMAGE Ausgabe 012018

Page 30: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Die iMAGE im Interview mit dem Bewerbungsausschuss

„Wir waren hellauf begeistert vom Aussehen des ‚Nasskottchens‘ und der Erstwirkung auf uns“ – so Abtei-lungsleiter Raphael Laschke auf die Frage hin, wie die Bewerbung auf die freie Stelle in der Abteilung Marke-ting ankam. „Erstmalig hat die Ab-teilung Marketing einem Bewerber eine derart große Aufgabenstellung als Bewerbungsprojekt auferlegt und Herr Martin-R. Bartz hat unsere Vor-stellungen sogar noch übertroffen“, stimmt Geschäftsführer Klaus Kirch-heim ein. „Man kann sich ein Lächeln nicht verkneifen, beim Anblick einer solchen Charakteristika für unser Logo. Auf Anhieb ein Erfolg und die Wirkung ist genial“, so Personalleiter Andreas Gelking.

R. Laschke, seit 2016 Leiter der Abteilung Marketing, erinnert sich gerne an die Situation: „In erster Linie ging es uns natürlich um die Aufgabenstellung, dessen Umset-zung und die Formulierungskünste von Herrn Bartz. Da wir ein sehr spezifisches und umfangreiches Auf-gabenfeld in der Abteilung Marke-ting abdecken, reicht eine ‚normale Bewerbung‘ heutzutage längst nicht mehr aus, um sich im kreativen Umfeld bewerben zu können. Die Anforderungen gehen mittlerwei-le von Software-Kenntnissen über Berufserfahrung, Berufsrichtung und Arbeitsproben hinaus — es gilt die Kreativität, das Einfühlungsvermö-

gen und das Wissen über die Materie ‚Design‘ einzuschätzen. Daher kam mir der Gedanke eine Aufgabenstel-lung von Bewerbern einzufordern, welche hauptsächlich auf das Fach-gebiet der offenen Stelle zielt, aber auch Freiraum für Kunst lässt.“

Der stellvertretende Geschäftsführer Michael Weper wirft gewitzt ein: „Es handelt sich hierbei um eine redu-zierte Version der Aufgabenstellung. Herr Laschke hat bisweilen viel zu hohe Anforderungen an seine Bewer-ber und Bewerberinnen. Wir, Klaus Kirchheim und ich, mussten hier noch einmal eingreifen und haben 3 der Aufgabenpunkte streichen müssen.“

Bild

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver

30 DEiMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 31: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

iMAGE: „Wie wurde das Ergebnis be-urteilt und wie sieht es aus?“

R. Laschke: „Wir waren wirklich fas-ziniert, ich habe vorweg meine sach-liche Kritik und auch Empfehlung an die Herren Kirchheim, Weper und Gel-king samt Ergebnissen weitergelei-tet. Anschließend saßen wir in einem Bewerbungsausschuss zusammen.“

A. Gelking: „Ich erfuhr erst in der wei-tergeleiteten E-Mail von Herrn Lasch-ke von dem Vorhaben und war positiv überrascht. Normalerweise stellt nass magnet keine Aufgabenstellungen zu Bewerbungen aus, aber dieses Ergeb-nis spricht für sich und war ein Erfolg.

Es erfordert natürlich etwas Vorarbeit des Abteilungsleiters und könnte ab-schreckend auf Bewerber und Bewer-berinnen wirken, dennoch werden wir gerne über diesen Erfolg berichten und vielleicht entscheidet sich auch eine andere Abteilung, seinen Bewer-bern künftig eine kleine Aufgaben-stellung zu geben. Auf mich wirkt es modern und angebracht, einem wei-teren Testlauf stet aus meiner Sicht nichts entgegen.

Um auf das Thema zurück zu kom-men; das Ergebnis wurde von uns ein-stimmig als gut empfunden und Herrn Laschke die endgültige Entscheidung überlassen.“

Geschäftsführer K. Kirchheim wirft ein: „In jedem Fall wa-ren wir so begeistert vom Nasskottchen, dass wir Herrn Bartz 200 Euro bar ‚auf die Kralle‘ für seinen Ein-satz einstimmig ver-güten wollten.

31DE iMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 32: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

„Wir sind mittlerweile sehr stolz auf unser Nasskottchen und bauen es immer weiter aus. Auch Ideen für neue Anwendungsfälle und Zwecke sind in der Taufe.

Das Nasskottchen befindet sich in ständiger Entwick-lung und wir stellen allen Beschäftigten der Unter-nehmensgruppe nass magnet, unter dem im Intranet verfügbaren Netzwerkordner ‚Vorlagen‘ die jeweils neuste Version sowie Anwendungsfälle und Einsatzorte des Nasskottchens zur Verfügung.

Mehr wird an dieser Stelle zwar noch nicht verraten,Ihr dürft euch aber mit Sicherheit auf spannende Inhalte und witzige Versionen vom Nasskottchen freuen!“

R. Laschke, Abteilungsleiter MarketingEinsatzzweck, Verwendungsregelnund Verfügbarkeit des Nasskottchens

Raphael LaschkeVerantwortlicher für das Marketing,nass magnet GmbH

Achtung!Bitte schaut stets im Dokument „Einsatzregeln.pdf“ nach,bevor ihr das Nasskottchen für euer nächstes Projekt einsetzt.

32 DEiMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 33: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> Mediator Nader F. Tabbara

Foto

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver

R. Laschke, Abteilungsleiter MarketingEinsatzzweck, Verwendungsregelnund Verfügbarkeit des Nasskottchens

Nader F. Tabbara

Die neue Abteilung Mediation

Die systematische Pflege und Entwicklung der nass magnet Unternehmenskultur, welche durch Zusammenhalt, Offenheit und Vertrauen geprägt ist, hat einen hohen Stellenwert im Management. Ergänzend dazu wurde Ende letzten Jahres eine neue Funktion namens Mediator in der Organisation geschaffen.

Diese hat zum Ziel, konfliktträchtige Lösungsprozesse durch besondere Art der Moderation zu beschleunigen und dadurch die Unternehmenskultur zu fördern.

Allgemein wird Mediation (lateinisch Vermittlung) als ein strukturiertes Verfahren zur konstruktiven Beilegung eines Konfliktes bezeichnet. Die betroffenen Parteien, auch Medianten genannt, werden von einem neutralen Moderator, dem Mediator, begleitet.

33DE iMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 34: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Seit dem 01.11.2017 beklei-det Herr Nader F. Tabbara die Funktion des Mediators.

Beginnend im Jahr 2016 hat Herr Tabbara bei nass mag-net unterschiedliche Work-shops und Moderationen geleitet. Unter anderem die Vorbereitung und Durchfüh-rung des Workshops zur Ver-triebs-und Produktstrategie sowie die Vorbereitung bzw. dem Coaching der Teambil-dung in der Entwicklung und den Workshop „Sinnhaftig-keit eines Standortes in Ost-Ungarn“.

Foto

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver

Ganz im Sinne unseres IATF-16949-konformen Qualitäts- managementsystems, welches sich durch einen effektiven Quali- tätsvorausplanungsprozess auszeichnet und dessen Aktivi-täten auf Fehlervermeidung ausgerichtet sind, verstehen wir die neue Funktion der Mediation insbesondere als Konflikt- vermeidungsmethode.

>> Mediator Nader F. Tabbara

Der Aufgabenschwerpunkt des Mediators bei nass mag-net liegt dementsprechend in der Moderation von Work-shops und der Leitung von Projekten, die sich im Kern mit Änderungen von Arbeits-abläufen beschäftigen. Dazu gehört die Moderation des Ideenmanagement-Gre-miums, dem die Elemente betriebliches Vorschlags-wesen (BVW), kontinuier-liche Verbesserungsprozesse (KVP) und „Lessons-Lear-ned“ zugeordnet sind.

Bei dieser Art von Modera-tion und Beratung kommt es darauf an, die richtige Kom-munikation zu wählen. Man darf sein Ziel nicht aus den Augen zu verlieren und muss stets in die richtige Richtung steuern.

Wichtig hierfür sind eine gute Planung sowie die sachgerechte Klärung bzw. Definition des Auftrags. Je klarer das Ziel definiert wird, desto einfacher ist der Weg dort hinzugelangen.

34 DEiMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 35: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> Ausschnitt aus dem Workshop-Design der Vertriebs- und Produktstrategie

>> Beispiel einer Mediationsvereinbarung

Was ist das Ziel? Und mit welchen Maßnahmen wollen wir dieses Ziel erreichen? Diese Frage- stellungen gilt es im Vorfeld zu beantworten, um allen eventuell auftretenden Missverständnissen direkt entgegenzuwirken und den Auftrag möglichst eindeutig zu formulieren. Im Anschluss daran folgt das Moderations- bzw. Workshop-Design, also der Ablaufplan.

Hier ein Ausschnitt aus demWorkshop-Design der Vertriebs- und Produktstrategie:

In 2018 gab es bei nass magnet bereits eine Mediation im Bereich der Produktion. Herr Tabbara, der 2010 eine Ausbildung zum Mediator absolvierte, konnte die Mediation er-folgreich durchführen. Bei der Mediation geht es da-rum, die Medianten dahin zu führen „Gemeinsam!“ eine Lösung zu finden.

Ein weiterer wichtiger Bestandteil einer Mediation ist die Mediations- vereinbarung. Hier ein Beispiel einer Mediationsvereinbarung:

Sehr geehrte(r) Frau/Herr Mustermann,

mit der Unterzeichnung dieser Vereinbarung stimmen Sie den unten genannten Punkten zu:

— Ich nehme aus freiem Willen (freiwillig) an diesem Gespräch teil.— Ich bin an einer einvernehmlichen bzw. gemeinsamen Lösung interessiert.— Ich höre zu und lasse Andere aussprechen, bevor ich meine Argumente vortrage.

_________________________________Unterschrift

35DE iMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 36: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Eine Mediation besteht insgesamt aus 5 Phasen.Hier wird auch vom 5-Phasen-Modell gesprochen:1.) MediationsvereinbarungIn der ersten Phase einer Mediation wird der Mediationsprozess erklärt. Der Mediator prüft, ob sich das Verfahren für die Beteiligten eignet. Es wird auch die Frage derHonorierung des Mediators besprochen.

2.) Klärung der KonfliktthemenIn der zweiten Phase wird geklärt, welche Konflikthemen bearbeitet werden. Die Medianten tragen nacheinander ihre Standpunkte vor.

3.) Bearbeitung/Lösung des Konflikts In der dritten Phase wird der Konflikt erhellt. Es geht um das gegenseitige Verständnis der unterschiedlichen Sichtweisen.

4.) EinigungIn der vierten Phase werden Lösungsoptionen entwickelt und geprüft.

5.) ProzessabschlussIn der fünften und letzten Phase werden die Lösungsoptionen schriftlich festgehalten und die Mediation somit abgeschlossen. Hier kommt es besonders auf die notwendige Konfliktfähigkeit an, die dafür sorgt, dass das Wesentliche behandelt wird und man sich nicht auf Nebenschauplätzen verliert.

Zur Person: Herr Nader F. Tabbara ist seit Juni 2010 Teil der Unterneh-mensgruppe nass magnet und wurde für die Einführung des Produkti-ons-Planungsmoduls (PPC) eingestellt. 2 Jahre später folgte die Einfüh-rung des KPI-Monitors. Seit November 2017 gibt es bei der nass magnet GmbH die Abteilung Mediation, welche von Herrn Tabbara betreut wird.

Die bereits erwähnten Mediationen, Moderationen und Workshops konnten allesamt erfolgreich durchgeführt werden.

In seiner Freizeit widmet sich Herr Tabbara zum Ausgleich unterschied-

MEDIATIONBYNASSMAGNET

lichen Aktivitäten, wie dem Fallschirm-springen, Salsa tanzen, Tauchen und neuerdings auch beim Ski fahren.

Den Boxsport ganz aufzugeben war aller-dings doch nicht drin - so leitet Herr Tab-bara eine Fitnessgruppe in einem Studio in Misburg (Hannover), welche sich zum wöchentlichen Pratzen- und Sparrings-training treffen.

36 DEiMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 37: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Nader F. TabbaraProjektorganisation - Mediation, nass magnet GmbH

Klarheit, Zielstrebigkeit und Standfestigkeit sollten ebenso vorhanden sein, um nicht bei dem kleinsten Gegenwind umzufallen. Gleichsam verlangt es nach der Flexibilität, Informationen aufzunehmen und in die für das Ziel richtige Bahn zu lenken.

Bereits in seiner Jugend war Nader F. Tabbara sehr ziel-strebig. Nachdem er durch den Umzug nach Hannover mit dem Fußballspielen in Gehrden aufhörte, fing er im Alter von 14 Jahren mit dem Boxsport an. Innerhalb von 10 Jahren konnte er sich bis in die 2. Bundesliga kämpfen sowie Anfang der 90-er Jahre für Kamp-Lindfort in den Ring steigen. 1993 wurde sein erster Sohn geboren. Job und Studium ließen jedoch für einen derart trainings- und zeitintensiven Sport wie das Boxen nur wenig Raum und so wurden die Boxhandschuhe an den sprichwörtlichen Nagel gehängt.

Sollten Sie hinsichtlich Mediation oder Moderation Interesse, Bedarf oder Verbesserungsvorschläge haben, melden Sie sich einfach telefonisch oder per E-Mail bei Herrn Tabbara oder vereinbaren Sie einen persönlichen Termin.

Nader F. TabbaraProjektmanagement / MediationTelefon: (0511) 6746 - 164E-Mail: [email protected]

Steckbrief

Weiterbildungen:Betriebswirt (VWA) an der Leibniz Akademie Hannover 1996Teilnahme an der Ausbildung zum NLP Practitioner, 2008-2010 Fachkraft Mediation IHK in 2010 Seit 11/2017 im Projektmanagement – MediationSeit 06/2010 bei nass magnet Auftrags- zentrum, Einführung der PPC & KPI SoftwareImprove & Developmant Leader bei Akzo NobelAssistent der Geschäftsleitung der Klebchemie, Ausbildung zum Groß- und Außenhandelskaufmann,Abitur

37DE iMAGE Ausgabe 012018

KURZ UND WICHTIG

Page 38: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 Fragen an...Absolventen aus 2017/2018Charlotte Auras, Industriekauffrau - Abteilung Logistik, n-DE

iMAGE:Frau Auras, wie kam es zu Ihrer Karriere bei der Unter-nehmensgruppe nass magnet?

CHARLOTTE AURAS:Direkt zu Anfang habe ich gemerkt, dass ich geschätzt werde und dass man sich darauf freut, mich als Aus-zubildende zu gewinnen, obwohl zu dieser Zeit gar keine Stelle zur Industriekauffrau ausgeschrieben war. Das Unternehmen selbst kannte ich zwar vorher nicht, jedoch überzeugte mich das freundliche Miteinander sofort.

iMAGE:Wie sind Sie auf die Unternehmensgruppe nass mag-net aufmerksam geworden?

CHARLOTTE AURAS:Ich habe mich nicht explizit auf eine Stellenausschrei-bung bei nass magnet beworben, eher begann mein Weg hier zufällig. Nach meinem bestandenen Abitur war ich mir erst nicht sicher, was ich machen will und wusste nur, dass ein weiterführendes Studium für mich nicht in Frage kam. Als ich auf der HMI gejobbt habe, lernte ich dabei zufällig die Frau von Herrn Böhm ken-nen. (Anmerkung der Redaktion: Zu dieser Zeit stellte nass magnet auf der HMI aus.) Wir unterhielten uns und ich erzählte ihr von meiner Suche nach einem Aus-bildungsplatz. Kurzerhand stellte sie mir Ihren Mann vor und wir hatten ein gutes Gespräch miteinander. Am nächsten Tag gab ich dem Vertriebsleiter von Standard-komponenten meine Bewerbungsunterlagen mit und kurze Zeit später wurde ich zu einem Vorstellungsge-spräch eingeladen.

iMAGE:Was für Vorstellungen und Erwartungen hatten Sie an Ihre Ausbildung und haben sich diese erfüllt?

CHARLOTTE AURAS:Mir war es wichtig, in den Abteilungen gut vorbereitet zu werden und so viel Arbeitsalltag mitzuerleben, wie nur möglich. So wollte ich Erfahrungen und das nötige Wissen für meine Prüfungen sammeln. Ich habe mir ge-wünscht, dass die Kollegen sich Zeit für mich nehmen,

mir ihre Aufgabengebiete zu erklären und ein offenes Ohr für meine Fragen haben. Außerdem hatte ich ge-hofft, gut aufgenommen zu werden. Meine Wünsche wurden alle erfüllt und teilweise sogar übertroffen.

iMAGE:Welche Aufgaben und Gebiete in Ihrer Ausbildung waren eine besondere Herausforderungen für Sie?

CHARLOTTE AURAS:Besonders gefordert fühlte ich mich in der Versand-abteilung. Bereits in meinem ersten Ausbildungsjahr wurde ich hier eingesetzt, nur fehlte mir noch der Überblick über die Prozesse. Körperlich ist die Arbeit im Versand fordernd, da man dort den ganzen Tag auf den Beinen und am Packen ist. Auch brauchte ich länger, um mich mit den Verpackungen und Abläufen vertraut zu machen, da dies absolutes Neuland für mich war.

iMAGE:Welcher Teil Ihrer nass-magnet-Ausbildung hat Ihnen besonders gefallen? Hatten Sie eine „Lieblingsarbeit“?

CHARLOTTE AURAS:Meine Lieblingsarbeit war natürlich in meiner „Heimat-abteilung“, dem Vertrieb angesiedelt. Hier konnte ich von den „Großen“ lernen, durfte vieles selbstständig erledigen und wurde schon früh zu Messen und anderen Terminen mitgenommen. Meine zweitliebste Abteilung war die Buchhaltung. Auch wenn viele Leute denken mögen, die Arbeit dort sei langweilig, hat es mir dort sehr viel Spaß gemacht. Ich durfte einen Großteil der Arbeit selbstständig erledigen und habe mich schnellals vollwertige Arbeitskraft gefühlt.

iMAGE:Was hat sich seit Ihrer Übernahme nach der Ausbil-dung verändert?

CHARLOTTE AURAS:Die größte Veränderung war wohl mein Abteilungs-wechsel in die Logistik. Über diese Möglichkeit und Entscheidung bin ich nach wie vor sehr glücklich, denn hier haben sich die Wünsche an meine Arbeit schluss-endlich erfüllt. Ich habe eigene Verantwortungsbereiche Fo

to: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r

MenschenMENSCHEN

38 DEiMAGE Ausgabe 012018

Page 39: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

im Tagesgeschäft, arbeite selbst-ständig und bin frei in meinenAbläufen.

iMAGE:Was macht nass magnet zu einem guten Ausbil-dungsbetrieb?

CHARLOTTE AURAS:Ein Ausbildungs-betrieb ist nur so gut wie seine Ausbilder und ich lernte bei einem der Besten, näm-lich Vertriebs-leiter Christoph Böhm. Nach der Schule startete ich zunächst noch schüchtern in die Ausbildung, dies legte sich aller-dings mit der Zeit. Nicht zuletzt, da man mir vertrau-te, vor allem aber, weil man mir auch alles zutraute - und bei Fehlern dann doch zu 100% den Rücken stärkte. Natürlich musste ich auch Spielregeln einhalten und ein Berichtsheft führen [nerv], aber die Unterstützung und das Kümmern haben mich motiviert.

iMAGE:Wie kommen Sie täglich zur Arbeit?

CHARLOTTE AURAS:Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit.

iMAGE:Haben Sie einen guten Tipp für die neuen nass-magnet-Azubis parat?

CHARLOTTE AURAS:Lerne so viele Bereiche und Kollegen kennen wie mög-lich. Keinen Betrieb lernt man je wieder so gut kennen, wie den Ausbildungsbetrieb. Traut euch einfach, eure Kollegen anzusprechen und habt Interesse „das große Ganze“ kennenzulernen.

iMAGE:Eine letzte Frage — Wie verbringen Sie Ihre Freizeit?

CHARLOTTE AURAS:Am liebsten verbringe ich die Zeit mit meiner Familie und meinen Freunden. Ich bin gerne draußen und freue mich schon auf den Sommer, um möglichst viel zu schwimmen, Fahrrad zu fahren und Eis zu essen.

iMAGE:Vielen Dank für das Gespräch, Frau Auras.

>> Charlotte Auras, Industriekauffrau, Abteilung Logistik, n-DE

39DE iMAGE Ausgabe 012018

MENSCHEN

Page 40: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 Fragen an...Absolventen aus 2017/2018Robin Holz, Fachinformatiker - IT-Abteilung, n-DE

iMAGE:Herr Holz, warum haben Sie nass magnet als Ihren Ausbildungsbe-trieb ausgewählt?

ROBIN HOLZ:Als mein Vater auf eine damalige Stellenausschreibung von nass magnet in einer Zeitung stieß, machte dieser mich direkt darauf aufmerksam, ich solle ich mich doch „bei dieser soliden Firma mit Zukunftssicherheit“ bewerben. Auch waren im Bekanntenkreis meiner Eltern einige Kollegen bzw. mittlerweile auch ein paar ehemalige Kollegen der Unter-nehmensgruppe. Ich schrieb eine

Bewerbung, bekam den Ausbil-dungsplatz angeboten und kurz darauf startete ich meine Karriere bei nass magnet.

iMAGE:Welche Aufgaben und Gebiete haben Sie in Ihrer Ausbildung be-sonders gefordert?

ROBIN HOLZ:Da wäre auf jeden Fall die rechts-sichere E-Mail-Archivierung zu nennen. Ein System, welches den rechtlichen Anforderungen gewachsen ist und Nachrichten verschlüsselt, unverändert und später wieder abrufbar über einen

gewissen Zeitraum speichert.

iMAGE:Welcher Teil Ihrer nass-mag-net-Ausbildung gefiel Ihnen beson-ders? Hatten oder haben Sie eine „Lieblingsarbeit“?

ROBIN HOLZ:Das Schönste an meiner Arbeit war und ist der Abwechslungsreichtum, durch den es einem schwer fällt, eine einzelne Lieblingsarbeit zu definie-ren.

iMAGE:Was hat sich seit Ihrer Übernahme nach der Ausbildung verändert?

>> Robin Holz, Fachinformatiker

MENSCHEN

40 DEiMAGE Ausgabe 012018

Page 41: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

ROBIN HOLZ:Grundsätzlich gar nicht so viel, da die IT-Azubis bereits zu Beginn ihrer Ausbildung selbstständig und eigen-verantwortlich zu arbeiten lernen. So war es jedenfalls bei mir der Fall.

iMAGE:Was sind Ihre wichtigsten Aufgaben bei nass magnet?

ROBIN HOLZ:Geld — ich sorge dafür, dass die Technik hinter unseren elektroni-schen Zahlungen einwandfrei funk-tioniert. Ich verwalte Stammdaten, pflege Bankkontakte und synchroni-siere die Daten mit den Bankdaten. Ohne mein Zutun müsste jemand bei nass magnet per Hand alle Überwei-sungsträger ausfüllen, unterschrei-ben und zur Bank bringen.

iMAGE:Wie sehen Sie Ihre Zukunft bei nass magnet?

ROBIN HOLZ:Stark natürlich! Ich bin sehr zufrieden mit meiner Situation hier in der Firma und sehe eigentlich kaum Verbesse-rungspotenzial.

iMAGE:Was macht nass magnet zu einem guten Ausbildungsbetrieb?

ROBIN HOLZ:Da wären zunächst die kurzen Ent-scheidungswege zu nennen. Aber auf alle Fälle auch das eigenverant-wortliche Arbeiten und die Politik der offenen Tür sind wichtige Faktoren.

iMAGE:Wie kommen Sie zur Arbeit?Fo

to: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r

ROBIN HOLZ:Ich fahre mit dem Fahrrad.

iMAGE:Wenn Sie Ihre Karriere noch einmal neu starten könn-ten — würden Sie wieder bei nass magnet zu arbeiten beginnen?

ROBIN HOLZ:Ja, ich würde wieder hier zu arbeiten anfangen. nass magnet bietet eine angenehme Arbeitsatmosphäre und gleichzeitig enorme Karriere- und Aufstiegschancen. Ich denke, diese Kombination macht nass magnetzu etwas Besonderem.

iMAGE:Letzte Frage — Wie verbringen Sie Ihre Freizeit?

ROBIN HOLZ:Entgegen aller IT-Vorurteile spiele ich in meiner freien Zeit keine Computerspiele. Höchstens äußerst selten.

iMAGE:Vielen Dank für dieses Gespräch, Herr Holz.

>> IT-Abteilung, n-DE

41DE iMAGE Ausgabe 012018

MENSCHEN

Page 42: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 Fragen an...Absolventen aus 2017/2018Ignaz Chartschenko, Zerspanungsmechaniker - Teilefertigung, n-DE

iMAGE:Herr Chartschenko, was führte Sie zu einer Karriere bei der Unterneh-mensgruppe nass magnet?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Ich habe eine Ausbildung zum Zer-spanungsmechaniker gesucht und bin dann per Eigenrecherche im Internet auf die Firma nass mag-net gestoßen. Am Anfang habe ich ein zweiwöchiges Praktikum in der Abteilung Teilefertigung absolviert, anschließend erhielt ich einen Ausbil-dungsplatz. Nach meiner erfolgreich absolvierten Ausbildung bei nass magnet wurde ich glücklicherweise übernommen.

iMAGE:Was für Vorstellungen und Wünsche hatten Sie und haben sich diese er-füllt?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Ich wollte einfach eine zukunftssi-chere Ausbildung abschließen, durch die ich im Nachhinein befähigt sein würde, zu arbeiten und gutes Geld zu verdienen. Aber ich wollte mich auch wohl in dem Betrieb fühlen und nette Kollegen haben. Alle meine Wünsche haben sich erfüllt. Ich erinnere mich, wie ich zum Beispiel im ersten Ausbil-dungsjahr, in einer Gruppenarbeit mit meinen damaligen Mitauszubilden-den, den Arbeitsbereich der Azubis in der Teilefertigung neu hergerichtet habe. Wir haben die Tische geschlif-fen und lackiert, Schränke gestri-chen, Maschinen umgestellt und eingerichtet. Neben dem Spaß hat uns das auf jeden Fall zusammenge-schweißt. Der neue Ausbildungsbe-reich für Azubis kann sich außerdem wirklich sehen lassen.>> Ignaz Chartschenko, Zerspanungsmechaniker

MENSCHEN

42 DEiMAGE Ausgabe 012018

Page 43: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Foto

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver

iMAGE:Welche Aufgaben und Gebiete Ihrer Ausbildung haben Sie be-sonders gefordert?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Die schwierigste Aufgabe dürfte - auf meine Fachrichtung bezogen - wohl das Fräsen sein. Wenn man das zum ersten Mal macht, ist es sehr schwer und man muss sich erst einmal hineinfuchsen. Frä-sen ist schon nicht ohne, da unter anderem viel Mathematik im Spiel ist.

iMAGE:Welcher Teil Ihrer Ausbildung bei nass magnet hat Ihnen besonders gefallen? Hatten oder haben Sie eine „Lieblingsarbeit“?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Besonderen Spaß hatte ich bei der Fertigung der Teile für die Maschi-nen. Zu Zeiten meiner Ausbildung haben wir eine vollfunktionstüchti-ge Abgreifzange, inklusive Innen-leben, komplett selbst gebaut. Das hat mir sehr viel Spaß gemacht.

iMAGE:Was hat sich seit Ihrer Übernah-me nach der Ausbildung verän-dert?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Nun ja, ich bin jetzt ein Facharbei-ter und kein Azubi mehr. [lacht]Meine Arbeit an der CNC-Maschi-ne macht mir seit meiner Über-nahme definitiv mehr Spaß. Und ich mag, dass man immer wieder vor neuen, spannenden Herausfor-derungen steht und sich dadurch immer neue Chancen ergeben.

Neue Probleme zu lösen ist cool.

iMAGE:Was würden Sie heute als Ihre wichtigsten Aufgaben bei nass magnet bezeichnen?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Meine wichtigste Aufgabe?— dass die Maschine läuft und vernünftige Teile herauskom-men! [lacht]

iMAGE:Was macht die Unternehmens-gruppe nass magnet zu einem guten Ausbildungsbetrieb?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Mich hat vor allem die hohe Fachkompetenz der Ausbilder beeindruckt. Die Ausbildung an sich ist sehr gut und man lernt alles Nötige, um im späteren Berufsleben optimal vorbereitet zu sein.

iMAGE:Wie beschreiten Sie Ihren Arbeitsweg?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Ich komme mit dem Auto zur Arbeit gefahren.

iMAGE:Haben Sie einen guten Tipp für neue nass-magnet-Azubis parat?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Der Wille zählt! Wenn du deine Arbeit gut machst und der Meister sieht, dass du lernen willst, wirst du keinerlei Prob-

leme in deiner Ausbildung bei nass magnet haben.

iMAGE:Die letzte Frage: Was ma-chen Sie in Ihrer Freizeit?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Nach Feierabend spiele ich gerne Fußball oder Play-station.

iMAGE:Vielen Dank für dieses Interview, Herr Chart-schenko.

43DE iMAGE Ausgabe 012018

MENSCHEN

Page 44: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (Teil 6)Ein Interview mit Daniel Ullrich

>> Daniel Ullrich, Gesellschafter der nächsten Generation

MenschenMENSCHEN

44 DEiMAGE Ausgabe 012018

Page 45: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (Teil 6)Ein Interview mit Daniel Ullrich

Die iMAGE begrüßt Daniel Ullrich, den bis dato jüngsten Gesellschafter

in der 93-jährigen Geschichte der Holding Kirchheim GmbH + Co. KG.

So jung ist er aber auch wieder nicht, denn seine Schullaufbahn hat der in

seiner Freizeit Blasinstrument (Horn) spielende Ururenkel des damaligen

Firmengründers August Hofmann bereits hinter sich und studiert schon

fast. Fehlt ihm nur noch ein freier Platz zum Studieren. Den hat der enga-

gierte Jungunternehmer aus Stuttgart allerdings schon in Aussicht und tut

alles daran, sich diesen Traum zu erfüllen.

Daniel Ullrich wurde am 2. Mai 1997 in Stuttgart als Gesellschafter der

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG geboren. In seiner Freizeit reist er sehr

gerne und hat durch verschiedene Aktivitäten in den letzten Jahren oft

seine Aufenthaltsorte gewechselt. Die iMAGE trifft bei diesem Interview

auf einen aufgeschlossenen jungen Mann, der interessiert auf andere

Menschen zugeht und mit Leidenschaft neue Orte entdeckt.

Foto

: Dan

iel U

llric

h

45DE iMAGE Ausgabe 012018

MENSCHEN

Page 46: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Daniel Ullrich

Gesellschafter der nächsten Generation

iMAGE:Herr Ullrich, wie sieht Ihr beruflicher Werdegang aus bzw. was ist Ihre derzeitige Tätigkeit?

Daniel Ullrich:Meine Schullaufbahn habe ich im Jahr 2015 abgeschlos-sen, seitdem folge ich meinem Wunsch, Humanmedizin zu studieren. Heutzutage ist es allerdings ziemlich schwierig, für diesen Bereich einen erforderlichen Stu-dienplatz zu bekommen, wenn man nicht gerade einen Durchschnitt von 1,0 vorzuweisen hat.

Deshalb entschloss ich mich, zuerst ein soziales Jahr im Krankenhaus zu absolvieren, um zu erfahren, ob diese Richtung der Berufswahl überhaupt die richtige für mich sei. Im Anschluss daran folgten eine Grundausbildung im Rettungsdienst sowie diverse Praktika auf Kranken-hausstationen mit unterschiedlichen Spezialisierungen. Derzeit bereite ich mich auf eine Prüfung vor, die, sofern ich sie bestehe, mir einen Studienplatz in Österreich er-möglichen könnte.

iMAGE:Welches Werkzeug ist bei Ihrer täglichen Arbeit nicht mehr weg zu denken?

Daniel Ullrich:Wahrscheinlich würde ich zurzeit am wenigsten ohne mein Smartphone auskommen, da dieses in nahzu jedem Bereich meines Alltags zum Einsatz kommt. Besonders zum Lernen und Arbeiten dient es mir als Quelle unerschöpflichen Wissens, gleichzeitig bietet es bei kleinen Motivationstiefs nützliche Ablenkungs- chancen, um sich wieder neu zu motivieren und den Kopf frei zu kriegen.

Zusätzlich ist es aber auch das Hauptwerkzeug, um vernetzt zu bleiben, sich mit Freunden und Familie auszutauschen oder auch Termine zu planen. Ich hoffe, dass ich mein Smartphone in naher Zukunft durch eine Patientenakte ersetzen kann, ohne die moderne Ärzte bekannter Weise nicht überleben können. *lacht*

iMAGE:Wenn Sie täglich eine Stunde mehr Zeit hätten, wofür würden Sie diese nutzen?

Daniel Ullrich:In unserer heutigen, digitalisierten Welt ist die Zeit, die neben dem Alltagsstress für das Zwischenmenschliche übrig bleibt, leider immer weniger vorhanden. Dies beobachte ich sowohl bei der Arbeit, zum Beispiel im Krankenhaus, als auch privat. Das ist schade und lässt sich in den meisten Fällen auch nur bedingt ändern.

Da ich selber viel hinter Papierbergen versunken oder lernend an meinen Computer gefesselt bin, fehlt doch aktuell die Zeit, um alle Kontakte in der Form zu pfle-gen, die man sich gerne wünscht. Aus diesem Grund würde ich meine Stunde mehr für gemeinsame Aktivi-täten mit Freunden und Familie nutzen. Je nach Wetter, Lust und Laune würde ich vielleicht ins Kino gehen, neue Orte entdecken oder einfach neue Leute kennenlernen.

iMAGE:Unter welchen Umständen haben Sie sich das erste Mal mit dem Unternehmen beschäftigt?

Daniel Ullrich:Ich denke, unbewusst war mein erster Kontakt mit nass magnet wohl das Naschen der nass‘schen Weingummis, mit dem Firmenlogo auf der Verpackung. Meine Mutter, Christiane Ullrich, hatte uns diese Süßigkeiten früher oftmals von der Arbeit mitgebracht, wenn sie nach zum Beispiel einer Gesellschafterversammlung nach Hause kam. (Anmerkung der Redaktion: Das Interview mit Christiane Ullrich, Gesellschafterin der Holding Kirch-heim GmbH + Co. KG, finden Sie in der iMAGE-Ausgabe 02/2015)

Mit der Zeit hat sich mein Horizont um das Unterneh-men natürlich erweitert und ich verbinde inzwischen weitaus mehr damit als fruchtige Süßigkeiten. In Ge-sprächen mit der Familie war nass magnet immer ein vorherrschendes Thema, wodurch das Unternehmen für mich stets präsenter wurde. Mit zunehmendem Alter wollte ich auch immer mehr über die Strukturen bei nass magnet wissen und so begann ich, mich auch privat über die Unternehmensgruppe zu informieren.

iMAGE:Spielt Ihr Dasein als Gesellschafter im alltäglichen Leben eine wesentliche Rolle?

46 DEiMAGE Ausgabe 012018

MENSCHEN

Page 47: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Daniel Ullrich:Mit Hinsicht auf Unternehmen und die allgemeine Wirtschafts-lage, geht man als Gesellschafter eines Unternehmens mit of-feneren Augen durchs Leben. Zumindest ist dies bei mir der Fall. Zum einen will ich mich darüber informieren, welche wirtschaftlichen Herausforderungen und Risiken es für die Firma geben könnte, zum anderen interessieren mich neue Möglichkeiten und wie man diese unter-nehmerisch und technisch umsetzen kann. Des Weiteren ist ein Gesellschafter nicht nur sensibler gegenüber politischen Ereignissen, sondern auch wie sich diese auf die Zukunft der eigenen Firma auswirken können.

iMAGE:Wie nah sind Ihnen elektromagnetische Lösun-gen wie z.B. Magnetventile?

Daniel Ullrich:Ich würde behaupten, dass sie mir vom Grund-verständnis her vertraut sind. Dadurch, dass mein Vater Ingenieur ist, wurde mir schon von klein auf ein grundsätzliches Verständnis physikalischer Abläufe impliziert. Auch konn-te ich mich bei Unternehmenssitzungen und Führungen selber ausführlich über die Anwen-dungsgebiete solcher magnetischen Lösungen informieren.

Diese Mischung ist es, die mich im normalen Alltag häufiger auf die Einsatzgebiete solcher Ventile achten lässt.

iMAGE:Wie ist Ihr Standpunkt hinsichtlich der Ent-wicklung der Unternehmensgruppe nass magnet?

Daniel Ullrich:Ich bin sehr zufrieden mit der Situation in der Firma, da das Unternehmen stabil auf mehreren Standbeinen aufgestellt ist. Insbesondere in jüngerer Vergangenheit, wenn man sich den Brand der Lagerhalle im Februar vor Augen hält, war abermals gut zu erkennen, dass das Unternehmen auch auf

DE

MENSCHEN

47iMAGE Aus

Page 48: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

unvorhersehbare Ereignisse und Krisen angemessen und standhaft reagieren kann. Ganz besonders positiv hervor-heben möchte ich, dass trotz ständigem Wachstums die-ses Unternehmens nach wie vor die Gemeinschaft aller in der Firma beteiligten Personen und das Wir-Gefühl groß geschrieben werden.

An dieser Stelle auch von mir ein ganz herzliches Danke- schön allen beteiligten Belegschaftsmitgliedern sowie der Geschäftsführung der nass magnet GmbH für ihren tatkräftigen Einsatz!

iMAGE:Welche zukünftigen Chancen sehen Sie für die Unter-nehmensgruppe?

Daniel Ullrich:Ein großes Potential stellt nach wie vor China bzw. der chinesische Markt dar, auf welchem die Unternehmens-gruppe nass magnet mit moderner Technologie und deutschem Know-how sehr gut aufgestellt sein dürfte.

Ferner können wir für die Zukunft, durch das Einlernen neu zugezogener Arbeitskräfte im deutschsprachigen Raum, einen größeren Facharbeiter-Pool erwarten. Chan-cen zur Optimierung von Prozessen und Abläufen sowie die Dezimierung von Fehlerquoten werden sich ergeben und zunehmend bessere technische Möglichkeiten ge-währleisten eine verbesserte Kundenzufriedenheit.

iMAGE:Vielen Dank für das interessante Interview, Herr Ullrich. Für Ihre Zukunft und natürlich Ihr Studium wünschen wir Ihnen weiterhin alles Gute, viel Erfolg, unternehmerische Weitsicht und natürlich, dass der weiße Kittel Ihnen hin-terher gut steht!

Martin-R. BartzAbteilung Marketing, nass magnet GmbH

Daniel Ullrich

Gesellschafter der nächsten Generation

MENSCHEN

48 DEiMAGE Ausgabe 012018

Page 49: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Herzlichen Glückwunsch, liebe Kollegen!

Kálmán Attila · nass magnet Hungária Kft. · 18. Februar 2008Produktion

Eckert Béla · nass magnet Hungária Kft. · 03. März 2008Instandhaltung

Randy Bennett · nass controls · 01. April 1988Präsident

Kellerné Kátai Gyöngyi · nass magnet Hungária Kft. · 18. Februar 2008 Produktion

Fülöp István · nass magnet Hungária Kft. · 02. Januar 2008Produktion

Drexler András Lajos · nass magnet Hungária Kft. · 18. Februar 2008 Produktion

Cindy Maskey · nass controls · 19. Januar 1994Montage

Jim Rosenbury · nass controls · 02. April 2001Vertrieb

Janet Root Shaw · nass controls · 28. März 2017Montage

Wir gratulieren!Jubiläen der UnternehmensgruppeJahrestage zwischen Januar und Mai 2018

49DE iMAGE Ausgabe 012018

MENSCHEN

Page 50: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Obwohl unsere Firma zum Ende dieses Jahres bereits ihren 93. Geburtstag feiert, ist sie jung geblieben und noch immer fit wie ein Turnschuh. Dies schlägt sich bisweilen auch in der Belegschaft nieder.

Bei der Unternehmensgruppe nass magnet stehen immer wieder sportliche Events an, zu denen alle Beschäftigten herzlich eingeladen werden.

So gibt es neben dem angebotenen Hansefit-Programm zum einen den deutschen B2Run um den Maschsee in Hannover, zum anderen den ungarischen Ultrabalaton um den Plattensee in Veszprém.

Aktiv und gesund

nass magnetbeim Ultrabalaton

Eindrücke vom diesjährigen12. Ultrabalaton in Veszprém

50 DEiMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Veranstaltungen

Page 51: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Eindrücke vom diesjährigen12. Ultrabalaton in Veszprém

TEAM 2 TEMPO DISTANZ

1. 2. Béla Mihályi 5:02 24,3 km 3. Béla Mihályi Jr. 5:32 16,7 km 4. Fülöp István 5:28 22,2 km 5. Domján László 7:20 20,4 km 6. Erika Szalai 7:00 12,4 km 7. Viki Prazsák 6:30 20,6 km 8. Alma Hauszbeck 6:30 20,2 km 9. Alexandra Fiausch 6:30 19,8 km10. Nagy Szabolcs 5:28 26,5 km11. Roland Csomai 7:00 19,8 km12. Viki Bencsics 7:00 18,0 km

TEAM 1 TEMPO DISTANZ

1. Andris Tóth 5:30 26,1 km 2. András Fenyvesi 5:30 07,4 km 3. Róbert Bakonyvári 6:00 18,6 km 4. Zoltán Horváth 5:30 29,2 km 5. Adél Balazatics 6:20 10,0 km 6. Ida Boros 6:20 12,6 km 7. Christian Rolle 6:00 22,6 km 8. 9. Janna Lange 6:00 22,9 km10. Marcus Dückmann 6:00 23,8 km11. Jakob Dückmann 6:00 24,2 km12. Stephan Prigge 6:20 22,6 km

51DE iMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Page 52: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

52 DEiMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Page 53: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Eindrücke vom diesjährigen12.Ultrabalaton in Veszprém

53DE iMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Page 54: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

54 DEiMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Page 55: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

55DE iMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Page 56: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

nass magnet beimB2Run Hannover 2018

56 DEiMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Veranstaltungen

Page 57: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

57DE iMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Page 58: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

58 DEiMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Page 59: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Bild

er: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r

59DE iMAGE Ausgabe 012018

VERANSTALTUNGEN

Page 60: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Das untere Bild weist im Vergleich zum oberen Bild zehn Unterschiede auf. Finden Sie alle Unterschiede, markieren Sie diese mit einem sichtbaren Kreis und senden Sie eine E-Mail mit Ihrer Lösung bis Montag, den 31. Dezember 2018, an:

Wir gratulieren herzlich!Die Gewinner unseres Bilderrätsels der Ausgabe 03/2017 waren:

1. Seref Günay, N-DE (2x Kinokarte) 2. Pamela Kurowski, N-DE (2x Kinokarte) 3. Ingo Jänen, N-DE (2x Kinokarte)

Bilderrätsel

Zehn Unterschiede finden

nass magnet GmbHStichwort: „Lösung Bilderrätsel“Martin-R. BartzEckenerstraße 4 – 6D-30179 [email protected]

Per Post– es gilt das Empfangsdatum

Per E-Mail mit angehängter PDF-Datei– es gilt das Eingangsdatum

Unter allen richtigen Lösungen verlosen wir dreimal je zwei Kinokarten für einen

Kinofilm nach freier Wahl. Die Gewinner werden in unserer Ausgabe 02/2018 (Dezember 2018) veröffent-licht und zuvor per Telefon oder E-Mail informiert. Der Rechtsweg sowie eine geldwerte Auszahlung der Gewin-ne sind ausgeschlossen.

Heiße Preise zu gewinnen!

60 DEiMAGE Ausgabe 012018

ExtraEXTRA

Page 61: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Fälschung

Original

Foto

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver

61DE iMAGE Ausgabe 012018

EXTRA

Page 62: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Fleecejacke Harvester Lancaster „nass magnet — Est. 1925“ Unisex (Herrenschnitt), schwarz

Fleecejacke mit windundurchlässiger Membrane in hochwertiger „double face“- Qualität. Durchgehender Reißverschluss und Seitentaschen mit Reißver-schlüssen. Kontrastmaterial in den Seitenpartien und an den Ellbogen, für eine sportliche Optik. Nackenband in Kontrastfarbe. Elastischer Kordelzug im Bund und Ärmelenden in schwarz. Wind- und wasserdicht. Material: 100% Polyester, Größen: S - XXL, Farbe: schwarz

€ 62,95

Corporate-Kollektion: Soft-Shell-Jacke Damen Sportliche Funktionsjacke für Frauen, schwarz

Hochwertige Herren Soft-Shell Jacke aus 100% Polyester, Außenmaterial: dehn-bares, Elasthan-freie, Innenmaterial: sehr warmes Microfleece, dekorative Zier-nähte, Full Zip mit Kinnschutz, Seitentaschen mit Zip, schmal geschnitten.Größen: S - XXL, Farbe: schwarz

€ 28,40

Innovation Kollektion

Promotion-Artikel

Funktionsjacke „nass magnet — Est. 1925“ Unisex (Herrenschnitt), schwarz

Wasserdicht, winddicht und atmungsaktive Ausstattung, zwei vollwertige Jacken kombiniert zu einer, ergeben ein multifunktionales Bekleidungssystem. Wird die wasserdichte Außenjacke wegen aufklarendem Himmel nicht mehr benötigt, kann die Fleece-Innenjacke auch einzeln getragen werden. Material Außenjacke: 100% Polyamid mit Polyurethan-Beschichtung, Material Innenja-cke: 100% Polyester, Größen: S - XXXXL, Farbe: schwarz

€ 83,13

62 DEiMAGE Ausgabe 012018

ExtraEXTRA

Page 63: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

LorryBag „Innovation by nass magnet“ Umhängetasche im nass-magnet-Design

Planentaschen sind die Renner unter den Werbetaschen — vor allem, wenn sie dabei auch noch so erstaunlich ansprechend aussehen und praktisch in der Hand-habung sind. Material: LKW-Plane, Maße: B 32 x H 32 x T 11 cm, Grundfarbe: weiß

€ 10,19

Ganz einfachbestellen!E-Mail an:[email protected]

Corporate-Kollektion: Cap 5 Panel Sandwich Cap, schwarz

Oberstoff: 100% Baumwolle, 6 gestickte Luftlöcher, 6 Ziernähte am Schild, lami-niertes Frontpanel, gefüttertes Baumwollschweißband, Clipverschluss in Mattsilber mit Metallöse. Farbe: schwarz

€ 3,15

63DE iMAGE Ausgabe 012018

EXTRA

Page 64: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Fit und gesund zu bleiben ist ganz einfach

— die nass magnet GmbH unterstützt Sie dabei.

Mitarbeiter/innen der nass magnet GmbH haben deutschlandweit die Möglichkeit, jedes der etwa 1.300 Fitnessstudios sowie Verbundanlagen von Hansefit zu nutzen.

Nehmen Sie Ihre Gelegenheit wahr — ganz einfach mit der Hansefit-Karte.

Für nur 15,00 € im Monat (zzgl. einmaliger Aufnahmegebühr und einer Gebühr für die Ausstellung der Hansefit-Karte) können Sie als Arbeitnehmer alle Vorteile nutzen —sämtliche weiteren Kosten trägt Ihr Arbeitgeber — die nass magnet GmbH.

Fit und gesund

Das Hansefit-Programmvon nass magnet

Liebe Kollegen!

Über 50 Mitarbeiter/innen der nass magnet GmbH profitieren bereits von unserer sportlichen Kooperation mit Hansefit.

Werden Sie ebenfalls aktiv!

Das Hansefit-Gesundheitsprogramm bietet mehr als 1.300 Verbundanlagen mit Fitnessstudios, Schwimm-bädern sowie weiteren Sport- und Gesundheits- angeboten in ganz Deutschland an.

Alle weiteren Infos über das Hansefit-Programm finden Sie unter www.hansefit.de

Sprechen Sie uns einfach an und wir informieren Sie über die Vorzüge, die Sie in Zukunft genießen können.

Ihr Andreas GelkingPersonalleiter, nass magnet GmbH

Fragen zur Hansefit-Karte? Sprechen Sie uns einfach an!

+ 49 511 - 6746 113 [email protected]

64 DEiMAGE Ausgabe 012018

ExtraEXTRA

Page 65: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

IMPRESSUM

iMAGEDas Mitarbeitermagazin derUnternehmensgruppe nass magnet

Ausgabe 01/2018

Sprachen:Deutsch, Ungarisch, Englisch

nass magnet GmbHEckenerstraße 4–6D-30179 HannoverTelefon: +49 511 6746 - 0Fax: +49 511 6746 - 131E-Mail: [email protected]

Herausgeber:Klaus H. Kirchheim(Vorsitzender der Geschäftsführung)

Redaktion:Martin-R. Bartz([email protected]),Raphael Laschke([email protected])Telefon +49 511 6746 - 335Telefax +49 511 6746 - 255

Mitarbeiter/-innen dieser Ausgabe:Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper

Fotos:Archiv nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich

iMAGE erscheint als Mitarbeitermagazin der Unter-nehmensgruppe nass magnet — nass magnet GmbH, Hannover/Deutschland, nass controls, New Balti-more/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/Ungarn, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/China.

Verantwortlich für den redaktionellen Inhalt:Klaus H. Kirchheim. Die Redaktion übernimmt keine Haftung für unverlangt eingesandte Manuskripte, Fotos und Illustrationen. Ein Nachdruck ist nur mit schriftlicher Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet. Dies gilt auch für die Aufnahme in elektro-nische Datenbanken und Verviel fältigungen auf CD-ROM, DVD und auf andere mobile Speichermedien. iMAGE darf nur mit Genehmigung der nass magnet GmbH in Lesezirkeln geführt werden. Ein Export der iMAGE und der Vertrieb im Ausland sind nur mit einer Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet.

Druck:flyeralarm GmbHAlfred-Nobel-Straße 1897080 Würzburg

Konzept und Gestaltung:Martin-R. Bartz, Raphael Laschke

SERVICE

Fragen / Anregungen / Leserbriefe /Bestellung von iMAGE-Ausgaben:[email protected]@nassmagnet.de

Redaktionsschluss dieser Ausgabe:Freitag, 01. Juni 2018

IMPRESSZUM

iMAGEA nass magnetvállalatcsoport magazinja

Kiadás 01/2018

Nyelvek:Német, Magyar, Angol

nass magnet GmbHEckenerstraße 4–6D-30179 HannoverTelefon: +49 511 6746 - 0Fax: +49 511 6746 - 131E-Mail: [email protected]

Felelős kiadó:Klaus H. Kirchheim(Ügyvezető elnök)

Szerkesztés:Martin-R. Bartz([email protected]),Raphael Laschke([email protected])Telefon +49 511 6746 - 335Telefax +49 511 6746 - 255

Közreműködtek:Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper

Fotó:nass magnet GmbH archívuma, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich

iMAGE megjelenik mint a nass magnet válllatcsoport magazinja — nass magnet GmbH, Hannover/Német-ország, nass controls, New Baltimore/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/Magyarország,nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/Kína.

Tartalomért felelős:Klaus H. Kirchheim. A szerkesztőség nem vállal felelősséget beküldött kéziratokért, fotókért és illusztrációkért. Másolat kizárólag a nass magnet GmbH írásbeli engedélyével készíthető. Ez érvényes az elektronikus tárolásra, CD-ROM, DVD és egyéb mobil tároló eszközökre történősokszorosításra is.

Az iMAGE kizárólag a nass magnet GmbH által engedélyezett olvasói körben érhető el. Az iMAGE értékesítése és külföldi terjesztése kizárólag a nass magnet GmbH engedélyével történhet.

Nyomda:flyeralarm GmbHAlfred-Nobel-Straße 1897080 Würzburg

Tervezés és szerkesztés:Martin-R. Bartz, Raphael Laschke

SERVICE

Kérdések / Javaslatok / Olvasói levelek /iMAGE-kiadványok megrendelése:[email protected]@nassmagnet.de

Jelen kiadvány szerkesztőségi zárása:2018. június 01. péntek

IMPRINT

iMAGEStaff magazine of thecorporate group nass magnet

Issue 01/2018

Languages:German, Hungarian, English

nass magnet GmbHEckenerstraße 4–6D-30179 HannoverPhone: +49 511 6746 - 0Fax: +49 511 6746 - 131E-Mail: [email protected]

Publisher:Klaus H. Kirchheim(Chairman of the Management)

Editorial Office:Martin-R. Bartz([email protected]),Raphael Laschke([email protected])Telefon +49 511 6746 - 335Telefax +49 511 6746 - 255

Contributors to this Issue:Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper

Photos:Archive nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich

iMAGE appears as a staff magazine of the corporate group nass magnet — nass magnet GmbH, Hannover/Germany, nass controls, New Baltimore/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/ Hunga-ry, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/China.

Responsible for the editorial content:Klaus H. Kirchheim. The editors assume no liability for unsolicited sent manuscripts, photos or illustrations. Reprinting is per mitted only with the written consent of nass magnet GmbH. This also applies to input into electronic databases and reproduction on CD-ROM, DVD and other portable storage media.

iMAGE may only be conducted in reading groups with the permission of the nass magnet GmbH. The export of iMAGE and sales abroad are permitted only with approval of the nass magnet GmbH.

Print:flyeralarm GmbHAlfred-Nobel-Straße 1897080 Würzburg

Concept and design:Martin-R. Bartz, Raphael Laschke

SERVICE

Questions / Suggestions / Reader‘s letters /Ordering of iMAGE-issues:[email protected]@nassmagnet.de

Copy deadline for this issue:Friday 01 June 2018

65iMAGE Ausgabe 012018

IMPRESSUM

DE >> Ende

Page 66: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Andreas Gelking

Kihívások éslehetőségekA családi vállalkozások képezik a német gazdaság gerin-cét. 90% feletti aránnyal ez a legjelentősebb vállalatforma Németországban. A családi vállalkozások termelik a teljes német jövedelem közel felét, ők foglalkoztatják a biztosí-tott munkavállalók több mint 50%-át és náluk található a szakképzési helyek 80%-a. A foglalkoztatás motorjának és a növekedés hajtóerejének számítanak, mind a gazdasági válságok, mind a gazdasági fellendülés idején.

Vállalatunk, a nass magnet GmbHis a német gazdaság szívéhez tartozik!

És mégis:

Németországban főleg a nagyvállalatokra irányul a figye-lem és őket tartják a gazdaságot befolyásoló tényezőknek. Alig valaki tudja, hogy van olyan családi vállalat, amely még a német gazdasági folyamatokra is jelentős befolyással bír. Ezek a gazdasági kreativitás és hatékonyság központjai, amiért Németországot az egész világ irigyli:

Hasonló körülmények esetén a végzősök és a fiatal munka-vállalók előnyben részesítik az ismert, neves vállalatokat, mint munkaadót. A családi vállalkozásokat viszont gazda-sági jelentőségük tekintetében sokszor alábecsülik és át-siklanak rajtuk.

A nass magnet GmbH ebből a szempontból ugyancsak nagy kihívások előtt áll, de ezek – és ez a legfontosabb – nagy lehetőségeket is rejtenek.

Sok középvállalat a „Harc a tehetségekért” témában, tehát az ígéretes munkavállalók megszerzésében, még téli álmot alszik és láthatatlan marad. A nass magnet vállalatcsoport viszont felébredt, és felvette a harcot.

Mit láthatóak vagyunk!

„...igyeks-

zünkaz adódó esélyeket

kihasználni!“

ElőszóELŐSZÓ

66 iMAGE kiadás 012018 start >> HU

Page 67: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

A toborzás egyre kezdeményezőbbé válik. A marketing részleg kreatívjainak valamint Bellhäuser személyzeti felelősünknek köszönhetően új és korszerű utakat választunk, felhívjuk magunkra a figyelmet Hannoverben és a környékén valamint attól sem riadunk vissza, hogy a vállalatértékelő portálokat stratégiailag használjuk. Nem kell félnünk a mindenre kiterjedő visszajelzésektől, mivel

Fotó

: Rap

hael

Las

chke

· M

arti

n-R

. Bar

tz ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r, N

émet

orsz

ág

Andreas GelkingSzemélyügyi vezető, nass magnet GmbH

tudjuk, hogy sokat kínálunk. Kezdve a válla-lat kultúrájával és összetartó erejével (ami az utóbbi hónapokban jól láthatóvá vált), a személyzetfejlesztési lehetőségekkel, a mun-katársainknak nyújtott kedvezményekkel, a család és a hivatás összeegyeztethetőségével valamint azzal a képességünkkel, hogy gyor-san és rugalmasan reagálunk a piac legkülön-bözőbb kihívásaira, és nem utolsó sorban ter-mészetesen a kiváló gazdasági kilátásokkal.

Tehát minden kihívással

szembenézünk és igyekszünk

az adódó esélyeket

kihasználni!

>> Andreas Gelking, nass magnet GmbH

67HU iMAGE kiadás 012018

ELŐSZÓ

Page 68: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

A vevői elégedettséghez vezető úton a motiváció jelenti az üzemanyagot. Ez az, ami hajt minket és lehetővé teszi céljaink elérését. Ha azonban a motiváció kimerül, megszűnik a céljaink követéséhez szükséges ösztönző erő – ami sok vállalatnál már be is következett.

Az Egyesült Államok egyik vezető piac és közvélemény-kutató intézete, - washingtoni Gallup intézet számada-tai alátámasztják, hogy Németországban a munkavál-lalóknak csupán 16 százaléka, aki nagyon motivált, 68 százaléka csak a munkája szerinti kötelességét végzi, a fennmaradó 16 százalék pedig már lélekben felmon-dott.

De mivel magyarázható a probléma, ami ezt az alacsony motivációt eredményezi? Tanulmányok kimutatták, hogy a jelenség egyik fő oka a munkatársak alacsony érzelmi kötődése a vállalathoz. De miért van ez így? A különböző felmérésekből kiderült, hogy az első számú motivációs gyilkos a vezetői stílus. A motiválatlan alkal-mazottak leginkább a dicséret és az elismerés hiányára panaszkodtak és gyakran szerepel az okok között, hogy olyan pozíciót kell betölteniük, ami nem igazán passzol hozzájuk. Persze ennek rossz következményei vannak,

mert ilyen körülmények között, hogyan lenne képes egy csapat a saját vevőit motiválni? Ezért van szükség olyan intézkedésekre és eszközökre, amivel a demotivált munkavállalókat ismét motiválni lehet és az újonnan be-lépett munkatársak gyakran automatikusan magukkal hozott motivációját meg lehet tartani.

Gyakran hiszik azt a vezetők, hogy egy busás fizetés elegendő a motivációhoz - azonban ez csak rövidtávon van így, mert a motivációt kutatók régóta tudják, hogy a fizetésnek a teljesítményhez csak korlátozott köze van.

Természetesen a dolgozó képes kell legyen a munká-jával egy megfelelő szintű életszínvonalat biztosítani magának, de ez a tény önmagában még nem szolgál elegendő motivációként ahhoz, hogy napi szinten min-dig egy kicsit jobb teljesítményt nyújtson, ami a döntő versenyelőny biztosítéka. Hogyan tudnánk tehát jobban motiválni?

Elismerés, egyéni felelősségvállalás, tervezési lehe-tőségek és az összetartozás érzésének tudatos támo-gatása, melyek a motiváció garanciáját jelentik. Azok, akik úgy érzik, hogy munkájuk értékes és szükség van

A munkavállalói moti-váció, mint hajtómotorMotivált alkalmazottak, lelkes ügyfelek és boldog vezetők. Elméletileg mindez nagyon logikus-nak és egyszerűnek hangzik, gyakorlatban viszont rengeteg erőfeszítésébe kerül egy cégnek, hogy motivált munkavállalókat toborozzon és megtartsa őket.

FókuszbanFÓKUSZBAN

68 HUiMAGE kiadás 012018

Page 69: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

rájuk, mindent beleadnak a csapatmunkába, még akkor is, ha azért keményen kell dolgoz-niuk.

A biztonság, a fizetés, a munkakörülmény-ek - ezek az úgynevezett higiéniai tényezők, melyek kielégítése fontos, de hosszútávon nem motiválnak. A motivált dolgozóknak, akik lelkesedéssel végzik a munkájukat, - több kell – nevezetesen a siker, elismerés, egyéni felelősség és egy érezhető előrejutási lehetőség.

A következőkben szeretnék néhány olyan tényezőt megemlíteni, amely alapvető fon-tossággal bír a motivációhoz:

A szoros ellenőrzéseket szüntessük meg, illetve adjunk felelősséget a dolgozók kezé-be. Az egyéni felelősségvállalást ki kell terjeszteni a mun-kában. A dolgozóknak több jogosultságra és nagyobb függetlenségre van szüksége. Nehéz és új feladatokat kell adni, olyanokat, ami korábban nem volt része a mun-kavállaló feladatának. Minden dolgozót olyan egyénre szabott feladattal kell ellátni, amivel annak a feladatnak-nak a szakértőjévé tud válni.

Röviden szólva, a munkavállalók azt szeretnék, hogy egy felelősségteljes, kihívást jelentő feladatokat kapjanak, melyet úgy

Fotó

: Rap

hael

Las

chke

· M

arti

n-R

. Bar

tz ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r, N

émet

orsz

ág

A munkavállalói moti-váció, mint hajtómotor

69HU iMAGE kiadás 012018

FÓKUSZBAN

Page 70: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Andreas GelkingSzemélyügyi vezető, nass magnet GmbH

oldhatnak meg, hogy közben nem ellenőrzik és nem fogják őket folya-matosan rövid pórázon.

A kérdés továbbra is az, hogy cu-korral vagy ostorral lehet-e jobban motiválni? A válaszom erre, melyet számos tudományos tanulmány is alátámaszt – egyértelmű. A jól ada-golt cukor a legjobb.

Merev követelmények, a folytonos ellenőrzések, valamint a gyakori kritika nem támogatja a motiváló munkakörnyezet. Senki nem képes a tudását ilyen körülmények között kibontakoztatni.

Ha a munkavállalót belsőleg csak a kudarcok következményeitől való félelem hajtja, soha nem fog tudni átlagon felül teljesíteni.

A nézet, miszerint “bárki pótolható”, racionális szempontból nézve igaz lehet, sőt egy minősítési rendszerben talán észszerű is, azonban az egyén szintjén ilyen kijelentésektől tartóz-

kodjunk. Minden munkavállaló felé azt az érzést kell közvetíteni, hogy értékes és fontos. Csak így lehet azt elérni, hogy mindenki azonosulni tudjon a vállalattal és nélkülözhetet-lennek érezze magát.

Elméletileg tehát minden világos és nagyon egyszerű. De hasonlóan ahhoz, mint ahogy különböző típusú vezetők vannak, a munkavállalók is igen különbözőek és mindenki más élethelyzetben van.Minden egyes esetben meg kell vizsgájuk, mi a legjobb megközelítés és milyen konkrét motivációs eszköz lenne a legmegfelelőbb.

A nass magnet GmbH

már most jó úton halad.

Vezetőink felismerték, hogy elérke-zett az idő és felvállalták ezt a sze-repet. Néha gyorsabban megy, néha egy kicsit döcögősebb, de már nem ragaszkodnak a kipróbáltakhoz.

A vezetők által alkalmazott motivá-ciós lépéseken kívül munkatársaink-nak számos további ösztönző ked-vezményt, szolgáltatást és egyedi szabályozást kínálunk, mint például a rugalmas munkaidő, a Hansefit- tel való együttműködés, a a JobCad, a homeoffice, a rugalmas szülési szabadság program, vagy a JobRad program (céges kerékpár a munkába járáshoz), melyet ez év áprilisában indítottunk el.

Maradjanak továbbrais motiváltak!

MOTIVATIONBYNASSMAGNET

FÓKUSZBAN

70 HUiMAGE kiadás 012018

Page 71: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

71HU iMAGE kiadás 012018

FÓKUSZBAN

Page 72: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Válsághelyzetben közös küzdelemErős összetartás a tűzesetben is

Miután megnyertük Wabco ügyfelünk projektjét, amely vállalatunknak a jövőben további kétszámjegyű milliós forgalmat hoz, világossá vált, hogy az Eckenerstraße 4 – 6 sz. alatt rendelkezésre álló terület a szükséges gépek felállításához már kicsi lenne.

Gyors döntést kellet hoznunk, hogy a projekt feszes határidős céljait ne veszélyeztessük. Éppen ezért nem várhattuk meg, hogy a szomszédos Metro Gastro vállalat hogy képzeli el a jövőjét bérlőként az itteni telephelyén. A nagy-kereskedelmi vállalatnak 2018. végéig van lehető-sége egyoldalú nyilatkozat tétele mellett az ingatlant 2025 végéig bérbe venni. Ha ezt nem tennék meg, akkor a területproblémánk természetesen megoldód-na, azonban ezt a döntést nem tudtuk kivárni.

Egy további gondolatot, miszerint a termelést Ma-gyarországon építsük fel, rögtön elvetettük, mivel a termelés- és a folyamatfej-lesztés között nem lett vol-na megfelelő a kapcsolat, ami a felépítés fázisában különösen fontos. Így a megoldás kézenfekvő volt: új üzemi területeket kell szerezni. Felvetődött azon-ban a kérdés, hogy milyen

üzemrészeket lehetne az új üzemi területre áttele-píteni.

Dierk Dreyer, logisztikave-zető és Carsten Meinhardt, termelésvezető kidolgo-zott koncepciója azonban rávilágított arra, hogy a logikus felosztás az a logi-sztika kiszervezése lenne. Megkezdtük a keresést és ez az erősen igénybe vett hannoveri ingatlanpiacon meglehetősen nehéznek mutatkozott. Vagy túl messze voltak az objektu-mok, vagy túl nagyok vol-tak, vagy túl kicsik, valami sosem passzolt.

Egy idő után ajánlatot kaptunk az egykori „Boss“ bútorház raktárcsarnokára a régi repülőtérnél. Néhá-ny látogatás után gyorsan kiderült, hogy ez lenne számunkra a legmegfe-lelőbb raktárterület. Elég nagy, közel van a központi üzemhez, és építésügyileg rendben van. Ezenkívül a bérbeadó által rendelke-

zésre bocsátott szakem-berek a rendelkezésre álló területek folyamatos átépí-tésével az épületet a nass magnet GmbH részére tökéletesen használhatóvá tették.

2017 novemberében a régi repülőtér 10-es csarnokát teljesen kiürítették. De-cemberben elvégezték az ideiglenes villanyszerelést, az informatikai telepítést és a raktár berendezését, hogy használatba lehessen venni.

A költözés az év végén és év elején történt, és 2018 januárjában a nass magnet vállalat az új raktárcsarno-kát üzembe vette.

2018. február 15-én 17 óra 30 körül Dierk Dreyerrel még telefonbeszélgetést folytattam az új raktár-helység nagyon gyors és sikeres megvalósítása ügyében. Ekkor már min-den kerek volt, és az aka-dályokat, illetve a kezdeti

problémákat áthidaltuk.

De hogy lehet minden ilyen szép? Csak nyugtával dicsérjük a napot. Kb. két órával a telefonbeszélgetés után újabb hívást kaptam Dierk Dreyertől. Arról tájékoztatott, hogy már ismét úton van Hannover felé, mert az új raktárc-sarnokunk kigyulladt. Én is azonnal útnak indultam a tűz helyszínére és nem sokkal Dierk Dreyer után érkeztem meg. Útköz-ben még telefonáltam a kollégáknak. Amikor a tűz helyszínére értem, láttam, hogy Dierk Dreyer megpró-bál sok mindent kimenteni a veszélyzónából. Éppen akkor a 7,5 tonnás árus-zállító autót próbálta meg kihozni a veszélyes terü-letről. Raktárépületünkbe teljesen lehetetlen volt bejutni, és érthető okokból ez szigorúan tilos is volt.

Hatalmas tűz tombolt, a hivatásos tűzoltók 3 tűzoltószerelvénnyel és

>> Raktár, a tűz után

FókuszbanFÓKUSZBAN

72 HUiMAGE kiadás 012018

Page 73: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

több önkéntes tűzoltó 78 esetkocsival, köztük 3 tolólétrával, egy 54 méter magas teleszkópos emelő-paddal, mobil vízágyúkkal és nagy tartálykocsikkal oltották a tüzet, és 240 személy harcolt a tűzzel. A tűz nyilvánvalóan az épületkomplexumon belül volt, de nem az általunk használt épületrészben tört ki.

Egyre több kolléga érke-zett a helyszínre. Meg-tartottuk az első kisebb válságülést, amelyen Dierk Dreyer és jómagam mellett Patrick Oelkers, Bernd Schönemeier, Marco Bies-ter és Carsten Meinhardt is jelen voltak. Röviddel ezután a lányom, Felicitas is megérkezett, hogy meg-felelő támogatást nyújtson a kis „nass magnet vál-ságcsapatunknak”.

A hannoveri tűzoltóság mobil bevetési központ-jában óránként tartottak válságtanácskozást. Éjfél körül a tűzoltók már elle-nőrzés alatt tudták tartani a tüzet, és mi hazaindul-tunk, míg Dierk Dreyer még a helyszínen maradt. Miután hazaértem, 0 óra 17 perc körül információs levelet fogalmaztam az értékesítési osztályoknak, a beszerzésnek, a holding-nak, valamint a biztosítási ügynökeinknek. Többek között az is cél volt, hogy ügyfeleink haladéktala-nul értesüljenek a force majeure (vis maior) esetről, és a tűzesetet tudomásul vegyék. Az általunk ha-sznált csarnok nagy része még állt, de oltóvízzel volt tele. Péntek délutánig senki nem léphetett be a

csarnokba, hogy a károkat felmérje és a nyersanya-gokat, valamint a készter-mékeket megvizsgálja, illetve a logisztikusok sem tudtak bejutni a csarnok-ba. Tisztázni kellett, hogy rövidtávon milyen sürgős gyártási anyagra van szük-ség. A következő reggelen, pénteken, 2018.02.16-án 07 óra11 perckor tájékoz-tatták az ügyvezetőket és az igazgató tanácsot, hogy a teljes csarnok több mint fele, tehát az általunk használt részek is, megs-emmisültek a tűzben. Már 07 óra 30 órakor tartottunk a tűzesetről egy tájékoz-tató beszélgetést, ame-lyre minden ügyvezetőt, cégvezetőt, osztályvezetőt és az üzemi tanácsot meg-hívtam. Arra kértem őket, hogy a többletráfordítást (anyag, pénz, munkaóra) világosan sorolják fel, hogy a biztosítónál a tényleges igényünket érvényesíteni tudjuk. Felállítottuk az első sürgős, vészhelyzeti terveket.

Kérésemnek megfelelő-en beszerzésünk minden beszállítót tájékoztatott a tűzesetről, és arra kérte őket, hogy „álljanak csata-sorba”, hogy a tűzeset és az abban elvesztett áruk miatt a nyersanyag vagy egyes áruk rövidtávú bes-zerzését támogassák.

2018.02.16-án 14 óra 30 perckor Susanne Sroc-zynski recepciósunk arról

tájékoztatott, hogy számos hívást és e-mailt kapott a beszállítóktól, akik fela-jánlották segítségüket és előnyben részesítik a szállításainkat.

Mivel az épületet a ren-dőrség a tűzeset kiviz-sgálására lefoglalta, abból indultunk ki, hogy az épületbe csak a rákövet-kező héten tudunk majd belépni. Egy csarnokrészt azonban már péntek délután felszabadítottak. Így az osztályokról érkező segítők már a hétvégén foglalkozhattak a még használható anyagoknak a csarnokból való kimen-tésével. Dierk Dreyernek köszönhetően sikerült egy kis, három helységből álló, átmeneti csarnokot találni Langenhagenben, ahova a tűzesettel érintett árukat el tudtuk vinni. Rögtön azt a tervet állítottuk fel, hogy az egyik helyiséget tisztítási zsilipnek tartjuk meg. Ezzel párhuzamosan a beszerzési osztályunk is

>> A tűz károsodása

>> Tűzoltóság a régi repülőtéren

73HU iMAGE kiadás 012018

FÓKUSZBAN

Page 74: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

nagy erőfeszítéseket tett annak érdekében, hogy nyersanyagot kapjunk a beszállítóinktól, hogy a tűz során megsemmisült árut a lehető leggyorsabban utá-na tudjuk gyártani. Óriási kihívást jelentett, hogy a 3.500 m2-ről mintegy 500-700 m2-re csökkent raktárterületen a tűzeset által érintett árut, a tisztí-tási zónát és az újonnan beszerzett nyersanyagot is el kellett helyezni.

Hogy a füstgázok mennyi-re agresszíven hatottak a nyersanyagainkra, arra abból lehetett következtet-ni, hogy annak a villástar-goncának a villái, amelyet arra használtunk, hogy kihozzuk az árut a leégett csarnokból, csupán két óra elteltével már megroz-sdásodtak. Éppen ezért Dierk Dreyer elővigyáza-tosságból elrendelte, hogy az áru evakuálása előtt a homlokzatra megfelelő szellőzőnyílásokat kell vágni, hogy biztosítsák a megfelelő átszellőzést. Az áru mentésével megbízott minden személy védőma-szkot kapott.

2018.0217-én Dierk Dreyer bejelentette, hogy a palet-

tás polcokról minden árut kihoztak a raktárból, vala-mennyi palettát az ellenőr-zőhelyre vittek, a többi áru azonban még elszállításra vár. A födém lehetséges beszakadásának veszélye és a födémről lógó vezeté-kek miatt raktári szállítóe-szközzel nem lehetett már több árut kihozni. Tisztázni kellett, hogy milyen formában történ-jen meg az áru szakszerű ellenőrzése, tisztítása és újracsomagolása. Továb-bá meg kellett állapítani, hogy egy nagyon magas füstgáz-terheléssel kell számolnunk, mivel erős korróziót állapítottak meg, és a gázok csomagolatlan áruba is beszivárogtak.

A bérelt csarnokban, amely a normál ügymenetünk-höz nem volt megfelelő, az árut két csarnokrészbe különítettük el, hogy az árut tisztításra és újracso-magolásra elszállítsuk és így a keresztérintkezést elkerüljük.

Holger Last, termékbizton-sági felelős által felállított folyamatábra értelmében, mely a tűzeseményre való reakcióval foglalkozik, azonnal megbíztunk egy

vegyész szakértőt a raktár-készlet kiértékelésére, és ajánlást kértünk a szanálási koncepcióra vonatkozóan. Vele és a biztosító sza-kértőivel közösen február 19-én, hétfőn további eljárást egyeztettünk és elvégeztük az áru szemre-vételezését.

2018.02.19-én Christoph von Maltzahnt kinevez-ték kapcsolattartónak az ügyfelek és az értékesítési munkatársak részére a tűzeseménnyel kapcsolat-ban. Ő naponta részt vett a tűzeset aktuális infor-mációról szóló napi meg-beszéléseken (Jours fixes) Marco Biester moderációja alatt, és így információs közvetítőként szolgál az ügyfelek és az értékesí-tési munkatársak között. 2018.02.21-én a Polygon-vatro céget bízták meg a

tűzesettel érintett tárgy-ak szanálásával. Bernd Schönemeier koordinálta az átmeneti raktárban tárolt áruk leltározását és sorrendbe állítását, amely-ben őt minőségbiztosítási szakemberek támogatták annak érdekében, hogy meghatározzák, hogy a megtisztított árukat ha-sználhatónak ítélik-e meg. Az Eckener utcában lévő termelési telephelyen a termelésben dolgozó mun-katársak azzal voltak elfog-lalva, hogy a megtisztított anyagokat műszakilag úgy nézzék át, hogy a beren-dezések leállítása csak a lehető legkisebb mérték-ben történjen meg.

2018. 02.22-én a Knorr-Bremse AG-tól kaptunk egy támogató levelet, hogy mutassuk be beszállítóinknak, ebben a

>> Raktár, a tűz után

FÓKUSZBAN

74 HUiMAGE kiadás 012018

Page 75: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

75HU iMAGE kiadás 012018

FÓKUSZBAN

Page 76: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Knorr-Bremse a nagy piaci erejénél fogva arra kéri a beszállítóinkat, hogy a ny-ersanyagok és alkatrészek újbóli beszerzése során a lehető legjobban támogas-sanak bennünket.

Időközben a biztosító által kinevezett szakértőtől megkaptuk a biztosító alapvető beleegyezését a károk viselésére. Ez egy nagyon fontos mérföldkő volt, amely ebben a túlfes-zített helyzetben megny-ugtató volt a számunkra.

Leszögezhetjük, hogy ügyfeleink túlnyomó része nagy megértést tanúsít a tűzzel kapcsolatos szállítási problémáinkkal kapcsolat-ban. Ezzel a megértéssel azonban nem szeretnénk visszaélni és ügyfeleink részére ezért 2018.03.14-én bemutattuk az akcióter-vünket a tűzkárok közép- és hosszútávú elhárításával és a normális szállítási

viszonyokhoz való vissza-téréssel kapcsolatban.

Ezen tevékenységekkel párhuzamosan Dierk Drey-er ismét új raktárterület keresésébe kezdett. Mivel az ingatlanhelyzet a 2017-es legutóbbi raktárkeresés óta csak még nehezebbé vált, ez a feladat valódi kihívás elé állította. Ennek ellenére Dierk Dreyernek március utolsó hetében si-került Hannover-Anderten, Hägenstraße 4 sz. alatt egy időközben igénybe vett raktárterületet találnia. Ezt az ingatlant is teljesen újra be kellett rendezni, az áramellátást és informati-kai infrastruktúrát hozzá kellett igazítani, illetve né-hány átépítési és renoválási munkát el kellett végezi.

2018.04.26-án tájékoztat-tuk ügyfeleinket, hogy a 2018.05.07.-13.-i héten az új raktárcsarnokba költö-zünk, és ezen a héten nem

tudunk kiszállítást végezni.

Michael Weper kitartó törekvéseinek és fáradozá-sainak köszönhetően mé-gis sikerült megtartanunk a tűzeset előtti autóipari ügyfeleinket egyedi szállí-tások révén.

Ez a pont az ügyvezetés számára különösen fontos volt. Annak ellenére, hogy a nass magnet cégnek ilyen esetben nem kell felelős-séget vállalnia a tűzeset miatti leállásból eredő károkért, mivel tűzesetkor egy elkerülhetetlen és ön-hibánkon kívüli eseményről van szó, természetesen ügyelünk arra, hogy saját érdekünkben óvjuk az ügy-feleinket a károktól. Minél nagyobb hatással van a tűzkár az ügyfeleinkre, an-nál inkább hajlamosak arra, hogy az ilyen veszélyeket a jövőben egy második bes-zállító révén elkerüljék. Egy ilyen második beszállító a jövőben elvinne egy részt a forgalmunkból, ezen kívül az árak tekintetében még nagyobb verseny alakulna ki. Ezen okból kifolyólag fáradozásaink előterében ügyfeleink számára a károk elkerülése áll.

Lényegében még min-dig ott tartunk, hogy a 2018.03.14-én készített folyamattervről tájékoz-tatjuk az ügyfeleinket, és reméljük, hogy a következő hónapokban vissza tudunk térni a normális kerékvá-gásba. Hiszen ha valakinek, ahogy nekünk is a tűz előtt már 100%-ban ki volt ha-sználva a kapacitása, akkor a tűz által okozott, csök-kent termelési teljesítmé-nyt a kapacitás növelésével lehet behozni. A vállalat

azon van, hogy további termelőegységeket hozzon létre és újabb munkaerőt állítson be.

Nem egyszer mutatkozott meg, hogy néhány borúlátó előrejelzés ellenére a nass magnet csapata, mindegy hogy Németországban, Magyarországon, Kínában vagy az USA-ban, de nehéz helyzetekben összetarta-nak. Ezt a lojalitást és nagy bevethetőséget a nass magnet vállalatcsoport ügyvezetője, igazgató-tanácsa és ügyvezetése ezennel szeretné megkös-zönni Önöknek.

A tűzeset oda vezetett, hogy a standard folyama-toktól el kellett térnünk. Az anyagáramlás leállt, a szoftveres megbízási terv lehetetlen volt. A résztvevők elkötele-zettsége, a személyzet összetartása és a világos cél, hogy a szállíthatóságot fenn kell tartani, meggyor-sította a problémamegold-ást és tartósan erősített bennünket. Ha a mindennapi üzleti életben van is néha súr-lódás a személyek és az osztályok között, azonban, amikor szükség van rá, ak-kor összetartunk. Szerenc-sére most is így történt. Mindez nemcsak nagyon megnyugtató, hanem a jövőben egy fontos sikerté-nyező.

FÓKUSZBAN

76 HUiMAGE kiadás 012018

Page 77: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Klaus Kirchheimvállalatvezetés elnöke

A sikertitkabennünkrejlik!

HU

FÓKUSZBAN

iMAGE kiadás 012018 77

Page 78: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

A saját stand ötlete a 2017-es költségmegtakarító marketing intézkedések során merült fel. Mibe kerül egy kiál-lítási stand és milyen lehetőségek vannak saját stand építésére? Átfogó kutatás és költségmérlegelés után besze-reztük az első modulos rendszereket, amelyek különböző méretű és célú standokhoz alkalmazhatók. A “modulos kiállítási stand” projekt 25 m2 felülettel, egy-két partnercégnek elegendő, osztható építménnyel és 40.000 eurós költségvetéssel indult.

Új nass magnet modulrendszerű kiállítási stand

Bevezető rész

Az érem egyik oldala egyértelműen a költ-ségcsökkentő hatás, de mégis kockáztattunk, amikor úgy döntöttünk, hogy saját kézbe vesszük a beszerzést, a szállítást, a felépítést, tehát a teljes lebonyolítást. Visszatekint-ve azt mondhatom, hogy a marketing részleg sokat tanult a projekt által. Egy további szolgáltatással bővült a feladatkörünk, a bevált döntésre pedig nagyon büszkék vagyunk és sok pozitív visszajel-zést kaptunk – számomra egyértelmű sikerélmény volt sok tanulási potenci-állal.

Nem csak pozitívum

A pozitívumok mellett

a modulrendszer első felépítése során negatív tényezőket is el kellett könyvelni. Egy olyan időpontban, amikor sem kiállítás felügyelők, sem építő munkatársak nem tartózkodtak a helyszí-nen, eltulajdonították a két 42-colos televíziónk egyikét valamint fontos csomagoló anyagokat. Ez is fontos tapasztalat, amire előre nem gondol az em-ber, de tanulunk belőle és fel tudunk készülni a jövő-re. A feltételezett felépítési idő is szűkösnek bizonyult, így a későbbiekben kicsit többet kell rászánnunk.

Előzmények

Különböző kiállítási standépítő cégtől kb. nyolc különböző ajánlat és dizájn állt rendelkezésre.

Két további gyártó mo-dulos kiállító standokat kínált és ténylegesen két személyes tárgyalás jött létre a beszerzés kezdeti szakaszában. Az informá-ciók alapján egyeztettünk a vezetőséggel és költsé-gösszevetést végeztünk, mielőtt megtörtént a végleges döntés.

Ha mindent alaposan átgondolunk, akkor sokkal könnyebb a terveket meg-valósítani. Csak a kutatás során merült fel az igény, hogy egy másik gyártótól egy kiegészítő padlórends-zert is beszerezzünk, és utólag nézve ez is nagyon jó döntésnek bizonyult.

Mindkét rendszer úgy van kialakítva, hogy a szélesség max. 50 cm-vel módosít-ható legyen, például, ha

szükség lenne plusz térre, egy sarokra vagy egy záró egységre. Az „OCTAele-vate floor” padlórendszer max. 5 lépcsőfokkal akár 270 mm magas emelvény kialakítására is alkalmas. A rendszer négyzetméteren-ként 29 kábelkivezetéssel rendelkezik, és használ-ható beltérben és kültéren is. A terhelhetőség akár 4 to/m2, és 100%-ban újrahasznosított anyagból készült. A 25 m2-es stand-felület komplett padló-rendszere elfér egyetlen raklapon!

A tulajdonképpeni stand egy kiállítási modul, és a „Clever Frame” nevet viseli. A keret anyaga alumínium, és az elemek összekötő csapokkal és vékony, mágneses grafikai panelekkel csavarozhatók

>> 3D megjelenítés

FÓKUSZBAN

78 HUiMAGE kiadás 012018

Page 79: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> modulrendszerű kiállítási stand a nass magnetnél, Düsseldorfban, Németországban

Kép

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

79HU iMAGE kiadás 012018

FÓKUSZBAN

Page 80: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Bild

er: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r

össze. A sok bővítmény, mint ajtók, zsanérok, íves záró elemek, TV-tartók, vi-trinek, lámpák stb., minden optikai elvárást kielégít.

Tervezés

Egyetlen rendszer több felhasználási lehetőséggel, különböző helyszínekre! Le voltunk nyűgözve a sok le-hetőségtől, amit a modul-rendszer kínál. A tényleges megvalósítás mindenese-tre nagy kihívást jelentett.

Nem csak az első felha-sználást, felépítést és dizájnt kell megtervezni, hanem minden konstrukci-ós lehetőséget és méretet át kell gondolni. Ha nagy-on konkrét elképzelésből indulunk ki, akkor nem lesz megfelelően rugalmas a későbbi felhasználás. Ezért az első kiállítási standhoz inkább egy egyszerű di-zájnt és felépítést vála-sztottunk.

3D-tervezés

Megtekinttettük két különböző cég prezentá-cióját egy 25 m2-es két nyitott oldalú, sarokstand kialakítására valamint a lehetőségeket egy tárgya-lóhelyiség, székek, aszta-lok és vitrinek valamint egy további, középső tárgya-lóasztal elhelyezésére, amiről egy 3D-látványterv is készült. A háromdimen-ziós változat nagyon jó alapot adott az irányhoz, az egyeztetéshez és az elképzeléshez. Későbbi projektek esetében nagyon egyszerűen hozzáigazít-ható az adott 3D-terv az adott célhoz és igények-hez, és akár mozgóképként is megtekinthető.

Az animáció lehetővé teszi a résztvevők számá-ra az optimális felépítési tervezést, és egyértelmű kiindulópontot szolgáltat a megvalósítás során a külső munkatársaknak. Az animációból ezen túl vi-deoklip is készíthető, hogy a jövőbeli kiállításokat a Youtube-on vagy saját fe-lületeken (pl.: a weboldal) népszerűsíteni tudjuk.

Kezdetben csak saját célra készítettünk 3D-látvá-nytervet, hogy lássuk a dizájn hatását a látogatók szemszögéből és, hogy a terveket digitális formában prezentálni tudjuk házon belül, ill. a „KAG” partner-cég számára. Személyesen számomra ez olyan projekt volt, ami tovább fejlesztet-te programozási képessé-

>> 3D megjelenítés

geimet és a hobbimhoz is kapcsolódott. A 3D-verzió végleges formájában egyértelműen bevált és ténylegesen használjuk a modulrendszeres jövőbeli kiállítások tervezésekor.

Megvalósítás

Az első saját kiállító stand dizájnja és felépítése természetesen szerszá-mokat és egyéb berende-zési tárgyakat is igényelt, amiket be kellett szerezni. A kiállítás szervezése valamint az összeépítés és lebontás, az oda- és viss-zautazás, a raktározás és a szállítás lebonyolításáról megfelelően gondoskodni kellett – tulajdonképpen minden szeptember és november közepe történt, tehát a mindennapi munka

mellett három hónap állt rendelkezésre. Ezúton szeretnék köszönetet mon-dani a közreműködésért a 2017 júniusa óta nálunk dolgozó és 2018 óta az „Image” magazin szerke-sztéséért is felelő kollégá-nak, Martin-R. Bartz-nak, aki kiváló munkát végzett Düsseldorfban. Köszönet illet természetesen minden további résztvevőt is!

Eredmény

A dizájn megvalósítá-sa majdnem 100%-ban befejeződött, és egyedü-lálló kezdő-szettel rendel-kezünk a saját modulos kiállító standhoz. Ugyan a költségek megtérülése tovább fog tartani, mint terveztük (12 kiállítás), de biztosan vagyunk abban,

FÓKUSZBAN

80 HUiMAGE kiadás 012018

Page 81: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

hogy jó döntés volt beru-házni a saját standba. Ru-galmasságunk a különböző kiállítási változatok között a modulok bővülésével folyamatosan javulni fog. Már most több mint 40 verziót tudunk modellezni, és izgatottan várjuk, hogy használjuk őket.

Összegzés

Teljesítményünk, az ered-mény és különösen az ős-zinte visszajelzések nagyon kielégítőek. Kellemesen meglepődtem, és sokkal több módosítási javaslatra számítottam, mint ami végül szükségessé vált. Összességében a tervezés még nagyon munkaigény-es, de biztos vagyok benne,

hogy meg tudjuk terem-teni a megfelelő rutint. A kiállító stand mindenfajta bővítése, akárcsak egy grafikus felülettel is, emeli a felhasználási lehetősé-gek rugalmasságát – meg vagyok győződve róla, hogy a nass magnet modu-los kiállítási standja helyes döntés volt, és fel vagyunk készülve a jövőre.

>> modulrendszerű kiállítási stand a nass magnet, Düsseldorfban, Németországban

Raphael Laschkemarketingrészleg vezetőtől,nass magnet GmbH

81HU iMAGE kiadás 012018

FÓKUSZBAN

Page 82: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Július 11. és 15. között a Balaton közeli vá-ros, Veszprém ismét a kulturális események fellegvára volt. Az idei év különlegesnek szá-mított a VeszprémFest történetében, hiszen 15. alkalommal került megrendezésre! Ebből az alkalomból, 2018-ban ismét sok hazai és nemzetközi előadó és világhírű művész lépett fel a zenei rendezvény-en.

Az elmúlt tizenöt év so-rán ez a kis helyi kez-deményezés előbb ors-zágos, majd európai, sőt világhírű művészeti eseménnyé nőtte ki ma-gát. A fesztivál küldetése azonban az idő múlásával mit sem változott: „legy-en a VeszprémFest egy vidéki végvára a világs-zínvonalú zenei produk-cióknak, otthona – még ha csak egy-két napra is - azoknak a sztároknak, akik Európa és a világ színpadjainak deszkáin is otthonosan mozog-nak, és persze, legyen ez a pár nap egy évről évre fontosabb bejegyzés a fesztivál-, kultúra- és ze-nerajongók naptárában. “– így vélekedik a ren-dezvény főszervezője, Mészáros Zoltán.

A fesztiváligazgató ál-tal egykor megálmodott rendezvény mára már „futótűzként” vált is-mertté és időközben oly-an értékeket hordoz, ami

Az idén 15 évesjubileumát ünnepelte a VeszprémFest

méltó példát állít a cégcs-oportunk elé is. Kiválóan tükrözi azt a fajta moti-vációt, hogy hogyan lehet egy kósza ötletből tuda-tos és pozitív hozzáállás-sal és kitartással valami világszínvonalút alkotni, melynek eredménye egy olyan minőségi kulturális élmény, amire méltán bü-szke lehet mindenki, aki a szervezésében és megva-lósításában részt vállalt.

A VeszprémFest hírneve nemcsak a város imázsát építi, de a vállalatoknak, így a nass magnet-nek is remek lehetőség a cégi-mázs építésére. Cégünk 2011 óta lelkes támoga-tója és egyben szponzora az Ünnepi Játékoknak. A különböző promóciós ki-adványokban megjelenő nass magnet logó vallat-

tunkat népszerűségét növeli. A kampány so-rán megjelenő reklámok több szempontból hatá-sosak, hiszen nemcsak helyi szinten, de orszá-gos viszonylatban is sok emberhez jut el. Hirde-tésünkkel rövid idő alatt leendő munkavállalóink és partnereink figyelmé-nek középpontjába ke-rülhetünk. A támogató együttműködés tehát mindkét fél számára egy nagyon gyümölcsöző kapcsolat.

Munkatársaink körében is nagyon népszerűek a VeszprémFest rendez-vényei. Ilyenkor a város élete felpezsdül és segít mindenkinek egy kicsit kiszakadni a szürke hét-köznapokból. Bár az itt fellépő világhírű előadók

sokak számára nem an-nyira ismertek, vagy csak egy szűk réteg zenei íz-lésvilágát tükrözik, de a helyszín varázsa és egye-dülálló hangulata olyan zenei élményt nyújt, ami még a nem kifejezetten zenerajongó embereket is feltölti és inspirálja.

Nagyon kedvelt a Ve-szprémFest ingyenes kísérőrendezvénye is, a Rozé Risling és Jazz Napok, ami egy lazább, populárisabb, szórakoz-tatóbb esemény. Ezeknél a koncerteknél leginkább a hazai zenészeké a fős-zerep. A sajátos jazzes hangulat és a páratlan borkínálat által nyújtott gaszrokulturális élmény mind az itt élőknek, mind pedig az ide látogató tu-ristáknak egy vonzó ki-

>> VeszpremFest - Paco de Lucia

FókuszbanFÓKUSZBAN

82 HUiMAGE kiadás 012018

Page 83: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

kapcsolódási lehetőség.

Az idei jubileumi esemé-nyen négy napon kere-sztül két helyszínen is vá-logathatott a közönség a legkülönbözőbb stílusok világhírű képviselőinek koncertjeiből. A fellé-pők: Ziggy Marley, Amy Macdonald, Aloe Blacc, José Cura, Miklósa Erika, Ramón Vargas, Rost An-drea, Joss Stone és Lajkó Félix.

A VeszprémFest nagys-zabású és világszínvonalú rendezvényeiért, annak profi szervezéséért egy maroknyi kis csapat felel, élén pedig személyesen az ötletgazda, Mészáros Zoltán áll, aki folyamato-san kézben tartja a szer-vezés minden szálát. Pat-rick Müller, a nass magnet Hungária Kft. ügyvezető-je több éves barátságot ápol az üzletemberrel,

aki bár mindig nagyon el-foglalt, de szívesen jött el hozzánk, hogy meséljen a programokról és a szpon-zori lehetőségekről.

Ennek kapcsán

tettünk fel neki

néhány exkluzív

interjúkérdést:

iMAGE:Mészáros Úr, honnan jött az ötlet, mi adott motivá-ciót a rendezvény életre hívásához?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Valójában a vár főtere, a Szentháromság tér meg-kapó és inspiráló hangula-ta volt a fő ötletadó, még 2002 tájékán, hogy ide egy nemzetközi sztárokat évről évre Veszprémbe hozó fesztivált kellene szervezni. Ez egy viszony-

lag zárt, szinte amfiteá-trális barokk hangulatú és építészeti stílusú tér, erős szakrális elemekkel, az Érseki Palotával, amire mi gyakorlatilag ráépítjük a színpadunka. A sztá-rok valójában a Palotából sétálnak ki a színpadra, a hangulata a fesztivál művészeti, zenei profilját is meghatározza. A jazz, a world music, a popzene kifinomultabb, lágyabb képviselői vagy az opera, klasszikus zene, ami az első tíz évben meghatá-rozta a fesztivált. Innen jött. A hangulaton túl én személyesen is szerettem volna, ha Veszprém felke-rül az országos, regioná-lis, avagy akár a nemzet-közi fesztivál-térképre, és – az Utcazene Fesztivál mellett – lesz egy kifeje-zetten olyan fesztiválja, ami miatt ez egész ors-zágból jönnek ide a zene-rajongók.

iMAGE:Az idén 15 éves jubi-leumát ünnepelte a Ve-szprémFest. Mi tette különlegessé a mostani programot?

Talán az, hogy öt év szü-net után ismét visszany-últunk az opera műfajhoz. A fesztivál első tíz évében hétszer is állítottunk szín-padra operát, de 2012-óta nem. Amikor gon-dolkodtunk azon, hogy mivel „ünnepelhetnénk” a 15. évet, valahogy egy-ből jött az opera, a műfaj önmagában is ünnepély-es, bizonyos értelemben. Ráadásul az lett az idei opera tematikája, hogy az eddigi produkciónak négy legnagyobb sztárját egyszerre állítjuk színpa-dra. Az argentin tenor, Jose Cura, a mexikói tár-sa, Ramon Vargas és a két magyar sztár-szoprán, Miklósa Erika és Rost An-

>> VeszpremFest - Roger Hodgson

83HU iMAGE kiadás 012018

FÓKUSZBAN

Page 84: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

mit esznek és isznak, mivel kell az öltözőikben várni őket. Franciák lévén kaptunk egy vagy húsz francia borból álló listát, hogy miket szeretnének majd inni. Rövid gon-dolkodás után megírtuk nekik, hogy nyilván nem tudják, de Veszprém több történelmi borvidékkel is szomszédos, és mit szól-nának, ha – nagyra tartva persze a nyilván kiváló francia borokat – de kic-serélnénk azokat kiváló magyar borokkal, házi szalámikkal, sonkával kiegészítve, és elküldtük a mailt, várva a válaszra. Pár nap múlva meg is jött a válasz, kellemes meg-lepetésünkre azzal, hogy „végre egy bevállalós fe-sztivál, lássuk azokat a magyar borokat és sza-lámikat” ... És így is lett, kartonszám vitték a kon-cert után a csopaki fehér-borokat és a villányi vö-

rösöket haza magukkal... iMAGE:Ön szerint, van-e a feszti-válnak a város és a régió fejlődésére gyakorolt ha-tása, akár kulturális, akár társadalmi vonatkozás-ban?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Ez nyilvánvaló. Gyakor-latilag nekünk már most problémát okoz, hogy nem lehet a fesztivál ideje alatt szállást talál-ni a városban. Persze mi mindig mondjuk, hogy a Balaton partról sem egy távolság Veszprém. Tele vannak a hotelek, az ét-termek csúcsforgalmakat bonyolítanak le, többszáz helyi vállalkozás, nagyjá-ból 300-400 ember, java-részt veszprémi dolgozik a fesztivál alatt. Tehát a közvetlen gazdasági ha-tások egyértelműek. De szerintem fontosabb a

>> VeszpremFest - Vaya Con Dios

nem közvetlen hatás is. A városok között is nagy verseny van, mindenki szeretne a másiknál von-zóbb lenni, és a városok is építik a saját arculatukat. E tekintetben szerintem nagyon fontos az, amit a fesztivál tesz, nemzet-közi értelemben és mi-nőségben is „felrakja” a térképre ezt a kis várost. Pont a tavalyi fesztivál után kaptam egy e-mailt egy helyi vállalat vezető-jével, aki arról írt, hogy én biztos nem is sejtem, hogy nekik üzletileg is milyen jó a fesztivál, nem tud idejönni egy nemzet-közi partner, akinek, ha megemlíti, hogy milyen sztárok léptek, lépnek itt fel Tom Jones-tól Diana Krall-ig, rögtön másho-gy beszélnek a várossal kapcsolatban is...

iMAGE:Mennyire fontos a ren-dezvény szempontjából a kölcsönös kapcsolat a he-lyi vállalkozásokkal?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Szerintem nagyon fon-tos. A szponzoráció, a vállalatok támogatása adja ki a költségvetésünk 40%-át és ebben a helyi vállalatok is nagyon fon-tosak. Pluszban, a helyi vállalatok itt vannak Ve-szprémben, sok vállaltnál érzem, hogy önmagában az, hogy ez a fesztivál itt van a városban, azt na-gyra értékelik, és ezért is támogatják. Persze az is fontos, hogy kapnak je-gyeket, amiket odaadnak a dolgozóiknak, és jól ér-zik magukat, szóval túl az üzleti megfontolásokon, sok támogatónál tényleg látom, hogy egyfajta lo-

drea. Ők így négyen még soha nem álltak egyszerre egy színpadon.

iMAGE:Fel tudna idézni egy olyan pillanatot vagy élményt, ami nagyon emlékezetes maradt az Ön számára? (egy rövid sztori vagy egy anekdota)

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Rengeteg van, de talán – lévén a gasztronómiában és a borászatban is érintett vagyok – a Gypsy Kings-hez kötődik az egyik. A Gypsy Kings gyakorlatilag két családra, a dél-francia-országi Cannes mellett élő Ballardo és Reyes famíliára épül. Mi hoztuk őket eb-ben a felállásban először Magyarországra, mi hoz-tuk őket 2009-ben Ve-szprémbe. A szerződésnek fontos része az ún „cate-ring rider”, ami azt szabá-lyozza, hogy a művészek

FÓKUSZBAN

84 HUiMAGE kiadás 012018

Page 85: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> nass magnet BorPont Roze Risling

kális „társadalmi felelős-ségvállalás” keretében is támogatnak bennünket.

iMAGE:Mi alapján áll össze a pro-gram, sok nézői kívánság vagy megkeresés érke-zik?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Persze, rengeteg ötle-tet kapunk a nézőinktől is, illetve sok tanácsa-dónk van, akik szintén bombáznak bennünket nevekkel. Amúgy pers-ze nekünk is van minden évben egy listánk, hogy kiket szeretnénk itt látni. Valójában az fontos, hogy

kik azok a művészek, akik júliusban éppen Európá-ban turnéznak – Európa a világ egyik legnagyobb fesztivál-piaca – és legin-kább erre lehet rácsatla-kozni. Idén Ziggy Marley Bécsből jön, és Szlové-niába megy másnap, és mindenki így van ezzel.

iMAGE:Tudna nekünk néhány mondatot mesélni a jövő-beni terveiről?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Mindenképpen célom, hogy a 20. jubileumra eg-gyel nagyobb, és regio-nálisan, nemzetközileg

Ildikó PallósÜgyvezető asszisztens,nass magnet HungáriaKft.

is jobban ismert fesztivál legyünk. Ehhez szeretném a História Kert mellett pár-huzamosan megtartani a Várat is, mint nézőteret, és szeretnék egy 600-800-as léptékű nézőteret is plu-szban. Így már a mostani 2-3 színpad mellett 5-6 színpaddal menne a fe-sztivál, ami kulturálisan is sokkal sokszínűbbé tenné. De persze ehhez sok min-den kell, fejlesztések a vá-rosban, és végül sok pénz, de akár Veszprém 2023-as Európa Kulturális Főváro-sa pályázaton való sikeres szereplése is lendíthet az ügyön...

iMAGE:Nagyon köszönjük ezt a beszélgetést és sok sikert kívánunk a Ve-szprémFest követke-ző, azaz 16. rendezvé-nyéhez a jövő évben!

85HU iMAGE kiadás 012018

FÓKUSZBAN

Page 86: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

A Nasskottchen megérkezett, 2018. januártól a nass magnet cégcsoport kedves ismertetőjele és hivatalos kabalája lett.

Barátságos külsője rabul ejt mindenkit, erősíti a márka iránti tudatosságot és az összetartozás érzését. A Nasskottchen továbbá reklámüzene-tet is közvetít, kölcsönhatásban áll a célcsoport-tal és egy mágnesszelepgyártó merev arculatára felszabadítóan hat.

A barátságos mosolya a vállalatcsoport megjelenését izgalmasabbá teszi és az érintett célcsoport arcára mosolyt csal. A felületes tar-talmak gyorsan feledésbe merülnek, a vizuális benyomások pedig véglegesen rögzülnek.

A marketing részleg új munkatársa, aki az iMAGE céges magazin fele-lős szerkesztője, bemutatja a Nasskottchen születésének útját...

ÚjA Nasskottchen

Kép

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

RÖVID ÉS FONTOS

86 HUiMAGE kiadás 012018

Page 87: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Helló!

87HU iMAGE kiadás 012018

RÖVID ÉS FONTOS

Page 88: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Csak egy átlagos napnak in-dult ez is, mint a többi, a számít-ógép már bekapcsolva búgott, a kávé finom illata betöltötte a la-kást. Kint a madarak vidám dalla-mokat csiviteltek és a kora tavasz első napsugarai átnyúltak a ház-tetők felett. De ez a nap, a sok száz nap után, más kell legyen, mint a többi…

Médiaszerkesztő voltam és mun-kát kerestem.

A flash alkalmazások egyik legjobb hirdetési ügynökségén tanultam, azonban a kereslet ezen a területen egyre szűkült, míg végül a vállalkozás csődbe ment.

Hónapok óta hiába írogattam a pályázatokat és próbáltam magam szabadúszóként eltartani, ami bizonyos fokig még működött is, de a reményt, hogy egy állandó munkahelyet találok, már szinte feladtam.

Amikor már úgy tűnt, hogy minden esély elúszott, hirtelen kaptam egy levelet Raphaeltől, aki egykor osztálytársam volt és akivel a szakmai képzésem utolsó évét egy padban töltöttem.

Időközben ő már marketing vezető lett a nass ma-gnet GmbH-nál, ott, ahol a képzési idejét is töltöt-te, ami engem nem igazán lepett meg. Még a kép-zés során sokszor gondoltam arra, majd egyszer

Kép

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

88 HUiMAGE kiadás 012018

Page 89: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

később vele szeretnék együtt dolgozni!” Most pedig eljött az idő, mert felajánlott nekem egy lehetőséget. Elmesélte, hogy a részlegén megüresedett egy pozíció és mit kellene érte tenni.

Azonnal elrendezte nekem a szükséges dolgokat és még aznap szembesítet-tek egy feladattal, melyet, ha sikeresen megoldok, akkor új álláshelyem lehet a hannoveri nass magnet GmbH marketing részlegén.

Végre megcsillant a remény. Szövegeket kellett alkossak, mivel egy olyan próba-munkát kaptam, hogy írjak a Facebookra cikkeket a nass magnet nevében.

Egy igazi kihívás, mivel eddig ritkán kellett írásokkal foglalkozzak. Természetesen a tipográfia is a formázás része, melyet tanultam is, de összefüggő írások meg-fogalmazása nagyon eltér egy animáció készítéstől. Viszont ez volt a nagybetűs esély számomra, amit semmiképpen sem szerettem volna elszalasztani.

Megpróbáltam ezért a rám szabott pró-bamunkát a lehető legjobban elvégezni. Miközben a gondolataimba feledkezve keresgéltem a szavakat és bámultan a céges logót, valami pislákolni kezdett bennem.

Az eredmény, - mint oly gyakran, önma-gáért beszélt és röviddel később megszü-letett a cégcsoportban mindenki által jól ismert és csodált kabalafigura, a Nasskottchen.

Se tervek, se egyéb koncepció vagy

ötletelés nem előzte meg – csak úgy egyszerűen megalkottam. A szöveges feladat leadásakor, hogy az álláshelyet megkapjam a a Nasskottchent adtam „aprópénzként “cserébe és vártam egy kis időt a cég visszajelzésére.

Néhány héttel később kaptam egy e-mailt a nass magnettől, melyben ezúttal a munkaszerződésem aláírására invitáltak.

A Nasskottchen kezdet kezdetétől fogva elég meggyőzőnek bizonyult, habár az erről meggyőzött személyek még csak nem is tartoztak az alkotásom célcsoportjához.

Martin-R. BartzMarketing, nass magnet GmbH

89HU iMAGE kiadás 012018

Page 90: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

„El voltunk ragadtatva a „Nasskott-chentől “és attól, amilyen hatást gyakorolt ránk első ránézésre. “– mondja R. Laschke részlegvezető arra a kérdésünkre válaszolva, hogy hogyan érkezett a pályázat a marke-ting részleg üres pozíciójára. „Elős-zör fordult elő, hogy a marketing részleg egy pályázónak ilyen nagys-zabású próbamunkát adott pro-jektként és Martin-R. Bartz minden elképzelésünket felülmúlta” – értett vele egyet K. Kirchheim ügyvezető. „Nem maradhat el a mosoly, ha az ember egy ilyen figurát pillant meg logóként. “A siker azonnali és a hatás zseniális”, mondja a személyügyi vezető, A. Gelking. R. Laschke 2016 óta a marketing részleg vezetője, szívesen emlékezik vissza erre a

Az „iMAGE“ beszélgetésében

a bírálóbizottság

szituációra: „elsősorban persze a kia-dott feladat volt számunkra fontos, annak megvalósítása, illetve Bartz úr a fogalmazási készségének tesztelé-se. Mivel marketing részlegünk egy nagyon konkrét és átfogó feladatkört lát el, egy “normál pályázat” ma-napság már nem elég ahhoz, hogy kreatív környezetben alkalmazható legyen. A követelmények időközben túlmutatnak a szoftverismereten, a szakmai tapasztalaton és a munka-próbákon - kreativitás, empátia, a dizájn ismeret a fontos. Innen jött az a gondolat, hogy olyan követelményt állítsunk a pályázó elé feladatnak, ami főleg az üres pozíció szakte-rületét célozza meg, de teret ad művészetnek is.“

Az ügyvezető helyettes M. Weper viccesen hozzáveti: “Itt már egy egyszerűsített feladatkiírás szerepel. Laschke úr eddig is túl magas elvárá-sokat fogalmazott meg a pályázókkal szemben. Kirchheim úrnak és nekem kellett avatkozni és vagy három fela-datot kihúzni a sorból.”

Az iMAGE: “Hogyan történt az elbí-rálás, hogy nézett ki?“

R. Laschke: „igazán lenyűgözött min-ket, továbbítottam a tényszerű bírá-lataimat és ajánlásomat Kirchheim, Weper és Gelking uraknak, beleértve az eredményeket is. Aztán összeült a felvételi bizottság.“

Kép

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

RÖVID ÉS FONTOS

90 HUiMAGE kiadás 012018

Page 91: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

A. Gelking: „Először a Laschke úr ál-tal továbbított emailből tudtam meg, hogy mi szándék a pályázóval szem-ben és pozitív értelemben szólva, na-gyon meglepődtem. Normál esetben a nass magnet nem szokott a pályázó-nak feladatkiírásokat adni, de ez az er-edmény önmagáért beszélt és sikeres volt. Természetesen a részlegvezető-nek is van némi előzetes munkája vele és a jelölteket is elsőre megijesztheti, ennek ellenére szívesen számolunk be a sikerről és talán más részleg is fog olyan döntést hozni, hogy a je-löltekkel próbafeladatot csináltat. Számomra ez a módszer modernnek

és helyénvalónak tűnik és szerintem, ehhez hasonló további tesztfeladatok bevetésének nincs akadálya.

A témához visszatérve, egyhangúlag úgy éreztük, hogy az eredmény jó volt és Laschke úr kezébe adtuk a végső döntést.“ K. Kirchcheim még hozzá-teszi: ”Mindenesetre annyira tetszett a Nasskottchen, hogy Bartz úrnak kö-zös döntéssel 200 Euró jutalom kifize-tését szavaztunk meg.”

91HU iMAGE kiadás 012018

RÖVID ÉS FONTOS

Page 92: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Időközben nagyon büszkék vagyunk a mi Nasskottchenünkre és folyamatosan fejlesztjük tovább.

A Nasskottchent folyamatosan fejlesztjük tovább és szeretnénk az újabb és újabb verziókat, valamint azok alkalmazási lehetőségeit a nass magnet cégcsoport valamennyi munkatársa számára, a „Vorlagen“ hálózati mappában elérhetővé tenni.

Ezen a ponton többet nem árulhatok el, de már előre örülhetünk a legizgalmasabb és legvicces verzióknak is!

R. Laschke, marketingrészleg vezetőtől:A Nasskottchen használati céljáról,alkalmazási szabályáról és elérhetőségéről

Raphael LaschkeMarketingrészleg vezetőtől, nass magnet GmbH

Figyelem!Kérlek nézzetek utána az „Einsatzregeln.pdf“ dokumentumban, mie-lőtt a következő projektetek kapcsán használjátok a Nasskottchent.

RÖVID ÉS FONTOS

92 HUiMAGE kiadás 012018

Page 93: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

R. Laschke, marketingrészleg vezetőtől:A Nasskottchen használati céljáról,alkalmazási szabályáról és elérhetőségéről

>> Mediátor Nader F. Tabbara

Fotó

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

Nader F. Tabbara

ÚJ mediáció a nass magnet vállalatnál

A nass magnet vállalati kultúra rendszeres gondozása és fejlesztése, amelyet az összetartás, nyitottság és bizalom jellemez, kiemelt helyet foglal el a mened-zsmentben. Ennek kiegészítéseként az elmúlt év végén a szervezetben egy úgy funkciót vezettünk be Mediátor elnevezéssel. Ez a szolgáltatás azt a célt tűzte ki, hogy a konfliktusokkal járó megoldási folyamatokat egyfajta mediáció segítségével felgyorsítsa, és ezáltal támogassa a vállalati kultúrát.

Általánosságban a mediációt (latinul közvetítést) konstruktív konfliktuskezeléshez vezető strukturált eljárásnak ne-vezik. Az érintett feleket egy semleges moderátor, egy úgynevezett mediátor segíti.

93HU iMAGE kiadás 012018

RÖVID ÉS FONTOS

Page 94: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

2017.11.01-től Nader F. Tabbara Úr végzi a mediá-tori feladatokat.

A 2016-os év elején Tabbara Úr a nass magnet vállalatnál különböző workshopokat és moderációkat vezetett be, többek között az érté-kesítési és termékstratégiai workshopok előkészítését és lebonyolítását, valamint a fejlesztésben a csapa-tépítés előkészítését ill. coaching-ját, illetve a „Ke-let-magyarországi telephely ésszerűsítése“ c. worksho-pot.

Fotó

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

Az IATF-16949 minőségirányítási rendszerünknek megfelelő-en, amely hatékony tervezési folyamataival tűnik ki, és amelyet a hibák elkerülése miatt alakítottunk ki, a mediáció új funkció-ját különösképpen egy konfliktuskezelési módszerként kezel-jük.

>> Mediátor Nader F. Tabbara

A nass magnet vállalatnál a mediátor legfontosabb feladata ennek megfelelően azon workshop-ok és pro-jektek moderációja, amelyek lényegében a munkafolya-matok megváltoztatásával foglalkoznak. Ide tartozik az ötletek menedzsmentjéért felelős testület moderáció-ja, amelynek a feladata az újítási javaslatok kezelése (BVW), a folyamatok állandó továbbfejlesztése (KVP) és a „Lessons-Learned“.

Az ilyen fajta moderáció és tanácsadás sikere a kom-munikáció helyes megvála-sztásában rejlik. Soha nem szabad a célt szem elől té-veszteni, és mindig a helyes irányba kell kormányozni.

Ehhez fontos a jó terve-zés, valamint a megbízás szakszerű értelmezése ill. meghatározása. Minél pon-tosabban határozzuk meg a célt, annál egyszerűbb az oda vezető út.

RÖVID ÉS FONTOS

94 HUiMAGE kiadás 012018

Page 95: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> Következőkben egy kivonatot láthatnak az értékesítési és termékstratégia workshop-design-jából

Mit is jelent a cél? És milyen eszközökkel akarjuk ezt a célt elérni? Elsődlegesen ezeket a kérdé-seket kell megválaszolni, hogy az esetlegesen fellépő félreértésekkel kapcsolatban ellenhatást lehessen kifejteni, és a megbízást lehető legegyértelműbben kell megfogalmazni. Ezt követően jön létre a moderáció- ill. workshop-design, tehát az ütemterv.

A következőkben egy kivonatot láthatnak azértékesítési és termékstratégia workshop-design-jából:

2018-ban a nass magnet vállaltnál már történt me-diáció a gyártás területén. Tabbara Úr, aki 2010-ben végzett mediátorként, sikeresen lefolytatta a me-diációt. A mediáció során arról volt szó, hogy a fele-ket arra vezessék rá, hogy „Közösen!“ találjanak me-goldást. A mediáció egy további fontos eleme a mediációs megállapodás. Lásd a képet.

Példa: Mediációs megállapodás

Tisztelt Hölgyeim/Uraim!

Jelen megállapodás aláírásával Önök az alábbiakban felsorolt pontokhoz járulnak hozzá:

— Szabad akaratomból veszek részt ezen a megbeszélésen.— Érdekelt vagyok egy kölcsönösen elfogadott, ill. közös megoldásban.— Odafigyelek és hagyok másokat beszélni, mielőtt az érveimet előadom.

_________________________________mintaszemély

95HU iMAGE kiadás 012018

RÖVID ÉS FONTOS

Page 96: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

A mediáció összesen 5 fázisból áll.Itt is az 5 fázisú modellről van szó:1.) Mediációs megállapodásAz első fázisban tisztázzák a mediációs folyamatot. A mediátor megvizsgálja, hogy az eljárás megfelel-e a résztvevőknek. A mediátori honorárium kérdését is tisztázzák.

2.) Konfliktust okozó témák tisztázásaEbben a fázisban tisztázzák, hogy milyen konfliktust okozó témákon fognak dolgozni. A felek egymás után előadják az álláspontjaikat.

3.) Konfliktus feldolgozása/megoldása Ebben a fázisban a konfliktus megvilágosodik. Itt a különböző nézőpontok kölcsönös megértéséről van szó.

4.) EgyezségEbben a fázisban kidolgozzák és megvizsgálják a megoldási lehetőségeket.

5.) Folyamat lezárásaAz utolsó szakaszban írásban rögzítik a megoldási opciókat, és a mediáció ezzel lezárul.

Személyéről: Nader F. Tabbara 2010. júniusa óta van a nass magnet vállalatnál, és a terméktervezési modulok bevezetését végezte. 2 évvel később történt a KPI-monitorok bevezetése.

2017. novemberétől a nass magnet GmbH-nál mediációs osztály is van, amelyet Tabbara Úr vezet. A már említett mediációk, moderációk és workshopok összességében sikeresek voltak.

MEDIATIONBYNASSMAGNET

Szabadidejében Tabbara Úr olyan tevé-kenységeket végez, mint az ejtőernyős ugrás, salsa táncolás, búvárkodás és újabban a sielés. A boksszal sem hagyott fel teljesen, hiszen Tabbara Úr egy fitness csoportot vezet egy misburgi (Hannover) stúdióban, ahol az ütések és ugrálások szerelmesei hetente találkoznak.

RÖVID ÉS FONTOS

96 HUiMAGE kiadás 012018

Page 97: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Nader F. TabbaraProjektmenedzsment / mediáció, nass magnet GmbH

Itt különösen szükséges az a konfliktushajlam, amely arról gondoskodik, hogy a lényeggel foglalkozzunk,és a mellékvágányokat kerüljük.

Átláthatóság, célszerűség és állóképesség szintén szüksé-gesek ahhoz, hogy a legkisebb ellenszélnél se dőljünk el. Ugyanakkor rugalmasnak kell lenni az információk átvéte-lénél és mindig a célnak megfelelő pálya felé kell irányítani.

Nader F. Tabbara már fiatalkorában is nagyon céltudatos volt. Miután Hannoverbe költözött, Gehrdenben abbaha-gyta a futballt, és 14 éves korában bokszolni kezdett. 10 év alatt a 2. Bundesligába küzdötte fel magát, valamint a 90-es évek elején Lindfort-harcban is ringbe szállt. 1993-ban megszületett az első fia. A munka és a tanulás az ilyenfajta edzés- és időigényes sportnak, mint a boksz kevés teret hagyott, és a bokszkesztyűt a szögre akasztotta.

Amennyiben érdekli a mediáció vagy a moderáció, vagy újítási javaslatai vannak, jelentkezzen telefonon vagy e-mailben Tabbara Úrnál és beszéljenek meg egy szemé-lyes találkozót.

Nader F. TabbaraProjektmenedzsment / mediációTelefon: (0511) 6746 - 164E-Mail: [email protected]

Rövid ismertető

Továbbképzések:Közgazdász (VWA),Leibniz Akademie Hannover 1996NLP Practitioner képzésen való részvétel, 2008-2010 IHK medádiós szakember, 2010 2017. novembere óta projektmenedzser - mediáció2010. június óta nass magnet megbízási központnál, PPC & KPI szoftverek bevezetéseImprove & Developmant Leader az Akzo Nobel-nélRagasztástechnikai ügyvezetői asszisztens, Kereskedelmi és külkereskedelmi képzés Érettségi

97HU iMAGE kiadás 012018

RÖVID ÉS FONTOS

Page 98: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 kérdés...a 2017/2018-as év tanulóihozCharlotte Auras-hoz, kereskedelmi ügyintéző - logisztikai részleg, n-DE

iMAGE:Kedves Charlotte Auras, hogyan került ön apályafutása során a nass magnet-hez?

CHARLOTTE AURAS:Már a kezdetekkor észrevettem, hogy itt értékelnek és, hogy örültek az érkezésemnek, pedig annak idején nem is volt meghirdetve kereskedelmi gyakornoki állás.A vállalatot előtte nem ismertem, de a barátságosbánásmód meggyőzött.

iMAGE:Hogyan figyelt fel a nass magnet vállalatcsoportra?

CHARLOTTE AURAS:Nem közvetlenül a nass magnet-hez jelentkeztem, inkább véletlenül sodort die az utam. Az érettségi megszerzése után nem voltam biztos benne, hogy mit szeretnék csinálni, csak azt tudtam, hogy egyetemi ta-nulmányok nem jöhetnek szóba. Amikor a HMI vásáron dolgoztam, véletlenül megismertem Böhm úr feleségét. (A szerkesztő megjegyzése: Annak idején a nass mag-net is képviseltette magát a HMI-n.) Beszélgettünk és meséltem neki, hogy gyakorlati helyet keresek. Ő azon-nal bemutatott a férjének, és nagyon jót beszélgettünk. Másnap átadtam a standard komponensek értékesítési vezetőjének a pályázati anyagom, és röviddel később már be is hívtak egy bemutatkozó találkozóra.

iMAGE:Milyen elképzelésekkel és elvárásokkal érkezett a képzésre, és teljesültek ezek?

CHARLOTTE AURAS:Az volt a legfontosabb, hogy az egyes részlegeken a lehető legtöbbet tanuljak, és a mindennapokat megis-merjem. Tapasztalatokat és tudást szerettem volna gyűjteni a vizsgákhoz. Vártam, hogy a kollégák időt szakítanak arra, hogy az egyes feladatokat elmagya-rázzák, és hogy kérdéseimet meghallgassák. Ezen túl reméltem, hogy mindenki jól fogad. Az elvárásaim mind teljesültek, sőt részben még túl is teljesítették őket.

iMAGE:Mely feladatok és területek jelentették a legnagyobb

kihívást?

CHARLOTTE AURAS:Különösen nagy kihívással szembesültem a szállítási részlegen. Már az első képzési évben oda kerültem, de még hiányzott a folyamatok áttekintése. A szállítási munka fizikailag is megterhelő, mivel egész nap talpon vagyunk és pakolunk. Sok időre volt szükségem, amíg a csomagokat és a folyamatokat megismertem, mivel ez teljesen új volt a számomra.

iMAGE:A nass-magnet-képzés melyik területe tetszettleginkább? Volt vagy van „kedvenc“ munka?

CHARLOTTE AURAS:A kedvencem természetesen a hazai terület, tehát az értékesítés volt. Itt a „nagyoktól“ tanulhattam, és sok mindent önállóan végezhettem. Már a korai időszakban is részt vehettem vásárokon és már eseményeken. A második kedvenc részleg a könyvelés. Még ha sokan azt is gondolják, az ottani munka nagyon unalmas, én örömmel csináltam. Több önálló feladatot is kaptam, így nagyon gyorsan teljes értékű munkaerőnek éreztem magam.

iMAGE:Mi változott a munkájában, miután a képzéstkövetően átvette a cég?

CHARLOTTE AURAS:A legnagyobb változás maga a váltás volt a logiszti-kai területre. A lehetőségnek és a döntésnek nagyon örültem és örülök most is, hiszen itt minden munkával kapcsolatos kívánságom teljesült. Megvan a saját fele-lősségi területem a mindennapos munkában, önállóan dolgozhatok és szabadon alakítom a folyamatokat.

iMAGE:Mitől olyan jó képzési hely a nass magnet?

CHARLOTTE AURAS:A képző vállalatokat mindig az oktatók határozzák meg, és én az egyik legjobbtól tanultam, az értékesítési Fo

tó: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r, N

émet

orsz

ág

98 HUiMAGE kiadás 012018

EmberekEMBEREK

Page 99: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

vezető Christoph Böhm-től. Az iskola után először még félénk voltam, de ez idővel alábbhagyott. Részben azért, mert bíztak bennem, de legfőképpen azért, mert mindenreképesnek tartottak – és ha hibáztam is, az 100%-ban megerős-ített. Természetesen nekem is be kellett tartanom a játéksza-bályokat, és jelen-téseket készíteni, de a támogatás és a törődés motivált.

iMAGE:Hogyan érkezika munkába?

CHARLOTTE AURAS:Autóval járok dol-gozni.

iMAGE:Tudna pár jó tip-pel szolgálni az új nass-magnet-gyakornokok számára?

CHARLOTTE AURAS:Ismerjenek meg olyan sok területet és kollégát, amen-nyit csak lehet. Egy vállalatnál sem fogjuk annyira otthon érezni magunkat, mint ott, ahol tanulók voltunk.Ne tétovázzatok a kollégákat megszólítni, és mutassa-tok érdeklődést a „teljes folyamat” iránt.

iMAGE:Egy utolsó kérdés — Hogyan tölti a szabadidejét?

CHARLOTTE AURAS:Legszívesebben a családommal és a barátaimmal töltöm az időm. Szívesen vagyok a szabadban és már nagyon várom a nyarat, hogy mehessek úszni, kerékpá-rozni és fagylaltozni!

iMAGE:Köszönöm szépen az interjút, Ms Aura.

>> Charlotte Auras, kereskedelmi ügyintéző, Logisztikai részleg, n-DE

99HU iMAGE kiadás 012018

EMBEREK

Page 100: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 kérdés...a 2017/2018-as év tanulóihozRobin Holz-hoz, Szakképzett informatikus - IT-részleg, n-DE

iMAGE:Kedves Robin Holz, miért dön-tött úgy, hogy a nass magnet-nél kíván tanulni?

ROBIN HOLZ:Amikor az édesapám olvasott egy nass magnet álláshirdetést az újságban, akkor döntöttem úgy, hogy jelentkezni fogok ehhez a „biztos jövővel rendelkező komoly céghez”. A szüleim ismeretségi körében volt néhány itt dolgozó kolléga, ill. néhány volt kolléga. Megírtam a pályázatot, és megkaptam a kép-zési helyet, amivel kezdetét vette a karrierem a nass magnet-nél.

iMAGE:Mely feladatok és területek jelen-tették a legnagyobb kihívást?

ROBIN HOLZ:Itt mindenképpen meg kell em-lítenem például a szigorú e-mail archiválást. Ez egy olyan rendszer, ami megfelel a magas törvényi követelményeknek, az üzeneteket kódolja, egy bizonyos ideig tárolja, de változatlanul bármikor hozzá-férhetővé teszi.

iMAGE:A nass-magnet-képzés melyik területe tetszett leginkább? Volt vagy van „kedvenc“ munka?

ROBIN HOLZ:A munkámban a legszebb mindig a változatosság, ezért nehezen tudnék egy kedvenc területet kiemelni.

iMAGE:Mi változott a munkájában, miután a képzést követően átvette a cég?

ROBIN HOLZ:Alapvetően nem sok minden válto-zott, mivel a tanulók már a képzés elején önállóan és saját felelősségre dolgoznak. Legalábbis nálam ez volt a helyzet.

iMAGE:Mik a legfontosabb feladatai

100 HUiMAGE kiadás 012018

EMBEREK

>> Robin Holz-hoz, szakképzett informatikus

Page 101: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

a nass magnet-nél?

ROBIN HOLZ:A pénz — én gondoskodom arról, hogy az elektronikus pénzmozgá-sok mögötti technika kifogástalanul működjön. Én kezelem a törzsa-datokat, a banki kapcsolatokat és összevetem az információkat az adatbankokkal. Az én munkám nél-kül a cégnél valakinek kézzel kellene kitölteni minden átutalási megbízást és személyesen kellene elvinni a bankba.

iMAGE:Hogyan képzeli el a jövőjét a nass magnet-nél?

ROBIN HOLZ:Biztosnak érzem a helyem! Nagyon elégedett vagyok a beosztásommal, és aligha lehetne már javítani rajta.

iMAGE:Mitől olyan jó képzési hely a nass magnet vállalatcsoport?

ROBIN HOLZ:Először is a rövid döntési utakat szeretném említeni. További nagyon fontos tényező az önálló felelősségű munka és a nyitott ajtók elve.

iMAGE:Hogyan jár munkába?

ROBIN HOLZ:Általában kerékpárral szoktam.

iMAGE:Ha újra kezdhetné a karrierjét – szeretné ismét a nass magnet-nél kezdeni?

Fotó

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

ROBIN HOLZ:Igen, ismét itt szeretnék kezdeni. A nass magnet na-gyon kellemes légkört és egyidejűleg kiváló karrier- és előrelépési lehetőségeket kínál. Azt hiszem, hogy ez a kombináció teszi a nass magnet-et különlegessé.

iMAGE:Egy utolsó kérdés — Mivel tölti a szabadidejét?

ROBIN HOLZ:Sok IT-előítéletet megcáfolva, én nem játszom videó-já-tékot a szabadidőmben. Legfeljebb csak nagyon ritkán.

iMAGE:Köszönöm, Mr. Holz.

>> IT-részleg, n-DE

101HU iMAGE kiadás 012018

EMBEREK

Page 102: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 kérdés...a 2017/2018-as év tanulóihozIgnaz Chartschenko-hoz, Forgácsoló technikus - Alkatrész gyártás, n-DE

iMAGE:Kedves Ignaz Chartschenko, miért döntött úgy, hogy a nass magnet-nél kíván tanulni?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Forgácsoló technikusi képzési helyet kerestem, és saját internetes ku-tatásom során akadtam rá a nass magnet cégre. Az elején eltöltöttem egy kéthetes gyakorlatot az alka-trész gyártás területén, majd meg-kaptam a végleges képzési helyet. A képzés sikeres befejezése után pedig nagy örömömre a nass magnet-nél maradhattam.

iMAGE:Milyen elképzelésekkel és elvá-rásokkal érkezett a képzésre, és teljesültek ezek?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Egyszerűen csak szerettem volna egy biztos jövővel rendelkező szakmát, amelyben majd képes leszek önál-lóan dolgozni, megfelelő fizetésért. Olyan munkaadót szerettem volna, ahol jól érzem magam és kedvesek a kollégák. Minden kívánságom teljesült. Emlékszem például, hogy az első évben egy csoportfeladat során egy tanulótársammal közösen az alkatrész gyár egyik területét rendeztük be. Csiszoltuk és lakkoztuk az asztalokat, festettük a szekrénye-ket, áthelyeztük a gépeket. A munka örömmel töltött el és össze is hozott bennünket. A tanulóknak kialakított új részleg ezen kívül nagyon tetsze-tősen is néz ki.

iMAGE:Mely feladatok és területek jelen-tették a legnagyobb kihívást?

>> Ignaz Chartschenko, Forgácsoló technikus

102 HUiMAGE kiadás 012018

EMBEREK

Page 103: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Fotó

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

IGNAZ CHARTSCHENKO:A legnehezebb munka, ami a szakterületemhez tartozik, valószínűleg a marás volt. Ha először próbálja az ember, nagyon nehéz és bele kell jönni. A marás nagyon komoly dolog, és átfogó matematikai tudást is igényel.

iMAGE:A nass-magnet-képzés melyik területe tetszett leginkább?Volt vagy van „kedvenc“ munka?

IGNAZ CHARTSCHENKO:A legszívesebben a gépalkatrész gyárban dolgoztam. A képzésem ideje alatt részt vehettem egy új, működőképes fogócsipesz épí-tésében, beleértve a teljes me-chanikát. Nagyon élveztem azt a munkát.

iMAGE:Mi változott a munkájában, miu-tán a képzést követően átvette a cég?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Hát tulajdonképpen annyi, hogy most már nem tanuló vagyok, hanem szakmunkás. [nevetés]A munka a CNC-gépen a képzés után egyre élvezetesebb. Élvezem, ha mindig új, izgalmas feladatokat kapok, és ez által tovább fejlődhe-tek. Az új problémák megoldása mindig lelkesít.

iMAGE:Mik a legfontosabb feladatai a nass magnet-nél?

IGNAZ CHARTSCHENKO:A legfontosabb feladatom?

A lényeg, hogy a gép működjön, és megfelelő terméket gyárt-son! [nevetés]

iMAGE:Mitől olyan jó képzési hely a nass magnet vállalatcsoport?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Főleg az oktatók szakértelme nyűgözött le. A képzés maga kiváló, és mindent meg lehet tanulni, hogy a szakmánkra optimálisan felkészüljünk.

iMAGE:Hogyan teszi meg a munkába vezető utat?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Autóval járok munkába.

iMAGE:Tudna pár tippet adni a követ-kező nass-magnet-tanulók-nak?

IGNAZ CHARTSCHENKO:A szándék a fontos – ha teszed a dolgot és látják, hogy tanulni szeretnél, akkor semmi gondod nem lesz a képzés során a nass magnet-nél.

iMAGE:Egy utolsó kérdés – Mit csinál a szabadidejében?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Munka után kikapcsol a foci vagy a playstation.

iMAGE:Köszönöm az interjút.

103HU iMAGE kiadás 012018

EMBEREK

Page 104: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (6.rész)Interjú Daniel Ullrich-kal

>> Daniel Ullrich, a következő generáció részvényese

104 HUiMAGE kiadás 012018

EmberekEMBEREK

Page 105: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Szeretettel üdvözöljük iMAGE kiadványunkban Daniel Ullrich urat, aki

a Holding Kirchheim GmbH + Co. KG 93 éves történetének legfiatalabb

társtulajdonosa. Annyira viszont ő sem fiatal, mivel az egykori cégalapító

August Hofmann szépunokája, aki egyébként a szabadidejében fafúvós

(kürt) hangszeren játszik, középiskolai tanulmányait már régen maga

mögött hagyta és már majdnem egyetemista. Felvételt ugyan még nem

nyert, de a fiatal stuttgarti vállalkozó nagyon elhivatott, és mindent elkö-

vet azért, hogy ezt az álmát valóra váltsa.

Daniel Ullrich, a Holding Kirchheim GmbH + Co KG. társtulajdonosa

1997. május 2-án Stuttgartban látta meg a napvilágot. Szabadidejében

szívesen utazik és a különböző szabadidős tevékenységei miatt tartózko-

dási helyét is gyakran váltogatta az elmúlt évek során. Ebben az interjú-

ban az iMAGE egy olyan nyitott gondolkodású fiatalemberrel találkozik,

aki szívesen tölti idejét más emberek megismerésével és szenvedélyesen

szeret új helyeket felfedezni.

Fotó

: Dan

iel U

llric

h

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (6.rész)Interjú Daniel Ullrich-kal

105HU iMAGE kiadás 012018

EMBEREK

Page 106: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Daniel Ullrich

A következő generációs tulajdonos

iMAGE:Ullrich úr, miként alakul a szakmai pályája, illetve mivel foglalkozik jelenleg?

Daniel Ullrich:Az iskolapadot már 2015-ben elhagytam, azóta sze-retném megvalósítani azt az álmomat, hogy orvosi egyetemre menjek.

Manapság elég nehéz ezen a területen egyetemi férőhelyet kapni, hacsak nem egy kitűnő bizonyítvá-nyt tud felmutatni az ember. Ezért döntöttem úgy, hogy előbb egy évet szociális munkával töltök el egy kórházban, így megtapasztalhatom, hogy a célként kitűzött szakma egyáltalán jó választás lenne-e nekem.

Ezt követően elvégeztem egy egyéves képzést a mentőszolgálatnál és a különféle szakterületeken működő kórházaknál töltöttem a szakmai gyakorla-tom.

Jelenleg egy vizsgára készülök, ami ha sikerül, akkor Ausztriában tanulhatok tovább.

iMAGE:Mi az az eszköz, ami a napi munkája során nélkülöz-hetetlen?

Daniel Ullrich:Valószínűleg jelenleg az okostelefonom nélkül boldogulnék a legkevésbé, mert a mindennapokban szinte minden területen szükség van rá. Különösen a munkában és a tanulásban szolgál a tudás kimerít-hetetlen forrásaként, egyidejűleg kisebb motivációs mélypontoknál jó figyelemelterelő, hogy aztán tiszta fejjel újra motiválni tudjam magam.

Ezenkívül egy fontos eszköz ahhoz, hogy kapcsolatot tudjak tartani a barátokkal és családtagokkal, vagy segítsül legyen az időpontok és határidők megterve-zésében.

Remélem, hogy a közeljövőben az okostelefonom

kiváltja majd a betegaktát, ami nélkül egy modern orvosok már nem tudna létezni. nevet

iMAGE:Ha naponta csak egy órával több ideje lenne, mire használná ezt az időt?

Daniel Ullrich:Manapság az az idő, ami egy digitalizált világban a napi stressz mellett az emberi kapcsolatokra jut, egyre kevesebb. Ezt nemcsak a munkám során, pél-dául a kórházban figyeltem meg, de a magánéletben is. Nagyon sajnálatos ez a tény és a legtöbb esetben csak korlátozottan lehet változtatni rajta.

Mivel jómagam is legtöbbször papírhegyek mögé te-metkezve, vagy a számítógéphez bilincselve tanulok, hiányzik az idő, amit a kapcsolataim ápolására for-díthatnék úgy, ahogy én azt szeretném. Ezért a napi egy órát leginkább a barátaimmal és a családommal eltöltött közös programokra fordítanám.

Az időjárástól, a hangulattól függően moziba men-nék, új helyeket fedeznék fel, vagy csak új emberek-kel ismerkednék.

iMAGE:Milyen körülmények között kezdett el először fog-lalkozni a céggel?

Daniel Ullrich:Azt hiszem, először a nass magnettel gumicukor nas-solása közben találkoztam, amit nass magnet logós zacskóba csomagoltak. Édesanyám, Christiane Ullich gyakran hozott haza ebből az édességből, például amikor egy-egy tagi gyűlésről jött haza. (A szerke-sztőség megjegyzése: Christiane Ullrich asszonnyal folytatott beszélgetésről készített interjút az iMAGE 02/2015 számában olvashatja)

Idővel aztán kicsit kiszélesedett a látóköröm a válla-lattal kapcsolatban és az édességen túl sokkal több mindennel kötődtem a céghez. A családi beszélgeté-sek során a nass magnet mindig is egy meghatározó

106 HUiMAGE kiadás 012018

EMBEREK

Page 107: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

téma volt, és ezáltal egyre több dolgot ismertem meg a vállalatról. Ahogy idősebb lettem, egyre több mindent szerettem volna megtudni a vállalat felépí-téséről, ezért nekiálltam a magam útján informálód-ni a cégcsoportról.

iMAGE:Az Ön tulajdonosi jelenléte fontos szerepet játszik a mindennapokban?

Daniel Ullrich:Egy vállalat tulajdonosaként nyitott szemmel kell járni az életben, akár a válalalatról, akár az általá-nos gazdasági helyzetről legyen is szó. Legalábbis nálam ez így van.Egyrészről szeretek tájékozott lenni, hogy milyen gazdasági kihívások és kockázatok adódhatnak a cég életében, másrészről érdekelnek az új lehető-ségek, illetve, hogy azokat hogyan lehet műszaki értelemben és vállalati szinten megvalósítani.

Továbbá egy cégtulajdonos nemcsak a politikai eseményekre reagál érzékenyebben, hanem arra is, hogy azok hogyan befolyásolják vállalatának jövőjét.

iMAGE:Mennyire állnak közel Önhöz az elektromágne-ses megoldások, mint például egy mágnessze-lep?

Daniel Ullrich:Azt mondhatom, hogy az alapismerettekkel ti-sztában vagyok. Mivel édesapám mérnök, szinte magamba szívtam a fizikai folyamatok alapisme-retét. A mágneses megoldások alkalmazási terü-leteiről sokszor kaptam már részletes ismeretőt a céges találkozók és látogatásaim során.

Emiatt az ilyen szelepek alkalmazási területeire is nagyobb figyelmet fordítok a mindennapok-ban.

HU

EMBEREK

107iMAGE kia

Page 108: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

iMAGE:Mi a véleménye a nass magnet vállalatcsoport fejlődé-séről?

Daniel Ullrich:Nagyon elégedett vagyok a cég helyzetével, mert a vál-lalat stabil és több lábon áll. Különösen a közelmúltban, amikor leégett a raktárcsarnok, vált igazán világossá, hogy a vállalat megfelelő módon és stabilan tud reagálni az előre nem látható eseményekre és válságokra. Különö-sen pozitívnak találom, hogy vállalat folyamatos növe-kedése ellenére is, a cégnél dolgozó emberek közösségi összetartása és a “mi” érzése még mindig nagyon fontos.

Ezúton szeretném megköszönni minden munkatársnak és az nass magnet GmbH ügyvezetésének ezt a helytál-lást!

iMAGE:Milyen esélyeket lát a cégcsoport életében a jövőre vonatkozóan?

Daniel Ullrich:Kína és a kínai piac, ahol a a nass magnet cégcsoport a modern technológiával és a német know-how-val nagyon jó helyzetben van, még mindig komoly potenciált jelent. Továbbá a a német nyelvű térségekbe érkező, újonnan befogadott munkaerő képzésével sokkal több szakem-berre lehet számítani.

A folyamatok optimalizálásában rejlő lehetőségek, a hibák kiszűrése, valamint az egyre jobb technikai lehető-ségek, a vevői elégedettség javulását eredményezik.

iMAGE:Köszönjük az érdekes beszélgetést Önnel, Ulrich úr. Min-den jót és sok sikert kívánunk az egyetemhez és a jövőre nézve, reméljük, hogy jól fog állni Önnek a fehér köpeny.

Martin-R. BartzMarketing osztály, nass magnet GmbH

Daniel Ullrich

A következő generációs tulajdonos

108 HUiMAGE kiadás 012018

EMBEREK

Page 109: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Gratulálunk, kedves Kollégák!

Kálmán Attila · nass magnet Hungária Kft. · 18. Februar 2008Termelés

Eckert Béla · nass magnet Hungária Kft. · 03. März 2008Karbantartás

Randy Bennett · nass controls · 01. April 1988Ügyvezetés

Kellerné Kátai Gyöngyi · nass magnet Hungária Kft. · 18. Februar 2008 Termelés

Fülöp István · nass magnet Hungária Kft. · 02. Januar 2008Termelés

Drexler András Lajos · nass magnet Hungária Kft. · 18. Februar 2008 Termelés

Cindy Maskey · nass controls · 19. Januar 1994Szerelés

Jim Rosenbury · nass controls · 02. April 2001Értékesítés

Janet Root Shaw · nass controls · 28. März 2017Szerelés

Gratulálunk!Jubileumok a nass magnet vállalatcsoportnálJubileumok 2018. január és május között

109HU iMAGE kiadás 012018

EMBEREK

Page 110: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Aktívan

és egészségesen a nass magnettel

Habár cégünk ez év végén már a 93. születésnap-ját ünnepli, még mindig fitt, fiatal és makkegé-szséges, ami olykor a dolgozókon is tükröződni látszik.

A nass magnet vállalatcsoportnál szinte mindig akad egy olyan sportesemény, melyen munkatár-sainkat szívesen látjuk.

Hansefit programunk mellett az egyik ilyen sport-esemény a Maschsee közelében rendezett B2run, a másik pedig a magyar Ultrabalaton, az ultrama-ratoni futóverseny a Balaton körül.

Ilyen volt az ideiXII. Ultrabalaton Veszprémben

EseményekESEMÉNYEK

110 HUiMAGE kiadás 012018

Page 111: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Ilyen volt az ideiXII. Ultrabalaton Veszprémben

CSAPATTAG 2 átlag tempója Futó távja

1. 2. Béla Mihályi 5:02 24,3 km 3. Jr. Béla Mihályi 5:32 16,7 km 4. Fülöp István 5:28 22,2 km 5. Domján László 7:20 20,4 km 6. Szalai Erika 7:00 12,4 km 7. Prazsák Viki 6:30 20,6 km 8. Hauszbeck Alma 6:30 20,2 km 9. Fiausch Alexandra 6:30 19,8 km10. Szabolcs Nagy 5:28 26,5 km11. Csomai Roland 7:00 19,8 km12. Bencsics Viki 7:00 18,0 km

CSAPATTAG 1 átlag tempója Futó távja

1. Tóth Andris 5:30 26,1 km 2. Fenyvesi András 5:30 07,4 km 3. Bakonyvári Róbert 6:00 18,6 km 4. Horváth Zoltán 5:30 29,2 km 5. Balazatics Adél 6:20 10,0 km 6. Boros Ida 6:20 12,6 km 7. Christian Rolle 6:00 22,6 km 8. 9. Lange Janna 6:00 22,9 km10. Dückmann Marcus 6:00 23,8 km11. Dückmann Jakob 6:00 24,2 km12. Prigge Stephan 6:20 22,6 km

111HU iMAGE kiadás 012018

ESEMÉNYEK

Page 112: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

112 HUiMAGE kiadás 012018

ESEMÉNYEK

Page 113: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Ilyen volt az idei UltrabalatonXII. Ultrabalaton

113HU iMAGE kiadás 012018

ESEMÉNYEK

Page 114: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

ESEMÉNYEK

114 HUiMAGE kiadás 012018

Page 115: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

115HU iMAGE kiadás 012018

ESEMÉNYEK

Page 116: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

nass magnet aB2Run Hannover 2018

EseményekESEMÉNYEK

116 HUiMAGE kiadás 012018

Page 117: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

117HU iMAGE kiadás 012018

ESEMÉNYEK

Page 118: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

ESEMÉNYEK

118 HUiMAGE kiadás 012018

Page 119: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Fotó

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

119HU iMAGE kiadás 012018

ESEMÉNYEK

Page 120: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Az alsó kép a felső képtől tíz dologban tér el. Találd meg a különbségeket, karikázd be és küldd el a megoldást, 2018.december 31-ig a következő címre:

Gratulálunk!032017 kiadványunkban található képrejtvény megfejtésének nyertesei:

1. Seref Günay, N-DE (2x mozijegy) 2. Pamela Kurowski, N-DE (2x mozijegy) 3. Ingo Jänen, N-DE (2x mozijegy)

KéprejtvényTaláld meg a 10 hibát

nass magnet GmbHStichwort: „Lösung Bilderrätsel“Martin-R. BartzEckenerstraße 4 – 6D-30179 [email protected]

postával– a beérkezés dátuma számít

emailen PDF-ben csatolva– a beérkezés dátuma számít

Azok között, akik a helyes megfejtést be-küldik, háromszor két mozijegyet sorsolunk

ki egy szabadon választott filmre. A nyerteseket a 022018 (2018. decemberi) kiadásunkban tesszük közzé és előzetesen értesítjük őket telefonon vagy emailben.A nyeremények pénzben való kifizetésére nincs mód.

Szép nyeremények a Win-hez!

ExtraEXTRA

120 HUiMAGE kiadás 012018

Page 121: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Hamisítvány

Eredeti

Fotó

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ném

etor

szág

121HU iMAGE kiadás 012018

EXTRA

Page 122: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Harvester Lancaster „nass magnet — EST. 1925” fleece dzseki Unisex (férfi szabásvonal), fekete

Polár dzseki szélálló membránnal, “double face” minőségben. Teljes hosszában végigfutó cipzár, cipzáras oldalzsebek, a sportos megjelenéshez kontrasztanyag az oldalán és a könyökrésznél, kontrasztos színű nyakpánt, rugalmas behúzó zsinór a derék résznél és csuklónál, feketében. Víz- és szélálló. Anyag: 100 % poliészter, Méret: S- XXL, szín: fekete

18.908,74 Ft

Corporate-Kollektion: női softshell dzseki sportos funkcionális női kabát, fekete

Minőségi férfi softshell kabát 100 % poliészter, külső anyag: rugalmas, elasztán mentes, belső anyag nagyon meleg mikro fleece, dekoratív varrás, cipzáras áll-védő, cipzáras oldalzsebek, keskeny szabásvonal. Méret: S-XXL, Szín: fekete

8.667,60 Ft

Innováció Gyűjtemény

Promóciós cikkek

Funkcionális sportkabát „nass magnet — Est. 1925“ Unisex (férfi szabásvonal), fekete

Vízálló, szélálló, valamint légzésaktív kivitelben, két teljes értékű kabátot kom-bináltak össze egy multifunkciós ruházattá. A fleece belsőkabát önmagában is használható, amennyiben az időjárás a vízálló külső dzseki használatát nem teszi szükségessé. Külső anyag: 100 % poliamid anyag poliuretán bevonattal, belső anyag 100% poliészter. Méret: S -XXXXL, szín: fekete

24.803,70 Ft

ExtraEXTRA

122 HUiMAGE kiadás 012018

Page 123: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

LorryBag „Innovation by nass magnet“ válltáska nass magnet dizájn kivitelben

A ponyva táskák slágerterméknek számítanak a reklám táskák között — főleg, ha még a megjelenésük is vonzó és praktikus. Anyag: ponyva,méret: 32 x 32 x 11 cm, alapszín: fehér

3.040,41 Ft

Corporate-Kollektion: Cap 5 paneles szendvics baseballsapka, fekete

Felső anyag: 100% pamut, 6 hímzett levegőző, 6 dekoratív varrás, laminált simléder, bélelt pamutpánt, matt ezüstszínű metál csattal. Szín: fekete

961,40 Ft

Egyszerűen rendelje meg!E-Mail hogy:[email protected]

123HU iMAGE kiadás 012018

EXTRA

Page 124: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Fittség és egészség megőrzése igen egyszerű.

— a nass magnet GmbH támogatja Önt ebben.

A nass magnet GmbH alkalmazottainak Németországban lehetősége nyílik arra, hogy a Hansefit-től kb. 1300 fitnesz stúdiót és kompozit rendszert használjon.

Használja ki a lehetőséget — egyszerűen a Hansefit kártyával.

Mindössze 15,00 € havonta (plusz egyszeri felvételi díj és a Hansefit kártya kiállításának díja) munkavállalóként az összes költség — a munkáltatója által viselt egyéb költségek — az nass magnet GmbH.

Fit és egészségesA Hansefit programa nass magnettől

Kedves Kollégák!

A nass magnet GmbH több mint 50 alkalmazottjának már sikerült a Hasefittel való együttműködésünkből profitálni.

Legyen Ön is aktív!

A Hansefit egészségprogram már több mint 1300 egye-sületi létesítménnyel, fitneszstúdióval, uszodával, és egyéb egészségügyi- és sportszolgáltatással működik együtt egész Németország területén.

A Hansefit programról minden további információ megtalálható a www.hansefit.de cím alatt.

Vegye fel velünk a kapcsolatot és tájékoztatjuk a pro-gram nyújtotta előnyökről, melyeket a jövőben Ön is kihasználhat.

Az Ön Andreas GelkingSzemélyügyi vezető, nass magnet GmbH

Kérdése van? Csak vegye

fel velünk a kapcsolatot!

+ 49 511 - 6746 113 [email protected]

ExtraEXTRA

124 HUiMAGE kiadás 012018

Page 125: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

IMPRESSUM

iMAGEDas Mitarbeitermagazin derUnternehmensgruppe nass magnet

Ausgabe 01/2018

Sprachen:Deutsch, Ungarisch, Englisch

nass magnet GmbHEckenerstraße 4–6D-30179 HannoverTelefon: +49 511 6746 - 0Fax: +49 511 6746 - 131E-Mail: [email protected]

Herausgeber:Klaus H. Kirchheim(Vorsitzender der Geschäftsführung)

Redaktion:Martin-R. Bartz([email protected]),Raphael Laschke([email protected])Telefon +49 511 6746 - 335Telefax +49 511 6746 - 255

Mitarbeiter/-innen dieser Ausgabe:Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper

Fotos:Archiv nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich

iMAGE erscheint als Mitarbeitermagazin der Unter-nehmensgruppe nass magnet – nass magnet GmbH, Hannover/Deutschland, nass controls, New Balti-more/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/Ungarn, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/China.

Verantwortlich für den redaktionellen Inhalt:Klaus H. Kirchheim. Die Redaktion übernimmt keine Haftung für unverlangt eingesandte Manuskripte, Fotos und Illustrationen. Ein Nachdruck ist nur mit schriftlicher Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet. Dies gilt auch für die Aufnahme in elektro-nische Datenbanken und Verviel fältigungen auf CD-ROM, DVD und auf andere mobile Speichermedien. iMAGE darf nur mit Genehmigung der nass magnet GmbH in Lesezirkeln geführt werden. Ein Export der iMAGE und der Vertrieb im Ausland sind nur mit einer Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet.

Druck:flyeralarm GmbHAlfred-Nobel-Straße 1897080 Würzburg

Konzept und Gestaltung:Martin-R. Bartz, Raphael Laschke

SERVICE

Fragen / Anregungen / Leserbriefe /Bestellung von iMAGE-Ausgaben:[email protected]@nassmagnet.de

Redaktionsschluss dieser Ausgabe:Freitag, 01. Juni 2018

IMPRESSZUM

iMAGEA nass magnetvállalatcsoport magazinja

Kiadás 01/2018

Nyelvek:Német, Magyar, Angol

nass magnet GmbHEckenerstraße 4–6D-30179 HannoverTelefon: +49 511 6746 - 0Fax: +49 511 6746 - 131E-Mail: [email protected]

Felelős kiadó:Klaus H. Kirchheim(Ügyvezető elnök)

Szerkesztés:Martin-R. Bartz([email protected]),Raphael Laschke([email protected])Telefon +49 511 6746 - 335Telefax +49 511 6746 - 255

Közreműködtek:Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper

Fotó:nass magnet GmbH archívuma, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich

iMAGE megjelenik mint a a nass magnet válllatcso-port magazinja – nass magnet GmbH, Hannover/Németország, nass controls, New Baltimore/Mi-chigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/Magyarország, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/Kína.

Tartalomért felelős:Klaus H. Kirchheim. A szerkesztőség nem vállal felelősséget beküldött kéziratokért, fotókért és illusztrációkért. Másolat kizárólag a nass magnet GmbH írásbeli engedélyével készíthető. Ez érvényes az elektronikus tárolásra, CD-ROM, DVD és egyéb mobil tároló eszközökre történősokszorosításra is.

Az iMAGE kizárólag a nass magnet GmbH által engedélyezett olvasói körben érhető el. Az iMAGE értékesítése és külföldi terjesztése kizárólag a nass magnet GmbH engedélyével történhet.

Nyomda:flyeralarm GmbHAlfred-Nobel-Straße 1897080 Würzburg

Tervezés és szerkesztés:Martin-R. Bartz, Raphael Laschke

SERVICE

Kérdések / Javaslatok / Olvasói levelek /iMAGE-kiadványok megrendelése:[email protected]@nassmagnet.de

Jelen kiadvány szerkesztőségi zárása:2018. június 01. péntek

IMPRINT

iMAGEStaff magazine of thecorporate group nass magnet

Issue 01/2018

Languages:German, Hungarian, English

nass magnet GmbHEckenerstraße 4–6D-30179 HannoverPhone: +49 511 6746 - 0Fax: +49 511 6746 - 131E-Mail: [email protected]

Publisher:Klaus H. Kirchheim(Chairman of the Management)

Editorial Office:Martin-R. Bartz([email protected]),Raphael Laschke([email protected])Telefon +49 511 6746 - 335Telefax +49 511 6746 - 255

Contributors to this Issue:Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper

Photos:Archive nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich

iMAGE appears as a staff magazine of the corporate group nass magnet – nass magnet GmbH, Hannover/Germany, nass controls, New Baltimore/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/ Hunga-ry, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/China.

Responsible for the editorial content:Klaus H. Kirchheim. The editors assume no liability for unsolicited sent manuscripts, photos or illustrations. Reprinting is per mitted only with the written consent of nass magnet GmbH. This also applies to input into electronic databases and reproduction on CD-ROM, DVD and other portable storage media.

iMAGE may only be conducted in reading groups with the permission of the nass magnet GmbH. The export of iMAGE and sales abroad are permitted only with approval of the nass magnet GmbH.

Print:flyeralarm GmbHAlfred-Nobel-Straße 1897080 Würzburg

Concept and design:Martin-R. Bartz, Raphael Laschke

SERVICE

Questions / Suggestions / Reader‘s letters /Ordering of iMAGE-issues:[email protected]@nassmagnet.de

Copy deadline for this issue:Friday 01 June 2018

125iMAGE kiadás 012018

IMPRESSZUM

HU // vég

Page 126: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Andreas Gelking

Challenges andopportunitiesFamily-run companies are the backbone of the German economy. Making up 90% of all German companies, they are the most important form of enterprise in Germany. They generate roughly half of all turnover in the country, emp-loy more than 50% of all workers covered by social security and provide 80% of all training positions. They are simulta-neously job creators and drivers of growth, both in times of crisis and economic boom.

We, nass magnet GmbH, are the heart of german economy!

And yet:

Here in Germany, it is chiefly the large companies that recei-ve the most attention and are seen as shaping the economy. This is because very few people know that family-run com-panies are the ones that play the crucial role in determining Germany‘s economic fate. They are the centres of economic creativity and efficiency that make Germany the envy of the rest of the world.

Famous brands with comparable performance are of grea-ter interest to graduates and younger skilled workers, whe-reas the economic significance of family-run companies is largely underestimated and these businesses are over-looked.

In this regard, nass magnet GmbH faces great challenges, but – far more significantly – it faces excellent opportuni-ties as well. When it comes to the war for promising talent, many medium-sized companies remain in a cosy hiberna-tion of sorts, largely invisible.

However, the nass magnet corporate group is awake and has taken up the fight.

We will achieve greater visibility

„...rising to

the challen-ges (...) and seizing the opportuni-

ties...“

PrefacePREFACE

126 iMAGE issue 012018 start >> EN

Page 127: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

We are going on the offensive in our recruiting. Supported by the creative minds in our marketing department and our HR officer Ms Bellhäuser, we are exploring new, modern approaches, showing ourselves to Hanover and the wider region and will also refuse to shy away from the strategic use of corporate review sites.

Pho

to: R

apha

el L

asch

ke ·

Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ger

man

y

Andreas GelkingHead of HR, nass magnet GmbH

We have nothing to fear from extensive feed-back after all, we have a lot to offer, starting with our company culture and cohesion (particularly noticeable in recent months), opportunities for professional development, beneficial offers for all company staff, focus on reconciling professional and family life, ability to quickly and flexibly react to varying market demands and, last but not least, our outstanding economic prospects.

We are rising to the

challenges we face

and seizing the

opportunities

we see!

>> Andreas Gelking, nass magnet GmbH

Andreas Gelking

Challenges andopportunities

127EN iMAGE issue 012018

PREFACE

Page 128: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Motivation is the fuel companies need if they are to impress their customers. It drives us and gives us the power to achieve our goals. However, if we exhaust our motivation, the impetus to pursue our original aim also disappears – and many companies have been stuck in such a rut for a long time now. According to current fi-gures from the Gallup Institute, one of the leading mar-ket research and opinion polling organisations, based in Washington D.C., just 16% of employees in Germany are highly motivated, 68% do the job according to its description and the remaining 16% mentally resigned a long time ago.

But what are the reasons behind this problem of low motivation? Studies have shown that the main reason is low emotional investment in a company on the part of the workforce. Why is this the case? A number of surveys have found that the number one factor that kills motivation is a manager‘s leadership style. Demotivated staff primarily criticise a lack of praise and recognition, and frequently indicate that they have to fill a position that does not suit them. And this has dire consequen-ces, because how could a team in such circumstances be in a position to impress their customers, whether internal or external? This means that solutions and tools

are required both for re-motivating staff who have lost their motivation, and for preserving the high motivation that new staff often arrive with as a matter of course.

Management still frequently makes the assumption that generous financial remuneration is enough to motivate people, but this is a short-sighted view to take. Resear-chers into motivation have long known that how much we are paid has only a limited impact on performance. Of course, a workforce must be able to finance decent lives for themselves as a result of the work they do, but this fact alone cannot provide sufficient motivation to go that little bit further every day the factor that gives us our crucial competitive edge. How can we improve matters?

Recognition, individual responsibility, creative oppor-tunities and a consciously promoted sense of belon-ging provide the best guarantee for motivated staff. People who feel that they are valued and needed will always give their all to drive their team forward, even when the workload is high.

Security, remuneration, working conditions all of these are known as hygiene factors, which can certainly satisfy

Employee motivation as a drive motorMotivated employees, impressed customers and satisfied management. In theory this all sounds very logical and even simple, but in practice it takes a lot to fulfil the basic prerequisite of attracting motivated staff to a company and keeping them there.

In FocusIN FOCUS

128 ENiMAGE issue 012018

Page 129: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

but never motivate in the long term. Motiva-ted staff who are enthusiastic in their work need more than this: Namely success, recog-nition, responsibility and a tangible sense of progress.

Below we list a few factors that are essential for motivation:

Restrictive monitoring must be abolished and responsibilities must be upheld. Indivi-dual responsibility for their own work must be expanded and staff should be assigned a complete and coherent unit of work. The workforce needs greater authority and grea-ter independence. Challenging new tasks should be introduced that were not previous-ly part of their remit. Individual staff must be given specialised tasks so that they can grow into experts.

In short, employees want responsible, demanding tasks to be conferred on them and then to be permitted to take care of these tasks without constant supervision or having their hands tied.

The question remains whether the carrot or the stick is better at providing motivation. My answer one that coincides with numerous scien-tific studies is really quite unequivocal: Well-judged application of the carrot.

Pho

to: R

apha

el L

asch

ke ·

Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ger

man

y

Employee motivation as a drive motor

129EN iMAGE issue 012018

IN FOCUS

Page 130: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Rigid specifications, constant super-vision and frequent criticism do not create a motivational working environment. Nobody will be able to develop their skills to their full potential in these circumstances. If employees are only driven by their fear of the consequences of failure, they can never provide outstanding performance.

The guiding principle that „ever-ybody must be replaceable“ may be true from a strictly rational perspec-tive and even appear sensible when qualified, but it should always be avoided on the personal level. The feeling that they personally are va-lued and needed must be fostered in every employee. This is the only way to ensure that everybody identifies with the company and feels like an indispensable part of it.

nass magnet GmbH is already well on track in this regard.

Andreas GelkingHead of HR, nass magnet GmbH

Our Board of Management has recog-nised which way the wind is blowing and have readily accepted the role they have to play. Sometimes pro-gress is faster and sometimes it takes a bit longer, but we are happy to move with the times.

Besides the motivation provided by management, nowadays we offer our employees a broad range of additio-nal, motivational benefits, services and individual arrangements, such as flexible working hours, our collabora-tion with Hansefit, JobCards, working from home, highly flexible maternity and paternity leave arrangements and the „JobRad“ bicycle leasing programme, to which we gave the go-ahead in April of this year.

Stay motivated!

MOTIVATIONBYNASSMAGNET

IN FOCUS

130 ENiMAGE issue 012018

Page 131: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

131EN iMAGE issue 012018

IN FOCUS

Page 132: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Mastering crises togetherStrong team spirit, even when the building is on fire

When we won the project for our customer Wabco – which will in future provide an annual turnover boost in the tens of millions for our company – it became clear that the space available at Eckenerstraße 4 – 6 would soon be too small to set up the necessary machines.

A quick decision had to be made in order to ensure that the ambitious sche-duling targets for the pro-ject were not put at risk. It was therefore not an option to wait to see whether the neighbouring Metro Gas-tro wished to continue as a tenant at their current lo-cation. This wholesaler has until the end of 2018 to uni-laterally decide whether to rent the property until the end of 2025. If they were to choose to leave this would naturally resolve the space issue, but it was not possib-le to wait until this decision was made

A proposal to expand the production site in Hungary was rejected for the time being, as the close link to product and process de-velopment, which is par-ticularly necessary during the expansion phase, could not be guaranteed. This meant that the solution was obvious: New premises were required. However,

this raised the question of which parts of the compa-ny could be relocated to the new premises. A con-cept prepared by Head of Logistics Dierk Dreyer and Head of Production Carsten Meinhardt provided clarity: The most logical allocation would be to relocate the Logistics department. The search began and proved to be rather difficult, given the already strained Hanover property market. The avai-lable premises were either too far away, too large or too small – there was al-ways something that was not right. After some time, we were offered the depot of the former „Boss“ furni-ture store on the Alter Flug-hafen business park. Seve-ral viewings quickly made clear that this was the most suitable warehouse space for us. Large enough, loca-ted close to our main plant and structurally sound. In addition, the workmen pro-vided by the lessor meant that the available space

could be swiftly converted to ideally suit the needs of nass magnet GmbH.

Consequently, November 2017 saw warehouse 10 Alter Flughafen completely cleared out and gutted. In December, the warehouse was provided with interim electrical fittings and an IT installation and set up to ensure that the premises were prepared for initial use.

The move took place at the end of the year and the new nass magnet GmbH ware-house was ready to be put into operation in January 2018.

On the 15th February 2018, at around 5:30 pm, Dierk Dreyer and I even spoke on the phone about how fast and successful the re-location to the new ware-house location had been. At that point, everything was indeed running smoo-thly, and all the obstacles

and teething problems had been overcome.

But how does that famous expression go? Don‘t count your chickens before they hatch. Roughly two hours after our phone conver-sation, I received another call from Dierk Dreyer. He informed me that he was already heading back to Hanover from his home, because our new warehou-se was on fire. I immedia-tely set out for the scene of the fire and arrived there shortly after Dierk Dreyer, having informed my collea-gues en route. Arriving at the scene, I saw that Dierk Dreyer was already busy saving as much as possi-ble from the danger zone. This also made it possible to remove our 7.5-ton-ne truck – purchased for moving goods – from the danger zone. However, it was quite impossible to ac-cess our storage areas, and strictly prohibited as well – understandably enough.

>> Storage hall „Alter Flughafen“, after the fire

In FocusIN FOCUS

132 ENiMAGE issue 012018

Page 133: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

A gigantic fire was raging; three fire engines from the professional fire depart-ment and several volunta-ry fire departments with 78 emergency vehicles, including three turntable ladders, a 54-metre-high telescopic platform, mobile water cannons, large-tank firefighting vehicles and 240 officers were involved in the firefighting opera-tion. The fire had obviously broken out within the buil-ding complex, but not in the sections of the building we were using.

Little by little, more collea-gues arrived on the scene. A small initial crisis meeting was held once Patrick Oel-kers, Bernd Schönemeier, Marco Biester and Carsten Meinhardt were present, in addition to Dierk Dreyer and myself. Shortly after, my daughter Felicitas also arrived, with sufficient food for the small „nass magnet fire team“ in tow.

Status meetings were held each hour in the mobile operations centre of the Hanover fire department. At around midnight, the officers were able to bring the fire under control and we headed home – with the exception of Dierk Dreyer, who remained on site. Ar-riving home, I prepared a report at around 0:17 am for the Sales, Purchasing and Holding departments and our insurance agents, highlighting — among ot-her aspects — that all cus-tomers would have to be immediately informed that a force majeure event had taken place in the form of the fire. A large part of the

side of the warehouse we were using was still stan-ding and the impact of the extinguishing water had been kept within limits. Nevertheless, nobody was able to enter the warehou-se until Friday afternoon in order to ascertain the ex-tent of the damage and the usability of the remaining raw materials and finished products, neither were any logistics providers going to be able to call at the premi-ses. Urgent requirements in the short term and po-tential surcharges on pro-duction materials had to be clarified.

On the following morning, Friday 16th February 2018 at 7:11 am, the sharehol-ders and Supervisory Board were informed that more than half of the entire wa-rehouse, including the sec-tions used by our company, had been destroyed by the fire. A meeting to provide information about the fire was held at 7:30 am that same morning, to which I had invited all the directors, authorised officers, heads

of department and the Works Council. A request was made to clearly list all additional costs (materials, money, working hours) so that a claim for the effecti-ve cost could be submitted to the insurance company. The first urgently requi-red emergency plans were drawn up.

In accordance with my re-quest, our Purchasing de-

partment informed all of our suppliers about the fire and asked them to be on standby, in case we had short-term raw material or individual part require-ments as a result of the fire and the consequent loss of goods.

At 2:30 pm on 16th Fe-bruary 2018, our receptio-nist Susanne Sroczynski informed us that we had received countless calls and e-mails from suppliers offe-ring to help us and provide priority shipments.

Because access to the buil-ding had been barred by the police while the fire was investigated, we had to assume that we would only be able to enter it the following week. However, a section of the warehou-se was already unbarred by Friday lunchtime. This meant that a large number of helpers from across eve-ry department were busy evacuating potentially usa-

>> Damage of the fire

>> Fire department at the „Alter Flughafen“

133EN iMAGE issue 012018

IN FOCUS

Page 134: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

ble materials from the site of the fire as early as that same weekend. Fortunate-ly, Dierk Dreyer had found a small temporary ware-house with three rooms in Langenhagen, where goods affected by the fire could be placed. The plan was to keep one of the rooms aside as a cleaning and decontamination area right from the start. At the same time, our Purchasing department was working flat out to obtain raw ma-terials from our suppliers in order to post-produce any goods damaged by the fire as rapidly as possible. Crea-ting a cleaning area and storage space for the newly procured raw materials and materials affected by the fire within the warehouse space, now reduced from approx. 3500 m² to approx. 500 – 700 m², constituted a massive challenge.

The aggressiveness with which the fumes affected our materials could be seen in the fact that the forklifts, which had been salvaged from the scene of the fire along with a number of goods, had rusty forks after just two hours. For this rea-son, Dierk Dreyer took the

precaution of cutting ap-propriate ventilation ope-nings in the façade before evacuating the goods to ensure that they were ade-quately ventilated. In addi-tion, all individuals tasked with salvaging goods had been supplied with respira-tory masks.

On 17th February 2018, Dierk Dreyer announced that all the goods had been removed from the pallet racks and all but a small number of the pallets had been relocated to the in-spection area; however, further goods were still waiting for removal and due to the latent risk of col-lapse and the destruction of all the cables coming from the ceiling, it was no longer possible to reach the goods using ground transport equipment.

We needed to clarify exact-ly how the goods should be appropriately and profes-sionally checked, cleaned and repackaged. Further-more, it was clear that we would be dealing with very high levels of contamina-tion from fumes, as heavy corrosion was found and the fumes had also entered

covered goods.

In our rented warehouse, unsuitable for our normal processing operations, the goods were separately sto-red in two sections of the warehouse so that they could be taken for cleaning and repackaging and there-by avoid cross-contamina-tion.

In accordance with the pro-cedure for responding to fire events circulated by our Product Safety Officer, Hol-ger Last, a chemicals ex-pert was immediately com-missioned to assess our inventory and recommend a recovery plan. Together with this expert and the in-surance specialist, further steps were coordinated on Monday 19th February and the goods were inspected.

On 19th February 2018, Christoph von Maltzahn was designated as the point of contact for all cus-tomers and sales staff for questions relating to the fire. Our regular daily mee-tings to provide up-to-date information about the fire, led by Marco Biester, were attended by Christoph von Maltzahn and he was there-fore able to pass informati-on onto our customers and sales staff. The company Polygonvatro was instruc-ted to carry out fire dama-ge restoration work on 21st February 2018.

Bernd Schönemeier coor-dinated the inventory and prioritisation of the affec-ted goods in the temporary warehouse, actively sup-ported in the process by quality assessment experts who evaluated the usability

>> Storage hall „Alter Flughafen“, after the fire

IN FOCUS

134 ENiMAGE issue 012018

Page 135: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

135EN iMAGE issue 012018

IN FOCUS

Page 136: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

of the cleaned goods.

At the Eckenerstaße pro-duction site, production staff were busy order-pi-cking the cleaned mate-rials in such a way that the stoppages on our plants would remain as brief as possible. On 22nd February 2018, we received a letter of support from Knorr-Brem-se AG to be presented to our suppliers in which Knorr-Bremse, with its substantial market power, asked our suppliers to sup-port us to the best of their ability in our reacquisition of raw materials and indivi-dual parts.

In the meantime, the ap-praiser appointed by the insurance company sent us a fundamental agreement

on the part of the insurance company to cover our los-ses. This was an important milestone that did a lot to calm our nerves in a tense situation.

We found that the majority of our customers were very understanding about the supply issues that the fire had caused us. Neverthe-less, we had and still have no desire to overstretch their patience, and on 14th March 2018, we therefore presented our customers with our action plan for re-medying the fire damage in the mid- and long term and returning to orderly supply relationships.

While all these activities were going on, Dierk Drey-er set out to find a new warehouse space. Because the property market had

become even more difficult since our last search for a new warehouse in 2017, this search became a ge-nuine challenge. Yet Dierk Dreyer was able to find the warehouse space at Hägen-straße 4 in Hannover-An-derten, which the company has since acquired, by the last week of March. It was necessary to completely reconfigure this property as well, adapt the electrics and IT facilities and complete several modifications and renovation measures.

On 26th April 2018, we in-formed our customers that we would be moving to the new warehouse in the week 7th–13th May 2018, and that no deliveries could take place that week.

Nevertheless, thanks to the tireless cajoling and work of Michael Weper, we suc-ceeded in safeguarding our automotive customers in particular against line stoppages through a num-ber of individual deliveries.

This was especially im-portant to the Board of Management. Because alt-hough nass magnet is not liable for losses resulting from line stoppages under these circumstances, given that the fire was an unavoi-dable event for which the company was not at fault, it is of course still in our inter-ests to protect our custo-mers against losses.

The greater the impact of the fire damage on our customers, the more incli-ned they will be in future to avoid such risks by means of second suppliers. Such a second supplier would cost

us part of our turnover in future, as well as resulting in even greater price com-petition for us. This is why avoiding losses for our cus-tomers was always at the forefront of our efforts.

For the most part, we are still working within the schedule we communica-ted to our customers on 14th March 2018 and we hope to return to regular operations over the co-ming months. However, if you found yourself wor-king to full capacity before a fire — as we were — then the reduction in produc-tion output caused by the fire can only be caught up by increasing operational capacity. Accordingly, the company is in the process of procuring additional pro-duction facilities and ex-panding our workforce.

Once again, it has beco-me apparent that, despite a number of gloomy pre-dictions, the nass magnet team — whether in Germa-ny, Hungary, China or the USA — closes ranks in dif-ficult situations. The nass magnet corporate group‘s shareholders, Supervisory Board and Board of Ma-nagement would hereby like to sincerely thank ever-yone involved for their loy-alty and commitment.

The fire made it necessa-ry for us to depart from our standard procedures. The flow of materials came to a standstill and it was impossible to plan orders using our software. The de-dication shown by everyo-ne involved, the cohesion in the workforce and the clear goal of maintaining our ab-

IN FOCUS

136 ENiMAGE issue 012018

Page 137: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Klaus KirchheimChair of the Board of Management

ility to deliver expedited the problem-solving process and has made the company permanently stronger. Even if there are someti-mes tensions between in-dividuals and departments in day-to-day working life, we stick together when it matters.

Something for which we can all be thankful. And this fact is not just reassuring — it is also one of the most important factors that will ensure our continued suc-cess in the future.

WE are the secret of our success!

EN

IN FOCUS

137iMAGE issue 012018

Page 138: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

The idea to have our own exhibition stand arose in 2017 in the context of examining ways to save costs in marke-ting activities. What would it cost to have our own exhibition stand, and what options would there be compared to a stand provided by an exhibition stand builder? After detailed research and cost comparisons, the first modular systems for various exhibition stand sizes and individual applications was conceived. The „nass magnet modular exhibition stand“ project was started with an area of 25 m², with a shared stand for two partner companies and a budget of €40,000.

The modular exhibition stand by nass magnet

Introduction

One side of the coin was certainly the cost-saving impact, but the other side of the coin was a risk: Taking on implementation completely in-house, from procurement and trans-port to construction. In retrospect, I would say that the Marketing department learned a great deal and can now boast yet another service. We‘re proud of the decision we made and ended up receiving a lot of positive feedback — for me, there was a real sense of achievement with im-portant lessons to boot.

Not just the positives

Besides the positive expe-riences, we also had ne-

gative experiences at our modular exhibition stand‘s first outing. For example, one of our two 42-inch TVs was stolen from the stand along with import-ant packaging materials at a point when both the stand guard and exhibition stand builder were absent. Important experiences that only come to light in the details, but ones that we can learn from and guard against. The assembly time was also very tight and could do with a little more leeway in future.

Preliminary work

I remember roughly eight different bids and design concepts from a range of exhibition stand builders. In addition, there were

four concepts for modular exhibition stand systems submitted by two further companies, two face-to-face meetings where modular concepts were presented, feedback from the Board of Management on the cost comparisons and approval for the pro-ject before I was ready to make the decision.

The careful thought we put into the project made us in-creasingly confident that it will be a success. The deci-sion to additionally source a floor system from a different manufacturer first arose during the research stage and in hindsight was an excellent choice.

Both systems are designed so that changes can be

made down to a width of 50 cm, for example to crea-te an open space, corner or connected area. Our floor system — „OCTAelevate floor“ — can be stacked up to five levels high to create a platform height of 270 mm. The system has up to 29 cable outlets per square metre and can therefore be used both inside and out-side in the open air. It has a load capacity of up to four tonnes per square metre and is even made from 100% recycled material. Our complete floor system for an area of 25 m² can even be accommodated on a single pallet!

The exhibition stand system itself is a modular exhibition system called „Clever Frame“. This

>> 3D visual of the modular exhibition stand

In FocusIN FOCUS

138 ENiMAGE issue 012018

Page 139: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> nass magnet exhibition stand at the COMPAMED in Düsseldorf, Germany

139EN iMAGE issue 012018

IN FOCUS

Page 140: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Bild

er: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r

comprises an aluminium frame that can be screwed together with plug connec-tors and fitted with slim, magnetic graphic panels. The many add-ons, such as doors, hinges, curves, TV brackets, display cabinets, lights and much more lea-ves practically nothing to be desired.

Planning

Just one system to cover a number of applications and varied space constraints! We were very impressed by the many options that such a system can provide. Nevertheless, the imple-mentation was a genuine challenge.

3D design

Bearing in mind the pre-sentations delivered by two different companies and the setting of a 25-squa-re-metre corner stand with two rear sides, as well as the aim to include a conference space with chairs and table-mounted and standing display cases and a collective conference table in the middle, we visualised the project in a 3D programme there and then. Everyone involved found the three-dimensio-nal version very helpful for orienting, adjusting and visualising the project.

For future projects, it is now possible for the existing catalogue in 3D to be quickly configured to match the planned site of use and purpose, and it can even be animated if required.

These animations provide

all those involved with an ideal guide for assembly and planning, and form a clear template for coordi-nation and implementa-tion for external parties. If nothing else, we can generate video clips from them in order to announce our participation in future trade shows, for example on YouTube or our own platforms (such as the company website).

At the start, it was a pri-vate project to implement the exhibition stand in 3D, so that the effect of the design, the viewing angles of visitors and the assem-bly could be shown to two companies and act as a digital preview for both those responsible in-house and our partner company

>> 3D visual

KAG. Last but not least, for me personally it was a project that allowed me to continue to build on my skills using the programme and pursue my hobby. The 3D version has now been perfected and has proved a success, and it has in fact found a place in our workflow for implementing future applications for our modular exhibition stand.

Implementation

In addition to the de-sign and assembly of the company‘s first ex-hibition stand, tools and furnishings naturally had to be requested, agreed and procured. Trade fair organisation, assembly and disassembly, arrival and departure, storage

and transport had to be funded — and everything took place within just three months, alongside daily operations, starting in Sep-tember and ending with the final implementation in mid-November. I‘d like to take this opportunity to once again thank my new colleague since June 2017 and editor of our company magazine iMAGE since 2018, Martin-R. Bartz, in particular for his superb work in Düsseldorf, as well as everybody else involved for their support!

Results

The implementation of the design is virtually 100% complete and we have acquired an extraordinary starter-set for our own

IN FOCUS

140 ENiMAGE issue 012018

Page 141: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

modular exhibition stand. Although we do need longer to achieve the cost savings than planned (12 trade fairs using the modular exhibition stand), the path that we‘re following by ha-ving our own exhibition stand is the right one. Our flexibility with regard to different versions of the stand will steadily grow as we continue to develop it. We can already map out more than 40 versions, and we‘re looking forward to putting them into practice.

Conclusion

Our performance, the results and in particular the honest feedback we‘ve received afterwards have been very satisfying. I was pleasantly surpri-sed and was expecting many more subsequent suggestions for impro-vement than have turned out to be necessary. As a whole, the planning

has been rather complex, but I‘m cer-tain that we can develop a routine in this respect. Every expansion to our exhibition stand, even if that means adding only one graphic panel, in-creases the flexibility of our poten-tial applications — I am convinced that we have done the right thing for nass magnet and equipped oursel-ves for the future with this modular exhibition stand.

>> nass magnet exhibition stand at the COMPAMED in Düsseldorf, Germany

Raphael LaschkeMarketingleiter, nass magnet GmbH

141EN iMAGE issue 012018

IN FOCUS

Page 142: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

From the 11th to the 14th July, the city of Veszprém in Hungary, located close to Lake Ba-laton, once again beca-me an important centre for cultural events.

This year was particu-larly special because the VeszprémFest was celebrating its 15th anniversary!

To mark the occasion, many different national and international artists and famous musicians were once again in atten-dance for 2018.

From its origins as a small, local initiative, over the course of its 15-year history the Ve-szprémFest first evolved into a nationwide, then pan-European and now even globally recognised artistic event.

The mission of the fes-tival has nevertheless remained unchanged throughout: „The aim of the VeszprémFest - even if just for a few days - is to provide a rural home for international, world-class producti-ons and star musicians. Any lovers of festivals, culture and music who feel comfortable on any stage in Europe and the world should add the VeszprémFest to their calendar as a recurring event,“ explains organi-ser Zoltán Mészáros.

VeszprémFestThe 15th anniversary of the musical cultural event

Once just a dream of the organisers, the event spread like wildfire and has come to represent values worthy of any corporate group as well.

The history of the Vesz- prémFest reflects a motivation to harness a positive attitude and sufficient perseverance in order to grow an impul-sive idea into a genuine cultural experience of the highest quality - one that any organiser with good intentions can be proud of.

The reputation of the VeszprémFest not only shapes the image of the city but also of those companies that contri- bute, such as nass mag- net. Since 2011, nass

magnet Hungária Kft. has been both a com-mitted promoter and sponsor of the festival and is therefore included in all advertisements for the event. Thanks to the appearance of the nass magnet logo across all media, the company has seen its local popularity increase significantly. All advertisements that run both before and during the campaign are followed across the country, meaning that the attention of potential employees and partners is automatically drawn to nass magnet as a result of these appearances. A productive collaboration for all those involved.

The VeszprémFest programme is also very

popular among our work-force. During the festival, life in the city is transfor-med and the daily grind takes a back seat. Alt-hough many of the stars that perform only enjoy fame at the national level or only correspond to the musical tastes of a small number of people, the atmosphere and mood at the VeszprémFest are unrivalled and all the attendees get their money‘s worth. An incre-dible musical experience that inspires and thrills everyone, not just music lovers.

The two neighbouring parallel events that are held at the same time as the VeszprémFest and which all attendees can enter for free - the

>> VeszpremFest - Paco de Lucia

In FocusIN FOCUS

142 ENiMAGE issue 012018

Page 143: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

„Rozé Risling“ and the „Jazz Days“ - are also very popular and offer a more relaxed program-me of entertainment. Hungarian artists are at the forefront of these concerts. The special jazz atmosphere and the incomparable selection of wines offer guests a gastronomic and cultural experience and appealing way to relax for locals and tourists alike.

At this year‘s anniversary of the VeszprémFest, the public were able to listen to a wide range of musi-cal styles over the course of four evenings and at two venues. Artists who performed this year included Ziggy Marley, Amy Macdonald, Aloe Blacc, José Cura, Erika Miklósa, Ramón Vargas, Andrea Rost, Joss Stone and Félix Lajkó.

An relatively small team is responsible for hosting this lavish event and professionally organising the proceedings, headed by original creator and director Zoltán Mészáros. This businessman has a long-standing friends-hip with the Managing Director of nass magnet Hungária Kft., Patrick Müller. Despite a very tight schedule, Mr Més-záros found the time to personally answer a few questions concerning the VeszprémFest, its line-up and prospects for iMAGE.

iMAGE

interviews

the organiser

iMAGE:Mr Mészáros, what gave

you the idea for Ve-szprémFest and where did the motivation come from?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:The original idea behind the VeszprémFest was inspired by the captiva-ting, inspiring atmosphe-re at Holy Trinity Square - the fortress‘s main square - back in 2002. The aim was to bring a festival to Veszprém that would attract internatio-nal stars to the Hungari-an stage every year. The setting for the stage, a fairly enclosed space with Baroque architecture and the atmosphere of an amphitheatre was remi-niscent of a bishop‘s pa-lace thanks to its strong religious elements. The first decade was domi-nated by music from the genres of jazz, world mu-sic, opera and classical

music, as well as mello-wer representatives from the pop music scene. By adding this event to the existing festival of street music, which delights music lovers from across the country, the city of Veszprém intended to secure a place on the festival map at the regio-nal or even international level.

iMAGE:The VeszprémFest is celebrating its 15th anni-versary this year. Is there anything particularly noteworthy in this year‘s line-up?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Perhaps that after five years, we have finally brought back opera. During the first ten years we brought seven operas to the stage, but

>> VeszpremFest - Roger Hodgson

143EN iMAGE issue 012018

IN FOCUS

Page 144: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

we have not done so for the previous five. When the celebration of our 15th anniversary was made official, we turned back towards this genre - one which is inherently festive.

The musical highlight this year was bringing four artists that we hosted previously back onto the stage together: Tenor José Cura from Argentina, his partner Ramón Vargas from Mexico and the two Hungarian star sopranos Erika Miklósa and Andrea Rost. A real first, as there had never been a joint production with this composition before.

iMAGE:Can you think of any other especially memo-rable moments, or do you perhaps have a small

anecdote about a special event?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:There are numerous mo-ments worth mentioning in the history of the Ve-szprémFest, but because I work in gastronomy and viticulture, among other areas, I‘d love to tell the story of the Gipsy Kings. (Editor‘s note: The Gipsy Kings are a Franco-Spa-nish flamenco-pop band)

The Gipsy Kings are effectively made up of two families: The Ballar-do and Reyes families from the south of France, near Cannes. In 2009 we brought the band to Hungary for the first time with this composition.

An important part of the contract back then was the „Catering Dinner“, which more or less inclu-

ded the stipulations on what meals and drinks the artists wanted in their changing rooms. These French families therefore sent us a list with more than twenty different French wines they wanted to drink. After briefly considering the situation, in our reply we pointed out that the city of Veszprém is next door to several tradi-tional wine regions and - with all due respect to French wine, of course - recommended that they instead sample a range of Hungarian wines and home-made salami and hams.

A few days later, we received a pleasantly surprising response from the French band: „Finally, a festival with guts - let‘s see those Hungarian wines and salami!“ In

>> VeszpremFest - Vaya Con Dios

the end, the Gipsy Kings took several crates of Csopaker white wine and Villányer red wine home with them! iMAGE:Do you think that the VeszprémFest has had a cultural or social impact on the development of the city and region?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:That‘s clearly the case. There is already an obvious issue in that the accommodation available in the city can‘t satisfy demand during the festi-val. Of course, we stress time and time again that the festival grounds are very easily accessible from the banks of Lake Balaton as well.

During the festival, all the hotels in the region are fully booked and all the restaurants ramp up their services. Several hundred local companies and around 300–400 em-ployees - mostly from Ve-szprém itself - are called upon, which makes the direct economic impact quite clear. However, I‘m of the opinion that indirect factors are more important.

For example, there is competition between the surrounding urban areas. The towns around Veszprém endeavour to made themselves more attractive and develop their own image. This is why the underlying idea of putting our small city on the international cultural map is so import-

SHORT AND IMPORTANT

144 ENiMAGE issue 012018

Page 145: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> nass-magnet-wine-stand at Roze Risling

ant. A great example in this respect is last year‘s VeszprémFest. I recei-ved an e-mail from the director of a company based in Veszprém, in which he explained that his international partners would think of the city of Veszprém very diffe-rently if he mentioned it in the same breath as the stars that perform here - stars like Tom Jones and Diana Krall. iMAGE:How important do you think the mutual co-operation with the local companies is?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:In my opinion, the mutual cooperation is cruci-al. Around 40% of the festival budget comes from sponsorship mo-ney, including from local companies.

These companies are based in Veszprém or elsewhere in the region and I have the feeling that they are proud of the festival we hold in the city.

This is another reason they are generous when it comes to funding. Of course, all the staff em-ployed by these compa-nies receive free tickets. Besides the commercial interest, however, I frequently sense a high degree of social responsi-bility as well.

iMAGE:How is the line-up for the VeszprémFest put toge-ther? Are there requests

and audience suggesti-ons or is the line-up fixed in advance?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:Of course, the public con-sistently send us a large number of ideas and we work together with advisers who positively bombard us with names of potential stars.

We also have our own wishlist of artists each year. It‘s important to bear in mind which musicians are on tour in Europe during the month we hold the Veszprém-Fest, and how we can coordinate with them accordingly.

Europe is one of the big-gest markets for festivals worldwide.

For example, Ziggy

Marley joined us for this year‘s 15th anniversary from Vienna, and sub-sequently continued on to Slovenia. All the other artists did something similar.

iMAGE:Could you conclude by briefly summarising your future plans with regard to the next VeszprémFest for us?

ZOLTÁN MÉSZÁROS:An important goal for us is to be able to present an even larger, both regio-nally and internationally renowned festival by the time our 20th anniver-sary comes around. In addition to the História Garden, we want to keep the fortress as one of our venues and establish another area for around 600–800 further spec-

tators. This would mean having five or even six stages in future, as oppo-sed to our current two or three. That would allow for even greater cultural diversity. However, a few things are still needed before we can achieve this, such as investment in the city, financial re-sources or perhaps even a successful application to make Veszprém the European Capital of Cul-ture in 2023... iMAGE:Mr Mészáros, thank you for the fascinating inter-view and we wish you every success with the 16th VeszprémFest next year!

Ildikó PallósAssistant to theManagement, n-HU

145EN iMAGE issue 012018

SHORT AND IMPORTANT

Page 146: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

The Nasscot has arrived and since January 2018, it has been serving as the endearing distinguishing feature and official mascot of the nass magnet corporate group.

This friendly, eye-catching mascot is well received and boosts our brand aware- ness and sense of community. Furthermore, our Nasscot conveys effective promotional messages, interacts with our target market and substantially softens the rather stiff image associated with a manufacturer of solenoid valve components.

A friendly smile gives the corporate group a more exciting appearance for certain applications, and aims to reflect smiles onto the faces of our target audience. Fleeting content is rapidly forgotten, but visual impressions embed themselves in the memory for the long haul.

Martin-R. Bartz, our new employee in the Marketing department and editor of our company magazine iMAGE tells us about the development process behind the Nasscot...

The NasscotThe nass-magnet-mascot

Pic

ture

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ger

man

y

Short and importantSHORT AND IMPORTANT

146 ENiMAGE issue 012018

Page 147: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Hello!

147EN iMAGE issue 012018

SHORT AND IMPORTANT

Page 148: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

It seemed a normal day like any other, the computer was already humming away to itself and a com-forting aroma of coffee filled the apartment. Outside the early birds twittered their merry songs of spring and the first rays of sunlight were appearing over the roofs of the houses. But it seemed this day, among hundreds of others, was to be different from the rest…

I was media designer looking for a job.

I‘d learnt my craft at one of the best advertising agencies for Flash applications at the time, alt-hough demand in this field steadily dissipated and the company in question eventually went bust.

For months, I wrote job application after job appli-cation in vain and kept my head above water with freelance work - which somehow did the trick - but I‘d almost given up on the prospect of a permanent position.

When it seemed like a completely lost cause, out of the blue Raphael, a former fellow student with whom I‘d spent my final year of education at school, wrote to me.

Since we left school, he‘d managed to become the Marketing Manager for the company he‘d trained at, nass magnet GmbH - no surprises there. Even back when we‘d been in education, I was always

Pic

ture

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ger

man

y

148 ENiMAGE issue 012018

Page 149: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

thinking: „That‘s someone I‘d like to colla-borate with later!“

And now the time had come, as I finally had an opportunity to do so. He told me that there was a vacancy in „his depart-ment“ and explained what I‘d have to do to apply

Without further ado he put everything in motion and that very same day I found myself facing a task which, provided I could complete it to the satisfaction of those concerned, would hopefully lead to a new job in the Marketing department of Hanoverian nass magnet GmbH. Hope again, at last. However, I now had to start producing copy, as this test piece consis-ted of creating Facebook posts on behalf of nass magnet.

A real challenge, because to date I‘d rarely composed written content. Obviously, typography is also part of design and I‘d certainly learnt that, it‘s just that writing copy as such and generating content at the level of the letters themselves was a whole new ballgame compared to nudging pixels around the page and creating animations. But this was THE chance I had been wai-ting for, as it were, and there was no way I was going to miss it.

So I tried to complete the sample piece entrusted to me as satisfactorily as pos-sible. Arranging the words on the paper, I stared at the company‘s logo and started to doodle around it, lost in thought.

The result speaks for itself and shortly afterwards ended up as the well-known and universally admired mascot of the nass magnet corporate group, the „Nasscot“.

The little fellow was graced with neit-her a planning period, alternative con-cepts nor further research – its creation was that simple. When I submitted the text-based task for the vacancy, I inclu-ded the Nasscot as my own personal contribution of sorts and waited a little while for the company‘s reply.

A few weeks later, another e-mail from nass magnet arrived in my inbox, this time inviting me to sign an employ-ment contract.

The Nasscot won them over from the start, despite the fact that the people I‘d impressed weren‘t even part of my creation‘s target audience.“

Martin-R. BartzMarketing, nass magnet GmbH

149EN iMAGE issue 012018

Page 150: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

„We were extremely excited by the „Nasscot“‘s appearance and the first impression it made on us,“ explains departmental head R. Laschke, responding to the question of how the application for the vacancy was received in the Marketing depart-ment. „It was the first time that the Marketing department had asked an applicant to complete such an im-portant task as an application project, and Mr Martin-R. Bartz still managed to exceed our expectations,“ adds Managing Director K. Kirchheim. „You can‘t help but smile at the sight of such features for our logo. It was an immediate success, and the effect is brilliant,“ explains Head of HR A. Gelking.

iMAGE interviews

The application panel

R. Laschke, Head of the Marketing department since 2016, remembers the circumstances fondly: „Naturally, for us it was primarily about the as-signment, how it was completed and Mr Bartz‘s skill as a writer. Because we cover a very specific and extensi-ve field of activity in the Marketing department, it‘s long been the case that a ‚normal application‘ is no lon-ger adequate if you want to apply for positions in a creative environment. The require- ments now range from software skills, professional experience and a professional pathway to work sam-ples — it‘s a question of assessing creativity, sensitivity and knowledge about the subject of ‚design‘ itself.

That‘s why I had the idea to ask ap-plicants to complete an assignment primarily aimed at the specialist area corresponding to the vacancy, while also leaving freedom for creativity“

„This was a trimmed-back version of the assignment,“ jokes Deputy Managing Director M. Weper. „Mr Laschke sometimes requires far too much from his applicants. We, which is to say Klaus Kirchheim and I, had to step in again and remove three of the tasks he had intended to set.“

iMAGE: „How were the results judged and how did it look?“

Pic

ture

: Mar

tin-

R. B

artz

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ger

man

ySHORT AND IMPORTANT

150 ENiMAGE issue 012018

Page 151: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

R. Laschke: „We were genuinely fa-scinated. I‘d forwarded my objective criticism and recommendation to Mr Kirchheim, Mr Weper and Mr Gelking beforehand, along with the results. Then we came together to form an application panel.“

A. Gelking: „I first heard about the plan in the e-mail forwarded by Mr Laschke and I was pleasantly sur-prised. nass magnet doesn‘t usually ask applicants to complete any assi-gnments, but the results spoke for themselves — it was a success.

Of course, it requires some ground-work from the head of the depart-ment and could deter potential ap-plicants, but we‘re happy to report on our success and perhaps another department will decide to ask their applicants to complete a small assi-gnment in future as well. To me, it seems modern and appropriate; from my perspective, nothing precludes us performing another trial.

Returning to the main subject, we were all agreed that the results were positive and left Mr Laschke to make

the final decision.“ K. Kirchheim inter-jects: „At any rate, we were so impres-sed by the Nasscot that we unanimous-ly wanted to pay Mr Bartz €200 on the spot for his work.

151EN iMAGE issue 012018

SHORT AND IMPORTANT

Page 152: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Since then, we have been very proud of our Nasscot and we are always continuing to build on it. Ideas for new applications and purposes are in the pipeline as well.

The Nasscot is being continually developed and we pro-vide all employees in the nass magnet corporate group with the latest version of the Nasscot, as well as infor-mation on where it can be used and what for, under the ‚Templates‘ network folder on the Intranet.

I won‘t reveal more at this point, but you can certainly all look forward to exciting new content for the Nasscot as well as some fun new versions!

Head of Marketing R. Laschke:Intended purpose, rules for use and availability of the Nasscot

Raphael LaschkeHead of Marketing, nass magnet GmbH

Attention!Please always check the document „Einsatzregeln.pdf“ before you use the Nasscot for your next project“

SHORT AND IMPORTANT

152 ENiMAGE issue 012018

Page 153: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> Mediator Nader F. Tabbara

Pho

to: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r, G

erm

any

Nader F. Tabbara

The new Mediation department

The Board of Management sets great store by systematically maintaining and growing the nass magnet company culture, characterised as it is by cohesion, transparency and trust. To complement this, at the end of last year, a new role was created within the organisation: That of Mediator.

The aim of this role is to accelerate resolution processes prone to conflict by me-ans of a special kind of mediation, and thereby foster the company culture.

In general, mediation (from the Latin for „intervention“) is identified as a structured procedure for settling conflicts in a constructive way. The affected parties, also referred to as the mediants, are assisted by a neutral mediator.

Head of Marketing R. Laschke:Intended purpose, rules for use and availability of the Nasscot

153EN iMAGE issue 012018

SHORT AND IMPORTANT

Page 154: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Since 1st November 2017, Mr Nader F. Tabbara has filled the post of Mediator.

Starting in 2016, Mr Tabbara has led various workshops and presentations at nass magnet, including preparing and running a workshop on sales and product strategy, preparing and leading team building exercises within our Development department and preparing and running the workshop „Sinnhaftig-keit eines Standortes in Ost-Ungarn“ (usefulness of a site in eastern Hungary).

Pho

to: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r, G

erm

any

In keeping with our IATF 16949-compliant quality management system, characterised by an effective advance quality planning process and incorporating a number of activities for error-pre-vention purposes, we see this new mediation role as a method of conflict avoidance in particular.

>> Mediator Nader F. Tabbara

Accordingly, the key respon-sibility of the Mediator at nass magnet is to moderate workshops and lead projects which essentially deal with changes to workflows. This includes moderating the Ideas Management Panel; the employee suggestion scheme (ESS), continual im-provement process (CIP) and „Lessons Learned“ elements of our quality management system are referred to this body.

In this type of presentation and consultation, it is import-ant to choose the right form of communication. You can-not lose sight of the objecti-ve, and you must continually steer proceedings in the right direction.

Good planning and properly explaining or defining the task are essential for this. The more clearly the objecti-ve is defined, the easier it is to achieve.

SHORT AND IMPORTANT

154 ENiMAGE issue 012018

Page 155: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

>> excerpt from the plan for the workshop on sales and product strategy

>> example: mediation agreement

What is the objective? And what measures do we want to use to achieve this objective? These questions should be answered in advance in order to directly counter any misunderstandings that occur and formulate the task as clearly as possible. This is followed by the plan for the presentation or workshop, which is to say the schedule. This is an excerpt from the plan for the workshop on sales and product strategy. Here is a section of theWorkshop design of the sales and product strategy:

As early as 2018, a mediation session was held in the Production department at nass magnet. Mr Tabbara, who completed his training to become a mediator in 2010, was able to successfully run the session. In mediation, it is im-portant to guide medi-ants towards finding a solution collectively.

A further important part of a mediation session is the mediation agreement.Here is an example of a mediation agreement:

Dear Mrs. / Mr. Mustermann,

by signing this Agreement, you agree to the following:

— I voluntarily participate in this conversation.

— I am interested in a mutual or joint solution.

— I listen and let others speak before I argue.

_________________________________signature

155EN iMAGE issue 012018

SHORT AND IMPORTANT

Page 156: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

A mediation session consists of 5 phases in total.This is also referred to as a five-phase model:1.) Convening the mediation sessionThe mediation process is explained in the first phase. The mediator checks whether the procedure is suitable for those involved. The question of the mediator‘s remuneration is also discussed.

2.) Clarification of the subjects of the disputeThis phase makes clear which areas of conflict will be addressed.The mediants present their positions in succession.

3.) Addressing/resolving the conflict The conflict is elucidated in this phase. This is a question of reaching mutual under- standing of the different perspectives.

4.) AgreementIn this phase, potential solutions are worked out and scrutinised.

5.) Conclusion of the processIn this final phase, the potential solutions are set down in writing and the mediation session is consequently concluded.

Profile: Nader F. Tabbara has worked for nass magnet since June 2010 and was recruited to introduce the production planning module (PPC). The introduction of the KPI monitor followed two years later.

The Mediation department has existed at nass magnet since November 2017 and is overseen by Mr Tabbara. All of the aforementioned mediation sessions, presentations and workshops have been carried out successfully.

MEDIATIONBYNASSMAGNET

In his free time, Mr Tabbara applies him-self to balancing various activities such as skydiving, salsa dancing, diving and — a recent addition — skiing. However, he didn‘t give up boxing completely, and so Mr Tabbara also leads a fitness group in a studio in Misburg (Hanover) which meets on a weekly basis for pad work and spar-ring practice.

SHORT AND IMPORTANT

156 ENiMAGE issue 012018

Page 157: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Nader F. TabbaraProject organisation / Mediation, nass magnet GmbH

In particular, this comes down to the necessary ability to manage conflicts, which ensures that the substance of the issue is dealt with and participants do not digress into secondary matters.

Clarity, determination and steadfastness should also be present to avoid falling at the first hurdle. At the same time, it calls for the flexibility to take in information and keep things on the right track to achieve the aim of the proceedings.

Even as a child, Nader F. Tabbara was very single-minded. When moving to Hanover at the age of 14 meant that he stopped playing football in Gehrden, he took up boxing instead. Within ten years, he was good enough to compete in the second national league, and enter the ring to repre-sent Kamp-Lindfort in the early 90s. His first son was born in 1993. However, his work and studies left little time for a sport which is as time-consuming and requires as much training as boxing, so he hung up his boxing gloves.

If you are interested in finding out more, require mediation or moderation or have improvements to suggest, simply contact Mr Tabbara by phone or e-mail or agree an appoint-ment to meet in person.

Nader F. TabbaraProject Management / MediationPhone: (0511) 6746 - 164E-Mail: [email protected]

Fact sheet

Fact sheet:Master of Business Administration (VWA) at the Leibniz Akademie Hannover, 1996Trained as a NLP Practitioner, 2008–2010 Mediation Specialist (IHK), 2010 Since November 2017:In Project Management/MediationSince June 2010: At nass magnet OrderCentre; introduction of PPC & KPI softwareImprovement & Development Leaderat Akzo NobelManagement Assistant at Klebchemie Trained as a wholesaler and export merchant German school-leaving qualification

157EN iMAGE issue 012018

SHORT AND IMPORTANT

Page 158: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 questions for...2017/2018 graduatesCharlotte Auras, Industrial Management Assistant - Logistics Department, n-DE

iMAGE:Ms Auras, how did you come to work for thenass magnet corporate group?

CHARLOTTE AURAS:Right from the start, I realised that I was valued and that people were glad to bring me on board as a trainee, even though no industrial management positions were being advertised at the time. In fact I wasn‘t familiar with the company beforehand, but I was immediately won over by the friendly atmosphere.

iMAGE:How did you find out about the nass magnet corporate group?

CHARLOTTE AURAS:I didn‘t apply for a specific vacancy at nass magnet — rather I came here by chance. After passing my school leaving examinations, I wasn‘t certain what I wanted to do at first, and only knew that I didn‘t want to go to university. I was working at the HMI (Hanover industrial trade show) when I happened to meet the wife of Mr Böhm. (Editor‘s note: nass magnet was exhibiting at the HMI at the time.) We had a chat and I told her about my search for a training position. She introduced me to her husband there and then and we had a productive discussion. I handed my application documents to the Head of Sales for Standard Components the next day and was invited to an interview shortly afterwards.

iMAGE:What hopes and expectations did you have going into your training and were they met?

CHARLOTTE AURAS:It was important to me to prepare as much as possible in each department and see as much of the daily wor-king routine as possible, thereby gathering experience and the knowledge I needed for my exams. I hoped my colleagues would take the time to explain my areas of responsibility to me and be willing to answer my questi-ons. I also hoped I would be accepted by my colleagues. The reality lived up to my expectations and in some cases even exceeded them.

iMAGE:What tasks and areas did you findmost challenging during your training?

CHARLOTTE AURAS:I felt particularly challenged in the Shipping depart-ment. I was deployed there during my first year of training, but I still lacked an overview of the processes involved. The work in the Shipping department is phy-sically demanding because you spend the entire day on your feet, packing. I also needed longer to familiarise myself with the packaging and procedures, because it was all completely new territory for me.

iMAGE:Did you find any part of your training at nass magnet particularly enjoyable? Is there any part of your work you enjoy or enjoyed more than anything else?

CHARLOTTE AURAS:The work I enjoyed most was of course in my „home“ department, located within Sales. I had the opportunity to learn from the old hands, there was lots I was able to take care of independently and I was taken along to tra-de shows and other events early on. My second favou-rite department was Accounting. Even if lots of people think the work there is dull, I found it very enjoyable. I was able to do a large part of the work independently and I quickly felt like a proper member of the team.

iMAGE:Since completing your training and being accepted into the company, what has changed?

CHARLOTTE AURAS:The biggest change was probably my move to the Logis-tics department. I was, and still am, very happy about this opportunity and decision, because this is ultimately where the hopes I had for my work have been fulfilled.I have my own area of responsibility in daily operations, I work independently and I determine my schedule.

iMAGE:What makes nass magnet a good organisation to train with?P

hoto

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ger

man

y

PeoplePEOPLE

158 ENiMAGE issue 012018

Page 159: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

CHARLOTTE AURAS:A training orga-nisation is only as good as the people doing the training, and I learnt from one of the best: Head of Sales Chris-toph Böhm. After finishing school, I was shy during training to begin with, but this de-clined over time. Not least because I was trusted, but especially because people had full confidence in me — and when mis-takes were made, everybody was completely sup-portive. Of course, I also had to play by the rules and keep records [ner-vous], but I was motivated by the support and care I was shown.

iMAGE:How do you get to work each day?

CHARLOTTE AURAS:I drive to work.

iMAGE:Do you have any tips to offer the new trainees at nass magnet?

CHARLOTTE AURAS:Get to know as many areas and colleagues as you pos-sibly can. You‘ll never get to know any company as well as the one you train at. Have the courage to reach out to your colleagues and be interested in discovering the big picture.

iMAGE:One last question —How do you spend your free time?

CHARLOTTE AURAS:Most of all, I like spending time with my family and friends. I enjoy being outside and I can‘t wait for the summer so I can swim, cycle and eat as much ice cream as possible.

iMAGE:Thank you very much for this interview, Ms Auras.

>> Charlotte Auras, Industrial Management Assistant, Logistics Department, n-DE

159EN iMAGE issue 012018

PEOPLE

Page 160: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 questions for...2017/2018 graduatesRobin Holz, IT Specialist - IT Department, n-DE

iMAGE:Mr Holz, what made you choose nass magnet as the organisation you wished to train at?

ROBIN HOLZ:When my dad read about one of nass magnet‘s vacancies at the time in the paper, he drew my at-tention to it immediately and told me I should apply to this „sound company with a secure future“. My parents‘ circle of friends also included a few people who worked within the corporate group, as well as a few who used to work there. I put together an application, was offered the training position and

started my career at nass magnet soon after.

iMAGE:What tasks and areas did you find most challenging during your training?

ROBIN HOLZ:I would definitely have to mention the legally watertight system for archiving e-mails:A system that satisfies the legal requirements and stores mes-sages for a certain period so that they are encrypted, unchanged and able to be accessed at a later point.

iMAGE:Did you find any part of your trai-ning at nass magnet particularly enjoyable? Is there any part of your work you enjoy or enjoyed more than anything else?

ROBIN HOLZ:The best part of my work was and still is the rich variety, which makes it difficult for me to specify a single favourite activity.

iMAGE:Since completing your training and being accepted into the company, what has changed?

>> Robin Holz, IT-Specialist

PEOPLE

160 ENiMAGE issue 012018

Page 161: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

ROBIN HOLZ:In principle not that much because trainees in IT learn to work independ-ently and on their own authority right from the start of their training. That was my experience anyway.

iMAGE:What are your most important tasks at nass magnet?

ROBIN HOLZ:Money — I ensure that the techno-logy behind our electronic payments system works flawlessly. I manage master data, maintain banking contacts and synchronise our data with bank data. Without my help, everyone at nass magnet would have to complete and sign every single transfer form by hand and take it to the bank.

iMAGE:What do you think your future at nass magnet looks like?

ROBIN HOLZ:Prosperous, of course! I‘m very happy with my position here in the company and I can‘t actually see much room for improvement.

iMAGE:What makes nass magnet a good organisation to train with?

ROBIN HOLZ:I‘d start by mentioning the efficient channels for decision-making. In any case, being responsible for your own work and the company‘s open-door policy are important factors as well.

iMAGE:How do you get to work?P

hoto

: Rap

hael

Las

chke

· na

ss m

agne

t G

mbH

, 301

79 H

anno

ver,

Ger

man

y

ROBIN HOLZ:I cycle.

iMAGE:If you could start your career again from scratch, would you start working at nass magnet again?

ROBIN HOLZ:Yes, I‘d start working here again. nass magnet simul-taneously provides a pleasant working environment and excellent career and promotion opportunities. I think this combination makes nass magnet something special.

iMAGE:Last question — how do you spend your free time?

ROBIN HOLZ:In contrast with the stereotype, I don‘t play computer games in my spare time. Very rarely at most.

iMAGE:Thanks a lot, Mr Holz.

>> IT Department, n-DE

161EN iMAGE issue 012018

PEOPLE

Page 162: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

10 questions for...2017/2018 graduatesIgnaz Chartschenko, Cutting Machine Operator - Part Production, n-DE

iMAGE:Mr Chartschenko, what led you to a career in the nass magnet corporate group?

IGNAZ CHARTSCHENKO:I was looking to train as a cutting machine operator and I found nass magnet when I was researching online. I started by completing a two-week placement in the Part Produc-tion department, and then I received a training position. Thankfully I was taken on by nass magnet after suc-cessfully completing my training.

iMAGE:What expectations and wishes did you have and were they met?

IGNAZ CHARTSCHENKO:I simply wanted to complete a fu-ture-proof education, which would later enable me to find work and earn a decent living. But I also wanted to feel happy in the organisation and have nice colleagues. Everything I hoped for has worked out. For exam-ple, I remember in my first year of training I was doing group work with my fellow trainees and we renovated the working area for the trainees in the Part Production department. We sanded down and varnished the tables, painted the cupboards and rearranged and set up the machines. Besides being fun, it definitely helped us to bond with each other. What‘s more, the new training area for the trainees is really quite something!

iMAGE:What tasks and areas did you find most challenging during your trai-ning?

>> Ignaz Chartschenko, Cutting Machine Operator

PEOPLE

162 ENiMAGE issue 012018

Page 163: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Pho

to: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r, G

erm

any

IGNAZ CHARTSCHENKO:With regard to my specialism, the most difficult task was probably milling. When you do it for the first time it‘s very hard, and you have to start by acquainting yourself with the process. And it wasn‘t just milling a lot of maths is involved too, among other things.

iMAGE:Did you find any part of your training at nass magnet particu-larly enjoyable? Is there any part of your work you enjoy or enjoyed more than anything else?

IGNAZ CHARTSCHENKO:I found producing parts for the machines particularly enjoyable. During my training we independ-ently built a fully-functioning pair of tongs, including the inner wor-kings. That was a lot of fun.

iMAGE:Since completing your training and being accepted into the com-pany, what has changed?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Well, now I‘m a skilled worker rat-her than a trainee. [laughs]I find working on the CNC machi-ne far more enjoyable since I was accepted into the company. And I like the fact that we face exciting new challenges all the time, resul-ting in new opportunities. It‘s cool solving new problems.

iMAGE:What are your most important tasks at nass magnet at the mo-ment?

IGNAZ CHARTSCHENKO:My most important task? Kee-ping the machines running and ensuring decent parts come out at the other end! [laughs]

iMAGE:What makes the nass magnet corporate group a good orga-nisation to train with?

IGNAZ CHARTSCHENKO:I was particularly impressed by the huge expertise of the trai-ners. The training itself is very good and you learn everything you need to be perfectly prepa-red for a later career.

iMAGE:How do you commute to work?

IGNAZ CHARTSCHENKO:I drive to work.

iMAGE:Do you have any tips to offer the new trainees at nass mag-net?

IGNAZ CHARTSCHENKO:Intentions matter if you do your work properly and the foreman sees that you‘re eager to learn, you‘ll have no problems at all training at nass magnet.

iMAGE:One last question what do you do in your free time?

IGNAZ CHARTSCHENKO:I like playing football or playing on my Playstation after work.

iMAGE:Many thanks for this Interview, Mr Chart-schenko.

163EN iMAGE issue 012018

PEOPLE

Page 164: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (part 6)Interview with Daniel Ullrich

>> Daniel Ullrich, shareholder of the next generation

PeoplePEOPLE

164 ENiMAGE issue 012018

Page 165: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

iMAGE welcomes Daniel Ullrich, to date the youngest shareholder in the

93-year history of Holding Kirchheim GmbH + Co. KG. Daniel, an en-

thusiastic wind instrument (horn) player in his spare time and great-gre-

at-grandson of the company‘s founder August Hofmann, is not all that

young either, given that he has already finished school and is on the verge

of beginning his studies at university. At this point, all he lacks is a place to

study. Nonetheless, this dedicated young entrepreneur from Stuttgart has

one in his sights and is working hard to achieve his dream.

Daniel Ullrich was born a Holding Kirchheim GmbH + Co. KG shareholder

on 2nd May 1997 in Stuttgart. He loves to travel in his free time and has

moved around a great deal in the last few years to pursue different acti-

vities. In this interview, iMAGE meets an amenable young man who loves

engaging with people and is passionate about discovering new places.

Pho

to: D

anie

l Ullr

ich

Holding Kirchheim GmbH + Co. KG (part 6)Interview with Daniel Ullrich

165EN iMAGE issue 012018

PEOPLE

Page 166: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Daniel Ullrich

Shareholder of the next Generation

iMAGE:Mr Ullrich, how would you describe your professio-nal background and what are you working on at the moment?

Daniel Ullrich:I finished school in 2015 and since then I have been pursuing my goal of studying human medicine. How- ever, these days it‘s quite difficult to secure the neces- sary place at university in this subject unless you can boast perfect grades. That‘s why I decided to start by volunteering for a year in a hospital — to learn whether this career choice is even the right one for me. I then completed basic training in the emergency services and various placements on hospital wards with a range of specialisations.

I‘m currently preparing for an exam which, if I pass, could allow me to find a university place in Austria.

iMAGE:Which tools do you find indispensable in your day-to-day work?

Daniel Ullrich:I‘d probably struggle most without my smartphone these days, given that it gets used in almost every part of my daily routine. It‘s a source of inexhaustible knowledge for learning and work in particular, but at the same time it provides a useful way of switching off if you lose motivation, allowing you to rediscover that motivation and clear your head.

However, it‘s also the primary tool for staying connec-ted, contacting friends and family or making appoint-ments.

I‘m hoping I can replace my smartphone with a pa-tient file in the near future — as we all know, somet-hing modern doctors can‘t survive without! [laughs]

iMAGE:If you had one more hour every day, what would you use it for?

Daniel Ullrich:Unfortunately, in the digitalised world of today, the time we have for social relationships alongside the stress of our daily lives is continually shrinking. I‘ve seen this at work, in the hospital for example, as well as in my private life. This is a shame and in most cases there are limits to the changes we can make.

Since I personally spend a lot of time hidden behind mountains of paperwork or chained to my computer studying, there just isn‘t enough time at the moment to socialise the way I would like. For that reason, I‘d use my extra hour for more shared activities with friends and family.

Depending on the weather and how I was feeling, I‘d perhaps go to the cinema, discover new places or simply meet new people.

iMAGE:What were the circumstances of your first contact with the company?

Daniel Ullrich:I think my first (unconscious) contact with nass ma-gnet was probably nibbling on the company‘s wine gums, the ones with the logo on the packaging. My mother, Christiane Ullrich, often used to bring these sweets back from work, for example when she came home after a shareholders‘ meeting. (Editor‘s note: You can read our interview with Christiane Ullrich, Holding Kirchheim GmbH + Co. KG shareholder, in iMAGE issue 02/2015)

Naturally, my understanding of the company has grown over time, and nass magnet means far more to me nowadays than just fruity sweets!

nass magnet was always a dominant theme in di-scussions with my family, which meant that I became more and more aware of the company as time went on. As I became older, I always wanted to know more about how nass magnet fitted together, and so I be-gan researching the corporate group in my own time as well.

PEOPLE

166 ENiMAGE issue 012018

Page 167: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

iMAGE:Does being a shareholder play an important role in your day-to-day life?

Daniel Ullrich:With regard to the company and general economic situation, you go through life with a broader per-spective as a shareholder. At least that‘s been the case for me.

Firstly, I want to find out about the economic challenges and risks that the company may have to face, and secondly, I‘m interested in new opportunities and how these can be exploited from a corporate and technical perspective.

Furthermore, a shareholder is not just more sen- sitive to political events, but also to how they could impact on the future of the company.

iMAGE:How familiar are you with electromagnetic solutions, like solenoid valves?

Daniel Ullrich:I would argue that I have a basic understan-ding. My father being an engineer meant that I had a general understanding of physical processes from a young age. I‘ve also been able to find out a great deal about the various fields of application for such magnetic solu-tions at company meetings and guided tours.

This combination of influences has put me in a position to look out for places where such valves are used more often in my daily routine.

iMAGE:How do you view the development of the nass magnet corporate group?

Daniel Ullrich:I‘m very happy with the position of the company, because it is stably under-

EN

PEOPLE

167iMAGE is

Page 168: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

pinned by a number of mainstays. In the recent past in particular, the warehouse fire that occurred in February provided yet more evidence that the company can react to even unforeseeable events and crises in an commen-surate, steadfast manner. I‘d especially like to highlight the fact that despite the continuing, steady growth of the company, great emphasis is placed on the community formed by everyone involved in the company and that sense of unity.

I‘d also like to take this opportunity to sincerely thank all the members of staff involved and the Board of Manage-ment at nass magnet GmbH for their hard work!

iMAGE:How do you see the future prospects of the corporate group?

Daniel Ullrich:China and the Chinese market continue to offer great potential — potential that the nass magnet corporate group could be very well placed to take advantage of, with its modern technology and German expertise.

Furthermore, the integration of economic migrants in the German-speaking world means that we can expect a larger pool of skilled workers in future. There will be new opportunities to optimise processes and procedures and reduce error rates, and increasingly efficient technical options will guarantee greater customer satisfaction.

iMAGE:Thank you for the interesting interview, Mr Ullrich. We wish you all the best, lots of success and entrepreneurial foresight for the future and of course your continued stu-dies — and we hope you‘ll find that the white coat suits you!

Martin-R. BartzMarketing, nass magnet GmbH

Daniel Ullrich

Shareholder of the next Generation

PEOPLE

168 ENiMAGE issue 012018

Page 169: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Our congratulations, dear colleagues!

Kálmán Attila · nass magnet Hungária Kft. · 18. Februar 2008Produktion

Eckert Béla · nass magnet Hungária Kft. · 03. März 2008Maintenance and Repair

Randy Bennett · nass controls · 01. April 1988Board of Management

Kellerné Kátai Gyöngyi · nass magnet Hungária Kft. · 18. Februar 2008 Production

Fülöp István · nass magnet Hungária Kft. · 02. Januar 2008Production

Drexler András Lajos · nass magnet Hungária Kft. · 18. Februar 2008 Production

Cindy Maskey · nass controls · 19. Januar 1994Assembly

Jim Rosenbury · nass controls · 02. April 2001Sales

Janet Root Shaw · nass controls · 28. März 2017Assembly

Congratulations!Anniversaries in the corporate groupAnniversaries between January and May 2018

169EN iMAGE issue 012018

PEOPLE

Page 170: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Active and healthy

nass magnet atthe Ultrabalaton

Despite the fact that our company is already celebrating its 93rd birthday at the end of this year, it has stayed young and is still fit as a fiddle. This is reflected in our workforce from time to time as well.

The nass magnet corporate group frequently holds sporting events that all of our employees are warmly invited to attend.

Besides the Hansefit scheme we offer, we also have the German B2Run event around the Masch-see in Hanover and the Hungarian Ultrabalaton marathon around Lake Balaton in Veszprém, to name just two examples.

Impressions from this year‘s12th Ultrabalaton in Veszprém

EventsEVENTS

170 ENiMAGE issue 012018

Page 171: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Impressions from this year‘s12th Ultrabalaton in Veszprém

TEAM 2 SPEED DISTANCE

1. 2. Béla Mihályi 5:02 24,3 km 3. Béla Mihályi Jr. 5:32 16,7 km 4. Fülöp István 5:28 22,2 km 5. Domján László 7:20 20,4 km 6. Erika Szalai 7:00 12,4 km 7. Viki Prazsák 6:30 20,6 km 8. Alma Hauszbeck 6:30 20,2 km 9. Alexandra Fiausch 6:30 19,8 km10. Nagy Szabolcs 5:28 26,5 km11. Roland Csomai 7:00 19,8 km12. Viki Bencsics 7:00 18,0 km

TEAM 1 SPEED DISTANCE

1. Andris Tóth 5:30 26,1 km 2. András Fenyvesi 5:30 07,4 km 3. Róbert Bakonyvári 6:00 18,6 km 4. Zoltán Horváth 5:30 29,2 km 5. Adél Balazatics 6:20 10,0 km 6. Ida Boros 6:20 12,6 km 7. Christian Rolle 6:00 22,6 km 8. 9. Janna Lange 6:00 22,9 km10. Marcus Dückmann 6:00 23,8 km11. Jakob Dückmann 6:00 24,2 km12. Stephan Prigge 6:20 22,6 km

171EN iMAGE issue 012018

EVENTS

Page 172: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

EVENTS

172 ENiMAGE issue 012018

Page 173: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Impressions from this year‘s12th Ultrabalaton in Veszprém

173EN iMAGE issue 012018

EVENTS

Page 174: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

EVENTS

174 ENiMAGE issue 012018

Page 175: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

175EN iMAGE issue 012018

EVENTS

Page 176: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

nass magnet at theB2Run Hannover 2018

EventsEVENTS

176 ENiMAGE issue 012018

Page 177: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

177EN iMAGE issue 012018

EVENTS

Page 178: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

EVENTS

178 ENiMAGE issue 012018

Page 179: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Pic

ture

s: R

apha

el L

asch

ke ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r, G

erm

any

179EN iMAGE issue 012018

EVENTS

Page 180: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

There are ten differences between the picture at the bottom and the picture at the top. Find all the differences, clearly draw a circle around each one and send us an e-mail with your solution by Monday 31st December 2018 at:

Our warmest congratulations!The winners of our picture puzzle in issue 03/2017 were:

1. Seref Günay, N-DE ( 2x Movie ticket) 2. Pamela Kurowski, N-DE ( 2x Movie ticket) 3. Ingo Jänen, N-DE ( 2x Movie ticket)

Picture puzzleFind 10 differences

nass magnet GmbHHeading: „Picture puzzle solution“Martin-R. BartzEckenerstraße 4 – 6D-30179 [email protected]

If sent by post– the date of receipt applies

If sent by e-mail with an attached PDF– the date of receipt applies

We will draw three winners from ever-yone who submitted the correct so-lutions and each winner will receive

two cinema tickets to a see a movie of their choice. The winners will be published in our 02/2018 issue (December 2018) and informed in advance by e-mail or phone. The judges‘ decision is final and there is no cash alternative to the prize.

Nice prizes to win!

EXTRA

Extra

180 ENiMAGE issue 012018

Page 181: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Fake

Original

Pho

to: M

arti

n-R

. Bar

tz ·

nass

mag

net

Gm

bH, 3

0179

Han

nove

r, G

erm

any

181EN iMAGE issue 012018

EXTRA

Page 182: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Fleece Jacket Harvester Lancaster „nass magnet — Est. 1925“ Unisex (shingle), black

Fleece jacket with windproof membran in „double face“. Wind- and waterproof. Full-zip and side pockets with zippers. Contrast material into the side parts and elbow for a sporty look. Neckband in contrasting color. Elastic drawstring at bottom hem and sleeve in black. material: 100% polyester, sizes: S - XXL, color: black

$ 85,70

Corporate-Collection: Soft-Shell-Jacket Ladies Sporty functional jacket for women, black

High-quality men‘s soft-shell jacket made of 100% polyester, outer material: stretchy, spandex-free, lining: very warm microfleece, decorative stitching,full zip with chin guard, side pockets with zip, narrow cut.Sizes: S - XXL, Color: black

$ 33,05

Innovation Collection

Promotion articles

Funktionsjacke „nass magnet — Est. 1925“ Unisex (shingle), black

Sports jacket with waterproof, windproof and breathable fabric. Two complete jackets combined as one provide a multi-functional clothing system. If you no longer require the waterproof outer jacket because the sky is clearing, you can just wear the inner fleece jacket. material outer jacket: 100% polyamide with polyurethane coating, material inner jacket: 100% polyester, sizes: S - XXXXL, color: black

$ 113,59

EXTRA

Extra

182 ENiMAGE issue 012018

Page 183: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Corporate-Collection: Cap 5 Panel Sandwich Cap, black

material: 100% cotton, 6 embroided air holes, 6 decorative stitchings at the visor, laminated front panel, lined cotton sweatband, silver-coloured clasp with metal loop. Color: black

$ 3,67

LorryBag „Innovation by nass magnet“ Shoulder bag, nass-magnet-style

Tarpaulin bags are real fast sellers among promotion bags —espacially if they look so astonishingly good and are easy to hand-le. Material: truck tarpaulin, dimensions: W 32 x H 32 x D 11 cm, color: white

€ 13,92

Simply orderby e-mail!E-mail to:[email protected]

183EN iMAGE issue 012018

EXTRA

Page 184: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

Fit and healthy

The Hansefit-schemeby nass magnet

Dear colleagues!More than 50 nass magnet GmbH employees are already benefiting from our sporty collaboration with Hansefit.

You can get active too!

The Hansefit health scheme offers more than 1300 part-ner facilities with fitness studios, swimming pools and other sporting and health facilities across all of Germany.

You can find further information about the Hansefit- scheme at www.hansefit.de

Simply get in touch with us and we‘ll explain the advan-tages that you too could enjoy in future.

Your Andreas GelkingHead of HR, nass magnet GmbH

Staying fit and healthy can be very simple

— especially with nass magnet GmbH at your side

nass magnet GmbH employees have the opportunity to use any of the approximately 1500 Hansefit fitness studios and partner facilities across Germany.

Seize the opportunity — it‘s very easy with the Hansefit card.

For just €15.00 per month (plus a one-off joining fee and charge for issuing the Hansefit card) you can access the full benefits as an employee — your employer, nass magnet GmbH, bears all extra costs.

Any questions about the

Hansefit card? Simply

get in touch.

+ 49 511 - 6746 113 [email protected]

EXTRA

Extra

184 ENiMAGE issue 012018

Page 185: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

IMPRESSUM

iMAGEDas Mitarbeitermagazin derUnternehmensgruppe nass magnet

Ausgabe 01/2018

Sprachen:Deutsch, Ungarisch, Englisch

nass magnet GmbHEckenerstraße 4–6D-30179 HannoverTelefon: +49 511 6746 - 0Fax: +49 511 6746 - 131E-Mail: [email protected]

Herausgeber:Klaus H. Kirchheim(Vorsitzender der Geschäftsführung)

Redaktion:Martin-R. Bartz([email protected]),Raphael Laschke([email protected])Telefon +49 511 6746 - 335Telefax +49 511 6746 - 255

Mitarbeiter/-innen dieser Ausgabe:Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper

Fotos:Archiv nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich

iMAGE erscheint als Mitarbeitermagazin der Unter-nehmensgruppe nass magnet — nass magnet GmbH, Hannover/Deutschland, nass controls, New Balti-more/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/Ungarn, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/China.

Verantwortlich für den redaktionellen Inhalt:Klaus H. Kirchheim. Die Redaktion übernimmt keine Haftung für unverlangt eingesandte Manuskripte, Fotos und Illustrationen. Ein Nachdruck ist nur mit schriftlicher Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet. Dies gilt auch für die Aufnahme in elektro-nische Datenbanken und Verviel fältigungen auf CD-ROM, DVD und auf andere mobile Speichermedien. iMAGE darf nur mit Genehmigung der nass magnet GmbH in Lesezirkeln geführt werden. Ein Export der iMAGE und der Vertrieb im Ausland sind nur mit einer Genehmigung der nass magnet GmbH gestattet.

Druck:flyeralarm GmbHAlfred-Nobel-Straße 1897080 Würzburg

Konzept und Gestaltung:Martin-R. Bartz, Raphael Laschke

SERVICE

Fragen / Anregungen / Leserbriefe /Bestellung von iMAGE-Ausgaben:[email protected]@nassmagnet.de

Redaktionsschluss dieser Ausgabe:Freitag, 01. Juni 2018

IMPRESSZUM

iMAGEA nass magnetvállalatcsoport magazinja

Kiadás 01/2018

Nyelvek:Német, Magyar, Angol

nass magnet GmbHEckenerstraße 4–6D-30179 HannoverTelefon: +49 511 6746 - 0Fax: +49 511 6746 - 131E-Mail: [email protected]

Felelős kiadó:Klaus H. Kirchheim(Ügyvezető elnök)

Szerkesztés:Martin-R. Bartz([email protected]),Raphael Laschke([email protected])Telefon +49 511 6746 - 335Telefax +49 511 6746 - 255

Közreműködtek:Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper

Fotó:nass magnet GmbH archívuma, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich

iMAGE megjelenik mint a nass magnet válllatcsoport magazinja — nass magnet GmbH, Hannover/Német-ország, nass controls, New Baltimore/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/Magyarország,nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/Kína.

Tartalomért felelős:Klaus H. Kirchheim. A szerkesztőség nem vállal felelősséget beküldött kéziratokért, fotókért és illusztrációkért. Másolat kizárólag a nass magnet GmbH írásbeli engedélyével készíthető. Ez érvényes az elektronikus tárolásra, CD-ROM, DVD és egyéb mobil tároló eszközökre történősokszorosításra is.

Az iMAGE kizárólag a nass magnet GmbH által engedélyezett olvasói körben érhető el. Az iMAGE értékesítése és külföldi terjesztése kizárólag a nass magnet GmbH engedélyével történhet.

Nyomda:flyeralarm GmbHAlfred-Nobel-Straße 1897080 Würzburg

Tervezés és szerkesztés:Martin-R. Bartz, Raphael Laschke

SERVICE

Kérdések / Javaslatok / Olvasói levelek /iMAGE-kiadványok megrendelése:[email protected]@nassmagnet.de

Jelen kiadvány szerkesztőségi zárása:2018. június 01. péntek

IMPRINT

iMAGEStaff magazine of thecorporate group nass magnet

Issue 01/2018

Languages:German, Hungarian, English

nass magnet GmbHEckenerstraße 4–6D-30179 HannoverPhone: +49 511 6746 - 0Fax: +49 511 6746 - 131E-Mail: [email protected]

Publisher:Klaus H. Kirchheim(Chairman of the Management)

Editorial Office:Martin-R. Bartz([email protected]),Raphael Laschke([email protected])Telefon +49 511 6746 - 335Telefax +49 511 6746 - 255

Contributors to this Issue:Charlotte Auras, Martin-R. Bartz, Ignaz Chartschenko, Dierk Dreyer, Andreas Gelking, Robin Holz, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Björn Mandel, Ildikó Pallós, Hans-Joachim Reichardt, Nader Frank Tabbara, Michael Weper

Photos:Archive nass magnet GmbH, Dierk Dreyer, Klaus H. Kirchheim, Raphael Laschke, Ildikó Pallós, Nader F. Tabbara, Daniel Ullrich

iMAGE appears as a staff magazine of the corporate group nass magnet — nass magnet GmbH, Hannover/Germany, nass controls, New Baltimore/Michigan/USA, nass magnet Hungária Kft., Veszprém/ Hunga-ry, nass magnet Trading Shanghai Co. Ltd., Shanghai/China.

Responsible for the editorial content:Klaus H. Kirchheim. The editors assume no liability for unsolicited sent manuscripts, photos or illustrations. Reprinting is per mitted only with the written consent of nass magnet GmbH. This also applies to input into electronic databases and reproduction on CD-ROM, DVD and other portable storage media.

iMAGE may only be conducted in reading groups with the permission of the nass magnet GmbH. The export of iMAGE and sales abroad are permitted only with approval of the nass magnet GmbH.

Print:flyeralarm GmbHAlfred-Nobel-Straße 1897080 Würzburg

Concept and design:Martin-R. Bartz, Raphael Laschke

SERVICE

Questions / Suggestions / Reader‘s letters /Ordering of iMAGE-issues:[email protected]@nassmagnet.de

Copy deadline for this issue:Friday 01 June 2018

185iMAGE issue 012018

IMPRINT

EN // end

Page 186: HERAUSFORDERUNGEN UND CHANCEN - nassmagnet.com · Achtung! Wichtige Verbesserung! NEU ab dieser Ausgabe: Die Trennung der Sprachen Figyelem! Fontos fejlesztés! ÚJ ettől a kiadástól

nass magnet GmbHHannover (Germany) +49-511-6746-0 +49-511-6746-131 [email protected]

nass controlsNew Baltimore, Michigan (USA) +1-586-725-6610 +1-586-725-5802 [email protected]

nass magnet Hungária Kft. Veszprém (Hungary) +36-88-591-051 +36-88-591-07 [email protected]

nass magnet Shanghai Trading Co., Ltd. Shanghai (China) +8621-6877-3161 +8621-5042-8373 [email protected]

01 / 2018Das Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe nass magnetA nass magnet vállalatcsoport magazinjaStaff magazine of the corporate group nass magnet

Aus Traditioninnovativ.Gemeinsam!