HERZERFRISCHENDE UND DIE GANZE VIELFALT MODERNER ...€¦ · Als swingende Big Band erhalten die...

76
HANDMADE IN GERMANY 2020 UND DIE GANZE VIELFALT MODERNER FIGURENBILDNEREI HERZERFRISCHENDE

Transcript of HERZERFRISCHENDE UND DIE GANZE VIELFALT MODERNER ...€¦ · Als swingende Big Band erhalten die...

H A N D M A D E I N G E R M A N Y

2 0 2 0

U N D D I E G A N Z E V I E L F A L T M O D E R N E R F I G U R E N B I L D N E R E I

H E R Z E R F R I S C H E N D E

E I N E E N T D E C K U N G S R E I S E

Z U K L E I N E N F I G U R E N , A N

D I E W I R M I T G R O S S E R F R E U D E

U N S E R H E R Z V E R S C H E N K E N

K Ö N N E N .

3

U N D D I E G A N Z E V I E L F A L T M O D E R N E R F I G U R E N B I L D N E R E I

H E R Z E R F R I S C H E N D E

4

Im letzten Jahr feierte unsere Werkstatt ihren 30. Geburtstag – und wie damals glaube ich auch heute ganz fest daran, dass es gerade in unserer kurzlebigen Zeit Dinge geben muss, an die man sein Herz ver-schenken kann. Diese kleinen Dinge entstehen in unserer Pobershauer Manufaktur voller Poesie und mit gro-ßer Liebe zum Detail. Getragen von unverwechselbaren Ideen werden sie hier mit hoher kunsthandwerk-licher Meisterschaft in liebevoller Handarbeit aus dem Naturwerkstoff Holz gefertigt. Dabei zählen unsere Schutzengel®, neben fröhlichen Gesellen vom Lande, knuffigen Glücksbären und vorwitzigen Hasenkindern, wohl zu den bekanntesten Figuren. Die Kleinsten unter den Himmelboten erfahren aktuell mit vier Neuen eine ganz farbenfrohe Bereicherung. Auch neue Kurrendesänger gibt es im Sortiment zu entdecken, sowohl zur weihnachtlichen Bestückung unserer Pyramiden als auch als eigenständiges Figurenensemble.Lassen Sie sich also auf den folgenden Seiten von unseren kleinen Lieblingen inspirieren und machen Sie dabei Ihre ganz eigene Entdeckung. Ich wünschen Ihnen viel Freude mit kunstvollem Handwerk aus unserer Werkstatt.

Last year we celebrated the 30th anniversary of our workshops and I still believe, just as I did back then,

that in these all-too-fleeting times there have to be things to which we can give our hearts. And these small

things are just what we create in our manufactory in Pobershau, full of poetry and with loving attention

to detail. Inspired by our distinctive designs we continue to craft them lovingly by hand out of natural

wood to a quite exceptional level of craftsmanship. Our Guardian Angels®, happy country folk, cuddly

Good Luck Bears and inquisitive bunnies are probably the best known of our figurines. This year our very

smallest angels are gaining four colorful new companions. In our collection you will also find new carol

singers, to be used both to decorate our pyramids at Christmas and as a stand-alone group of figurines.

So, as you leaf through the following pages I hope you will be inspired by our little treasures and will

make your very own discoveries. And I trust you will get great pleasure from the artistic hand-crafted

products from our workshops.

Herzlichst, Ihr Günter Reichel

5

Der Weg der munteren Schutzengel® und ihrer zahlreichen Freunde beginnt mit künstlerischer Fantasie und skizzenhaften Entwürfen auf Papier. Später folgen weitere Versuche in Holz sowie aufbereitete Muster als verbindliche Vorlage für die Serie. Auf der Grundlage dieser inspirierenden Zusammenarbeit zwischen Andreas Fleischer als Gestalter und Günter Reichel erhielt auch die aktuelle Kollektion ihr unverwechselbares Gesicht.

Der Weg der munteren Schutzengel® und ihrer zahlreichen Freunde beginnt mit künstlerischer Fantasie und skizzenhaften Entwürfen auf Papier. Später folgen weitere Versuche in Holz sowie aufbereitete Muster als verbindliche Vorlage für die Serie. Auf der Grundlage dieser inspirierenden Zusammenarbeit zwischen Andreas Fleischer als Gestalter und Günter Reichel erhielt auch die aktuelle Kollektion ihr unverwechselbares Gesicht.

U N V E R W E C H S E L B A R E E N T W Ü R F E

6

Gefertigt mit viel Liebe und Sorgfalt zum Detail fügen sich die filigranen Figurenteile in guter Tradition erzgebirgischer Figurenbildnerei unter geschickten Händen und mit etwas Leim zu „nackten“ Kleinen. Anschließend werden mit sorg-samen Pinselstrichen Kleider gemalt, rote Wangen und muntere Augen gezeichnet sowie ein Lächeln gezaubert, das auf wunderbare Weise berührt.

Gefertigt mit viel Liebe und Sorgfalt zum Detail fügen sich die filigranen Figurenteile in guter Tradition erzgebirgischer Figurenbildnerei unter geschickten Händen und mit etwas Leim zu „nackten“ Kleinen. Anschließend werden mit sorg-samen Pinselstrichen Kleider gemalt, rote Wangen und muntere Augen gezeichnet sowie ein Lächeln gezaubert, das auf wunderbare Weise berührt.

The creation of the jolly Guardian Angels ® and their friends starts in the imagination of the artist, with the first designs taking shape on a sketchpad. These are next carved as wooden prototypes and eventually as the finished master models for the whole series. The unmistakable features of the new collection are the result of inspirational collaboration between Andreas Fleischer (Designer) and Günter Reichel. In keeping with the best Erzgebirge figure carving tradition, the delicate component parts are lovingly crafted with meticulous attention to detail and glued together by skilled hands to make the ‘bare’ miniature.The final stage involves the careful painting of garments, red cheeks and bright eyes plus conjuring up a winning smile.

U N D L I E B E V O L L E H A N D A R B E I T

7

Figurenhöhe | Height of figurines 6,5 – 8,5 cm / 3,5 cm

B E W E G E N E M O T I O N A L U N D N E H M E N

8.358.0.0

Sie erzählen kleine Geschichten und zaubern ein Lächeln in unser Leben – zur Erinnerung an einen schönen Erfolg, für gute Wünsche, als Glücksbringer, kleine Stimmungsaufheller an grauen Tagen oder einfach nur um Danke zu sagen.

L I E B E N S W E R T E G E S C H E N K E F Ü R B E S O N D E R E A U G E N B L I C K E

N.703.0.0

8.350.0.0

8

U N S C H A R M A N T S C H Ü T Z E N D U N T E R I H R E N S C H I R M

They tell little stories and bring a smile into our lives – as a memento of a great success, to convey

good wishes, as a good-luck charm, to bring a little cheer on grey days, or simply to say thank you.

Figurenhöhe | Height of figurines 6,5 – 8,5 cm / 3,5 cm

8.359.0.0

8.357.0.0

8.359.2.0

8.359.1.0

9

Ü B E R B R I N G E N F A R B E N F R O H E G R Ü S S E ,

Geburtstag, Taufe, Schulanfang, Konfirmation, Hochzeit oder der Einzug ins neue Haus – das Leben ist reich an schönen Gelegenheiten, um es festlich zu feiern. Und Schutzengel® sind dafür ein ganz besonderes Geschenk.

F R Ö H L I C H F E S T L I C H F E I E R N

Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 – 8 cm

8.351.0.0

8.354.3.0 8.354.2.0

N.412.3.0

10

*

*

D E N N A N L Ä S S E D A F Ü R G I B T E S D A S G A N Z E J A H R

Birthdays, baptisms, starting school, confirmations, weddings and mov-ing into a new house – life is full of wonderful occasions to celebrate. And our Guardian Angels® are the perfect gift.

8.355.0.0

8.351.0.0

* Zu jedem Schutzengel® mit Festtagstorte und Glückwunschsockel gehört ein doppelter Zahlensatz von 0 bis 9, um das Zahlenpaar – je nach Anlass – individuell zusammenzustellen.

Each Guardian Angel® carrying a celebration cake and congratulations pedestal comes with a double set of numbers from 0 to 9 so you can personalize it to match the occasion.

8.356.0.0

8.353.0.0

N.303.7.0

8.352.0.0

11

Man sieht es den kleinen Musikanten an, mit wieviel Liebe und Freude sie gemeinsam in der Engel-Swing-Kapelle musizieren. Auf ihrer bühnenhaften Kulisse spielen sie in ihrem Laden das ganze Jahr und wecken Emotionen.

K L E I N E I N D I V I D U A L I S T E N M U S I Z I E R E N I N G R O S S E R H A R M O N I E

K U L I S S E N F Ü R E M O T I O N E N

SWING BIG BAND

12

N.303.6.0

It’s easy to see how much love and joy playing together brings to this angelic swing band. Atop a stage-like setting, they jazz up the entire year, never failing to draw us in.

N.304.5.0 und N.303.6.0Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 cm

N.405.7.0

13

Als swingende Big Band erhalten die Musikanten unter den Schutzengeln® ihren großen Auftritt und werden auf der Bühne des Lebens zu musikalischen Glücksboten, die uns mit ihren Klängen himmlisch erfreuen.

K L A N G Z A U B E R U N T E R M H I M M E L S Z E L T

B R I N G E N B E S W I N G T D I E S T E R N E

N.405.3.0

N.405.3.2

N.702.0.0

N.405.3.1

N.405.4.0

N.405.5.0

N.411.2.0

N.438.2.0

14

Swinging to the big band standards, these musical Guardian Angels ® are now musical bearers of good tidings on the stage of life, their divine notes sure to captivate all lucky enough to hear them.

N.405.1.1

N.417.5.0

N.405.6.0

N.405.1.0

N.405.1.2

N.405.2.0

N.405.1.3

N.436.0.0

8.751.0.0

Z U M T A N Z E N

Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 cm

N.405.7.0

15

N.434.0.0

N.432.0.0

N.414.0.0

N.410.0.0

N.413.1.0

N.417.1.0

N.417.2.0

N.417.3.0

B E R Ü H R E N L I E B E V O L L

Sie berühren mit ihrem Zauber und erfreuen unser Herz mit kleinen Gesten, einem erfrischenden Lächeln oder einfach nur durch ihre freundliche Gegenwart. Himmlische Geschenkideen für das kleine Glück auf Erden.

S O N N E N S C H E I N A U F A L L E N W E G E N

N.438.1.0

Ausgezeichnet mit dem Designpreis „Tradition und Form” | Honoured with the design prize „Tradition und Form”

N.417.8.0

N.412.3.0

16

N.421.0.0

N.417.0.0

N.421.1.0

N.420.1.0

N.420.0.0

N.416.0.0

They seem to weave a magic spell and gladden our hearts with their tiny gestures and refreshing smile, or quite simply, by the comfort of their mere presence. Heavenly gift ideas for joy here on earth.

N.435.0.0

N.417.4.0

N.418.3.0

N.427.3.0

M I T K L E I N E N F R E U D E N

Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 cm

N.417.6.0

N.417.7.0

N.412.4.0

17

N.419.3.0

N.419.1.0

A C H T E N A U F D I E

N.400.0.0

N.400.1.0

N.004.0.0

N.431.0.0

N.036.0.0

N.419.2.0

N.419.0.0

Amors Pfeil trifft uns mitten ins Herz. Und auch die kleinen Himmelsboten sorgen als Glücksbringer in allen Lebenslagen für liebevolle Begleitung, die unsere große Freude an den kleinen Dingen des Lebens beflügelt.

L I E B E S G L Ü C K V O N G A N Z E M H E R Z E N

N.431.3.0

Ausgezeichnet mit dem Designpreis „Tradition und Form” | Honoured with the design prize „Tradition und Form”

N.441.0.0

18

N.422.4.0

N.418.1.0N.418.0.0N.418.2.0

N.431.1.0

Amor’s arrow pierces our heart. And these tiny herald angels bring tidings of comfort and joy at all stages of our life – charming companions that enhance our pleasure in the small things in life.

N.432.1.0

N.433.1.0

N.437.1.0

N.437.0.0N.437.2.0

N.433.0.0

L I E B E U N D D A S G L Ü C K I M L E B E N

Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 + 7 cm

N.433.2.0

N.419.4.0

N.442.0.0

N.422.5.0

19

N.425.1.0

S P E N D E N L I C H T I M D U N K E L N

N.428.0.0

N.411.0.0

N 032.0.0

N.427.1.0

N.411.1.0

N.424.0.0

N.425.0.0

N.428.1.0

N.427.0.0

S T E R N E N Z E L T Z U R G U T E N N A C H T

Auch mit Ständer N.303.5.0 erhältlich (Seite 70)Also available with stand N.303.5.0 (page 70)

Himmlischer Schutz auf unserem Weg durch die Zeit und ein kleines Licht zur guten Nacht. Mit freudigem Augenzwinkern nehmen uns die Schutzengel® an die Hand und besiegen unsere Angst vor dem Dunkel.

Ausgezeichnet mit dem Designpreis „Tradition und Form” | Honoured with the design prize „Tradition und Form”

20

N.429.0.0

N.429.1.0

N.431.2.0

N.411.2.0

N.423.0.0

N.035.0.0

S P E N D E N L I C H T I M D U N K E L N

Heavenly guardianship on our way through life with a tiny candle to bid us good night. With a sparkle in their eyes, these Guardian Angels ® take us by the hand and help us conquer our fear of the dark.

N.427.2.0

N.427.3.0

N.426.0.0Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 + 7 cm

N.426.2.0

21

8.515.0.0

8.038.0.0

N.411.3.0

Ü B E R R A S C H E N

Auch in der schönsten Zeit des Jahres überraschen uns die fleißigen Schutzengel® mit kleinen Geschenken, unterstützt vom Weihnachtsmann. Augenfällig bleibt dabei die Festtagsbotschaft auch als gerahmtes Bild im Blick.

H I M M L I S C H E B E S C H E R U N G

Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 + 10 cm

N.440.1.0

N.440.0.0

N.411.2.0

Ausgezeichnet mit dem Designpreis „Tradition und Form” | Honoured with the design prize „Tradition und Form”

22

N.412.0.0

8.701.0.0

At the most festive time of year, these busy Guardian Angels ® delight us with tiny gifts – with the help and support of Santa, of course. The Christmas message is presented as an eye-catching framed tableau.

8.325.0.036 x 22 x 5 cm

N.436.0.0 N.422.2.0

N.422.0.0

23

N.439.1.0

N.439.0.0

Über reichlich Schnee freuen sich auch die Schutzengel ®, können sie doch nun mit ihren Schlitten dem Weihnachts-mann eine noch größere Hilfe sein. Und sind natürlich selbst ebenso ein besonders schönes (Weihnachts-)geschenk…

A U S G E L A S S E N E F R E U D E I M W I N T E R - W E I H N A C H T S L A N D

E R F R E U E N A L S W I N T E R K I N D E R U N D B E L E B E N D E N P L A T Z U N T E R M W E I H N A C H T S B A U M

N.428.3.0

N.4282.0

24

The Guardian Angels ® are delighted at how much snow there is, as now they can use their sleds to help Santa Claus even more. And they are, of course, a wonder-ful (Christmas) gift themselves…

E R F R E U E N A L S W I N T E R K I N D E R U N D B E L E B E N D E N P L A T Z U N T E R M W E I H N A C H T S B A U M

N.038.2.0

N.412.1.0

Ausgezeichnet mit dem Designpreis „Tradition und Form” | Honoured with the design prize „Tradition und Form”

8.555.0.0

25

8.320.0.0 22 x 22 x 5 cm

26

N.303.2.0

Im SchneeK U L I S S E N F Ü R E M O T I O N E N

N.304.2.0 und N.303.2.0

With the ready-made scenery and the appropriate set of props, our tiny Guardian Angels ® now have the perfect backdrop for you to stage your own personal arrangements. Designed with a range of predominant colors to reflect various different themes, fascinating Guardian Angels ®

stories are brought to life.

Mit den vorbereiteten Kulissen und den dazugehörigen Figurengruppen erhalten die kleinen Schutzengel® eine besondere Bühne für liebevolle Arrangements. Farblich und in ihrem Aufbau auf unterschiedliche Themenbereiche abgestimmt entstehen wunderbar lebendige Schutzengel® - Geschichten, die faszinieren.

27

N.303.3.0

N.304.3.0 und N.303.3.0

Im ParkK U L I S S E N F Ü R E M O T I O N E N

28

N.304.3.1 und N.303.3.1

N.303.3.1

Im ObstgartenK U L I S S E N F Ü R E M O T I O N E N

29

N.304.4.0 und N.303.4.0

N.303.4.0

Zum JubiläumK U L I S S E N F Ü R E M O T I O N E N

30

N.303.0.0

N.304.0.0 und N.303.0.0

Vor dem HimmelstorK U L I S S E N F Ü R E M O T I O N E N

31

T R A G E N G R O S S E F R E U D E I N

8.240.0.0 8.253.0.0

Insgesamt dreizehn Schutzengel® von den vielen Kleinen sind neben Amor, Teufelchen und dem Petrus richtig erwachsen geworden und beglücken uns mit einer Höhe von ca. 16 cm. Kleine Freuden kommen damit groß heraus.

H I M M E L S G L Ü C K I N V O L L E R G R Ö S S E

8.249.0.0

32

8.251.0.0

8.258.0.0

U N S E R E H E R Z E N

Thirteen of the many tiny Guardian Angels ® have grown to the same stature as Amor, little devil and St. Peter. Now approx. 16 cm (6.2 inch) in height, they come as a great revelation. Mini delights can also be maxi delights.

8.259.0.0

8.250.0.0

Nur noch in begrenztem Umfang lieferbar.Only available in limited quantities.

8.254.0.0

33

M A C H E N A L L E N A N F A N G G A N Z

8.271.0.0

8.271.1.0

8.256.0.0

8.257.0.0

Als liebevolles Geschenk, zum Beispiel zur Geburt oder zum Schulanfang, werden die großen Schutzengel® zu einem wunderbar dekorativen Lebensbegleiter.

The large Guardian Angels ® make wonder-fully decorative life-long companions when given, for example, to celebrate a birth or to a child starting school for the first time.

G R O S S E F R E U N D E L E B E N S L A N G

34

W U N D E R B A R L E I C H T

8.255.0.0

8.252.0.0

8.272.0.0

Der Schulanfänger unter den Engeln ist in drei unterschiedlichen Farben erhältlich – mit grüner (Art.-Nr. 8.272.0.0), rosafarbener (Art.-Nr. 8.272.1.0) oder hellblauer (Art.-Nr. 8.272.2.0) Zucker-tüte. Außerdem lässt sich die Zuckertüte individuell beschriften oder mit einem persönlichen Foto versehen.

This first-grader Angel is available in three different colors – with a green (Item 8.272.0.0), pink (Item 8.272.1.0) or pale blue (Item 8.272.2.0) “school cone”. These “school cones” can also be personally inscribed or decorated with a personal photograph.

35

N.310.0.0

N.306.0.0

N.308.0.0

N.307.0.0

Bildschöne Szenerien mit den Schutzengeln® gehören von Anfang an zum Sortiment unserer Werkstatt. Im neuen Design und fein gerahmt für die Wand oder zum Aufstellen sind sie stets ein farbenfroher Blickfang.

N.315.0.0

WandbilderB I L D S C H Ö N E S Z E N E R I E N

Die Wandbilder lassen sich auch mit wenigen Handgriffen aufstellen.Dazu wird einfach das beiliegende Rundholz in die Bohrung auf der Rückseite eingesteckt.

The displays can be arranged for surface with relative ease. All you need to do is insert the dowel supplied into the hole on the back of the frame.

Abmessung / Dimension: 18 x 18 x 2,8 cm

Beautiful backdrops have always been part of our Guardian Angels ® range. Now redesigned and expertly framed for wall or surface display, they provide a joyously colorful center of attention.

36

N.309.0.0 18 x 18 x 2,8 cm

37

These industrious bunnies impishly allow a peek behind the scenes of their “Easter activity”. And as one can see, there’s always enough time to indulge in life’s little pleasures…

Verschmitzt geben die emsigen Häschen einen kleinen Blick frei hinter die Kulissen ihres „Ostergeschäfts”. Und wie man sieht, bleibt noch genügend Zeit für die schönen Dinge des Lebens…

E M S I G E S T R E I B E N B E I M E I S T E R L A N G O H R 8.775.0.0

8.780.0.0

8.770.0.0

8.776.0.0

8.773.0.08.774.0.0

8.779.0.0

8.777.0.0

8.773.1.0

E R F R I S C H E N S T E T S M I T N E U E N I D E E N Hasenkinder

8.769.0.0

Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 cm

8.773.2.0

8.789.0.0

8.773.3.0

38

8.781.0.08.778.0.0

E R F R I S C H E N S T E T S M I T N E U E N I D E E N

8.772.0.0

N.303.3.0

N.304.8.0 und N.303.3.0

Auf der OsterwieseKU L I SSEN FÜ R EM OT I O N EN

8.790.0.0

39

Neun ausgewachsene Mümmelmänner haben nicht nur die Hosen an, sondern begeistern mit ihrer Größe von ca. 16 cm als äußerst dekorative Frühlingsboten mit liebevollen Details und ganz herzerfrischenden Posen.

P U M M E L I G E L A N G O H R E N

V E R B R E I T E NHosen -HasenH E L D E N H A F T E

8.285.0.0Helmut

Holger 8.282.0.0

8.284.0.0Heiner

Helmut ist der neue Bildkartenhalter und hält fest, was Ihnen lieb ist:Ihr kleines Häschen zum Beispiel.

Helmut is the new picture frame to hold that closest to your heart: your own little sweetheart bunny, for example.

Dekorationsbeispiel / Decorative model

Ausgezeichnet mit dem Designpreis „Tradition und Form” | Honoured with the design prize „Tradition und Form”

40

These nine full-grown hares not only now wear the pants in the family but as a highly decorative harbinger of spring, their full 16 cm (6.2 inch) lovingly detailed builds are also very striking in their refreshing gestures.

8.283.0.0Hugo

8.280.0.0Herbert

8.286.0.0Hagen 8.288.0.0

Helge

F R Ö H L I C H E V O R F R E U D E

41

8.756.0.0

8.746.0.0

8.748.0.0

8.744.0.08.742.0.0

8.741.0.0

The little Good Luck Bears show their inquisitive spirit as they eagerly search out morsels of sweetness that speak to our hearts.

Kleine Glücksbärchen begeben sich mit freudiger Entdeckerlust auf zuckersüße Spurensuche in unsere Herzen.

F R E U D I G D A S G L Ü C K G E N I E S S E N

S I N D E I N F A C H N U R S Ü S SGlücksbärchen

8.750.0.0

8.751.0.08.754.0.0

8.749.0.0

8.753.0.0

8.752.0.0

Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 cm

8.757.0.0

Ausgezeichnet mit dem Designpreis „Tradition und Form” Honoured with the design prize „Tradition und Form”

42

K U L I S S E N F Ü R E M O T I O N E N

N.303.4.0

N.304.9.0 und N.303.4.0

8.740.0.0

8.747.0.0

S I N D E I N F A C H N U R S Ü S S

8.755.0.0

Im Glücksbärchenland

43

S Y M P A T I S C H E O R I G I N A L E B R I N G E N V O L L E R S P I E L F R E U D E D I E S E E L E Z U M K L I N G E N

Wenn auf dem Land gefeiert wird, darf die Dorfkapelle natürlich nicht fehlen. Angelockt von ihren Klängen finden sich zahlreiche Besucher ein. Und der Fotograf fängt das lustige Treiben für die Nachwelt ein.

L A N D I D Y L L M I T U R I G E N G E S T A L T E N

Landidyll

44

Rural festivities revolve around the village musicians. Drawn by their lilting melodies, a crowd gathers while the photographer captures that vibrant hustle and bustle for posterity.

S Y M P A T I S C H E O R I G I N A L E B R I N G E N V O L L E R S P I E L F R E U D E D I E S E E L E Z U M K L I N G E N

8.040.0.0

8.006.0.0

Figurenhöhe | Height of figurines 7 cm

N.703.2.0

8.115.0.0

45

8.023.0.0

8.025.0.0

Sie begegnen uns eigentlich überall – jene kleinen Oasen der Ruhe und des Glücks. In den Figurenkompositionen sind sie eingefangen, laden uns zum Innehalten ein und erfreuen mit ihrer sympathischen Erscheinung.

O R T E S T I L L E R F R E U D E E N T D E C K E N

8.028.0.0

8.029.0.0

Figuren vom Lande

46

We actually come upon them everywhere – those small oases of tran-quillity and bliss. These figure compositions capture such havens, inviting us to pause and take heart from their serene essence.

8.024.0.0

8.030.0.0

A U G E N Z W I N K E R N D E B L I C K E A U F E I N I D Y L L I S C H E S L E B E N

Die Figur des Hiemann geht zurück auf die Anfänge der erzgebirgischen Spielzeugmacher. Verbürgt ist, dass bereits 1699 Johann Friedrich Hiemann mit der Schubkarre handwerkliche Erzeugnisse von Seiffen aus nach Leipzig zur Messe brachte, um sie dort zu verkaufen.The Hiemann figure goes back to the very beginnings of toymaking in the Erzgebirge. Historical records confirm that as early as 1699, Johann Friedrich Hiemann brought by wheel-barrow handmade products from Seiffen to sell at the Leipzig fair.

8.026.0.0

8.027.0.0

8.039.0.0

Figurenhöhe | Height of figurines 7 cm

47

N.037.1.0

8.610.0.0

Weihnacht im verschneiten Spielzeugdorf Seiffen – einzig die Sterne sowie das Licht der Kurrendesänger leuchten in der Dunkelheit. Und das Lied der kleinen Sängerknaben stimmt uns auf die festliche Zeit stimmungsvoll ein.

S E I F F E N E R F E S T T A G S G E S A N G

E R K L I N G E N Z U R W E I H N A C H TKurrendesänger

Figurenhöhe | Height of figurines 3,5 cm

8.111.4.0

48

N.303.2.0

Im WeihnachtslandK U L I S S E N F Ü R E M O T I O N E N

Christmas in the snowy toy village of Seiffen – only the stars above and the light of the carollers shine forth from the darkness. And the voices of these tiny vocalists evoke the perfect mood for the season’s joys.

N.304.7.0 und N.303.2.0

E R K L I N G E N Z U R W E I H N A C H T

49

B E G L E I T E N D I E F E S T L I C H E Z E I TKurrendesänger

Das Licht der Kurrendesänger und ihre Lieder stimmen uns ein auf die besinnliche Weihnachtszeit. Ein schöner Brauch, der mit den Figuren aus unserer Manufaktur eine berührend-schöne Neuinterpretation erfährt.

W E I H N A C H T S F R E U D E M I T L A N G E R T R A D I T I O N

8.111.5.0

8.611.0.0

Figurenhöhe | Height of figurines 7 – 9 cm

G R O S S E

N.037.2.0

50

A U F V I E L F Ä L T I G E W E I S E

N.620.2.3 und N.630.4.0

Die fertig bestückten Figurenpodeste bestehen aus drei Einzelsegmenten, die sich dadurch ganz einfach auch auf andere Pyramiden auflegen lassen.

The base plates already decorated with figures are made up of three individual segments that can easily be placed on other pyramids.

N.630.4.0

Höhe | Height ca. 6 – 14 cm

8.111.5.0

Höhe | Height ca. 6 – 11 cm

8.611.0.0

51

PyramidenL U M A

N.620.1.3 und N.630.2.0

N.620.0.2* N.620.1.3* N.620.2.0*

N.630.2.0Abmessung Figurenpodest 155 x 125 mm (Ø x Höhe) Dimension of the podium

155 x 125 mm (Ø x Height)

Schöne Variationsmöglichkeiten ergeben sich nicht nur aus der

Kombination der frei wählbaren Bestückung und den drei verschie-

denfarbigen Pyramidenkörpern, sondern auch mit den unterschied-

lich farbigen Kerzenhaltern.

A wonderful range of options is not only provided by the choice of

three different colored bodies for your pyramid and the freedom to

decorate it as you choose, but also by the different colored candle

holders.

Design: Kristina Richter

*Design: Kristina Richter

52

N.620.2.0 und N.630.1.0

Die fertig bestückten Figurenpodeste

(Art. N 630.1.0 und N 630.2.0) bestehen

aus drei Einzelsegmenten, die sich dadurch

ganz einfach auch auf andere Pyramiden

auflegen lassen.

The base plates already decorated with

figures (Items 630.1.0 and 630.2.0) are

made up of three individual segments that

can easily be placed on other pyramids.

N.630.1.0Abmessung Figurenpodest 155 x 125 mm (Ø x Höhe) Dimension of the podium

155 x 125 mm (Ø x Height)

N.630.1.0

53

Im faszinierenden Licht-Schattenspiel der Kerzen werden hier Weihnachtsgeschichten auf besondere Weise lebendig. Modern in ihrer Gestalt lässt die neue Pyramide zugleich variantenreichen Spielraum für ganz eigene Dekorationsideen.

G E S C H I C H T E N I N B E W E G T E N B I L D E R N N E U E R Z Ä H L T

Lichterfest

N.620.0.2 und N.630.0.0

54

Here the enthralling interplay of light and shadow created by the candles brings Christmas stories to life in a very special way. The modern design of these new pyra-mids offers plenty of scope for your own individual ideas for decorating.

S T I M M U N G S V O L L I M W E I C H E N S C H E I N D E R K E R Z E N

Die neuen LUMA-Pyramiden (Design: Kristina Richter) – eine spannungsvolle Kombination

aus Holz und Metall – in weiß, achatsilber und nussbaumfarben lassen sich ganz individuell

bestücken. Dazu stehen mit den Motiven „Weihnachtsland” und „Festtagsboten” bereits

zwei fertig zusammengestellte Figurenteller zum einfachen Auflegen bereit. Oder Sie

nutzen die beiden Einzelfiguren-Sets „Krippe” und „Engel mit Schirm” zur Dekoration.

Natürlich können Sie auch gern aus unserem umfangreichen Sortiment Ihre ganz persönli-

chen Lieblingsstücke zur festlichen Dekoration wählen – für die Pyramide und die stilvolle

Szenerie darüber hinaus.

The new LUMA pyramids (Design: Kristina Richter), an exciting combination of wood

and metal in white, silver and walnut, can be individually decorated. With “Christmas

Wonderland” and “Festive Messengers” we have two ready-prepared arrangements of

figures on base plates that can simply be placed on the pyramid. Or you can use both

our sets of individual figures, “The Nativity” and “Angels with Umbrellas”, to decorate it.

And naturally you can of course choose any of your favorite pieces from our extensive

collection to decorate your pyramid, and to create stylish festive scenes.

Die Figuren links und rechts der Pyramide sind nicht Bestandteil der Pyramidenbestückung The figures left and right of the pyramid are not a part of the assembly.

55

N.620.0.2 und N.630.0.0

Bei der Beleuchtung kann zwischen Pyramiden-

Teelichtern, Stumpen-kerzen und großen Baumkerzen

gewählt werden. Die entsprechenden Kerzenhalter aus

Aluminium, in bordeauxrot oder in Aluminium natur,

werden dazu einfach in die Bodenträger gesteckt.

You can choose to light your pyramid with either

tealights or large tree candles. Simply insert the

appropriate aluminum candle or tealight holder – in

Bordeaux red or plain aluminum – into the base.

Die fertig bestückten Figurenpodeste bestehen

aus drei Einzelsegmenten, die sich dadurch ganz

einfach auch auf andere Pyramiden auflegen lassen.

The base plates already decorated with figures

are made up of three individual segments that

can easily be placed on other pyramids.

N.630.0.0

56

Durch das Aufdrehen der einzelnen Segmente entfaltet sich aus einer flachen Transportform ein filigraner Stern zur stilvollen Dekoration (Ø 9 cm) und lässt sich dadurchals schönes Präsent auch im Briefumschlag verschicken.

An utterly simple principle lies behind the folded

wooden star. By twisting the individual segments, they

unfold from their flattened (shipping) form to blossom

into a filigree star for elegant decoration (Ø 9 cm).

Weihnachtssterne

8.560.0.0 (3)

8.561.0.0 (3)

F A L T B A R U N D D E K O R A T I V

57

Geschichten rund um die Winter- und Weihnachtszeit werden mit den kunstvollen zwölf hölzernen Christbaumsternen (Ø ca. 9,5 cm) lebendig.

8.553.0.0

8.554.0.0

P O E S I E F Ü R D E N T A N N E N B A U M

Festschmuck

Twelve wooden Christmas tree stars, (Ø 9,5 cm) each with its own story bringing winter and Christ- mas moments alive in artistic miniature scenes.

D E K O R A T I V E K U R Z G E S C H I C H T E N

8.555.0.0

58

8.545.0.0

8.540.0.0

8.541.0.08.544.0.0 8.542.0.0

8.543.0.0

8.551.0.0

8.549.0.0

D E K O R A T I V E K U R Z G E S C H I C H T E N

8.547.0.0 8.550.0.0 8.552.0.0

59

heilige

Figurenhöhe | Height of figurines ca. 8 cm

Ihren besonderen Reiz entfalten die Figuren durch das feine Wechselspiel von profiliertem, unbehandelten Holz und glatten, gedrechselten Elementen. Basierend auf dem traditionellen Verfahren des Reifendrehens beeindrucken die vom

A U S D E M H O L Z R E I F E N G E S C H N I T T E N

60

nacht. . . E I N K I N D I S T U N S G E B O R E N

N.604.0.0

Holzreifen gespaltenen Flachteile in ihrer ehrlichen Einfachheit. Zugleich wird die lebendige Schönheit des heimischen Fichtenholzes hervorgehoben. In dieser Harmonie von Tradition und Moderne erzählen die kunstvoll gefertigten Figuren die Geschichte der Heiligen Nacht auf eine berührend neue Art und Weise.

Ausgezeichnet mit dem Designpreis „Tradition und Form” | Honoured with the design prize „Tradition und Form”

61

W E I H N A C H T L I C H E F E S T L I C H K E I T heilige

The special allure of these figures lies in the subtle interplay of contoured untreated wood and smooth lathed elements.

Based on a traditional woodturning method, the flat pieces are split off from a single ring of wood, becoming visually stun-

ning in their natural simplicity while at the same time accentuating the vivid beauty of the local spruce wood. In this har-

8.031.4.0

DIE KRIPPEJosef, Maria, Christkind in der Krip-pe, Stall mit Stern, Ochse und Esel

Joseph, Mary, baby Jesus in the manger, stable with star, ox and donkey

8.031.5.0

DIE DREI WEISENHeilige drei Könige Kaspar, Melchior und Balthasar unter zwei Palmen

The Three Kings Caspar, Melchior and Balthazar under two palm trees

62

nacht

mony of tradition and modern, these artfully crafted

figures tell the story of Christmas Eve in a new and

expressively poignant way.

8.031.7.0

DIE HIRTENzwei Hirten, vier Schafe und ein Lamm in einer zweiteiligen Koppel

Two shepherds, four sheep and a lamb in a two-piece paddock

8.031.6.0

DIE VERKÜNDIGUNGVerkündigungsengel mit Stern, Beduine, zwei Kamele und eine Palme

Angel of the Proclamation with star, Bedouin, two camels and a palm tree 63

8.219.0.0 8.220.0.0

Die Sehnsucht nach dem Licht hat im Erzgebirge eine besondere Tradition. Zur Weihnachtszeit ist sie in Form von lichtertragendem Engel & Bergmann in vielen festlich geschmückten Fenstern zu erleben.

K E R Z E N S C H E I N I M W E I H N A C H T S L A N D

Traditionelle Figuren

64

Yearning for light has a special tradition in the Erzgebirge. Festively-decorated windows pay homage to this notion at Christmastime in the persona of the light-bearing angel and miner.

8.217.0.0

8.219.0.0

8.218.0.0

8.220.0.0 8.221.0.0

8.223.0.0

8.222.0.0

8.224.0.0

Fichtenholz, farbig lasiert · Figurenhöhe: ca. 70 cmSpruce, color glaze · Height of figurines: 70 cm

65

Für die Gärtner und Tierliebhaber unter den Dekorateuren entwickeln die natürlichen Materialien dank der kunstfertigen Hände unserer Spielzeugmacher ein ungeahntes Potential für stilvoll geschmückte Szenerien.

Kleinteile F Ü R G A R T E N G E S T A L T E R U N D T I E R F R E U N D E

Höhe | Height 13 cm

8.111.4.0

Höhe | Height 13 cm

8.111.2.0

Höhe | Height 17 cm

8.111.3.0

Höhe | Height 17 cm

8.111.1.0

66

8.100.0.0Höhe | Height 13 cm

In the skilled hands of our toymakers, the natural materials infinite decorating potential for pastoral and gardening scenes.

8.104.1.0Höhe | Height 13 cm

N.100.1.0Höhe | Height 13 cm

8.115.0.0Höhe | Height 22 cm

8.114.0.0Höhe | Height 4,5 cm

8.114.1.0Höhe | Height 4,5 cm

8.112.0.0 8.112.2.08.112.1.0 8.112.5.0Höhe | Height 3 cm

8.773.1.0Höhe | Height 2 cm

8.118.0.0Höhe | Height 7,5 cm

8.117.0.0Höhe | Height 9 cm

N.703.1.1

N.703.0.0

N.703.1.0 N.703.2.0

8.119.00

67

N.602.0.0

Mit zusätzlichen Dekorationselementen lassen sich unsere vorgefertigten Kulissen oder auch Dekorationsvorschläge weiter zu noch eindrucksvolleren Szenerien ausbauen. Aber auch als einzelne Elemente ergänzen die Podestkörper, Holzklötzchen & Co. stilecht die emotionale Figurenpräsentation.

N.305.1.0

Podeste & Co. Z U R B Ü H N E N R E I F E N D E K O R A T I O N

N.305.0.3

N.305.0.1

N.305.0.2N.305.0.0

8.001.2.0Preisaufsteller (VE 36 Stück)Price tag (32 pices)

Dekorationsbeispiel mit Figuren und Bäumen

Decorative model with figures and trees

N.305.1.2

N.305.0.8

N.305.0.7

N.305.0.5N.305.0.6

N.305.0.4

N.305.0.9Abmessungen | Dimensions 44 x 44 x 22 / 44 / 66 / 88 / 110,

88 x 88 x 44 cm

N.305.1.2

Abmessungen | Dimensions 22 x 22 x 11,5 / 22 / 33 / 44 cm

68

N.604.0.0

Using additional decorative elements and backdrops, you can stage scenes involving our tiny figures. But even as individual elements, the podiums and wooden props are true to the overall style and enhance the feeling that goes into the dramatic presentation.

N.305.1.1

N.603.0.0

Z U R B Ü H N E N R E I F E N D E K O R A T I O N

N.305.2.0

Dekorationsbeispiel mit Figuren Decorative model with figures

N.601.0.0

69

N.303.5.0

Podeste & Co. F Ü R D E K O R A T I O N S L I E B H A B E R

N.305.2.1

Dekorationsbeispiel mit FigurDecorative model with figure

N.303.5.0 mit N.424.0.0

N.305.4.0

Dekorationsbeispiel mit Figur | Decorative model with figure

N.305.4.0

70

Höhe | Height ca. 26 – 35 cmDekorationsbeispiel mit Figuren Decorative model with figures

N.305.5.1

Höhe | Height ca. 6 – 14 cm

8.111.5.0

N.305.5.0 Höhe | Height 89 cm

Dekorationsbeispiel mit Sternen Decorative model with stars

Bietet bis zu 13 Sternen Platz.Offers place for up to 13 stars. Höhe | Height ca. 6 – 11 cm

8.611.0.0

71

S O N D E R A N F E R T I G U N G E N G E S C H E N K E

Qualitativ hochwertig, individuell und sympathisch – so kommunizie-ren ideale Werbeträger Ihre Unternehmensbotschaft und sichern die gewünschte Aufmerksamkeit. Bei der Umsetzung Ihrer persönlichen Vorstellungen unterstützen wir Sie gern. Das farbige Holzpuzzle oder die kundenspezifischen Modifikationen unseres Figurensortimentes sind nur einige Beispiele für besondere Werbeartikel aus unserer Werkstatt. Nutzen Sie unser kreatives Potential und vertrauen Sie auf die Ausfertigung in einzigartiger Qualität.

High-quality, unique and personable – such virtues make for the per-

fect advertising vehicle to communicate your company’s message and

ensure the desired awareness. We can assist you every step of the way in

realizing your personal ideas. Colorful wooden puzzles or customized

figures from our collection are just a few of the many examples of special

promotional items from our workshop. Draw on our creative potential in

creating unique articles of singular quality.

Das machen wir auch für Sie

72

Gern schicken wir Ihnen auf Anfrage auch auf dem Postweg weitere Informationen zu. Um mehr über unser Gesamtsortiment zu erfahren, stöbern Sie am Besten einfach unter: www.guenter-reichel.de

We would also be happy to mail you more information upon request. You’ll get the best feel for our entire collection by browsing around yourself online at: www.guenter-reichel.de

Höhe | Height 7,5 cm

Höhe | Height 3,5 cm

Mit unserem Gütesiegel unter dem Fuß garantieren wir die geprüfte Qualität „Made in Germany“

The seal of approval to be found under the foot guarantees that the product conforms to the highest “Made in Germany” quality standards.

Höhe | Height 16 cm

73

Ausgezeichnet mit dem Designpreis „Tradition und Form”:1995 Knobelfiguren1998 Schutzengel® (klein)2005 Glücksbärchen2012 Hosen-Hasen2017 Krippe Heilige Nacht

Honoured with the design prize „Tradition und Form”:1995 Puzzle Figures1998 Guardian Angels® (small)2005 Good Luck Bears2012 Hosen-Hasen2017 Crip Holy Night

Wir sind Mitglied im Verband Deutsche Manufakturen e.V.

Technische und formale Änderungen vorbehalten. Die im Katalog gedruckten Farben können von den tatsächlichen Produktfarben abweichen. Alle genannten Abmessungen dienen als Richtwert, d.h. sind nicht verbindlich.Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (durch Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) ohne vorherige schriftliche Genehmigung repro-duziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

We reserve the right to technical or aesthetic mod-ifications. Please allow for colour discrepancies between the pictures in this catalogue and the actual products. All measurements, which have been men-tioned, serve only as guidelines, which means they are not obligatory.This work is subject to copyright. All rights are reserved, whether the whole part of the material is concerned, specifically the rights of reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduc-tion on microfilms or in other ways, and storage in data banks. For any kind of use permission of the copyright owner must be obtained.

Impressum | Ausgabe 01 | 2020

Produktgestaltung:Andreas Fleischer, Kristina Richter (Pyramiden)Konzeption:brennerdesignText, Bildkomposition und Gestaltung: brennerdesignFotografie: Heiko Hillig, Kristian Hahn, S+M Rümmler

DEUTSCHE MANUFAKTUREN

74

Günter ReichelWerkstatt moderner Figurenbildnerei

Pobershau · Amtsseite Bergstraße 39 · 09496 Marienberg

Telefon: + 049.37 35.610 82 · Telefax: + 049.37 35.26 67 86 · E-Mail: [email protected]

www.guenter-reichel.de

H A N D W E R K S K U N S T A U S P O B E R S H A U I M E R Z G E B I R G E