Info Guide Nauders A-Z - Reschenpass / Tirol

29
INNI GSCHAUG NAUDERS Info Guide Nauders A-Z E D

description

Der Info Guide birgt für Sie wichtige Informationen für Ihren Ferienaufenthalt in Nauders und führt Sie in eine verborgene Welt unseres Dorfes. Sie erhalten interessante Einblicke in unsere Geschichte, bekommen Hinweise auf Sehenswürdigkeiten und erfahren von Persönlichkeiten, die weit über die lokalen Grenzen hinaus Berühmtheit erlangten.

Transcript of Info Guide Nauders A-Z - Reschenpass / Tirol

EINLEITUNG

… „inni gschaug“ …

birgt für Sie wichtige Informationen für Ihren Ferienaufenthalt in Nau-ders und führt Sie in eine verborgene Welt unseres Dorfes.

Sie erhalten interessante Einblicke in unsere Geschichte, bekommen Hinweise auf Sehenswürdigkeiten und erfahren von Persönlichkeiten, die weit über die lokalen Grenzen hinaus Berühmtheit erlangten.

Alle Infrastruktureinrichtungen sind übersichtlich nach Alphabet ge-ordnet. Ob Sie ein gutes Restaurant suchen oder einen angenehmen Ort um Kaff ee zu trinken – Sie werden sicher fündig werden. Darüber hinaus werden Sie über die vielen Möglichkeiten zu Sommer- und Winteraktivitäten in unserer Ferienregion informiert.

Die vielfältigen Sagen geben Ihnen Zeugnis von der Vorstellungswelt unserer Vorfahren, einige Dialektwörter vermitteln die Sprache der „Dåuigα“ Einwohner.

Sie erfahren hier nicht nur was alles hinter inni gschaugt steckt, son-dern auch mehr vom magischen Dreieck (A, CH, I), eingebettet im Ursprung und umrandet von majestätischen Bergen und der unbe-rührten Natur...

… Nauders … grenzenlos

Introduction… inni gschaug … (a peek inside…)

This local dialect expression explains in short the purpose of this brochure. First and foremost, it is a tool for you to fi nd your way around Nauders.

We also wanted to take the opportunity to present our village. In the va-rious chapters you can learn a bit about our history and landmarks, fi nd out about our notabilities and the backgrounds of our forefathers.

The alphabetical list of infrastructure helps you fi nd public offi ces, shops and much more. When hunger hits, or when you are looking for a place to enjoy a coff ee or a drink, simply thumb through the restaurant guide for great tips on where to go. Also, read about the varied summer and winter activities of our holiday region.

Take part of some of the spooky fairy tales and legends that have been told and retold in this region for generations. The dictionary with dialect words gives a glimpse of the language spoken here.

This brochure also contains more general information about history, the geography and the untouched nature of the “Magic Triangle” – the three-border region (A, CH, I).

… Nauders … borderless

INNI GSCHAUG NAUDERS

Info Guide Nauders A-Z

ED

PFUNDS

RIED

PRUTZ/FAGGEN

FENDELS

TÖSENS

KAUNS

KAUNERBERG

KAUNERTAL

SPISS

Samnaun

Serfaus

FissLadis

Kappl See

Pians

St. Anton

Zams

Wenns

Jerzens

Graun

Melag

Glockturm3353

Weißkugel3738

Weißseespitz3518

Fluchtkogel3497

Pfroslkopf3148

Ka

un

erg

rat

Reschenpass 1508

Muttler3294

Hexenkopf3035

Furgler3004

Pillerhöhe 1558

Riffler3168

Venet2512

Glo

cktu

rmka

mm

Arlberg

NAUDERS

LANDECK

10 km

Arlberg

Reschenpass

Ofenpass

Fernpass

Timmelsjoch

Stilfser Joch

Brenner

10 km 50 km 100 km

Zürich

LandeckVaduz

Bregenz

Garmisch-Partenkirchen

Salzburg

Innsbruck

Bozen

St. Moritz

München

Reutte

Meran

Kufstein

Davos

Samnaun

PfundsRied

Kaunertal

Nauders

Prutz

Füssen

Imst

Ulm

Chur

Feldkirch

MailandVeronaRom

LinzWien

Nürnberg

BaselBernGenf

Stuttgart

2750

To u r i s m u s v e r b a n d

T i r o l e r O b e r l a n d To u r i s m u s b ü r o N a u d e r s

D r. Ts c h i g g f re y S t r a ß e 6 6 · A - 6 5 4 3 N a u d e r s Te l e f o n + 4 3 / 5 4 7 3 / 8 7 2 2 0 · Fa x + 4 3 / 5 4 7 3 / 8 7 6 2 7

o f f i c e @ n a u d e r s . i n f o

w w w . n a u d e r s . i n f o

INN

I G

SC

HA

UG

NA

UD

ER

S –

Info

Gui

de N

aude

rs A

-Z

EINLEITUNG

… „inni gschaug“ …

birgt für Sie wichtige Informationen für Ihren Ferienaufenthalt in Nau-ders und führt Sie in eine verborgene Welt unseres Dorfes.

Sie erhalten interessante Einblicke in unsere Geschichte, bekommen Hinweise auf Sehenswürdigkeiten und erfahren von Persönlichkeiten, die weit über die lokalen Grenzen hinaus Berühmtheit erlangten.

Alle Infrastruktureinrichtungen sind übersichtlich nach Alphabet ge-ordnet. Ob Sie ein gutes Restaurant suchen oder einen angenehmen Ort um Kaff ee zu trinken – Sie werden sicher fündig werden. Darüber hinaus werden Sie über die vielen Möglichkeiten zu Sommer- und Winteraktivitäten in unserer Ferienregion informiert.

Die vielfältigen Sagen geben Ihnen Zeugnis von der Vorstellungswelt unserer Vorfahren, einige Dialektwörter vermitteln die Sprache der „Dåuigα“ Einwohner.

Sie erfahren hier nicht nur was alles hinter inni gschaugt steckt, son-dern auch mehr vom magischen Dreieck (A, CH, I), eingebettet im Ursprung und umrandet von majestätischen Bergen und der unbe-rührten Natur...

… Nauders … grenzenlos

Introduction… inni gschaug … (a peek inside…)

This local dialect expression explains in short the purpose of this brochure. First and foremost, it is a tool for you to fi nd your way around Nauders.

We also wanted to take the opportunity to present our village. In the va-rious chapters you can learn a bit about our history and landmarks, fi nd out about our notabilities and the backgrounds of our forefathers.

The alphabetical list of infrastructure helps you fi nd public offi ces, shops and much more. When hunger hits, or when you are looking for a place to enjoy a coff ee or a drink, simply thumb through the restaurant guide for great tips on where to go. Also, read about the varied summer and winter activities of our holiday region.

Take part of some of the spooky fairy tales and legends that have been told and retold in this region for generations. The dictionary with dialect words gives a glimpse of the language spoken here.

This brochure also contains more general information about history, the geography and the untouched nature of the “Magic Triangle” – the three-border region (A, CH, I).

… Nauders … borderless

INNI GSCHAUG NAUDERS

Info Guide Nauders A-Z

ED

PFUNDS

RIED

PRUTZ/FAGGEN

FENDELS

TÖSENS

KAUNS

KAUNERBERG

KAUNERTAL

SPISS

Samnaun

Serfaus

FissLadis

Kappl See

Pians

St. Anton

Zams

Wenns

Jerzens

Graun

Melag

Glockturm3353

Weißkugel3738

Weißseespitz3518

Fluchtkogel3497

Pfroslkopf3148

Ka

un

erg

rat

Reschenpass 1508

Muttler3294

Hexenkopf3035

Furgler3004

Pillerhöhe 1558

Riffler3168

Venet2512

Glo

cktu

rmka

mm

Arlberg

NAUDERS

LANDECK

10 km

Arlberg

Reschenpass

Ofenpass

Fernpass

Timmelsjoch

Stilfser Joch

Brenner

10 km 50 km 100 km

Zürich

LandeckVaduz

Bregenz

Garmisch-Partenkirchen

Salzburg

Innsbruck

Bozen

St. Moritz

München

Reutte

Meran

Kufstein

Davos

Samnaun

PfundsRied

Kaunertal

Nauders

Prutz

Füssen

Imst

Ulm

Chur

Feldkirch

MailandVeronaRom

LinzWien

Nürnberg

BaselBernGenf

Stuttgart

2750

To u r i s m u s v e r b a n d

T i r o l e r O b e r l a n d To u r i s m u s b ü r o N a u d e r s

D r. Ts c h i g g f re y S t r a ß e 6 6 · A - 6 5 4 3 N a u d e r s Te l e f o n + 4 3 / 5 4 7 3 / 8 7 2 2 0 · Fa x + 4 3 / 5 4 7 3 / 8 7 6 2 7

o f f i c e @ n a u d e r s . i n f o

w w w . n a u d e r s . i n f o

INN

I G

SC

HA

UG

NA

UD

ER

S –

Info

Gui

de N

aude

rs A

-Z

The Sacred TreeOnce upon a time stood a tower next to the Sacred Tree. According to legend, two maids lived in this tower, which was connected with the castle through a tunnel. The maids were slender, pretty little things, and they often helped the farmers on the fi elds and with the fruit harvest. But no one was allowed to in-vite them for supper or off er them gifts. Should someone dare to go against these wishes, the maids never helped that person again.

Next to the church in Nauders stood a mighty linden tree, under which the vil-lage children often played. But they all had to go home by the time the bells rang cerfew. One day, a farmer‘s wife sent her son, who had red hair, to the mill to fetch some fl our. On the way back, the boy lingered with his friends under the linden tree, until the bells rang. Then, one of the maids came by and waved at the boy holding a leather fl our sack, and asked him to walk with her a bit. He gladly did as she asked, and the maid explained: ̏You are of our lineage, and you could release us from our curse if you do exactly like I tell you. If you fail, another 100 years will pass until another boy is born that can release us. Come to the Sacred Tree by the tower tomorrow at midnight. I will join you in the shape of a snake, crawl up to your face and touch your temple. As soon as this is done, my sister and I will be free. All the treasures in the tower will then be yours.“ She turned to him and begged: ̏Look at me, the snake will not harm you, because the snake is I. Please let me touch your temple and do not shake me off.“

As the evening bell had already rang, the boy hastily promised to do what the maid asked, and then quickly ran home. The boy could not sleep that night, because he could not stop thinking about what the maid had told him.

The following night, the boy reached the tower exactly at midnight. He heard a low sound, and saw the snake slither towards him. It climbed his legs, up over his chest and reached his arm, before the boy got scared and shook it off. The snake fell to the ground.

The tower shook with an incredible noise, and it sounded like a thousand glass bottles broke, and the maids cried to high heaven. They ran into the

mountains towards Martannes and Plamort, but the boy could still hear them weeping and wailing. Terrified, the boy ran

home and told his mother what had happenend.

The boy fell ill, and died on the third day.

The End

ORTSPLAN NAUDERS

Notfallnummer – emergency numbers:

Internationale Notruf –

international emergency call112

Alpinnotruf – alpine emergency 140

Bergrettung – alpine rescue +43 (5473) 87 681 oder/or

+43 (664) 260 99 44 oder /or

+43 (664) 300 35 17

Rettung Notruf – ambulance 144

Feuerwehr Notruf – fire department 122

Polizei Notruf - police 133

Für den Inhalt verantwortlich: TVB Tiroler Oberland, Ortstelle Nauders, martin Plangger.

Graphische Gestaltung und Layout: © Werbeagentur, Landeck

Fotos: Ludwig Mallaun, Manuel Baldauf, Melitta Abber | www.foto-abber.at, Archiv TVB Tiroler Oberland & Nauders,

Tirol Werbung, shutterstock, iStockphoto, Nauders Bergbahnen, Heinz Zak.

Trotz sorgfältiger Recherchen, Änderungen und Druckfehler vorbehalten!

Der Tourismusverband übernimmt keine Haftung für allfällige Fehler! Stand November 08

Nauders Guide | 1

INHALT

GeschichteHistory

2

Sehenswürdigkeiten Sightseeing

6

InfrastrukturInfrastructure

12

Leibliches WohlRestaurant Guide

20

PersönlichkeitenNotabilities

28

Details SommerSummer Facts

32

Details WinterWinter Facts

38

TiroleseDictionary

44

SagenFairytales

46

Nauders Guide | 1

inni gschaug | 2 Nauders Guide | 3

Die Begehung des Reschenpasses und eine erste Siedlung in Nau-ders reichen zweifellos in die Broncezeit zurück. Auch der Ortsname Nauders entspricht einer noch weitgehend verborgenen, römischen Sprachschicht und wird den Veneto-Illyrern zugeschrieben.

Wie der maßgebende Vorgeschichtsforscher Oswald Menghin bekräftigt, war Nauders der nördlichste Vorposten der rätischen Venoste, jener Völ-kerschaft, die den Vinschgau bewohnte und ihm den Namen „Vallia Ve-nosta“ gab. Nauders war somit ein Vorposten gegen die Nachbarstämme des Inntals, die man wahrscheinlich als „Oeniates“, das ist „Innanwohner“ zusammenfasste, von denen der Name „Oeniatina Vallis“ – Engadin sich her schreibt.

Auf den Eroberungsfeldzug und die Besetzung Rätiens durch die Römer in den Jahren 16 und 15 v. Chr., wodurch unser Gebiet unter römische Herrschaft kam, folgte schon im Jahre 34 n. Chr. der Bau der wichtigsten römischen Heer- und Handelsstraßen über die Alpen, die über den Re-schenpass auf kürzestem Weg zur römischen Metropole der Voralpen, Augusta Vindelicorum, heute Augsburg, führte. Erst nach dem Bau der Straße über den Brenner, 200 n. Chr. büßte die römische Straße über den Reschen, die Via Claudia Augusta, große Bedeutung ein.

Mit der Eroberung der Alpenländer durch die Römer wird die Provinz Rä-tien geschaff en. Viele Flurnamen, teilweise auch Familiennamen erinnern an die Romanisierung: Tantervals, Munt, Quadra, Kastelmunt, Labaun, Zadres, Verpiens, Vatals, Sates, Pazöl, Valdafuor, Compatsch, Pradanolf, Galstira, Dallamorta, Pardej, Feldrijauna, Partoangs, Turalei, Arsangs, Gi-amres, Selles, Riatsch, Spondelles.

GESCHICHTE / HISTORY

There is no doubt about the fact that the fi rst crossings of the pass of Re-schen as well as the foundation of the fi rst settlements in Nauders go back to the Bronze Age. The name Nauders stems from an almost unknown Roman language and is said to have been used by the ethnic group called “Veneto-Illyrians”.

GERICHT NAUDERSBERGIn den Gauen Kaiser Karls des Großen herrschten die von ihm eingesetzten Grafen, die die Freien an den Mallstätten zu den Ge-richtstagen versammelten. Im 10. Jhdt. war Nauders bereits eines der vier Gerichte der Grafschaft Vinschgau. Nauders war ein Hoch- und Blutsgericht. Die Urteile wurden in den Wiesen südlich von Nauders vollstreckt. Noch heute heißen die Wiesen am Arsangsbach „Beim Hohen Gricht’“. Infolge der Teilung Ti-rols (1919) wurde das Gericht Naudersberg aufgelöst und dem Bezirksgericht Ried un-terstellt. Das Gericht Naudersberg war einst der höchste Gerichtshof Österreich-Ungarns, aber nicht nach der Instanz, sondern nach der Höhenlage!

The court of law in Naudersberg

The districts under the reign of Charlemagne were controlled by his counts. They assembled the freemen at the court of law during trial days. Nauders was already one of the four courts of law in the country of Vinschgau duri-ng the 10th century. Nauders was a criminal court and had a scaff old. Exe-cutions took place in the fi elds south of Nauders. The fi elds near the Arsang brook are still called “Beim hohen G’richt” (at the scaff old place) nowadays. After the division of Tyrol in 1919, the court of law of Naudersberg was closed and put under the control of the district court of law in Ried. There was a time when the court of law in Naudersberg was the highest in the Austro-Hungarian Empire, not as far as its competence is concerned, but its altitude.

The prominent historian Oswald Menghin confi rms that Nauders represen-ted the most northern outpost of the Rhaetian Venoste, the ethnic group living in the Vinschgau and calling this region “Vallia Venoste”. They defen-ded their country against peoples living in the Inn valley. They were probab-ly called “Oeniates”, which means “inhabitants of the Inn valley”. The name Engadin stems from the ancient term “Oeniatina Valley”.

Soon after the roman campaigns of conquest in Rhaetia in the years 16 and 15 B.C., which made our country part of the Roman Empire, the most important Roman war and trade routes in the Alps were constructed in 34 A.D. The shortest way was along the pass of Reschen and led to Augusta Vindelicorum, nowadays known as Augsburg, which was the Roman me-tropolis in the Alp foothills of the time. After the road via the Brenner had been constructed in 200 A.D., the route via the pass of Reschen, Via Claudia Augusta, lost its immense importance.

After the occupation of the regions in the Alps, the Romans established the province of Rhaetia. Many landscape names, as well as family names, still remind us of the period of Romanization: Tantervals, Munt, Quadra, Kastel-mut, Labaun, Zadres, Verpiens, Vatals, Sates, Pazöl, Valdifour, Compatsch, Pradanolf, Galstira, Dallamorta, Pardej, Feldrijauna, Partoangs, Turalei, Ar-sangs, Giamres, Selles, Riatsch, Spondelles.

DIE ANFÄNGE DES ORTESTHE EARLY HISTORY OF NAUDERS

inni gschaug | 4 Nauders Guide | 5

ENGADINER KRIEGENauders wurde als Sitz des so bedeutsamen Gerichts Naudersberg in die langwierigen Auseinandersetzungen zwischen den Habsburgern und Engadinern verwickelt. 1475 weigerten sich die Engadiner, dem Pfl eger auf Naudersberg den im Fasching fälligen Hennenzins zu zahlen. Zwei Jahre lang verwüsteten sich im darauf ausgebrochenen Streit, im so ge-nannten Hennenkrieg, Nauderer und Engadiner die Felder. Auch Schloss Naudersberg wurde arg in Mitleidenschaft gezogen. Es wurde erstürmt und in Brand gesetzt. Im Verlauf der Engadiner Kriege gingen alle Dörfer von Nauders bis Meran in Flammen auf. Nicht besser ging es den Engadi-nern. Erst der Friede von Basel, 1499, brachte wieder Ruhe in die schwer heimgesuchten Täler.

FRANZOSENKRIEGENach einer langen Zeit der inneren Ruhe trugen 1799 die Koalitionskriege zwischen Napoleon und den verbündeten Österreichern, Preußen und Russen die Fackel des Krieges nach Nauders. Die Franzosen rückten im Dorf ein – es wurde geplündert, Einrichtungen wurden zerschlagen und alle Nahrungsvorräte in schändlicher Weise in den Bach geworfen.

GESCHICHTE / HISTORY

The Engadin Wars

As Naudersberg was an important court of law, it became involved in the complex confl icts between the Habsburgs and the Engadins. In 1475, the En-gadins refused to pay their “hen tax” due during carnival time to the curator of Naudersberg. As a consequence the people from Nauders and Engadin started the so called “hen war” in which all their fi elds were devastated. The war lasted two years. Even the castle of Naudersberg was severely damaged and set on fi re. During this war nearly all the villages from Nauders to Mera-no were burnt down. The same happened to the Engadins. Only the treaty of Bale in 1499 was able to restore peace in the concerned valleys.

The French Wars

The 1799 Wars of Coalition between Napoleon and the Allies, (Austria, Prus-sia and Russia), ended a long period of peace in Nauders. French troops in-vaded the village. They plundered, destroyed the infrastructure and threw all food supplies into the village brook.

SCHRECKENSTAG IN NAUDERSWiederholt suchten Epidemien, Naturkatastrophen, Lawinen, Murbrü-che und Feuerbrünste unser Dorf heim.Während der Regierungszeit der Margarete Maultasch, 1348, wütete der Schwarze Tod, die Pest in Nauders. Die Überlieferung berichtet, dass nur neun Familien die Epidemien überlebten. Beim Bau des Schiessstandes in der Gurdanatsch 1847 fand man große Mengen menschlicher Ge-beine. Es dürfte sich um eine Begräbnisstätte aus der Pestzeit gehan-delt haben.Am 21. März 1609 löste sich eine gewaltige Lawine und verschüttete das Dorf. 22 Häuser wurden gänzlich weggerissen. Auch am 04. März 1817 ging infolge Tauwetters eine große Lawine durch das Gamor ab und drang bis zum Dorf vor.Am 17. Juni im Jahre 1871 ging eine mächtige Mure (Gerölllawine) ab. Ein schreckliches Unglück suchte Nauders am 03. März 1880 heim. Knapp vor Mitternacht brach in der Scheune des Mondscheinwirtes Feuer aus. Der orkanartige Südwind entfachte es zum Großfeuer, dem 83 Wohnhäuser und 72 Wirtschaftsgebäude im Unter-, Mitter- und Hin-terdorf zum Opfer fi elen.Am 2. Juni 1901 brach im Gamor eine gewaltige Mure los und wälzte Unmengen Geröll, Schlamm und entwurzelte Bäume gegen das Dorf. Urkunden über einige dieser Vorkommnisse wurden bei einer Repara-tur des Kirchturmknopfes im Original im Hohlraum des Knopfes gefun-den.

Days of horror in Nauders

Nauders was repeatedly victim of epidemics, natural disasters, avalanches, mud slides and wildfi res.During the reign of Margarethe Maultasch in 1348, the plague raged in Nauders. It is said that only nine families survived the epidemic. During the construction of the shooting range in Gurdanatsch in 1847 a great number of human bones were found. These are probably the remains of a mass gra-ve from the period of the plague.On March 21, 1609, a massive avalanche slid down the mountain and bu-ried the village. 22 houses were completely destroyed. On March 4, 1817, a period of thaw caused the sliding of an avalanche that hit the village bor-der. On June 17, 1871, there was a massive mud slide. A terrible disaster happened in Nauders March 3, 1880. It was nearly midnight when a barn of the “Mondscheinwirt” caught fi re. A wind as strong as a hurricane caused an enormous blaze that destroyed 83 homes and 72 commercial buildings through out the village.On June 2, 1901, another massive mud slide tore through the village. Authentic documents proving these events were found inside the steeple sphere during church tower repair work.

inni gschaug | 6 Nauders Guide | 7

SEHENSWÜRDIKEITENSIGHTSEEING IN NAUDERS

Pfarrkirche St. Valentin

Erstes Gotteshaus in Nauders, wahrscheinlich auf St. Valentin, dem Apo-stel Rätiens, zurückgehend. Im 11. Jahrhundert wurde ein alter Kirchen-bau vergrößert, 1093 neu geweiht. Weihe eines neuen Baues 1512, im 18. Jhdt. barockisiert, 1830 durch 2 Seitenschiff e erweitert. Letzte Renovie-rungen 1870, 1938 und 1981. Hochaltarbild des Malers Carl von Blaas aus Nauders. In den Seitenanschlüssen die alten, spätgotischen Seitenaltäre aus dem 16. Jhdt. Flügel des alten gotischen Hochaltares befi nden sich im Brixner Diözösanmuseum.

Mariahilfkirche

Eine Stiftung des Freisassen Ulrich Pinggera aus Nauders, Votivtafel an der Südwand. Altar um 1740 mit Mariahilfbild, Statuen des hl. Martin und des hl. Antonius des Einsiedlers. Kirche 1659 geweiht, 1962/63 re-noviert. Glocke von Hans Christoph Löffl er, 1571. Bau und Einrichtung bilden eine stilistische Einheit und bestechen durch ihre schlichte, aber gediegene Ausführung. Das Gold des Altars mit reichverzierten Säulen, Kapitellen und reich profi liertem Gebälk, das Gold der Statuen des hl. Martin mit der Gans und des heiligen Antonius des Einsiedlers bilden ei-nen schönen Kontrast zu den ruhigen, hellen Wänden.

Parish Church St. Valentin

First church in Nauders, probably goes back to St. Valentin – the apostle of Rhaetia. During the 11th century the building was enlarged, and consecrated in 1093. A new building was consecrated 1512, it was baroquized in the 18th century, and two new side aisles constructed in 1830. Further renovations in 1870, 1938 and 1981. High altar piece created by the painter Carl von Blaas from Nauders. In the side aisles, side altars of the late Baroque, 16th century. The wings of the old Gothic side altars can be seen at the diocesan museum of Bressanone.

Church of Mariahilf

Founded by the freeman Ulrich Pinggera from Nauders, votive picture on the southern wall, altar with painting of the Virgin Mary, 1740, statues of St. Martin and St. Antonius, the hermit. Consecration in 1659, renovation in

SEHENSWÜRDIGKEITEN / SIGHTSEEING

Cemetery Chapel

2-storeyed building, reconstruction in 1830. Until 1981 the marble head-stones of Freeman Mitterhofer (1628) and the tax collector of Siegmundseck, Wilhalm Grafi nger von Saleg (1598) were housed in the tower. Nowadays they can be seen in the Castle Naudersberg. The war memorial, which was created in 1964 by the sculptor Hans Moritz from Nauders, is located in front of the parish church and depicts the Virgin Mary.

Friedhofkapelle

Zweigeschossiger Bau, 1830 umgebaut. Am Turm der Pfarrkirche waren bis 1981 die Marmorgesteine des Freisassen Mitterhofer (1628) und des Zöllners und Pfl egers zu Siegmundseck, Wilhalm Grafi nger von Saleg (1598). Sie befi nden sich jetzt im Schloss Naudersberg. Das Kriegerdenk-mal, errichtet 1964 vom Bildhauer Hans Moritz, Nauders, vor der Pfarrkir-che, stellt die Schmerzensmutter dar.

Spitalkirche zum heiligen Geist

Spätgotische Stilmerkmale. Teil eines alten Hospizes, das gleichzeitig mit dem Hospiz in St. Valentin auf der Haide, 1140 gegründet worden sein dürfte. 1880 ausgebrannt, neuromanisch wiedererrichtet.

Hospital Church of the Holy Spirit

Late Gothic features. Part of an old hospice, whose construction probably coincided with those of the hospice of St. Valentin in the fi elds in 1140. Burnt down in 1880, reconstructed in new Roman style.

1962/63. Church bell by Hans Christoph Löffl er in 1771. Construction and in-terior of the church from a unity in style, which is underlined by simple, but solid workmanship. The golden altar, the highly decorated columns, capitals and entablature as well as the golden statues of St. Martin and St. Antonius, the hermit, are contrasted by the calm, bright walls.

Church of St. Leonhard

Roman construction, one room, square aisle and semicircular apse, date of construction about 1100. From 1943 to 1951 discovery and restoration of a Gothic painting and a series of Roman frescos. In the apse, Christ in Man-durla and evangelic symbols, portraits of the 12 apostles, 12th century. Pain-tings from the 15th century on the wall of the arch of triumph and on the northern wall of the aisle.

St. Leonhardskapelle

Romanischer Bau mit einräumigem, fast quadratischem Schiff und halb-runder Apsis. Entstehung ca. 1100. 1943-1951 Freilegung einer gotischen Ausmalung und darunter liegend eines romanischen Freskenzyklus. In der Apsis Christus in der Mandurla und Evangelistensymbole, darunter Brustbilder der 12 Apostel aus dem 12. Jhd. An der Triumphbogenwand und der nördl. Schiff wand Malereien um 1500.

inni gschaug | 8 Nauders Guide | 9

SEHENSWÜRDIGKEITEN / SIGHTSEEING

Festung Nauders

Das Sperrfort Nauders wurde 1834 bis 1840 an der Passtraße über den Reschen nahe der mittelalterlichen Niklasmauer erbaut. Es ist ein mäch-tiger, fünfgeschossiger Steinquaderbau mit Schießscharten und wurde als Straßensperre errichtet, um das Inntal vor möglichen Truppeninva-sionen aus der Lombardei oder dem Engadin zu schützen. Die Festung Nauders ist die einzige noch vollständig erhaltene Befestigungsanlage aus dieser Zeit und dient heute als Militärmuseum, welches auch die Dauerausstellung "Verkehr über den Reschenpass" und eine Ausstellung des Modellclubs Nauders enthält.

Fort of Nauders

The fortress of Nauders was built between 1834 and 1840 by the pass road of Reschen, close to the Middle Age Niklas wall. The mighty structure made of rock blocks with crenels, reaching fi ve stories high, served as a roadblock to protect the Inn Valley from invasion troops from Lombardy and the Engadin. The fortress is the only one of its kind still standing undamaged, and serves today as a military museum. One permanent exhibition“Traffi c across the Reschenpass” is on constant display, as well as an exhibition by the model miniature club of Nauders.

Schloss Naudersberg

Erst urkundliche Erwähnung 1239 als Sitz des Herrn von Nauders, seit ca. 1300 Sitz eines landesfürstlichen Gerichts. Zur gleichen Zeit urkundliche Erwähnung von Bauarbeiten am neuen Schloss. Während der Engadiner Kriege unter Herzog Siegmund und Kai-ser Maximilian I. Erweiterung des Schlosses durch Vorwerke, Rondelle, Rundtürme und Wehrgänge. Bis 1919 Gerichtssitz. In der Folge waren im Schloss mehrere Wohnparteien, einige Jahre auch als Ferienheim benutzt. Schließlich stand Naudersberg leer und drohte zur Ruine zu werden. 1980 kaufte die Familie Köllemann aus Nauders vom Land Tirol das verwahrloste Gemäuer und begann mit einer umfassenden Restaurierung. Heutzutage bildet der ehemalige Stalltrakt das Restaurant. Die oberen Stockwerke wurden vom Museums-verein gemietet und beherbergen die Geschichte über den Transport, die Landwirtschaft und über das alte Gewerbe. Das Verließ beherbergt noch

Mühlen Kapelle

Im Ortsteil Mühlen dem alten Gewerbeviertel des Dorfes befi ndet sich eine kleine Kapelle, die ein Bild der Schmerzensmutter beherbergt. Je-nes Bild wurde während der Invasion durch die Franzosen in schänd-licher Weise beschädigt. Dieses Bild wird seither von der Bevölkerung hoch verehrt. Man schreibt der Mühlner Gottesmutter die Errettung des Dorfes vor der Brandschatzung der Franzosen zu.

Chapel of Mühlen

Near the mills there is a small chapel consecrated to the Madonna. The painting of the Madonna was disgracefully damaged during the invasion of the French. The Madonna is said to have saved the village from pillage by the French. Since then, the Madonna in the chapel of Mühlen is highly adored and a place of pilgrimage for the inhabitants of Nauders.

immer Florian Scheibenstock, dem Zauberer. Er liegt dort in Ketten an einen Stein gefesselt. Überzeugen Sie sich selbst von den ehrwürdigen Gerichtskammern, die noch immer den Glanz bewahren als wären Sie von den Richtern und deren Jury eben erst verlassen worden. Die an-deren Räume beinhalten auch noch zahlreiche Ausstellungsstücke, Gemälde, verschiedenste Stiche aber auch Modelle über frühere Trans-portsysteme und Arten von der Reise über den Reschenpass. Das Dach-geschoss bietet Raum für eine Sammlung alter Landwirtschaftlicher Fahrzeuge.

Castle Naudersberg

First documented in 1239 as the seat of the Master of Nauders, since 1300 seat of a country court of law. During the same time construction of the new castle are documented. During the Engadin Wars under the command of Siegmund and the emperor Maximilian I, the castle was enlarged and outworks, round towers and fortifi ed complexes were constructed. Until 1919 seat of the country court of law. After that time the castle was used as an apartment and holiday building. It was then unoccupied on the verge of ruin. In 1980 the Köllemann family from Nauders bought the ruins from the Tyrolean government and started the restoration. Nowadays the sta-bles and the cave are a restaurant. The upper stores house one museum of court and one museum of history of transport and communications over the Reschen Pass. The dungeon is haunted by the chained wizard Florian Scheibenstock. Don´t miss to see the royal court of law chambers. It seems as if the judge just left the room some seconds ago. The other rooms exhibit objects, maps, paintings, engravings and models of the ancient transport system at the pass of Reschen. The top fl oor houses a collection of old ag-ricultural vehicles.

Antonius Kapelle• Kapelle Maria Himmelfahrt • (Altfi nstermünz)Karl Kapelle• Kompatsch Hofkapelle• Martin Kapelle am Tiefhof•

Mariäen Kapelle auf Rieses• Parditsch Kapelle• Riatsch Kapelle• Stables Hofkapelle• Bernhardt Kapelle•

Kapellen / Chapels

inni gschaug | 10 Nauders Guide | 11

SEHENSWÜRDIGKEITEN / SIGHTSEEING

Fortress of Altfi nstermünz

Altfi nstermünz is an old fortress that once guarded the Roman Emperor transfer route Via Claudia. Via Claudia stretched form the Po valley in Ita-ly, crossing the Alps by the Reschen Pass and ended in Augsburg, Germany. The route was in use until the new Reschen Road was built (1850-1854). Cha-racteristics of the border fortress are the machicolation defense tower, a pas-sageway through the premises and the square tower Sigmundsegg. A tunnel cave leads up to the tower. The renovated chapel (2005/06) is located close to the old toll watchtower by the Inn canyon.The Altfi nstermünz Association was founded in 2001. The club has since ac-tively worked to restore and revitalize the fortress, making it into one of the main attractions of the region.

Grenzfeste Alt-Finstermünz/Sigmundseck

Altfi nstermünz ist eine Befestigungsanlage. Einst verlief hier die Via Clau-dia Augusta, die römische Kaiserstraße über die Alpen von der Poebene über den Reschenpass bis nach Augsburg. Bis zum Bau der neuen Re-schenstraße (1850-1854) führte der gesamte Verkehr durch Altfi nster-münz. Besonderheiten der Grenzfeste sind der Wehrturm mit Pechnase, die Klause mit Durchfahrt und auf einem Felsvorsprung der rechteckige Turm, Sigmundsegg. Man kann durch einen Höhlengang zu diesem Festungsturm hinaufgehen. Nahe der alten Zollfeste in der Innschlucht steht die 2005/06 renovierte Kapelle.Im Jahr 2001 wurde der Verein Altfi nstermünz gegründet, der seither stark an der Renovierung und Revitalisierung der Erlebnisburg arbeitet.

Heiliggrab-Bruderschaft Nauders

In der Geschichte der alten, einst „landesfürst-lichen“ Pfarrkirche zu Nauders ist 1803 ein denk-würdiges Jahr; damals wurde nicht nur das heu-te noch regelmäßig zur Aufstellung geladene große Heilige Grab angefertigt, auch die gleich-falls noch gegenwärtig blühende Heiliggrab- Bruderschaft wurde damals begründet. Die Aufgaben der Heiliggrab-Brüder sind stren-gen Regeln unterworfen. Alle Aufgaben vom Grabaufmacher, Grabbetreuer bis hin zum Ku-gelfärber und Kugelträger sind klar eingeteilt. Wie auch die Anbetungsstunden des Heiligen Grabes die nach Mitgliedsnummern geordnet sind. Beginn am Karfreitag um 17:00 Uhr bis um 21:00 Uhr. Karsamstag Beginn um 4:00 Uhr bis Karsamstag zur Auf-erstehungsfeier um 20:30 Uhr mit stündlichem Wechsel von jeweils 10 bis 12 Heiliggrab Brüdern. Insgesamt bildet die Bruderschaft 116 Mitglieder. Ausstellung des Heiligen Grabes in der Pfarrkirche zur Kar- und Osterwoche.

The Brotherhood of the Sacred Tomb

The year 1803 stands out in the history of the once ̏princely˝ parish church of Nauders - it was the year when the Heilige Grab (means ̏sacred tomb˝ ) was made, and also when the currently still fl ourishing Brotherhood of Heliggrab was founded.The members of the brotherhood follow strict rules concerning their du-ties and responsibilities, such as opening of the tomb, attending to the tomb and guarding it. Even the praying is organized in order of mem-bership numbers, from 5 p.m. to 9 p.m. on Good Friday and from 4 a.m. to the resurrection celebration at 8:30 p.m. Each shift of 10-12 members lasts an hour. The brotherhood has 116 members. A member number can be passed on by death, renouncement, or it can be sold. The Sacred Tomb is on display in the parish church of Nauders during the Holy Week and Easter.

Meditationssteig

Kunstwerke werden hier in der höchstgelegenen " Open Air " Galerie der Alpen in Form eines Meditationssteiges präsentiert. Namhafte Künstler und Nachwuchskünstler haben diese Werke während der "Piz-Arte" ge-schaff en. Diesen Meditationssteig fi nden Sie entlang der Alten Straße Via Claudia Augusta.

Meditation Trail

Art is on display here at the highest altitude “open air” gallery of the Alps in form of a Meditation Trail. Renown and newcomer artists created these pieces of art during the “Piz-Arte” periode.The Meditation Trail is located by the old road Via Claudia Augusta.

Informationen und aktuelle Öff nungszeiten erhalten Sie im Info-büro Nauders oder fi nden Sie auf unserer Homepage: www.nauders.info

For information and up-to-date open hours visit the tourism offi ce in Nauders or our Homepage: www.nauders.info

inni gschaug | 12 Nauders Guide | 13

A

B

INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTURE

Alpine Sportschule / Alpine guide

Action Guide, Helmut Klinec, Hnr. 51b

www.action-guide.at E5

Alpin Sport Oberland, Karl und Hilde Klinec, Hnr. 255

www.alpinsportoberland.com F9

Arzt + Hausapotheke / doctor + pharmacy

Dr. Öttl, Gemeindehaus, +43 (5473) 87 500Montag, Dienstag, Donnerstag, Freitag 08:30 – 11:30 UhrMontag, Mittwoch, Donnerstag 16:30 – 18:00 UhrÄrzte- Notdienst unter: www.nauders.tirol.gv.at

E6

Audio und Elektrogeräte, Batterien / electronics shop

Elektro Hans Peter Müller, Dr. Tschiggfrey Straße 193 E8

Autoreparaturen / car mechanics

Auto Hutter, Bundesstraße 260 C4

Kfz-Mechanik Spöttl, Bundesstraße 380 C1

Banken und Geldwechsel / banks and currency exchange

Raiffeisenbank Nauders, Dr.-Tschiggfrey-Straße 66Bankomatbetrieb 24 Stunden (Cash points) Mo-Fr 08:00 - 12:00 Uhr und 14:00 - 17:00 Uhr

E5

Sparkasse Nauders, Dr.-Tschiggfrey-Straße 30Bankomatbetrieb 24 Stunden (Cash points/ATM)Mo-Fr 08:00 - 12:00 Uhr und 14:00 - 17:00 Uhr

F6

Bäckereien / bakeries

Bäckerei Habicher, Karl Blaas-Gasse 159 F6

Bäckerei Kleinhans, Dr.-Tschiggfrey-Straße 35 E5

Baguette, Hnr. 257 beim MPreis F8

Bahnhof / train station

Bahnhof Landeck, 6500 Landeck +43 (1) 93 00 00 (Hauptzentrale in Wien) www.oebb.at Südtirol: Bahnhof Mals; IT- 39024 Mals/Bahnhof Meran, IT- 39012 Meran Schweiz: Bahnhof Scuol, CH- 7550 Scuol /Bahnhof Chur; CH- 7000 Chur

Bergbahnen Nauders / mountain cableway lifts

Bergkastel Seilbahn: +43 (5473) 87 427Mutzkopf Sessellift: +43(5473) 87 239www.reschenpass.net

F12

A8

INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTUREPlanquadrat

Map position

F

D

E

Bikeverleih / bike rental

Bikesport Hutter, Bundesstraße 260 C4

Blumen / fl orist

Blumen Birgit, Hnr. 225 E7

Busunternehmen / bus company

ÖBB- Postbus GmbH, 6020 Innsbruck

+43 (0)810-222 333

Radbus Via Claudia Huckepack: +43 (0) 5442 64422 (Landeck-Nauders)

www.postbus.at

SAD- Verkehrsverbund Südtirol, IT- 39100 Bozen

+39 (0471) 450 111

www.sad.it

Postauto Schweiz AG

+41 (848) 88 88 88

www.postauto.ch

Busparkplatz – bus parking

Talstation der Bergkastel Seilbahn, Bundesstraße F12

Bücherei und Internetcafé - library and internet access

Information point, Montag & Freitag 19:00 – 21:00 Uhr

www.infopoint.bvoe.atE4

Fahrplan Auskunft – train schedule information

Österreich www.oebb.at

Südtirol www.sii.bz.it

Schweiz http://fahrplan.sbb.ch

Fischen - fishing

Genaue Informationen und Fischerkarten erhältlich / Info and fishing cards at:

Apartpension Arina, Hnr. 392 D4

Hotel Post, Hnr. 37 E5

Flughafen – public airports

Flughafen Innsbruck, 6020 Innsbruck

+43 (512) 225 25- 0

www.innsbruck-airport.com

ABD Airport Bolzano, IT- 39100 Bozen

+39 (0471)255 255

www.abd-airport.it

Drogerie / drugstore

Drogeriemarkt Schlecker

Mittergasse 77E5

Erlebnisburg – adventure castle

Altfinstermünz

www.altfinstermuenz.com

inni gschaug | 14 Nauders Guide | 15

INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTURE

F

K

G

Fußballplatz – soccer field

Alpenarena Nauders, Martinsbrucker Straße 185 A3

Friseur – hair dresser

„Salon Birgit“ Damen & Herrensalon, Kirschner Birgit, Siedlungsweg 289 G7

„Schnitt“ Damen und Herrensalon, Bianca Cicek- Klapeer, Postplatz 52 E5

Fundamt – lost property office

Gemeinde Nauders, Gemeindehaus 221 E6

Kinderbetreuung - child care

Info: Hotels und Tourismusverband / Info at the hotels and Tourism Office

Kinderspielplatz – children’s playgrounds

Abenteuerspielplatz Mösle

Spielplatz Gurdanatsch, Skiwiese Nauders E9

Nauderixland, Bergkastel Bergstation

Kino - movie theaters

FMZ Kino Imst, Industriezone 30, 6460 Imst – www.fmzkino.at

Cineplexx Innsbruck, Tschamlerstr. 7, 6020 Innsbruck – www.cineplex.at

Kino Schlanders, Kulturhaus Karl Schönherr, IT- 39028 Schlanders

www.kultur.bz.it

Kino Scuol, Im Schulhaus, CH- 7550 Scuol

www.cinema.ch

Gemeindeamt – town hall

Gemeindeamt Nauders, Gemeindehaus 221

+43 (5473) 87 213

Mo-Fr 08:00- 12:00 Uhr

www.nauders.tirol.gv.at

E6

Gottesdienste – church service

Laut Gottesdienstordnung (katholisch) / See mass schedule (catholic)

H

I

Hotelhallenbad (öff entl. zugänglich) – indoor swimming pool

Hotel Regina, Hnr. 215

open to the publicD5

Internetzugang – internet access

Almhof Top Hotel, Hnr. 314 E8

Information point (öffentliche Bücherei) E4

Alpin Art & Spa Hotel Naudererhof, Hnr. 160 F6

Hotel Post, Hnr. 37 E5

M

Krankenhaus / hospitals

Krankenhaus Zams, 6511 Zams

+43 (5442) 600-0 – www.khzams.at

Medalp, 6460 Imst

+43 (5412) 61 199-0 – www.medalp.com

Uniklinik Innsbruck, 6020 Innsbruck

+43 (512) 504- 0 – www.tilak.at

Krankenhaus Schlanders, IT- 39028 Schlanders

+39 (0473) 73 8111 – www.as-merano.it

Krankenhaus Meran, IT- 39012 Meran

+39 (0473) 26 33 33 – www.as-merano.it

Ospidal d‘Engiadina Bassa, CH-7550 Scuol

+41 (81) 8611000 – www.ospidal-scuol.ch

Kosmetikbehandlungen – beauty treatments

Beauty- und Sporthotel Tirolerhof, Hnr. 27 F7

Alpin Art & Spa Hotel Naudererhof, Hnr. 160 F6

Almof Top Hotel, Hnr. 314 E8

O

Milch – milk service

24h Milchservice: Milchautomat der Sennerei / 24h milk vending machine E5

Modellfl ugplatz – model plane airfield

Informationen im: Hotel Post, Hnr. 37 E5

Obmann des Modellclub Nauders

Kuntmann Gebhard +43 (676) 430 97 27

Museum - museums

Festung Nauders

www.moesslang.net/nauders.htm

Schloss Naudersberg

www.schloss-nauders.at F10

Öff entliches WC – public restroom

Öffentliches WC beim Rettungsheim E6

Outdoor sports (rafting – canyoning – tubing)

H2O- Adventure- Wolf OG, Sportareal 1, 6531 Ried i. O. +43 (699) 11 365 089

www.h2o-adventure.at

Faszinatour Outdoorzentrum Pfunds, Stuben 9, 6542 Pfunds

+43 (5474) 54 81

www.faszinatour.de

Reschensee Kiteschule, Graun, IT

+39 (335) 602 6836

www.suedtirol-kiteschule.com

Klettern / climbing

Alpin Sport Oberland, Karl und Hilde Klinec, Hnr. 255

www.alpinsportoberland.com F9

inni gschaug | 16 Nauders Guide | 17

INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTURE

P

R

Pannendienst – breakdown service

Auto Hutter, Bundesstraße 260

+43 (5473) 87 435C4

Paragleiten - paragliding

Action Guide, Helmut Klinec, Hnr. 51b

+43 (664) 30 03 517 E5

Polizei – police station

Polizeiposten Nauders, Unterdorfweg 66

+43 (59) 133 7144-100E6

Parkplätze – parking lots

Gemeindeparkplatz (Gebührenpflichtig / charge) E6

Parkplatz bei der Bergkasteltalstation (Gebührenfrei / free) F12

Parkplatz beim Veranstaltungszentrum (Gebührenpflichtig / charge) D5

Parkplatz Gurdanatsch (Gebührenpflichtig / charge) E9

Postamt – post office

Postamt Nauders, Dr.-Tschiggfrey-Straße 66

Mo-Fr 08:00 - 12:00 Uhr und 14:00 - 17:00 UhrE5

Postkarten und Briefmarken – post cards and stamps

Postamt Nauders, Dr. Tschiggfrey- Straße 66 E5

Nah und Frisch Kaufhaus Moritz, Dr. Tschiggfrey- Straße 32 F6

Geschenkeboutique Ploner, Dr. Tschiggfrey- Straße 35 E5

Reisebüros – travel agencies

Kiosk Reschenpass, Reschenbundesstraße/Grenze F13

Reisebüro Padöller, Unterdorfstraße 197 E6

Reisebüro Schmid, Dr.-Tschiggfrey-Straße 51 E5

SSki- und Liftkarten Verkauf / ski and lift tickets

Dorfkassa Nauders (nur Winterbetrieb / winter only) E6

Talstation Nauderer Bergbahnen F12

Talsation Mutzkopf (nur Sommerbetrieb / summer only) B7

Talstation Schöneben, Talstation Haider Alm (Südtirol)

Dorfkassa Pfunds (nur Winterbetrieb / winter only)

Straßenkarten – road maps

BP Tankstelle, BP Austria AG, Reschenbundesstraße 292 C3

BP Tankstelle beim Gasthaus am Reschenpass, Bundesstraße 279 F13

Sportgeschäfte – sports stores

Check Point, Talstation Bergkastelseilbahn

(nur Winterbetrieb / winter only)

www.wassermann-nauders.com

F12

FiliRent, Dr.-Tschiggfrey-Straße 407

www.filirent.at D5

Schi-Shop Dilitz, Alte Straße 393 (nur Winterbetrieb / winter only)

www.schishop.infoF8

Skistadl Ortler, Silvia Ortler, Dr.-Tschiggfrey-Straße 28

www.nauders.infoF6

Sport Penz, Karl Penz, Dr.-Tschiggfrey-Straße 286

www.sport-penz.at E6

Sportalm Wassermann Sport 2000, Unterdorf 216

www.wassermann-nauders.com D6

Souvenirgeschäft – souvenir shop

Geschenkboutique Ploner, Dr.-Tschiggfrey-Straße 35 E5

Supermarkt - supermarkets

M-Preis, Hnr. 257 F8

Nah & Frisch Kaufhaus Moritz, Dr.-Tschiggfrey-Straße 32 F6

TTankstelle – gas stations

BP Tankstelle, BP Austria AG, Reschenbundesstraße 292 C3

BP Tankstelle beim Gasthaus am Reschenpass, Bundesstraße 279 F13

Autogastankstelle – liquefied petroleum gas

Nächst gelegene: Autogas – Tankstelle DOLLE, 6465 Nassereith

Weitere Autogastankstellen in der Nähe unter www.oeamtc.at

Erdgasstankstelle – natural gas

Nächst gelegene: Agip – Trofana Tyrol, 6491 Mils bei Imst

Weitere Erdgastankstellen in der Nähe unter www.oeamtc.at

Taxiunternehmen / taxi, cab

Taxi Mair, Siedlungsweg 360

+43 (5473) 87 579 H8

Taxi Kleinhans, Bundesstraße 224

+43 (5473) 87 233C5

Taxi Padöller, Unterdorfweg 197

+43 (5473) 87 245E6

Taxi Schmid, Dr.-Tschiggfrey-Straße 51

+43 (5473) 87 590 oder +43 (5473) 87 281E5

Skischulen – ski schools

Skischule Nauders 3000, Dr. Tschiggfrey- Straße 26www.nauders3000.at

F6

Skischule Nauders Interski, Dr. Tschiggfrey- Straße 30

www.skischule-nauders.atF6

Straßenkarten – road maps

Nah und Frisch Kaufhaus Moritz, Dr. Tschiggfrey- Straße 32 F6

inni gschaug | 18 Nauders Guide | 19

!

Z

W

INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTURE

TTheater / theater

Theaterverein Nauders - Programm unter / program see:

http://members.aon.at/theaterverein.naudersC5

Tourismusinformation / tourist information

Tourismusverband Tiroler Oberland

Infobüro Nauders am Reschenpass

Dr.-Tschiggfrey-Straße 66, 6543 Nauders

+43 (5473) 87 220 Fax.: +43 (5473) 87 627

www.nauders.info / [email protected]

E5

Trafi k / news stands & tobacconists’

Trafik Müller, Postplatz E5

Kiosk Reschenpass Reschenbundesstraße/Grenze F13

VVeranstaltungszentrum / community center

Veranstaltungszentrum Nauders, Bundesstraße 358 C5

Verkehrsberichte – traffic information

Österreich: www.oeamtc.at

Südtirol: www.provinz.bz.it

Schweiz: www.ize.ch

Vignettenverkauf / toll road stickers

Trafik Müller, Postplatz E5

Kiosk Reschenpass, Reschenbundesstraße/Grenze F13

BP Tankstelle, BP Austria AG, Reschenbundesstraße 292 C3

BP Tankstelle beim Gasthaus am Reschenpass, Bundesstraße 279 F13

Wanderkarten / hiking maps

Tourismusverband Tiroler Oberland, Infobüro Nauders E5

Nah und Frisch Kaufhaus Moritz, Dr. Tschiggfrey- Straße 32 F6

Wellnessmöglichkeiten - spas

Beauty- und Sporthotel Tirolerhof, Hnr. 27 F7

Alpin Art & Spa Hotel Naudererhof, Hnr. 160 F6

Almhof Top Hotel, Hnr. 314 E8

Zahnarzt - dentist

Dr. Mangweth Reinhard, Gemeindehaus +43 (5473) 87 790

Montag bis Freitag 08:00 – 11:00 Uhr, Termin nach VereinbarungE6

Notfallnummer – emergency phone numbers

Internationaler Notruf – international emergency call 112

Alpinnotruf – alpine emergency 140

Bergrettung – alpine rescue +43 (5473) 87 681 oder/or

+43 (664) 260 99 44 oder /or

+43 (664) 300 35 17

Rettung Notruf– emergency ambulance 144

Feuerwehr Notruf– fire department 122

Polizei Notruf - police 133

Pannenhilfe / break-down service

ÖAMTC

ARBÖ

120

123

bei Skiunfällen – ski accidents Meldestelle bei der nächstgele-

genen Lifthütte oder bei der

Berg- oder Talstation.

Report to closest lift station,

summit or base station.

+43 (5473) 87 427

Zugverbindung – train schedule information

Verkehrsbund Tirol, 6020 Innsbruck

+43 (1) 93 000- 0

www.oebb.at oder www.vvt.at

Verkehrsbund Südtirol, IT- 39100 Bozen

+39 (0840) 000 471

www.sii.bz.it

Schweiz SBB

+41 (900) 300 300

www.sbb.ch

inni gschaug | 20 Nauders Guide | 21

Informationen und aktuelle Öff nungszeiten erhalten Sie im Infobüro Nauders oder fi nden Sie auf unserer Homepage: www.nauders.info

For information and up-to-date open hours visit the tourism offi ce in Nauders or our Homepage: www.nauders.info

LEIBLICHES WOHL / RESTAURANT GUIDE

www.meinalmhof.at

ALMHOF – Restaurant & PizzeriaHsr. 3146543 Nauders+ 43 5473 87313-54+ 43 5473 [email protected]

AlmhofRestaurant & PizzeriaMein Fest für alle Sinne!

Almhof Verwöhnkulinarium! Das ist die Inszenierung kulinarischer Köst-lichkeiten unter der Regie internati-onaler TOP KÖCHE!Das RestaurantDie PizzeriaDas Essen wird virtuos!

Planquadrat / Map position E8

www.members.aon.at/altnauders

Cafe Restaurant Alt Nauders Dr. Tschiggfrey Str. 286543 Nauders+ 43 5473 87 620+ 43 5473 87 [email protected]

Restaurant CafèAlt NaudersSpezialität: Fleisch vom heissen Stein

Vorzüglich essen und trinken, urig heimelig und gemütlich. Täglich Menüs zur Auswahl. Seniorenteller, Kinderteller, Almherbstwochen.Montag Ruhetag. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Reservierungen er-beten unter Tel.: 0043/5473/87620. Fam. Roland Mikula

Planquadrat / Map position F6

Hotel Restaurant Pizzeria Almhof

Dr. Tschiggfrey- Straße 314

+43 (5473) 87 313E8

Restaurant- Cafe Alt Nauders

Dr. Tschiggfrey- Straße 28

+43 (5473) 87 620

F6

Abenteuerhotel Astoria

Siedlungsweg 350

+43 (5473) 87 310

F7

Hotel Bergblick

Reschenbundesstraße 302

+43 (5473) 87 311

C6

Hotel Dreiländerblick

Reschenbundesstraße 218

+43 (5473) 87 262

G13

Landhaus Engadin (nur Sommerbetrieb / summer only)

Reschenbundesstraße 395

+43 (5473) 87 351

C2

Hotel Erika

Reschenbundesstraße 247

+43 (5473) 87 217

F11

Gasthof zum Goldenen Löwen

Dr. Tschiggfrey- Straße 36

+43 (5473) 87 208

E5

Hotel Hochland

Dr. Tschiggfrey- Straße 183

+43 (5473) 86 222

E6

Gasthof Kristall

Reschenbundesstraße 224

+43 (5473) 87 233

C5

Leibliches Wohl / restaurant guidePlanquadrat

Map position

www.loewen-nauders.com

Gasthof zum Goldenen LöwenDr. Tschiggfrey Str. 366543 NaudersTel.+ 43 5473 87 208 Fax + 43 5473 87 208 [email protected]

Gasthof zum Goldenen LöwenTraditioneller Gasthof am Postplatz

Wollen Sie ... die Atmosphäre eines ech-ten Tiroler Wirtshauses erleben? ... gute Küche genießen? ... in gemütlichen, alten Stuben sich niederlassen und wohlfüh-len? Das alles können Sie bei uns! Eine reichhaltige Speisekarte mit internatio-nalen, aber auch preisgünstigen Gerich-ten hat den Ruf unseres Restaurants ge-prägt. Tiroler Küche, Fischspezialitäten. Täglich Salatbuff et; Mittwoch Ruhetag. AUF VORBESTELLUNG – Fondue, Schweinshaxe, Rippchen

Planquadrat / Map position E5

inni gschaug | 22 Nauders Guide | 23

LEIBLICHES WOHL / RESTAURANT GUIDE

Gasthof Lamm

Dr. Tschiggfrey- Straße 44

+43 (5473) 87 257

D4

Gasthof Martha

Alte Straße 296

+43 (5473) 87 338

G11

Restaurant Schloss Naudersberg

Alte Straße 1

+43 (5473) 86 187

F10

Alpin Art & Spa Hotel Naudererhof

Karl- Blaas- Gasse 160

+43 (5473) 87 704

F6

Restaurant- Café Niclas

Dr. Tschiggfrey- Straße 258

+43 (5473) 87 570

C3

Alpengasthof Norbertshöhe

Martinsbruckerbundesstr. 223

+43 (5473) 87 241

A3

Hotel Post

Dr. Tschiggfrey- Straße 37

+43 (5473) 87 202

E5

Hotel Regina

Hsn. 215

+43 (5473) 87 259

D5

Aktivhotel Schwarzer Adler

Dr. Tschiggfrey- Straße 33

+43 (5473) 87 254

F6

Stadlwirt

Kreuzgasse 132

+43 (5473) 87 710

G4

Beauty- & Sporthotel Tirolerhof

Dr. Tschiggfrey- Straße 27

+43 (5473) 86 111

F7

www.norbertshoehe.at

Familie BertholdMartinsbruckerbundesstr. 2236543 NaudersTel.+ 43 5473 87 241 Fax + 43 5473 87 241 [email protected]

Alpengasthof Norbertshöhe

Ausgezeichnet:

Tiroler – Mediterrane Küche, bodenständig und trotzdem leicht. Pasta und Gröstl, Frutti di Mare und Tiroler Bergbauernrind, Kürbis-gemüse und Tomatensugo ... Aber egal, ob feinste Gerichte mit edlen Weinen oder ein schlichtes Käsebrot am Nachmittag: Ihr Ge-nuss ist uns wichtig! Herzlich Willkommen, zum Wohl und guten Appetit!

Ihre Familie Berthold und Mitarbeiter PS.: Bitte um Tischreservierung,gratis Shuttleservice.

Planquadrat / Map position A3

www.lamm-nauders.com

Gasthof – Restaurant LammHsn. 446543 NaudersTel.+ 43 5473 87 257Fax + 43 5473 87 257 [email protected]

Gasthof Lamm

Wohlfühlen – relaxen – Sonne tanken

Das Lamm ist bekannt für seine vorzügliche Küche und familiäre Betreuung. Wahrliche Gaumenfreu-den vom Tiroler Schmankerl bis hin zu internationalen Speisen.

Planquadrat / Map position D4

www.post-nauders.com

Baldauf KarlHotel Post6543 NaudersTel.+ 43 5473 87202Fax + 43 5473 [email protected]

Hotel Post

Hoteleigene Fischerei

Ausgezeichnete Küche mit nationalen und internationalen Spezialitäten. Grosse Sonnenterrasse. Das **** Hotel - für Leib und Seele – Lust und Laune. Familiär, sportlich, aktiv mit persönlicher, heimeliger At-mosphäre und Tiroler Herzlichkeit. Bit-te fragen Sie nach unseren speziellen Angeboten für Fischer, Modellfl ieger, Biker, Wanderer und Motorradfahrer.

Planquadrat / Map position E5

inni gschaug | 24 Nauders Guide | 25

LEIBLICHES WOHL / RESTAURANT GUIDE

www.laerchenalm.at

Schediwey MichaelBundesstrasse 2286543 NaudersTel.+ 43 5473 87 327-43od. +43 664 [email protected]

Lärchenalm

Tiroler u. Südtiroler Hausmannskost

Im Winter – die urigste Schihütte unter der Sonne! Das einzigartige Lokal im Schige-biet, das Gaumenfreude mit Gemütlich-keit und Gaudi verbindet. Treff punkt für schwache Wadeln, nette Madeln, hungrige Mägen und durstige Krägen. Das Inlokal für Schifahrer und Rodler. Im Sommer – nach einer kurzen Wanderung über die Martan-neswiesen oder über Kompatsch erreichen sie die Lärchenalm. Sehr ruhig gelegen mit einem Ausblick auf die schweizerische, ös-terreichische und italienische Bergwelt.

Planquadrat / Map position

Jausenstation Parditsch

Hsn. 165

+43 (5473) 87 339

G1

Piengalm: (nur Sommerbetrieb / summer only)

Berggasthof Riatschhof

Riatscher Weg 211

+43 (5473) 87 389

D12

Valdafuralm: (nur Sommerbetrieb / summer only)

Berggasthöfe – Alpine huts and restaurants

Bergrestaurant Bergkastel

+43 (5473) 87 327 64 (Sommer)

+43 (5473) 87 327 37 (Winter)

Bergrestaurant Goldseehütte

Goldseehütte 290

+43 (5473) 86 261

Labaunalm: (nur Sommerbetrieb / summer only)

+43 (664) 940 4175

Lärchenalm

Im Skigebiet

+43 (5473) 87 327- 43

Bergrestaurant Mutzkopf

Mutzkopf

+43 (5473) 87 233 (nur Sommerbetrieb / summer only)

Jausenstation Novelles

Hsn. 166

+43 (5473) 87 434

H7

www.tiroler-oberland.com/novelleshof

Peter u. Monika HabicherNovelleshof 1666543 NaudersTel.+ 43 5473 87 434Fax +43 5473 87 [email protected]

Novelleshof

Berggasthof mit Herz und viel Liebe zur Natur!

Gemütlichkeit in unserer Gaststube sowie die gutbürgerliche Küche wer-den zum unvergesslichen Erlebnis. Wir verwöhnen Sie tägl. von 11:00 – 20:00 Uhr mit warmen + kalten Speisen und Produkten aus der eigenen Landwirt-schaft! FÜR FESTE DAS BESTE – geniessen Sie Feiern aller Art bei uns am Novelleshof, gerne stellen wir ein kulinarisches Highlight für Sie zusammen!

Planquadrat / Map position H7

Toni & Elke ZeggParditschhof 1656543 NaudersTel. + 43 5473 87339 Fax + 43 5473 [email protected]

Berggasthof Parditsch

Dreiländer - Panoramablick

Jeden Donnerstag ab 19:00 Uhr volkstümliche Livemusik, urig-echt gemütlich! Genießen Sie unsere traumhafte Bergkulisse mit Drei-länder-Blick (ca. 2 km vom Orts-zentrum) auf unserer schönen Son-nenterrasse sowie unsere beliebte Hausmannskost.

Planquadrat / Map position G1

www.reschenpass.net

Nauderer BergbahnenTalstation Bergkastelbahn6543 Nauders/ReschenpassTel.+ 43 5473 87 327 64Fax: +43 5473 87 [email protected]

PanoramarestaurantBergkastel2200 m

Das Selbstbedienungsrestaurant auf 2.200 Meter lässt keine Wünsche off en. Ausgezeichnete Gerichte mit regionalem und internationalem Be-zug. Die große Sonnenterrasse lockt mit Liegestühlen und einem fantas-tischen Rundblick auf die Bergwelt der Reschenpassregion. Terrassenbar, Schirmbar, Kinderrestaurant samt Nauderix-Spielbereich und Kinderbe-treuung runden das Angebot des Gip-felrestaurants ab.

inni gschaug | 26 Nauders Guide | 27

Bars - Cafés / pubs - cafés

Almbar

Dr. Tschiggfreystraße 27

+43 (5473) 86 111

F7

Engadin Stüberl

Reschenbundesstraße 395

+43 (5473) 87 351

C2

Cafe- Konditorei Habicher

Karl- Blaas- Gasse 159

+43 (5473) 87 560

F6

Bäckerei Kleinhans,

Dr. Tschiggfreystraße 35

+43 (5473) 89 000

E5

Monkey Pub

Dr. Tschiggfrey Straße 37

+43 (650) 84 00 912

E6

Café Niclas

Dr. Tschiggfrey- Straße 258

+43 (5473) 87 570

C3

Traktor Bar

Karl- Blaas- Gasse 160

+43 (5473) 87 704

F6

Treffpunkt Clima

Unterdorfweg 210

+43 (5473) 87 216

E7

YETI Bar

Dr. Tschiggfrey Straße 28

+43 (676) 41 52 351

F6

Wunderbar

Hsn. 314

Tel.: +43 (5473) 87 313

E8

LEIBLICHES WOHL / RESTAURANT GUIDE

www.meinalmhof.at

ALMHOF – WunderbarHnr. 3146543 NaudersTel.:+ 43 5473 87313-53Fax + 43 5473 [email protected]

Wunderbar - Almhof

Mein Fest für alle Sinne!

Treff punkt Almhof Wunderbar! Alm-hof Wunderbar für gepfl egte Stun-den in einzigartigem Ambiente! Elegant und Stilvoll genießen!Die Bar in Nauders!

Planquadrat / Map position E8

Darsel EmrahDr. Tschiggfrey Straße 356543 NaudersTel.+ 43 664 99 15 443

Mezzo

Pizza – Kebap - Salate

Hausgemachte Pizzen, Kebap – Dö-ner, frische Salate.Alle Speisen auch zum Mitnehmen, telefonische Vorbestellung möglich.Öff nungszeiten: Montag – Sonntag 11:00 – 23:30 Uhr, Dienstag Ruhe-tag

Planquadrat / Map position E5

www.yetibar.at

YETI BarAlois SpöttlDr. Tschiggfrey-Straße 286543 NaudersTel.+ 43 676 41 52 [email protected]

YETI-BAR

Cocktails und vieles mehr!

Aprés Ski and Nightlife,mitten im Ortskern von Nauders !!

Planquadrat / Map position F6

Imbiss / snacks - pizza - kebab

BaguetteHsn. 257

+43 (5473) 86219F8

MezzoDr. Tschiggfrey Straße 35

+ 43/664/ 99 15 443E5

Buffet Talstation Bergkastel (nur Winterbetrieb / winter only)

+43 (5473) 87 427F12

inni gschaug | 28 Nauders Guide | 29

Wie aus den anderen Orten des Oberinntals und des Vinschgaus, stam-men auch aus Nauders manche bedeutende Persönlichkeiten. Man darf hier wohl anführen, dass aus diesen Gegenden die Talente nicht selten sind. Vielleicht übte das vorteilhafte Verschmelzen der germanischen und romanischen Volksgruppen ihren Einfl uss aus, vielleicht auch die Umgebung der Berge, die einen tiefen Eindruck auf den Menschen ma-chen. Dazu kommt vielleicht auch die einfache Lebensweise der Leute, die sie bis ins hohe Alter gesund erhält.

PERSÖNLICHKEITEN/ NOTABILITIES

CARL VON BLAAS 28.04.1815 Nauders 19.03.1894 Wien

Historienmaler; Studierte in Venedig und bei F. Overbeck in Rom; Vorliebe für religiöse Themen. Akademieprofessor in Wien und Venedig. Malte im Jahr 1870 das Hochaltar-Gemälde des Pas-sauer Bischofs Valentin in der Pfarrkirche zum Hl. Valentin in Nauders. Blaas wurde auch vom Kaiser vielfach ausgezeichnet und in den Adels-stand erhoben.

Historical painter; studied in Venice and under F. Overbeck in Rome. Prefe-rence for religious themes. Professor of the Academy in Vienna and Venice. Painted the high altar painting of the Bishop Valentin of Passau in Nauders parish church. Repeatedly decorated and ennobled by the Emperor.

JOSEF BARTLMÄ KLEINHANS 22.08.1774 in Nauders 09.07.1853 in Nauders

Bildschnitzer und mundartlicher Dichter; Verlor im Alter von 5 Jahren das Augenlicht, formte nur mit seinem be-sonderen Tast- und Orientierungssinn Werke die in alle Länder gingen. Er fertigte über 400 Kruzifi xe (auch in Nau-ders sind noch zirka 8 vorhanden), Büsten und Skulpturen an. Sein Ruf verbreitete sich allerorts. So erzählt man, dass Kaiser Franz ihm gestattete sein Gesicht zu betasten und Kleinhans danach eine Büste formte.

Just like from the rest of the Oberinntal Valley and Vinschgau (Venosta), the-re are many important persons originating from Nauders. It would even be fair to say that the region has raised many talents. Perhaps it is due to the for-tunate melting of Germanic and Roman cultures, perhaps it is the majestic mountains that have inspired people to great deeds. Or, perhaps it is just the simple way of life that allows people to stay healthy and live long lives.

HANS MORITZ 1926 in Nauders und lebt derzeit in Bad

Aussee

Bildhauer; seine Schwerpunkte liegen klar er-kennbar in der religiösen Kunst, die Qualität seiner Werke zeichnet sich durch expressio-nistische Einfachheit und Strenge aus; seine Figuren haben die für Moritz typisch aske-tische, hagere und gelängte Gestalt. Eines sei-ner Hauptwerke stellt das 1991 fertig gestellte drei Kirchen-Portal (Eichenholz und Steinguß) der Pfarrkirche zum Hl. Valentin dar.

Carver that specialized in religious art. His work is shaped by expressionistic simplicity and austeri-ty, and his sculptures have, for Moritz‘ typical, as-cetic and gaunt profi les. One of his major works is the church portal made of oak and cast stone at the parish church of St. Valentin, which he fi -nished in 1991. He lives in Bad Aussee, Styria.

DR JOHANN OFNER 06.11.1816 in Nauders 16.07.1887 in St. Pölten

Advokat; Der Sohn eines Kaufmannes und Realitätenbesitzers aus Nau-ders, der seine Ausbildung in Meran, Trient und Innsbruck erhielt, wurde 1848 zum Advokaten in St. Pölten ernannt. Ofner gehörte auch zu den Gründern der St. Pöltener Sparkasse.

Barrister; son of a merchant and realtor from Nauders. Studied in Merano, Trent and Innsbruck. Was appointed barrister of St. Pölten in 1848. Dr. Ofner was one of the founders of Sparkasse bank in St. Pölten.

GOTTFRIED PURTSCHER 08.11.1767 Nauders 27.12.1820 Chur

Geistlicher Rat und Regens des bischöfl ichen Seminars zu St. Luzi in Chur. Er war die Seele der Opposition gegen die bayerische Regierung, die in den ersten Jahren ihrer Herrschaft in Tirol ganz rücksichtslos gegen den Klerus im tirolischen Teil der Diözese Chur auftrat.

Leading clergyman and advisor at the Bishop‘s seminar St. Luzi in Chur. He was a main force in the struggle against the Baverian occupiers, who treated the Tyrolean clergy in Chur quite ruthlessly.

Carver and poet. Lost his eyesight at age fi ve, created his popular art objects by using his exceptional sense of feel and orientation. He made more than 400 crucifi xes (eight are still located in Nauders), busts and sculptures. Le-gend has it that Emperor Franz allowed Kleinheins to feel his face in order to create a bust in his image.

PERSÖNLICHKEITENNOTABILITIES IN NAUDERS

BBvvssLLddaaKKKK

inni gschaug | 30 Nauders Guide | 31

FRANZ SENN 19.03.1831 in Längenfeld, Ötztal 31.01.1884 in Neustift im Stubaital

Gletscherpfarrer; er war 1869 einer der Begründer des Deutschen Alpenvereins. Seine Wirkungsstät-ten waren das von Gletschern umgebene Vent im Ötztal, welches er touristisch erschloss, von 1872 bis 1881 Nauders und in späteren Jahren auch Neustift im Stubaital, wo er am 31. Januar 1884 starb. Noch heute erinnert ein Denkmal vor der Mariahilfkirche an sein Werken.

Glacier priest; he was one of the men that founded the German Alpine Club in 1869. He worked at the glacier surrounding the Vent region, which he de-

veloped into a tourist destination. Between 1872 and 1881 he was active in Nauders, and after that in Neustift in Stubaital, where he died on January 31, 1884. In front of the Mariahilf church stands a memorial commemorating his achievements.

HANS TSCHIGGFREY 08.03.1904 in Nauders 30.06.1963 in Innsbruck

War ein Politiker der ÖVP; 1946 war er Leiter des Landwirtschaftsamtes Tirols, von 1953 bis 1963 Ab-geordneter zum Tiroler Landtag, von 1949 bis 1963 Landesfi nanzreferent und von 1957 bis 1963 Lan-deshauptmann von Tirol. Unter seiner Regierung ließ das Land die Nachkriegsära hinter sich, die Wirtschaft normalisierte sich. Das Südtirol-Problem rückte mehr in das internationale Blickfeld.

PERSÖNLICHKEITEN/ NOTABILITIES

FRANZ ANTON STECHER 16.08.1814 in Nauders 19.08.1853 in Innsbruck

Einheimischer Porträt- und Historienmaler.

Bedeutender Vertreter der sogenannten Nazare-ner – eine romantisch-religiöse Kunstrichtung.

Die beiden Seitenaltarbilder der Pfarrkirche zum Hl. Valentin, zu Ehren der Rosenkranzkönigin und des Hl. Michael, stam-men von diesem bedeut-samen Künstler.

Local portrait and historical painter.

Major representative of the so-called ̏Nazarener“ – a 19th century Romantic artist movement. Painted the side Altar paintings in Nauder‘s parish church St. Valentin in honor of the Holy Mother and Saint Michael.

Nauders hat im Laufe der Jahrhunderte ziemlich viele prominente Per-sönlichkeiten aufzuweisen, die alle aus dem Orte stammen. Man ver-weise nur auf die Freisassen im Mittelalter und Anfangs der Neuzeit, auf die vielen aus Nauders stammenden Pfl eger und Gerichtsschreiber die-ser Zeit, so unter anderem Stocker, Daniel, Ofner und auf die vielen Prie-ster, Kapuziner, Missionare und Professoren die alle aus dieser Gemeinde hervorgingen.

Dies stelle schon den idealen Nährboden für kommende Generationen dar.

Nauders has produced many talents and notabilities over the years. We refer to the free landowners of the Middle Ages and Early Modern Times, to the judges and clerks of those times like Stocker, Daniel and Ofner, as well as to the countless priests, missionaries and professors.

Therefore Nauders can be viewed as a perfect breeding ground for talents and this is hopefully a motivation for future generations.

© Koller Auktionen Zürich

Active politician in the Austria People‘s Party (ÖVP). Manager of the agricul-tural offi ce Tyrol in 1946, 1953 to 1963 member of the Landtag of Tyrol, 1949 to 1963 fi nancial advisor for the province, 1957 to 1963 Landeshauptmann of Tyrol. Under his leadership, the region recuperated from the post-war traumas, and the economy stabilized while the South-Tyrol issue came into international focus.

inni gschaug | 32 Nauders Guide | 33

SOMMER/ SUMMER

Tirolerabend mit der Trachtengruppe Stillebacher / Tyrolean evening folkdance group Stillebacher

Dorff ührung / Guided tour of the village

Kräuterwanderung mit einer Dipl. Kräuterpädagogin / Guided tour of the herbal garden with a trained herbalist

Führungen durch Altfi nstermünz / Guided tours Altfi nstermünz

Führungen durch das Schloss Naudersberg / Guided tour Naudersberg castle

Führungen durch die Festung Nauders / Guided tours Fort Nauders

Diavorträge / Slideshows

Konzerte der Musikkapelle Nauders / Concerts with brass music band Nauders

Schlossgeist / Castle ghost

Ausfl ugsfahrten / Excursions & day trips

Abgerundet werden wöchentliche Veranstaltungen durch tradi-tionelle Hüttenabende / The weekly programs are rounded off with traditional Tyrolean hut evenings

WÖCHENTLICHE VERANSTALTUNGEN

Weekly events

Details zu diesen und noch weiteren Veranstaltungen entnehmen Sie bitte unserem Wochenprogramm oder unter www.nauders.info

For detailed information about these and other events, see the Weekly Pro-gram brochure or visit www.nauders.info

KINDER ADVENTUREANGEBOTExciting adventures for children

Begleitet wird die Abenteuerexkursion vom Nauderix Express und einem geprüften Kinderbetreuer Team. Details zu diesen Veranstaltungen entnehmen Sie bitte von unserem Kin-derprogramm „Draußen Hausen - Bibis & Nauderix Adventureangebot“ oder unter www.nauders.info

The adventure excursions with Nauderix Express are lead by a team of certi-fi ed caretakers.

See the Weekly Children‘s Program brochure or visit www.nauders.info for detailed information about Nauderixland.

3-LÄNDER RAD UND BIKEARENA3-country bike and mountainbike arena

MAXIMALE VIELFALT VOR DEM LENKERDrei Länder, 2.200 Kilometer, 80.000 Höhenmeter machen das Abenteuer „Rad“ wirklich zu einem solchen. Vom Familienradweg bis zum Singletrail – durch drei Länder an einem Tag zu radeln ist nur eines der vielen High-lights für alle Radbegeisterten.

Diverse trails – a bicyclist‘s dream

Three countries, 2200 km, 80 000 altitude-diff erence meters make biking into a true adventure. In one day you can cover three countries using family ap-propriate trails to single trails and everything in between. This is a true high-light for all bike fans!

SOMMER IN NAUDERS

inni gschaug | 34 Nauders Guide | 35

300 km gut ausgeschilderte Wanderwege sind der Einstieg für grenzenlose Naturerlebnisse. Auch passionierte Bergfexe werden durch anspruchsvolle Trekkingausfl üge, Extrembergtouren oder herausfordernde Kletterpartien in Fels und Eis angezogen und können so unmittelbar bis an ihre Grenzen gehen.Außerdem werden ausgesuchte Wanderungen, von gemütlichen Talwan-derungen bis hoch hinauf in die Gletscherregionen in unserem Wander- & Bike Aktivprogramm angeboten, und von erfahrenen Berg- und Wander-führern begleitet.Ausgeschilderte Lauf- und Nordic Walking Strecken runden das Wanderan-gebot in Nauders ab.Die Bergkastelseilbahn und der Mutzkopfl ift stellen elegante Aufstiegshil-fen dar, wie auch unsere lokalen Wandertaxis.Unterwegs laden gemütliche Hütten und Almen zur Einkehr, sei es zur Stär-kung bei Tiroler Schmankerln, zum Füße Hochlagern oder zum Plausch mit Gleichgesinnten.

Choose from numerous bike and hike trails

The region off ers 300 km of well-kept and signposted hiking trails – perfect for novices that want to experience the borderless beauty of the mountains. The trail diffi culty levels range from easy for novice hikers, to very challenging trek-king and extreme tours with ice/rock climbing sections for seasoned hikers. Find out more about our guided tours (with certifi ed guides) in the brochure Hike & Bike Program.

Marked running and Nordic walking trails round off the summer sport off ers of Nauders.Ascension-aides are provided by the Bergkastel and Mutzkopf lifts, and by our local hiking taxicabs.Cozy huts and pastures invite you to take a break to have a Tyrolean snack, put your feet up for a while, or a chat with the other guests.

SOMMER/ SUMMER

UMFANGREICHES ANGEBOT AN WANDER- UND BIKEWEGEN

www.reschenpass.net

Nauderer BergbahnenTalstation Bergkastelbahn6543 Nauders/ReschenpassTel.+ 43 5473 87 327 64Fax: +43 5473 87 [email protected]

PanoramarestaurantBergkastel2200 m

Das Selbstbedienungsrestaurant auf 2.200 Meter lässt keine Wünsche off en. Ausgezeichnete Gerichte mit regionalem und internationalem Be-zug. Die große Sonnenterrasse lockt mit Liegestühlen und einem fantas-tischen Rundblick auf die Bergwelt der Reschenpassregion. Terrassenbar, Schirmbar, Kinderrestaurant samt Nauderix-Spielbereich und Kinderbe-treuung runden das Angebot des Gip-felrestaurants ab.

WANDERKARTE VON KOMPASS Regional hiking map by Kompassim Maßstab / scale 1: 30.000

Eignet sich perfekt zum:Perfect for:

Wandern / hiking Laufen / running Nordic Walking / Nordic walking Mountainbiken / mountain biking Radfahren / biking Skitouren / ski touring

Erhältlich im Tourismusbüro in Nauders am ReschenpassAvailable at Nauders am Reschenpass tourism offi ce

ASS

schenpass

WANDER & BIKEKARTENauders am Reschenpass

Karte 1:30.000> Wandern > Laufen > Nordic Walking

> Mountainbiken > Radfahren > SkitourenSkitouren

nur € 4,20

38

Nauderernnensiegel3004 m Weisskugelhütte

2544 m

GroßerGroßerSchafkopfSchafkopf

3000 m3000 m

MelageralmMelageralm

Wölfeles-Wölfeles-kopfkopf

MataunkopfMataunkopf2895 m2895 m Pedros-Pedros-

schartescharte

Ganderbild-Ganderbild-spitzenspitzen

28992899Plamorter SpitzePlamorter Spitze

2982 m2982 m

Masseben Alm2267 m

Klopairer Spitze2922 m

Kapron AlmKapron Alm

O c h s e n b e r g

Jaggl(Endkopf)

2652 m

Grauner AlmGrauner Alm

PlawennPlawenn

FischerhäuserFischerhäuser

Dörfl Dörfl Haidersee

Mals

St. Martin

Oberdörferalm2057 m

Zerzertal

Haideralm2120 m

Bruggeralm1921 m

ZehnerZehner2674 m2674 m

ElferElfer2925 m2925 m

ZwölferZwölfer2670 m2670 m

Rasass Spitze2941 m

Seebodenspitze2859 m

Dreisprachen Spitze

WatlesOrtler3905 m

Königsspitze3851 m

Cevedale3769 m

Danzebell3145 m

Mitterlochspitze3171 m

Falbanairpitze3200 m

Freibrunnerspitze3371 m

Bärenbartkogel3557 m

WeisskugelPalla Bianca

3557 m

Spitzige Lun2323 m

Kleiner Mutzkopf1812 m

Großer Mutzkopf1987 m

Schöneben 2087 m

ReschenseeReschensee

SchihütteS.C. Reschen

Honenegger

Reschner Alm

2000 m

Rojen 1968 m

Innerer Nockenkopf2772 m

Dreiländer Grenzstein 2144 mI/Ö/CH

Gr i

on

t al

F a l l u n g t a l

Fallungspitze2644 m

Schwarzer SeeSchwarzer See1712 m1712 m

NaturschutzgebietNaturschutzgebiet

NATURLEHRPFADNATURLEHRPFAD

Norbertshöhe

Mösle

SchöpfwarteInnblick1438 mSellesköpfe

1644 m

Sperrfort Nauders

Hochfi nstermünz

Losschrofen

Grüner SeeGrüner See1836 m1836 m

TiefhofTiefhof1574 m1574 m

RiatschhofRiatschhof1522 m1522 m

Schloss Naudersberg

Novelleshof1694 m

StableshofStableshof1816 m1816 m

LärchenalmLärchenalmEbene2555 m

Nauderer Skihütte DAV

Piengalm 1990 mPiengalm 1990 m

Ganderbild

Goldseehütte 1857 mGoldseehütte 1857 m

Goldseen2555 m

St. ValentinSt. Valentin1470 m1470 m

GraunGraun1520 m1520 m

Reschen Reschen 1520 m1520 m

Froy

Piz

Plamort2000 m

Etsch QuelleEtsch Quelle

KompatschhofKompatschhof

Valliert Eck

TendersshofTendersshof

1666 m1666 mAlpen-Alpen-

campingcamping

DreiländerblickDreiländerblick

FuhrmannslochFuhrmannsloch

Nauders Nauders 1394 m1394 m

Parditschhof1653 m

Labaunalm1977 m

KleinerSchafkopf

2742 m

Gueser Kopf2850 m

Tscheyeck2666 m

Schartlkopf2810 m

Goaspleisenkopf2721 m

Schmalzkopf2728 m

Rosskopf

Fluchtwand2328 m

Ferminzerkopf2410 m

Bazahler Kopf2160 m

ValdafurnerKopf

BergkastelspitzeBergkastelspitze2912 m2912 m

Piengkopf2808 m

Piz LadPiz Lad2808 m2808 m

Martinsbruck

G a m o r t a l

S a l e t z t a l

LangtaufersLangtaufers

Meran

Schweiz

nach ScuolSt. Moritz

nach Pfundsnach PfundsLandeckLandeck

LANGTAUFERER HÖHENWEG

Klett

erste

ig

Klett

erste

ig

NAUDERER HÖHENWEG

Feste Altfi nstermünz

Goldweg (B)

Tirolerweg (A)

Klettersteig

Klettersteig RossbodenalmRossbodenalm26692669

Einstieg

Goldseeweg

Bergkastel2200 m

Klettergarten Finstermünz

Greinhof 1550 m

Girnhof 1500 m

Alter Wasserwaalweg

Alter Wasserwaalweg

Valdafuralm2200 m

ALMWANDERWEG

14

13

14 a

16

14

14

15

30

30

30

30

30

17

17

18

25

25

25

24

24

3636

23

21

21

21

31

2

21

35

3232

29

29 29 a

20

20

20

19

19

28

28

33

38

38

65

1515

15

13/1010

10

4

1

2a

12

27

27

27 26

1

1

2

1212

4 5

5

5/9

55

5

57

7

11

11

11

9 9a

9

9

6

47

13

44a

5

8

8

6

9

98

10

10a

10

10

7

8

9

9

66

3

20

inni gschaug | 36 Nauders Guide | 37

SOMMER/ SUMMER

inni gschaug | 38 Nauders Guide | 39

WINTER / WINTER

Abwechslungsreiches WintersportprogrammVaried winter activity program

Führungen durch das Schloss NaudersbergGuided tours of Naudersberg Castle

Führungen durch die Festung / Guided tours Fort Nauders

Show in Snow

Rodelabende auf der Lärchenalm, Novelleshof und Parditschhof.Sledding evenings at the Lärchenalm Novelleshof and Parditschhof.

Diavorträge / Slideshows

Schlossgeist / Castle ghost

Traditionelle Hüttenabende / Traditional hut evenings

Details zu diesen und noch weiteren Veranstaltungen entnehmen Sie bitte unserem Wochenprogramm oder unter www.nauders.info

For detailed information about these and other events, see the Weekly Programbrochure or visit www.nauders.info

WÖCHENTLICHE VERANSTALTUNGEN

Weekly events

WINTER IN NAUDERS SKIPARADIES RESCHENPASSSkiing paradise of Reschenpass

Für ambitionierte Ski- und Snowboardfreaks lockt der Funpark in Nauders. Funparkfacts: Straightbox, Kickerlines, Rail-Kinked Box, Rainbow Box, Jumps, Waverides und Slides.

The Funpark in Nauders invites all ski and snowboard freaks to test their stuff . Funparkfacts: Straightbox, kickerlines, rail-kinked box, rainbow box, jumps, waverides and slides.

Das schneesichere Dorf Nauders am Reschenpass im Dreiländereck er-möglicht grenzenloses Ski- und Snowboardvergnügen im Skiparadies Reschenpass auf einer Höhe von 1400 bis 2850 Meter.

Das Skigebiet Reschenpass mit seinen insgesamt 115 Pistenkilometern setzt sich aus dem Skigebiet Bergkastel in Nauders sowie Schöneben und Haideralm zusammen. Außerdem fordern zusätzlich die traumhaften Tiefschneehänge und Buckelpisten zum Austoben auf.

The village Nauders am Reschenpass in the “three-border-region” can offer borderless skiing with reliable snow conditions. The ski and snowboard para-dise is located at an altitude between 1400 and 2850 meters.

The Skiing Region of Reschenpass has 115-piste kilometer and consists of the three smaller ski regions: Bergkastel in Nauders, Schöneben and Halderalm.

The gorgeous powder and mogul pistes are calling your name!

LOIPEN UND WINTERWANDERWEGECross-country runs and winter hiking trails

Eine Attraktion der besonderen Art!

Nauders eröff net im Winter 2008 erstmalig eine beleuchtete Winternachtloipe, deren Spurverlauf vom Gasthof Martha links verlaufend zur Talstation Bergkastel führt. Diese Beleuchtung erfreut auch den Winterwanderer – da die Via Claudia zugleich für Fußgänger erhellt ist und damit ein einzigartig winterliches Vergnügen bildet.

Nauders und die Region Reschenpass bieten ein abwechslungsreiches, landschaftliches Loipennetz von 1400 Meter bis 1800 Meter.

Lassen Sie sich auf insgesamt 110 Kilometer Winterwanderwegen und 8 verschiedenen Loipen mit insgesamt 70 Kilometern durch wunderschö-ne Winterlandschaften führen.

A special attraction!Nauders now has an illuminated cross-country run. It starts left of Gasthof Martha and ends at the Bergkastel lift valley station. Via Claudia is also illu-minated, making wonderful and safe winter hikes possible!Nauders and the Reschenpass Region off er varied and scenic cross-country runs at between 1400 and 1800 meters.Tour through wonderful winter landscapes on more than 110 kilometers hi-king trails and eight cross-country runs with a total of 70 kilometers.

FUNPARK

inni gschaug | 40 Nauders Guide | 41

WINTER / WINTER

RODELNTirols längste Naturrodelbahn hat sei-nen Ausgangspunkt bei der auf 2.200 Meter hoch gelegenen Station der Bergkastelseilbahn, die Sie bequem zum Ausgangspunkt bringt. Unglaub-liche 8 Kilometer windet sich die Berg-kastelrodelbahn den Berg hinab und sorgt für ein Schlittenvergnügen der andauernden Art. Ebenfalls rasante Rodelerlebnisse garantieren die folgenden Alternativstrecken: Von der Lärchenalm führt eine – abends beleuchtete – bestens präparierte Bahn von 4,5 Kilometer Länge ins Tal. Ab Novelles lockt ein 3 Kilometer langer Weg die Schlittenfans. Etwas kürzer, jedoch landschaftlich und gelände-mäßig genauso attraktiv ist die Rodelbahn Parditsch.

Sledding

The Bergkastelbahn lift, at 2200-meter altitude, takes you to the starting point of Tyrol‘s longest natural sledding run, which starts at the summit station. The run has eight unforgettable kilometers of pure winter fun. More exciting fun is also guaranteed at the alternative slopes – Lärchenalm off ers a well-kept, illuminated, 4,5-kilometers long slope, and a three-kilometers long run starts at Novelle. The sledding run Parditsch is somewhat shorter, but with very scenic landscape and exciting terrain.

❆Apres Ski - Ski Hütten / aprés ski - ski huts

Bergkastelrestaurant

Schirmbar „Berg“station Bergkastelseilbahn

Schirmbar „Tal“station Bergkastelseilbahn F12

Lärchenalm

Goldseehütte

Schirmbar Gasthof Martha G11

Bars in Nauders / pubs in Nauders

siehe Leibliches Wohl / see restaurant guide

Eislaufplatz / skating rink

Eislaufen & Eisstockschießen / Ice skating & Skittles

GurdanatschE9

Rodelverleih /sled rentals

Bergstation Bergkastelseilbahn

www.reschenpass.netH12

FiliRent, Dr.-Tschiggfrey-Straße 407

www.filirent.atD5

Berggasthof Novelles, Hnr. 166 H7

Berggasthof Parditsch, Hnr. 165 G1

Schi-Shop Dilitz, Alte Straße 393 (nur Winterbetrieb / winter only)

www.schishop.infoF8

Skistadl Ortler, Silvia Ortler, Dr.-Tschiggfrey-Straße 28

www.nauders.infoF6

Sport Penz, Karl Penz, Dr.-Tschiggfrey-Straße 286

www.sport-penz.atE6

Sportalm Wassermann Sport 2000, Unterdorf 216

www.wassermann-nauders.comD6

Skidepot / ski depots

Check Point, Talstation Bergkastelseilbahn

www.wassermann-nauders.comF12

Schöneben Talstation

Reschen-Graun

www.schoeneben.it

Ski- und Liftkarten Verkauf / ski and lift tickets

Dorfkassa Nauders (nur Winterbetrieb / winter only) E6

Talstation Nauderer Bergbahnen F12

Talstation Schöneben

Talstation Haider Alm

Dorfkassa Pfunds (nur Winterbetrieb / winter only)

Skibus / ski bus

Kostenlose Skibusverbindungen mit Ortsskibus Nauders sowie Regionalskibussen

Pendelverkehr in ca. 10 Minuten Rhythmus – 7 Haltestellen im Ort. Umsteigen für die

Regionalskibusse an der Talstation Bergkastel.

Free shuttle with local ski bus Nauders and regional ski busses

Shuttle approx. every 10 min. – 7 village bus stops. Transfer at the Bergkastel valley station

Skiverleih - Sportartikel / ski rental - sports gear

siehe Sportgeschäfte / See sports stores (Nauders abc)

Skiunfallmeldestelle / report ski accidents

Sämtliche Tal- und Bergstationen der Anlagen

All valley and summit stations of the respective ski regions

Wintersportspaß / winter activities

Action Guide, Helmut Klinec, Hnr. 51b

www.action-guide.atE5

Alpin Sport Oberland, Karl und Hilde Klinec, Nr. 255

www.alpinsportoberland.comF9

Skischule Nauders 3000, Dr. Tschiggfrey- Straße 26

www.nauders3000.atE6

Skischule Nauders Interski, Dr. Tschiggfrey- Straße 30

www.skischule-nauders.atF6

KLEINES WINTER ABCLittle winter ABC

inni gschaug | 42 Nauders Guide | 43

20

18

17

19

1214

15 16

11

21

8

4 23 5 6

1 9

110

7

1

22

23

10

1

54

32 6

7

89

10

14

13

15

12

11

1 2

24

KÖNIGSSPITZEGRAND ZEBRU

WEISSKUGEL 3739 mPALLA BIANCA

ORTLER 3905 mORTLES

HAIDER ALMMALGA S. VALENTINO

SCHÖNEBENBELPIANO

BERGKASTELNAUDERS

NEU: NEU: SPEICHERTEICHSPEICHERTEICH

FREIBRUNNERSPITZECEVEDALE 3769 m PIZ SESVENNA

SEEBODENSPITZE 2859 m

ZEHNER

ELFER 2925 m

ZWÖLFER

FALLUNGSPITZE

PIZLAD 2808 m

GROSSERSCHAFKOPF

3000 m

GUESER KOPF2850 m

MATAUNKOPF

PIENGKOPF

BERGKASTELSPITZE2912 m

ENDKOPF

NAUDERS

RESCHENPASSPASSO RESIA

RESCHENRESIA

GRAUNCURON

ST. VALENTINS. VALENTINO

RESCHENSEELAGO RESIA

NACH MERAN

NACH PFUNDS UND LANDECK

ROJENTAL – VAL ROJA

LANGTAUFERS – VALLELUNGA

PIENGTAL

WANNENGRAD

LABAUNALM

GRÜNER SEE

SCHWARZER SEE

GOLDSEEN

Buckelpiste

C

J

I

H

F

D

BG

A

E

L

H

A

BC

D

F G

E

C

D

B

ASALETZ

GOLDSEEHÜTTE

KLEINERMUTZKOPF

LAWERZ

MOASSWALD

GROSSER MUTZKOPF

ROJEN

MELAG GRUB

LÄRCHENALM

K

TIEF

RIATSCH

EBENE

FISCHERHÄUSER

PLAGOTT

ROJER SCHIHÜTTERIF ROJA

KAPRON

MELAGERALM

NOVELLES

STABLES

PARDITSCH

PLAMORT

MASEBEN

I

II

III

V

VI

NORBERTSHÖHE

RESTAURANTRESTAURANTBERGKASTELBERGKASTEL

KINDERLANDKINDERLANDNAUDERIXNAUDERIX

KINDERLANDKINDERLANDSCHÖNEBENSCHÖNEBEN

M

ROSSKOPF

WINTER / WINTER

Panoramarestaurant Bergkastelwww.reschenpass.net Das Selbstbedienungsrestaurant auf 2.200 Meter

lässt keine Wünsche off en. Ausgezeichnete Ge-richte. Die große Sonnenterrasse lockt mit einem fantastischen Rundblick auf die Bergwelt der Re-schenpassregion. Terrassenbar, Schirmbar, und Kinder-restaurant runden das Angebot des Gipfel-restaurants ab.

Nauderer BergbahnenTalstation Bergkastelbahn6543 Nauders/ReschenpassTel.+ 43 5473 87 327 37Fax: +43 5473 87 [email protected]

SKIPARADIES RESCHENPASS

Neuerungen 2008/09

Schneesicherheit

durch neuen

Speicherteich

Apres-Ski-Bar Tal

Nauders

PPAPARPAPARPAPPARPARAPAAAPARPARARARARARARAPPARPARPAAAARARARPARPARPAPAAPAARPPAARARPPPARARPAAAAPPPPAAAAAPPPAAAAAAPPAAAAAARAAAAAPAAAAAAPAAAAAARPPPPPAAAAAARARPPAPPPPAAAAAARRR

KINDERLAND NAUDERIX

PPIEPIEPIEPIEIPIEPIIEEPIEPIEIEENGTNGTNGTNGNGTNGTNGTNGTNGTTTTNGTGGTNGTNGTNGTGGGGGNGTGGTNGTGNGTGTTTGTTNGTTTTTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

X

NGTNGTNGTNGTGTTTNNGTNGGGTTGGTGTGGTTTTTTTTAAAAAAAAAAAAAAEBENEBENEEBENEEBENENENENENENEEEBENEENEEBENEEBENEBENEB NBENNEEEE

X

Die „Nauderix-Schneekids“ haben Ihren Spaß!

4 Förderbänder, 2 eigene Skischulübungslifte, Nauderix-Minidorf,

Kinderkarussell, Tubing-Bahn Spielplatz, beheizter Kinderraum,

kindergerechte Sanitäranlagen, Indianerzelt, Showbühne, Kinderü-

berraschung, speziell eingerichtetes , Kinderrestaurant, u.v.m.

The Nauderix “Snow Kids“ have lots of fun!4 magic carpets, 2 practice lifts, mini village, merry-go-round, tubing,

heated kid‘s room, kids‘ size restrooms, teepee, show stage, surprises,

kids‘s size restaurant and much, much more!

inni gschaug | 44 Nauders Guide | 45

TIROLESE / DICTIONARY

ERHALTUNG DER MUNDART PRESERVING THE DIALECT

TIROLESE DEUTSCH ENGLISH

aamri Gelüsten auf desire something

åffnåubαt am Abend in the evening

aui hinauf up(wards)

auweitali O weh! oh no!

briαtig Sehr heiß very hot

Dåuigα Einheimische locals

dertamåul damals back then

dirmli, damisch schwindlig dizzy

feart voriges Jahr last year

firchi vorwärts forward

Gawintα Schneeverwehung snow drift

gigglα gucken to look

glicksäili glückselig to be happy

gseit gesagt said

gschåffα Miteinander auskommen to get along

Gschpussi Liebschaft liason/flirt

Guggr Fernglas binoculars

Ha? Wie bitte? excuse me?

håamalα Heimisch fühlen to feel like at home

hetz Spaß, Unterhaltung entertainment

ita! nitt! Nicht! don‘t!

Khåchlα Nachttopf chamber pot

klåffα viel reden to talk a lot

komott bequem comfortable

luttlα blödeln to kid around

marendα jausen snack

Nainrlis’ Vormittagsjause second breakfast

--- schlecht gelaunt bad temper

pfluttrα lachen to laugh

såachα heftig regnen pouring rain

såugα sagen to say

schmeizlα lächeln to smile

Schnarfr Rucksack backpack

schtickl steil steep

Se då! Nimm! take it!

tousα Leicht schlafen to slumber

Touzα Kleiner Mensch short person

tutschα Schlafen to sleep

wålchα im Schnee waten wade through snow

zåmmα Mitsammen be together

TIROLESE DEUTSCH ENGLISH

Hier in Nauders halten wir unsere Traditionen noch hoch. Ein Weg um diese Traditionen gebührend zu leben ist der Gebrauch von Dialekt Wör-tern und Ausdrücken.Manche dieser Ausdrücke in Mundart beschreiben eine Sache eben oft treff ender als es die Schriftsprache je vermag.Für nicht ganz „Einheimische“ mögen daher diese Wörter oft unverständ-lich erscheinen, darum bieten wir hier einen Auszug um Begriff sverwir-rungen zu lösen.

Here in Nauders, we strive to keep our traditions alive, and one way to do so is to continue using our old words and expressions. Sometimes our dialect words are even better than standard German, becau-se one single word in dialect can often describe something it would take a whole sentence to say in the written language. Because it can be diffi cult for non-locals to understand, we made you a little dictionary.

inni gschaug | 46 Nauders Guide | 47

Das Luziferschartl („Die Tuifels Zaggen“)

Am Piz Mondin sind die Luziferschartln. Es sind drei scharfe, zackige Zäh-ne, die man von Nauders aus sieht und der ganzen Gegend das Gepräge geben. Die Sage erzählt folgendes:

Der Bergkamm war in alter Zeit ein geschlossener Gürtel. Da wohnte in Nauders ein schlecht beleumndetes Weibsbild. Es lebte sehr lasterhaft und alle Mahnungen waren fruchtlos. Da kam eines Tages der Luzifer, nahm sie auf seine Fittiche und fl og mit ihr auf den Piz Mondin. In ihrer Angst besann sie sich noch, während sie auf den Flügeln des Luzifers saß, an ihre Kindheit. Ihre Mutter hatte ihr oft gesagt, wenn du das Kreuzzei-chen machst, kann dir der Luzifer nichts antun.

So machte sie nun das Kreuzzeichen, und der Luzifer ließ von ihr ab. Sie soll unverletzt heimgekommen sein und von nun ab ein sehr frommes Leben geführt haben.

Der Luzifer soll aber in seinem Ärger hierüber diese drei Zacken heraus-geschlagen haben.

The Luziferschartl (Lucifer‘s Zig-Zags)

The Luziferschartl are prominences between the three sharp peaks of Piz Mondin. The jagged silhouette is visible from Nauders and is a landmark for the entire region. This legend tells us the following story:

In the old day, the top of the mountain range was smooth. At this time there lived a notorious woman in Nauders. She led a wicked life and paid no heed to reprimands and warnings. One day Lucifer came for her and took her on his wings towards the Piz Mondin Mountains. Fearing for her life high over the clouds, she remembered her childhood. Her mother had once told her that the devil holds no power over a person who makes the sign of the cross.

She made the sign of the cross sign, and Lucifer had to let go of her. She re-turned home unharmed and lived a very righteous life until the end of her days.

Lucifer was so angry over losing this soul that he punched the mountain ridge into its current jagged shape.

Quelle/Source: Dr. Hermann v. Tschiggfrey, Nauders am Reschen-Scheideck, Tirol, Innsbruck 1932, S. 50.

SAGEN AUS NAUDERSFAIRYTALES FROM NAUDERS

Das waldige Stegmandl

Gegenüber der Festung, die mit ihren Montalembert-Türmen den Engpaß bei Nauders bewacht, liegt ein Bauernhof, Perdisch geheißen; auf diesem hauste ein Wichtel, das sich gern auf einem Waldstege in des Hofes Nähe blicken oder wahrnehmen ließ, und da der Steg in einer waldigen Ge-gend gelegen, so hatte es davon den Namen: "'s waldige Stegmandl."

Es war sonst gut und fromm von Natur, aber bisweilen doch sehr neck-lustig, gleich allen Wichtlein und Nörggelen, deren es um Nauders und weiter hinauf und hinüber ins Vinschgau gar viele gab und noch gibt, und dadurch jagte es vielen doch Furcht ein. Dabei war aber beim wal-digen Stegmandl etwas besonders Grausiges und Seltsames. Seine Beine reichten bis an den Kopf hinauf, so dass es keinen Leib hatte, während doch sonst die Gestalten der Wichtel kurzbeinig, dickleibig und kurzhal-sig erscheinen, auch waren seine Füße gespalten wie Geißfüße.

The Treepathman

Opposite the fort that guards the narrow pass by Nauders with its Monta-lembert towers, was a farm by the name of Perdisch. On this farm lived a gno-me, who liked to show himself near the farm on a forest trail, and he hence went by the name of Treepathman.

In general, he had an even and pleasant temper, but like all gnomes and go-blins (and there are lots of them in this area), he occasionally got the urge to tease travelers passing by. He scared the poor wayfarers with his ghastly and odd appearance – he did not look like an ordinary gnome, who normal-ly have short legs and necks and are rather corpulent. The Treepathman‘s legs went to his neck and he had no torso, and his feet were cloven like goat hooves.

Quelle/Source: Deutsche Alpensagen. Gesammelt und herausgegebenvon Johann Nepomuk Ritter von Alpenburg, Wien 1861, Nr. 229.

SAGEN / FAIRYTALES

SAGEN / FAIRYTALES

inni gschaug | 48 Nauders Guide | 49

Der Heilige Baum

Vor alter Zeit war beim Heiligen Baum ein Turm. Dieser Turm soll durch einen unterirdischen Gang mit dem Schlosse verbunden gewesen sein, und in diesem Turm sollen zwei Fräulein gewohnt ha-ben. Diese Fräulein seien sehr niedliche, kleine Geschöpfe gewesen und zur Zeit der Ernte ha-ben sie den Bauern auf den Feldern geholfen, die Frucht einzubringen. Niemand aber durfte sie zur Marende einladen oder ihnen ein Geschenk anbieten. Wer dies wagte, zu dem kamen sie nie wieder zur Arbeit.

Zur selben Zeit stand in Nauders bei der Kirche eine mächtige Linde. Bei dieser Linde sollen die Knaben gespielt haben. Sie durften jedoch nur spielen, bis die Abendglocke läutete und dann mussten alle nach Hause gehen. Da schickte eines Tages eine Bäuerin ihren Jungen, der brennrote Haare hatte, zur Mühle, um das Mehl zu holen. Am Rückweg unterhielt sich der Junge mit den anderen Knaben bei der Linde bis zum Abend-läuten. Da kam eines der beiden Fräulein durch die Gasse herunter und winkte dem Jungen, der den ledernen Mehlsack auf dem Kopf hatte. Er ging zu ihr und lud ihn ein, sie zu begleiten. Er folgte willig, und das Fräu-lein führte nun folgendes Gespräch: „Du bist noch ein Stamm aus un-serem Geschlecht, du kannst uns erlösen, wenn du das vollbringst , was ich dir sage, sonst dauert es noch Jahrhunderte, bis der wieder geboren wird, der uns erlösen kann. Morgen, 12 Uhr nachts, komme zum Heiligen Baum und bleibe beim Turm stehen. Ich komme als Schlange vom Turm heraus, krieche an dir hinauf bis zur Schläfe und sobald dies vollzogen ist, sind ich und meine Schwester erlöst. Alle Schätze, die im Turm auf-bewahrt sind, gehören dir. Sie wiederholte sich eindringlich: Schau mich nur an, die Schlange bin nur ich, habe keine Furcht, lass mich ruhig deine Schläfe berühren und schüttle mich ja nicht ab.

Es läutete gerade die Abendglocke, der Knabe versprach alles zu tun, was sie ihm gesagt hatte und lief nach Hause. Eine schlafl ose Nacht folgte für den armen Jungen, auch tagsüber fand er keine Ruhe und dachte stän-dig über das nach, was ihm das Fräulein gesagt hatte.

Als es Abend wurde, brach er auf und stand Punkt 12 Uhr nachts vor dem Turm. Er hörte ein kleines Geräusch, und die Schlange kam an ihn heran-geschlichen. Sie schlängelte sich an seine Füße, reckte sich empor über den Leib und erreichte seinen Arm. Da schüttelte es den armen Jungen, ein Grausen erfasste ihn und die Schlange lag am Boden.

Im Turm entstand ein entsetzliches Gepolter, als ob man Tausende von Glaskisten übereinander geworfen hätte und die beiden Fräulein wein-ten, dass es durch Mark und Bein ging. Sie fl ohen in die Berge gegen Mar-tannes und Plamort und noch immer hörte der Junge das Klagen und Weinen der beiden. Mit Schrecken und Grausen lief er nach Hause und erzählte es der Mutter. Der Knabe erkrankte und nach drei Tagen war er tot.

The Sacred Tree

Once upon a time stood a tower next to the Sacred Tree. According to legend, two maids lived in this tower, which was connected with the castle through a tunnel. The maids were slender, pretty little things, and they often helped the farmers on the fi elds and with the fruit harvest. But no one was allowed to invite them for supper or off er them gifts. Should someone dare to go against these wishes, the maids never helped that person again.

Next to the church in Nauders stood a mighty linden tree, under which the villa-ge children often played. But they all had to go home by the time the bells rang curfew. One day, a farmer‘s wife sent her son, who had red hair, to the mill to fetch some fl our. On the way back, the boy lingered with his friends under the linden tree, until the bells rang. Then one of the maids came by waved at the boy with the leather fl our sack in his hand, and asked him to walk with her a bit. He gladly did as she asked, and the maid explained: ̏You are of our lineage, and you could release us from our curse if you do exactly like I tell you. If you fail, another 100 years will pass until another boy will be born that can release us. Come to the Sacred Tree by the tower tomorrow at midnight. I will join you in the shape of a snake, crawl up to your face and touch your temple. As soon as this is done, my sister and I will be free. All the treasures in the tower will then be yours.“ She turned to him and begged: ̏Look at me, the snake will not harm you, because the snake is I. Please let me touch your temple and do not shake me off.“

As the evening bell had already rang, the boy hastily promised to do what the maid asked, and then quickly ran home. The boy could not sleep that night, because he could not stop thinking about what the maid had told him.

The following night, the boy reached the tower exactly at midnight. He heard a low sound, and saw the snake slither towards him. It climbed his legs, up over his chest and reached his arm. Suddenly the boy got scared and shook it off. The snake fell to the ground.

The tower shook with an incredible noise, and it sounded like a thousand glass bottles broke, and the maids cried to high heaven. They ran into the

mountains towards Martannes and Plamort, but the boy could still hear them weeping and wailing. Terrified, the boy ran home and told his mother what had happened.

The boy fell ill, and died on the third day.

The End

Quelle: Sagen, Märchen und Gebräuche aus Tirol, Gesammelt und herausgegebenvon Ignaz Vinzenz Zingerle, Innsbruck 1891, Nr. 258, S. 158ff .

Weitere Sagen fi nden Sie unter: http://www.sagen.at/texte/sagen/oesterreich/tirol/oberes_gericht/sagen_oberes_gericht.html

EINLEITUNG

… „inni gschaug“ …

birgt für Sie wichtige Informationen für Ihren Ferienaufenthalt in Nau-ders und führt Sie in eine verborgene Welt unseres Dorfes.

Sie erhalten interessante Einblicke in unsere Geschichte, bekommen Hinweise auf Sehenswürdigkeiten und erfahren von Persönlichkeiten, die weit über die lokalen Grenzen hinaus Berühmtheit erlangten.

Alle Infrastruktureinrichtungen sind übersichtlich nach Alphabet ge-ordnet. Ob Sie ein gutes Restaurant suchen oder einen angenehmen Ort um Kaff ee zu trinken – Sie werden sicher fündig werden. Darüber hinaus werden Sie über die vielen Möglichkeiten zu Sommer- und Winteraktivitäten in unserer Ferienregion informiert.

Die vielfältigen Sagen geben Ihnen Zeugnis von der Vorstellungswelt unserer Vorfahren, einige Dialektwörter vermitteln die Sprache der „Dåuigα“ Einwohner.

Sie erfahren hier nicht nur was alles hinter inni gschaugt steckt, son-dern auch mehr vom magischen Dreieck (A, CH, I), eingebettet im Ursprung und umrandet von majestätischen Bergen und der unbe-rührten Natur...

… Nauders … grenzenlos

Introduction… inni gschaug … (a peek inside…)

This local dialect expression explains in short the purpose of this brochure. First and foremost, it is a tool for you to fi nd your way around Nauders.

We also wanted to take the opportunity to present our village. In the va-rious chapters you can learn a bit about our history and landmarks, fi nd out about our notabilities and the backgrounds of our forefathers.

The alphabetical list of infrastructure helps you fi nd public offi ces, shops and much more. When hunger hits, or when you are looking for a place to enjoy a coff ee or a drink, simply thumb through the restaurant guide for great tips on where to go. Also, read about the varied summer and winter activities of our holiday region.

Take part of some of the spooky fairy tales and legends that have been told and retold in this region for generations. The dictionary with dialect words gives a glimpse of the language spoken here.

This brochure also contains more general information about history, the geography and the untouched nature of the “Magic Triangle” – the three-border region (A, CH, I).

… Nauders … borderless

INNI GSCHAUG NAUDERS

Info Guide Nauders A-Z

ED

PFUNDS

RIED

PRUTZ/FAGGEN

FENDELS

TÖSENS

KAUNS

KAUNERBERG

KAUNERTAL

SPISS

Samnaun

Serfaus

FissLadis

Kappl See

Pians

St. Anton

Zams

Wenns

Jerzens

Graun

Melag

Glockturm3353

Weißkugel3738

Weißseespitz3518

Fluchtkogel3497

Pfroslkopf3148

Ka

un

erg

rat

Reschenpass 1508

Muttler3294

Hexenkopf3035

Furgler3004

Pillerhöhe 1558

Riffler3168

Venet2512

Glo

cktu

rmka

mm

Arlberg

NAUDERS

LANDECK

10 km

Arlberg

Reschenpass

Ofenpass

Fernpass

Timmelsjoch

Stilfser Joch

Brenner

10 km 50 km 100 km

Zürich

LandeckVaduz

Bregenz

Garmisch-Partenkirchen

Salzburg

Innsbruck

Bozen

St. Moritz

München

Reutte

Meran

Kufstein

Davos

Samnaun

PfundsRied

Kaunertal

Nauders

Prutz

Füssen

Imst

Ulm

Chur

Feldkirch

MailandVeronaRom

LinzWien

Nürnberg

BaselBernGenf

Stuttgart

2750

To u r i s m u s v e r b a n d

T i r o l e r O b e r l a n d To u r i s m u s b ü r o N a u d e r s

D r. Ts c h i g g f re y S t r a ß e 6 6 · A - 6 5 4 3 N a u d e r s Te l e f o n + 4 3 / 5 4 7 3 / 8 7 2 2 0 · Fa x + 4 3 / 5 4 7 3 / 8 7 6 2 7

o f f i c e @ n a u d e r s . i n f o

w w w . n a u d e r s . i n f o

INN

I G

SC

HA

UG

NA

UD

ER

S –

Info

Gui

de N

aude

rs A

-Z