Installations- und Bedienungsanleitung · PDF fileGMV- Pd180W/Na-K 50A 10.0mm²×3...

42
Installations- und Bedienungsanleitung D.C. Inverter Multi-variable Air Conditioner Unit Diese Anleitung ist für die folgenden Außengeräte gedacht: GMV-Pd50W/Na-K - GMV-Pd120W/Na-K GMV-Pd160W/Na-K - GMV-Pd180W/Na-K Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch.

Transcript of Installations- und Bedienungsanleitung · PDF fileGMV- Pd180W/Na-K 50A 10.0mm²×3...

Installations- und Bedienungsanleitung

D.C. Inverter Multi-variable Air Conditioner Unit

Diese Anleitung ist für die folgenden Außengeräte gedacht:

GMV-Pd50W/Na-K - GMV-Pd120W/Na-K

GMV-Pd160W/Na-K - GMV-Pd180W/Na-K

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Anschluss und

Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch.

Danke, dass Sie sic h für ei ne Klimaanlage von Gree ent schieden haben. Bit te lesen Sie die Anleitung vor der Benutzung gründlich und bewahren Sie sie auf, um einen korrekten Umgang mit dem Gerät sicherzustellen.

Bedienungsgrundlagen 1

Sicherheitshinweise 2

Wahl des Installationsortes und Vorsichtsmaßnahmen 4

Installation der Außeneinheit 6

Verbindung von Innen- und Außeneinheit 9

Zulässige Längen- und Höhenunterschiede 11

Elektrische Verbindung / Bus und Kodierschalter 19

I N S T A L L A T I O N

Berechnung und Einfüllen des Kühlmittels und Probelauf 21

Wirkungsweise der Klimaanlage 24

Integrierbare Inneneinheiten 26

Wartung 27

Problemlösungen 28

Parameterauflistung 35

1

Bedienungsgrundlagen

� Die Leistung mehrerer simultan betriebener Innengeräte sollte nie die Leistung der

dazugehörigen Aussengeräte überschreiten, oder die Kühl-, bzw. Wärmeleistung

aller Innengeräte nimmt ab.

� Rüsten Sie bitte vor Inbetriebnahme alle Innengeräte mit einer Kurzschluss- und

einer Hauptsicherung aus. Die Kurzschlusssicherung schützt vor zu hoher

Spannung durch Netzüberlastung bei Einzelgeräten, während die Hauptsicherung

zum Abschalten aller Geräte gleichzeitig dient. Unterbrechen Sie vor dem Reinigen

der Geräte immer die Stromzufuhr!

� Um einen reibungslosen Start zu gewährleisten, sollte der Hauptschalter des

Gerätes 8 Stunden vor Inbetriebnahme auf „ON“ stehen.

� Nach dem Aktivieren der STOP-Taste arbeitet der Lüfter des Indoor-Geräts noch ca.

20-70 Sekunden weiter, um kalte oder warme Abluft in den Wärmetauscher zu

verbringen und den nächsten Start vorzubereiten. Dieser Vorgang ist völlig normal.

� Sollten sich die Betriebsmodi von Innen- und Außeneinheit unterscheiden, wird die

Fehleranzeige auf der Inneneinheit nach 5 Sekunden zu blinken beginnen und die

Einheit wird abgeschaltet. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, stellen Sie den

Betriebsmodus des Innenteils so ein, dass das Fehlersignal verschwindet und

starten Sie das Gerät erneut. „Cooling mode“ (Kühlmodus) und „dehumidify

mode“ (Entfeuchtungsmodus) sind kombinierbar, ebenso „Fan mode“

(Lüftermodus) mit allen anderen Modi.

� Achten Sie bei der Installation darauf, Daten- und Powerkabel mit einem

Mindestabstand von 20cm zueinander zu verlegen, da ansonsten

Kommunikationsprobleme zwischen beiden Geräteteilen nicht auszuschließen

sind.

2

Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme gewissenhaft durch und befolgen Sie die Hinweise.

2. Achten Sie bitte besonders auf die beiden unten stehenden Symbole:

WARNUNG!: Dieses Symbol warnt vor schweren Verletzungen bis hin zum Tod bei

unsachgemäßer Handhabung.

ACHTUNG!: Dieses Symbol warnt vor Verletzungen und Sachschaden, die Folge

unsachgemäßer Handhabung sein können.

WARNUNG!

Bitte führen Sie die Installation des Klimagerätes nicht selbst durch, andernfalls kann es zu

Wasseraustritt, Stromschlägen oder Brandentwicklung kommen.

Bitte installieren Sie alle Geräte so, dass ein Herunterfallen und damit die Gefährdung von

Menschenleben ausgeschlossen werden kann.

Um einen reibungslosen Abfluss zu ermöglichen, schliessen Sie das Abflussrohr bitte gemäß der

Anleitung an. Setzen Sie die Rohre keiner zu großen Wärme aus, um Kondensation zu verhindern.

Der Unsachgemäße Anschluss von Rohren kann zu Wasserschäden führen.

Lagern oder benutzen sie keine brennbaren, explosiven, giftigen oder in anderer Weise gefährlichen

Stoffe in der Nähe des Gerätes.

Im Notfall (z.B. bei Brandgeruch), unterbrechen Sie bitte unverzüglich die Stromversorgung des

Klimagerätes.

Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Raumes, um Sauerstoffmangel vorzubeugen.

Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Objekte in die Ein-, oder Auslassschlitze des Geräts.

Bitte achten Sie vor allem nach längerer Betriebszeit auf einen guten Zustand des Haltegestells.

Sehen Sie von Modifikationen des Gerätes ab. Bitte wenden Sie sich für Reparaturen oder Wechsel

des Gerätestandortes an Ihren Händler oder einen Fachmann.

ACHTUNG!

Stellen Sie bitte vor Anschluss der Anlage sicher, dass die Leistungsangaben auf der Gerätepackung

den Werten des hiesigen Stromnetzes entsprechen.

Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, ob alle Kabel, Abfluss- und sonstige Rohre sachgemäß

angeschlossen sind, um eine Gefährdung durch Wasseraustritt, Kühlflüssigkeitsaustritt, Stromschlag

oder Feuer auszuschließen.

Eine sichere Erdung des Hauptstromkreises muss gewährleistet sein, um die Gefahr eines

Stromschlages ausschließen zu können. Verbinden Sie das Erdungskabel keinesfalls mit Gas-, oder

Wasserleitung, Blitzableiter, oder Telefonleitung.

Einmal gestartet sollte das Gerät frühestens nach 5 Minuten wieder ausgeschaltet werden, um die

Lebensdauer nicht zu beeinflussen.

Lassen Sie Kinder das Gerät niemals unbeaufsichtigt bedienen.

Bedienen Sie die Klimaanlage nicht mit nassen Händen.

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr des Gerätes, bevor Sie es reinigen, oder den Filter wechseln.

Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.

3

Sicherheitshinweise Bitte bringen Sie die Geräte nicht unter Feuchtigkeitsempfindlichen Stoffen oder Oberflächen an.

Vermeiden Sie die Benutzung des Gerätes als Ablage oder Trittfläche.

Nach dem Anschluss der Elektrik sollten Sie diese testen, um auszuschließen, dass das Gerät einen

Kurzschluss verursacht.

4

Wahl des Installationsortes und Vorsichtsmaßnahmen

● Wahl des Installationsortes des Klimagerätes

Die Montage des Gerätes muss nationalen und örtlichen Sicherheitsbestimmungen

genügen.

Art und Sorgfalt der Installation wirken sich direkt auf die Betriebsleistung des

Klimagerätes aus. Die Montage durch den Benutzer selbst ist untersagt. Bitte setzen Sie

sich nach dem Kauf des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung, damit dieser Anschluss

und Betriebstest durch professionelle Monteure gewährleisten kann.

Nicht vor Abschluss aller Montagearbeiten an den Stromkreis anschließen!

● Wahl des Standortes der Inneneinheit

� Direkte Sonnenbestrahlung vermeiden.

� Stellen Sie sicher, dass:

� - Montagehalterung, sowie Decken und Wände das Gewicht der Einheit zu Tragen in der Lage sind.

� - das Abflussrohr leicht von der Anlage zu trennen ist.

� - der Luftstrom an Ein- und Auslass nicht blockiert wird.

� - die Verbindungsrohre zwischen beiden Geräten leicht nach aussen geführt werden können.

� Nicht an Orten anschließen, an denen Gefahrgut lagert oder Gaslecks auftreten könnten.

� Setzen Sie das Gerät weder Staub, noch Nebel oder anderer Feuchtigkeit, sowie Gasen aus.

● Wahl des Standortes der Ausseneinheit

� Aussengerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche montiert werden.

� Um Länge und Biegungen der Kühlleitung möglich gering zu halten, bitte das Aussengerät so nah wie

möglich am Innengerät anbringen.

� Bitte installieren Sie das Gerät nicht unter Fenstern oder zwischen eng stehenden Gebäuden, um die

Geräuschentwicklung in geschlossenen Räumen minimal zu halten.

� Der Luftstrom an Ein- und Auslass darf nicht blockiert sein.

� Bitte an gut belüfteten Stellen anbringen, um genug Luft zur Verarbeitung zu gewährleisten.

� Setzen Sie das Gerät keinen brennbaren oder explosiven Stoffen, salzigem Nebel, Staub, oder stark

verschmutzter Luft aus.

Installieren Sie keine zusätzlichen Belüftungsrohre zwischen Luftein- und Auslässen, da

es bei Erwärmung der Inneneinheit zu Kondensation in diesen Rohren und damit zu

Schädigung der Anlage durch Kondenswasser oder Eis (vorausgesetzt die

Aussentemperatur liegt unter 0°C) kommen kann. Berücksichtigen Sie bei Montage der

Ausseneinheit die Wärmeentwicklung bei Betrieb.

5

Wahl des Installationsortes und Vorsichtsmaßnahmen Achtung!

Die Montage an folgenden Orten könnte Betriebsprobleme verursachen. Ist die Wahl eines solchen

Standortes unvermeidbar, kontaktieren Sie bitte Ihr zuständiges Gree Service Center.

�Orte, an denen Maschinenöl eingesetzt wird; �Küstennahe Regionen mit salzhaltigen Böden; �Orte

mit Schwefelhaltiger Luft; �Orte, an denen hochfrequente Anlagen wie Funkgeräte, Bogenschweisser

oder medizinisches Equipment Verwendung finden; �Umgebungen an denen spezielle Bedingungen

vorherrschen.

● Kabelaufbau

� Führen Sie die Installation gewissenhaft und gemäß den örtlichen Richtlinien durch.

� Die Stärke der Stromversorgung muss der Nennspannung des Klimagerätes entsprechen.

� Bitte ziehen Sie nicht ruckartig oder mit Gewalt am Stromkabel.

� Die Einrichtung der elektrischen Komponenten ist von Fachpersonal vorzunehmen und muss den

Standards des jeweiligen Landes genügen.

� Achten Sie darauf, dass der Durchmesser des Kabels groß genug ist; beschädigte Kabel sind durch

adäquate und passende Neuware zu ersetzen.

☆ Stellen Sie sicher, dass das Gerät gemäß den Richtlinien geerdet ist. Die Erdung muss von

Fachpersonal durchgeführt werden. Auch sollte die Gebäudehauptleitung über eine ausreichende

Sicherung verfügen (der unten stehenden Tabelle zu entnehmen), um Überlastung und Kurzschluss

vorzubeugen.

Model Hauptschalter Empfohlenes Kabel

(Stärke×Anzahl)

GMV- Pd50W/Na-K 32A 6.0mm² × 3

GMV- Pd120W/Na-K 40A 6.0mm² ×3

GMV- Pd160W/Na-K 40A 6.0mm² ×3

GMV- Pd180W/Na-K 50A 10.0mm²×3

Die oben genannten Kabelstärken sind zulässig auf eine Distanz bis 15m. Benutzen Sie bei größerer

Entfernung eine höhere Stärke, um Netzüberlastung zu vermeiden.

6

Installation der Außeneinheit ● Vor der Installation zu beachten:

Um einen einwandfreien Betrieb des Außengerätes sicherzustellen, sollten Sie bei der Standortwahl

folgendes beachten:

� Montieren Sie das Gerät so, dass keine Luft zurückgeworfen wird (z.B. von nahen Wänden), und lassen

Sie genug Platz für mögliche Reparaturen.

� Der Standort der Außeneinheit sollte hinreichend belüftet sein, um einen reibungslosen Luftaustausch zu

gewährleisten. Achten Sie darauf, dass die Luft Ein- und Auslässe nicht verdeckt sind.

� Stellen Sie sicher, dass die Haltevorrichtungen das Gewicht der Einheit tragen können und das weder

durch Vibrationen, noch durch Abluft oder Geräusche Störungen der Umwelt entstehen können.

� Heben Sie die Einheit im dafür vorgesehenen Loch an. Heben Sie mit Bedacht und achten Sie darauf,

keine Metallteile zu beschädigen, da sonst Rost auftreten könnte.

� Wenn irgend möglich, setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus.

� Achten Sie darauf, dass Regen- und Schmelzwasser problemlos ablaufen können.

� Wählen Sie den Installationsort so, dass die Anlage nicht von Schnee zugedeckt werden kann.

� Lagern Sie das Gerät auf Gummidämpfern oder Federn, um Vibrationen entgegenzuwirken.

� Der Umfang der Installation sollte gemäß den Vorgaben in diesem Handbuch durchgeführt werden.

� Das Gerät ist von geschultem Fachpersonal zu montieren.

1. Skizze der Ausmaße von GMV-PD50W/Na-K Inverter

Fig. 1

7

Installation der Außeneinheit

Skizze der Ausmaße von GMV-PD70W/Na-K Inverter

Fig. 2

Skizze der Ausmaße von GMV-PD100W/Na-K / GMV-PD120W/Na-K / GMV-PD140W/Na-K GMV-

PD160W/Na-K / GMV-PD180W/Na-K.

Fig. 3

8

Installation der Außeneinheit

2) Wenn sie mehr als 2 Geräte montieren, dürfen diese nicht zu nah aufgestellt werden.

Jedes Gerät muß von allen 4 Seiten zugänglich sein.

3) Benutzen Sie M12 Befestigungsmaterial um das Gerät am Boden, oder an Konsolen

mit den Füßen zu befestigen.

4) Der Höhenabstand vom Boden sollte mindestens 10 cm betragen.

5) Die unten angeführten Mindestabstände (mm) sind einzuhalten.

Verbindung von Innen- und Außengerät

• Elektrischer Anschluss

! Hinweis: Bringen Sie an jedes Innengerät eine Sicherung entsprechend der Leistung des

Gerätes sowie an allen Innengeräten einen Hauptschalter an. Der Sicherungsschalter, der normalerweise eingeschaltet ist, kommt bei Kurzschluss und als Schutz bei abweichender Überlast des Innengerätes zum Einsatz. Der Hauptschalter wird zur Stromversorgung und zum Abschalten von Strom aller Innengeräte zusammen verwendet.

Ein Ausschalter zum Abschalten des Stroms des gesamten Systems ist zu in-stallieren.

• Anschluss des Netzkabels: 1. Führen Sie das Kabel durch die Gummischlaufe. 2. Verbinden Sie das Netzkabel mit den mit "LI, L2, L3 und N" oder " L , N, PE" markierten Anschlussklemmen und der Erdungsschraube. 3. Befestigen Sie das Kabel mit einem Kabelverbinder. • Anschluss der Drähte (Datenübertragung): 1. Drehen Sie die Abdeckung der Leitungsdose des Außengerätes auf. 2. Stecken Sie die Drähte (Datenübertragung) durch die Basis, und anschließend durch die Gummischlaufe der Leitungsdose. 3. Fügen Sie die Drähte (Datenübertragung) in die 3-polige CN10 Schraubklemme auf der Platine des Außengerätes ein. 4. Befestigen Sie die Drähte (Datenübertragung) mit Hilfe der Drahtklammer. 5. Montieren Sie die Kabelabdeckung an der richtigen Stelle und befestigen Sie die Stifte. 6. Setzen Sie die Vorderplatte wieder ein.

• Anschlussmöglichkeiten der Leitungen Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Innen- und Außengeräte durch

Verbindungsrohre

zu verbinden:

1. Y-Verteiler Verbindungsvariante (siehe Abbildung unten)

Außengerät

Y-Verteiler

Innengerät <

9

Kabelfernbedienung

Verbindung von Innen- und Außengerät

• Leistungsschlüssel der Innen- und Außengeräte

10

2. Mehrfach-Verbindungsvariante (siehe Abbildung unten)

Leistungsstufe Leistungs schlüssel

Leistungsstufe Leistungsschlüssel

Modell 22 22 Modell 63 63

Modell 25 25 Modell 71 71

Modell 28 28 Modell 80 80

Modell 32 32 Modell 90 90

Modell 36 36 Modell 100 100

Modell 40 40 Modell 112 112

Modell 45 45 Modell 125 125

Modell 50 50 Modell 110 140

Innengerät

Modell 56 56

Außengerät Modell 50 50 Modell 160 160

Kabelfernbedienung

Außengerät

Mehrfach-Verteiler

Innengeräte

3. Mehrfach-Verbindungsvariante nach Y-Verteilervariante (siehe Abbildung unten)

ACHTUNG: ES DUERFEN KEINE Y-VERTEILER NACH MEHRFACHVERTEILER INSTALLIERT WERDEN

Außengerät

Mehrfach-Verteiler Y-Verteiler

Innengeräte

Kabelfernbedienung

Verbindung von Innen- und Außengerät

Ein Außengerät kann 1 bis maximal 9 Innengeräte betreiben (je nach Baugrösse).

Die Summe der Leistungsschlüssel der Innengeräte kann 50% - 135% des Leistungsschlüssels des

Außengerätes betragen.

Gemäß der nachfolgenden Tabelle können Y Verteiler und Mehrfachverteiler ausgewählt werden:

• Zulässige Längen- und Höhenunterschiede der Verbindungsrohre

11

Modell 70 70 Modell 180 180

Modell 100 100 Modell 200 200

Modell 120 120 Modell 280 280

Modell 140 140

Y Verteiler Mehrfach Verteiler

Gesamtleistung der nachgeschalteten

Innengeräte

Modelle

< = 300 FQOlNa Y Verteiler

300-700 FQ02Na

Zulässiger WertRohrleitung

Gesamtlänge des Rohrs (tatsächliche Länge)

150m L1+L2+L3+a+b++c+d

Tatsächliche Länge

70m Länge des

entferntesten

Gerätes(m)

Entsprechende Länge 80m

L1+L2+L3+d

Länge vom ersten Ast zum entferntesten

Gerät L (m)

25 m L2+L3+d

Außengerät höher 30m --

Höhenunterschie

d zwischen

Innen- und

Außengerät

Außengerät niedriger 25 m --

Höhenunterschied zwischen Innengeräten 10m --

Verbindung von Innen- und Außengerät

Abb.9 Zulässiger Längen- und Höhenunterschied der Verbindungsrohre

• Abmessungen des Verbindungsrohrs

1. Die Verbindungslänge (Hauptverbindung) zwischen Außengerät und erstem Ast ist identisch mit

der der Außengeräte.

Rohrabmessung der Außengeräte

12

Modell Artikel

GMV(L)-Pd50W /Na-

K

GMV(L)-Pd70W /Na-K GMV(L)-Pd100 W/Na-K GMV(L)-Pd120 W/Na-K GMV(L)-Pd140 W/Na-K

Gas- leitung

mm Ø 6.35 Ø 9.52 Ø 9.52 Ø 9.52 Ø 9.52

Flüssigk. leitung

mm Ø 12.7 Ø 15.9 Ø 19.05 Ø 19.05 Ø 19.05

Ve

rbin

du

ng

sro

hr

Verbindungs-

art Bördelanschluss

Verbindung von Innen- und Außengerät

(Fortsetzung der oberen Tabelle)

2. Die Stärke der Leitungen zwischen Systemästen ist entsprechend der Kapazität des nachgeschalteten Innengerätes zu wählen. Ist die Kapazität niedriger als die der nachgeschalteten Innengeräte, entspricht diese der des Außengerätes.

3. Die Stärke der Leitungen zwischen Systemästen und Innengerät (Verbindung Innengeräte) ist identisch mit der Verbindung der Innengeräte (Überschreitet die Entfernung vom ersten Ast zu einem bestimmen Innengerät 30m, ist eine entsprechend größere Gasleitung vom ersten Ast zu dessen Innengerät zu wählen.)

• Anschluss des Auslassrohrs des Innen- und Außengerätes

Rohr des Innengerätes Hohlschraube Rohr Schraubenschlüssel • Momentschlüssel

Artikel Modell GMV(L)-Pd160W/Na- K GMV(L)-Pd160W/Na-M GMV(L)-Pd180W/Na-M

Gas leitung

mm

Ø 9.52

Ø 9.52

Ø 9.52

Flüssig-

keits-

leitung

mm

Ø 19.05

Ø 19.05

Ø 19.05

Verb

ind

un

gsro

hr

Verbindungsart

Bördelanschluss

Tabelle 3: Abmessung Verteiler Einheit: mm Gesamtleistung der Innengeräte

Gasleitung Flüssigkeitsleitung

C≤50 Ø 12.7 Ø 6.35

50<C≤70 Ø 15.9 Ø 9.52

100< C≤180 Ø 19.05 Ø 9.52

Tabelle 4: Abmessung Verbindungsleitung der Innengeräte Einheit: mm

Leistung der Innengeräte Gasleitung Flüssigkeitsleitung

Modell 22, 25, 28 Ø 9.52 Ø 6.35

Modell 32, 36, 40, 45, 50 Ø 12.7 Ø 6.35

Modell 40, 45, 50 Ø 12.7 Ø 9.52

Modell 56, 63, 71, 80, 90, 100, 112,

125,140

Ø 15.9 Ø 9.52

13

Verbindung von Innen- und Außengerät

Tabelle 5 können Sie das für die Schraube benötigte Anziehdrehmoment entnehmen.

Stecken Sie die Enden des Kupferrohrs zusammen und ziehen Sie die Hohlschraube ausreichend per Hand fest.

Ziehen Sie die Hohlschrauben mit dem Drehmomentschlüssel an, bis der Schlüssel ein "Klick"-

Geräusch verursacht.

Die Rohre dürfen nicht zu stark gebogen werden, sonst können die sie brechen. Für das Biegen von

Rohren während der Installation durch einen Techniker ist ein Biegewerkzeug zu verwenden.

Verbindungsrohre, die über keinen Wärmeleitungsschutz verfügen, sind zu ummanteln, Fügenähte mit

Schwamm zu umwickeln und mit Kunststoffklebeband zu befestigen.

! Achtung:

1. Ziehen Sie beim Verbinden des Innengerätes mit dem Verbindungsrohr niemals mit Gewalt an den großen

und kleinen Befestigungspunkten der Innengeräte, um Beschädigungen an den Kapillaren oder anderen

Rohren, die zum Auslaufen von Flüssigkeiten führen können, zu vermeiden.

2. Das Verbindungsrohr ist stets mit einem Träger zu versehen, sein Gewicht darf nicht auf andere Geräte

übertragen werden.

• Anschluss des Y-Verteilers

1. Y-Verteiler

Abb. 11

14

Tabelle 5: Benötigtes Anziehdrehmoment

Rohr-durchmesser

Stärke (mm) Anziehdrehmoment

Ø 6. 35 mm ≥ 0. 5 15-30 (N • m)

Ø 9. 52 mm ≥ 0.71 30-40 (N • m)

Ø 12. 7 mm ≥ 1 45-50 (N • m)

Ø 15. 9 mm ≥ 1 60-65 (N • m)

Ø 19. 05 mm ≥ 1 70-75 (N • in)

Zum nächsten Verteiler oder zu Innengeräten

Zum Außengerät

Verteiler

Rohrleitung

Rohrleitung

Verbindung von Innen- und Außengerät

Das Anpassen von Rohren mit unterschiedlichem Durchmesser erfolgt durch ein für den Y-Verteiler

beiliegendes Rohr. Weicht die Stärke der Feldrohrleitung von der der Refnet-Verbindung ab, schneiden

Sie die passende Stärke mit Hilfe eines Rohrschneiders in der Mitte des Rohres auf und entgraten Sie

das Ende. Siehe Abbildung unten.

Schnitt von der Mitte

Abb. 12

Der Y-Verteiler ist so anzuschließen, dass der Ast vertikal oder horizontal steht.

Wärmeschutz des Verteilers. Verwenden Sie für die Seiten von Gasrohren Wärmeschutzmaterial, das Temperaturen von 120°C oder darüber stand hält, aber lassen Sie den Verteiler nicht mit dem Isolationsschaum der Gasleitung in Kontakt kommen. Bei Flüssigkeitsrohren bringen Sie zur Vermeidung von Leckage das Wärmeschutzschaummaterial mit dem Refnet-Rohr und Feldwärmeschutzmaterial in Kontakt, und decken Sie die Verbindungsstelle dazwischen ab.

15

Umriss für A Richtung

Umriss für B Richtung

Abb. 13

Verbindung von Innen- und Außengerät

Abb. 14

Weicht die Größe der Feldrohrleitung von der der Refnet-Verbindung ab, schneiden Sie die

passende Stärke in der Mitte mit Hilfe eines Rohrschneiders auf und entgraten Sie die Stelle. Die

Skizze ist identisch mit der des Y-Verteilers.

Dichten Sie den nicht verwendeten Ast ab.

Flüssigkeitsseite Refnet-Rohr

Abb. 15

Installieren Sie den Verteiler horizontal, aber nicht vertikal.

16

zum Außengerät Flüssigkeitsseite Refnet-Rohr

Dichten Sie den nicht verwendeten Ast ab Dichten Sie den

nicht verwendeten Ast ab

Gasseite Refnet-Rohr

Anschluss von Innen- und Außengerät

Zeichnung für Gasseite B Zeichnung für Flüssigkeitsseite B Richtung Richtung

Abb. 16

Wärmeschutz zum Refnet-Rohr. Verwenden Sie für die Seite des Gasrohrs Wärmeisolationsmaterial, das

Temperaturen von 120°C oder darüber stand hält, aber bringen Sie nicht den Schaum mit dem Refnet-Rohr

in Kontakt. Für Flüssigkeitsrohre verwenden Sie zur Vermeidung von Wasseraustritt

Wärmeisolationsmaterial mit Refnet-Rohr und Feldwärmeschutzmaterial und decken Sie die

Verbindungsstellen dazwischen ab.

Stützen Sie das Refnet-Rohr ab. Nachdem Sie den Wärmeschutz vorgenommen haben, stützen Sie

das Refnet-Rohr durch einen Träger ab oder bringen Sie es an einem hängenden Träger an.

17

Wenn es erforderlich ist, den Refnet-Header zu kürzen, schneiden Sie diesen in der Mitte des Verbindungsrohrs auf und entgraten Sie die Stelle.

Schnitt in der Mitte Abb. 18

Anschluss von Innen- und Außengerät

! Achtung

• Bei multivariablen Klimageräten sollte auf jedem Rohr ein Etikett angebracht werden, so dass das entsprechende

System erkannt und eine Fehlverbindung vermieden wird.

• Behalten Sie auf der Einlassseite des Refnet-Rohrs mindestens 280mm gerades Rohr bei.

• Aufbringen einer Schutzschicht auf dem Verbindungsrohr

1. Zur Vermeidung von Kondensat- und Wasseraustritt auf das Verbindungsrohr, sind Gas- und Flüssigkeitsleitung des

Verbindungsrohrs mit Wärmeisolationsmaterial und Klebeband zu versehen, um sie mit Luft zu isolieren.

2. Umwickeln Sie die Verbindungsschnittstellen von Innen- und Außengerät mit Wärmeisolationsmaterial. Zwischen

den Oberflächen von Innen- und Außengerät darf es keinen Spalt geben. Siehe Abb. 2.

! Achtung:

Das isolierte Rohr darf nicht zu stark gebogen werden, da es dadurch reißen oder brechen kann.

3. Umwickeln mit Isolierband:

Wickeln Sie Verbindungsrohr und Kabel mit Hilfe eines Klebebandes zusammen, um zu verhindern, dass

Kondenswasser aus dem Ablaufrohr überläuft. Das Ablaufrohr muss vom Anschlussrohr und Kabel getrennt

werden.

Beim Umwickeln sollte sich das Isolationsklebeband bei jeder Wicklung halb überlappen.

Befestigen Sie die umwickelten Rohre mit Hilfe von Rohrklemmen an der Wand.

! Achtung:

Umwickeln Sie das Isolierband nicht zu fest, um den Isolationseffekt nicht zu beeinträchtigen. Vergewissern

Sie sich, dass der Kondensatablaufschlauch abgetrennt wurde.

Nach Durchführung der Schutzarbeiten und Ummanteln der Rohre verschließen Sie das Loch auf der Wand

mit geeignetem Material.

18

Kein Spalt Abb. 19

Anschluss von Innen- und Außengerät

• Anschluss der Verbindungsleitung von Innengerät und Außengerät

Öffnen Sie die Abdeckung des Elektroanschlusses des Innen- und Außengerätes und führen Sie die elektrische

Leitung (Kommunikation) durch die Einführungen. Schließen Sie das Innen- und Außengerät entsprechend des sich

auf dem Gerät befindenden Schaltplans an (siehe Elektroverdrahtungsteile des Innen- und Außengerätes). Die

Netzkabelspezifikation ist entsprechend der Leistungskapazität und der Installationsumgebung des Gerätes

auszuwählen. Nach Prüfung der fehlerfreien Verbindung jeden Kabels montieren Sie die Gehäuseabdeckung. Beide

Enden der Kommunikationsleitung sind mit Magnetrinkkerne zu versehen. Schließen Sie die Kommunikationsleitung

des Innen- und Außengerätes gemäß folgender Abbildung an.

Abb.20 (A) Anschluss der Kommunikationsleitung des Außengerätes (3-phasig)

Abb. 20 (B) Anschluss der Kommunikationsleitung des Außengerätes (1-phasig)

Hinweis: 1. Die Kommunikationsleitung, die dem letzten Innengerät zugefügt werden muss, ist die maßgebliche Leitung für den elektrischen END-Widerstand; 2. Handelt es sich bei dem Innengerät um ein Gerät in der Mitte, so hat jedes Gerät eine Eingangs- und Ausgangs-Kommunikationsleitungen.

19

Elektrische Leitung

(END-Widerstand

beachten)

Stromversorgung 3N-400V-50Hz

Stromversorgung Stromversorgung Stromversorgung

Elektrische Leitung

(END-Widerstand

beachten)

Stromversorgung Stromversorgung Stromversorgung 1N-230V-50Hz

Stromversorgung

Anschluss von Innen- und Außengerät

Anleitung für den Kodierschalter • Zuweisen des Adressschlüssels und Leistungsschlüssels von Innengeräten

Weisen Sie die Adressen der Innengeräte entsprechend der Reihenfolge der Klimagerätes zu.

Mehrere Adressen eines Innengerätes unter demselben System dürfen nicht identisch sein.

Betätigen Sie den 8-fach DIP-Schalter (S1) auf der Hauptplatine des Innengerätes, um eine

Adresse und Leistung zuzuweisen. Die Schalteinheiten 5-8 zum Einstellen der Leistung des

Innengerätes wurden werksseitig eingestellt, so dass nur die Schalteinheiten 1-4 für die

Zuweisung der Adresse anzupassen sind.

Betätigen Sie den 4-fach DIP-Schalter auf der Hauptplatine der Kabelfernbedienung, um dessen

Adresse zuzuweisen. Die Adresse der Kabelfernbedienung muss identisch sein mit der des

entsprechenden Innengerätes.

Steht der Kodierschalter auf der Maske auf ON, bedeutet das AN, steht er auf dem anderen

Feld, bedeutet das AUS. Siehe Abbildung unten: 1, 3, und 4 bedeutet AUS, 2 bedeutet AN.

Auf der Hauptplatine des Innengerätes befinden sich zwei 4-fach DIP-Schalter für das Zuweisen

von Adresse und Leistung. Der 4-fach DIP-Schalter zum Einstellen der Innenleistung (unten mit

"Leistung" markiert) wurde werksseitig eingestellt, der andere 4-fach DIP-Schalter (unten mit

"Adresse" markiert) ist jedoch vor Einbau einzustellen, um die Adresse des Innengerätes

zuzuweisen.

Das Einstellen der Adressen des Innengerätes und der Kabelfernbedienung entnehmen Sie bitte der folgenden Liste:

Schalteinheiten 1 -4 zum Einstellen der Adresse

Zugehörige Pins des DIP-Schalters (8(4)-fach)

4 3 2 1 Adresse 4 3 2 1 Adresse

0 0 0 0 1 1 0 0 0 9

0 0 0 1 2 1 0 0 1 10

0 0 1 0 3 1 0 1 0 11

0 0 1 1 4 1 0 1 1 12

0 1 0 0 5 1 I 0 0 13

0 1 0 1 6 1 1 0 1 14

0 1 1 0 7 1 1 1 0 15

0 1 1 1 8 1 1 1 1 16

Hinweis: Schalter auf ON bedeutet 0.

(Anmerkung: Bei den schwarzen Markierungen handelt es sich um Schiebeschalter)

20

21

Einfüllen des Kältemittels und Probelauf

● Einfüllen des Kältemittels 1. Das Außengerät wird bereits vor dem Versand mit Kältemittel befüllt. Nach Anbau von Kälteleitungen

sollte jedoch noch etwas nachgefüllt werden.

2. Überprüfen Sie die Gas- und Flüssigkeitsventile der Einheit, sie sollten dicht verschlossen sein.

3. Schliessen Sie eine Vakuumpumpe an die Ventile der Außeneinheit an, um überschüssige Luft aus

Verbindungsrohren und Inneneinheit zu saugen. Gehen Sie nach folgendem Schema vor:

4. Wenn sichergestellt ist, das keine Lecks auftreten, füllen Sie zusätzliche R410A-Flüssigkeit in das

Aussengerät der Anlage. Falls die benötigte Kälteflüssigkeit nicht zügig eingefüllt werden kann, schalten

Sie das Gerät in den Kühlmodus und füllen Sie die Flüssigkeit durch das Gasventil ein. .

● Berechnung der Menge der zusätzlichen Kälteflüssigkeit

1. Menge der Flüssigkeit ab Werk

Modelle GMV-Pd070W/Na-K GMV-Pd100W/Na-K GMV-Pd120W/Na-K GMV-Pd160W/Na-K

Flüssigkeitsmenge (kg)

3.5 5.0 7.0 7.5

☆ Anmerkung : Bei Einfüllen der Flüssigkeit während des Betriebes Gas- und Flüssigkeitsventile öffnen!

Pressure Gage Pressure Gage

“HI”Knob

Vacuum Pump

Connecting Hose

Gas Valve

Liquid Valve

“LO” Knob

22

Einfüllen des Kältemittels und Probelauf

ø Faktor

6 0,4

10 1,0

12 1,15

16 1,4

18 1,9

a HinweisIm Verbund bitte 40 - 50 m je Außengerät beachten.

}

}

}

a Möglicherweise muss Kältemittel nachgefüllt oder entnommen werden.

Kältemittelfüllung: ca. 50 g pro Meter Rohrlänge

HinweisDie Rohrleitungen der Außeneinheiten sind für 40 bis 50 Meter Rohrlänge vorgefüllt. Es kann also erforderlich sein,die Kältemittelfüllung der montierten Rohrleitung anzupassen.Zur Berechnung der korrekten Füllmenge ist der Faktor (siehe Tabelle) des Rohrdurchmessers zu beachten.

Berechnungstabelle (Flüssigkeitsleitung)

Beispiel 1: Rohrlänge 30 m - ø 12 mm / 10 m - ø 10 mm / 10 m - ø 6 mm

Rechnung: ø 12 mm 30 m x (Faktor) 1,15 = 34,5 mø 10 mm 10 m x (Faktor) 1,0 = 10,0 m 48,5 m = Füllmenge ausreichendø 6 mm 10 m x (Faktor) 0,4 = 4,0 m

Beispiel 2: Rohrlänge 50 m - ø 12 mm / 20 m - ø 10 mm / 15 m - ø 6 mm

Rechnung: ø 12 mm 50 m x (Faktor) 1,15 = 57,5 mø 10 mm 20 m x (Faktor) 1,0 = 20,0 m 83,5 mø 6 mm 15 m x (Faktor) 0,4 = 6,0 m83,5 m (gesamte Rohrlänge) - 50 m (vorgefüllt) = 33,5 m

nedrew tllüfeghcan nessüm g 5761g 5761 = g 05 x 5,33

Beispiel 3: Rohrlänge 10 m - ø 12 mm / 5 m - ø 10 mm / 10 m - ø 6 mm

Rechnung: ø 12 mm 10 m x (Faktor) 1,15 = 11,5 mø 10 mm 5 m x (Faktor) 1,0 = 5,0 m 20,5 mø 6 mm 10 m x (Faktor) 0,4 = 4,0 m40 m (vorgefüllt) - 20,5 m (gesamte Rohrlänge) = 19,5 m

nedrew nemmontne nessüm g 579g 579 = g 05 x 5,91

23

Einfüllen des Kältemittels und Probelauf

● Checkpunkte nach der Installation

Checkpunkte Probleme durch unsachgemäße Inst. Check

Ist das Gerät gewissenhaft installiert? Die Einheit könnte herunterfallen, vibrieren, oder Lärm verursachen

Ist ein Gasleck ausgeschlossen? Kann unzureichenden Kühl-, Heizeffekt zur Folge haben

Ist die Wärmeisolation ausreichend? Kann Kondensation und Wasseraustritt zur Folge haben

Ist die Abwasserleitung einwandfrei? Kann Kondensation und Wasseraustritt zur Folge haben

Stimmt die Stärke der Stromversorgung mit der erforderlichen überein?

Könnte Schmelzen einzelner Teile, sowie Brände verursachen

Sind Kabel und Rohre vorschriftsgemäß angeschlossen?

Könnte Schmelzen einzelner Teile, sowie Brände verursachen

Wurde das Gerät sicher geerdet? Überspannungsgefahr

Wurden die richtigen Kabel verwendet? Könnte Schmelzen einzelner Teile, sowie Brände verursachen

Könnten die Luftein- und Auslässe behindert sein/werden?

Kann unzureichenden Kühl-, Heizeffekt zur Folge haben

Wurden die Rohrlängen und die Mengen der zus. Flüssigkeiten festgehalten?

Die Bestimmung der erforderlichen

Größen könnte erschwert werden

● Probelauf

1. Inspektion vor dem Probelauf

� Prüfen Sie, ob das Gerät, oder die zugehörigen Teile eventuelle Mängel durch Verpackung oder

Transport aufweisen

� Überprüfen Sie den korrekten Sitz der elektronischen Anschlüsse innerhalb der Einheiten und die

korrekte Einstellung der Phase

� Überprüfen Sie die korrekte Drehrichtung des Ventilators

� Stellen Sie sicher, dass alle Prüfungsrelevaten Ventile geöffnet sind

2. Probelauf

� Nachdem die oben stehende Überprüfung abgeschlossen ist, sollte der Probelauf von einem

qualifizierten Techniker durchgeführt werden

� Schliessen Sie die Einheit ans Netz an und betätigen Sie den Startknopf auf der Fernbedienung oder am

Gerät selbst

� Der äußere Lüfter, sowie der Kompressor sollten innerhalb einer Minute komplett gestartet sein

� Falls nach Einschalten des Kompressors ungewöhnliche Geräusche auftreten sollten, schalten Sie das

Gerät sofort ab und führen Sie eine Inspektion durch.

24

Wirkungsweise der Klimaanlage

● Arbeitsprinzip der Wärmepumpe

F i l t e r

E l e c t r oni c e x pans i on v a l v e

F i l t e r

M

One way v a l v eHea t e x c hange r

Ac c umul a t or

Sub- c ool e r

4- way v a l v e

Sol enoi d v a l v e

Gas by - pa s s c api l l a r yOi l - r e t ur n c api l l a r y Oi l s epa r a t or

Hi gh pr e s s ur e s wi t c h

Out door Uni t

DC i nv e r t e r c ompr es s or

L ow pr e s s ur e s wi t c h Ga s - l i qui d s epa r a t or

S t op v a l v e

E l e c t r oni c e x pans i on v a l v eF i l t e r

I ndoor hea t e x c hange rI ndoor Uni t

Connec t i ng wi t h t he ot he r i ndoor uni tHea t i ngCool i ng

Diagramm der Arbeitsweise

Einmal eingeschaltet, beginnt die Einheit zu arbeiten. Während des Kühlungsvorgangs wird das

kühle Niedrigdruckluftgemisch der inneren Wärmetauscher vom Kompressor in ein heisses Luftgemisch mit

hohem Druck umgewandelt, welches sich beim Eintritt in den Wärmetauscher der Außeneinheit durch

Wärmeabgabe verflüssigt und zu Kälteflüssigkeit wird. Die Flüssigkeit widerrum wird wieder in alle mit der

Außeneinheit verbundenen Inneneinheiten geleitet und durch den hier vorhandenen Wärmetauscher

abgekühlt, was kalte Luft freisetzt, welche zur Kühlleistung des Gerätes verwendet wird.

Beim Erwärmungsvorgang wird dieser Kreislauf umgekehrt, sodass die Inneneinheit mit warmer Luft

versorgt wird, die in den zu erwärmenden Bereich abgegeben werden kann.

25

Wirkungsweise der Klimaanlage

● Arbeitsprinzip der reinen Kühlanlage

El ec t r oni c expans i on val ve

Fi l t er Fi l t er

M

One way val veHeat exchanger

Accumul at or

Sub- cool er

Out door Uni tSol enoi d val ve

Gas by- pas s c api l l ar y

Oi l - r et ur n capi l l ar y Oi l s epar at or

Hi gh pr es s ur e s wi t ch

DC i nver t er compr es s or

Low pr es s ur e s wi t ch

Gas - l i qui d s epar at or

St op val ve

I ndoor Uni t El ec t r oni c expans i on val veFi l t er

I ndoor heat exchanger

Connec t i ng wi t h t he ot her i ndoor uni t Cool i ng

Diagramm der Arbeitsweise

Einmal eingeschaltet, beginnt die Einheit zu arbeiten. Während des Kühlungsvorgangs wird das

kühle Niedrigdruckluftgemisch der inneren Wärmetauscher vom Kompressor in ein heisses Luftgemisch mit

hohem Druck umgewandelt, welches sich beim Eintritt in den Wärmetauscher der Außeneinheit durch

Wärmeabgabe verflüssigt und zu Kälteflüssigkeit wird. Die Flüssigkeit widerrum wird wieder in alle mit der

Außeneinheit verbundenen Inneneinheiten geleitet und durch den hier vorhandenen Wärmetauscher

abgekühlt, was kalte Luft freisetzt, welche zur Kühlleistung des Gerätes verwendet wird.

.

26

Integrierbare Inneneinheiten Integrationsdiagramm

Outdoor Unit

Ducted Indoor Unit (Rectangular Air Outlet)

Single Side Air Supply Indoor Unit

Cassette Indoor Unit

Wall-Mounted Indoor Unit

Die DC inverter multi-variable Klimaanlage besteht aus einem Außengerät und bis zu 16 Innengeräten.

Die verwendeten Inneneinheiten können verschiedenen Typen (s. o.) angehören. Alle stehenden und

wandmontierten Einheiten werden ausschließlich per Fernbedienung bedient; alle anderen Typen können

per Fernbedienung oder direkt am Gerät bedient werden. Wenn eine der angeschlossenen Inneneinheiten

gestartet wird, beginnt automatisch auch das Außengerät den Betrieb.

Werden alle mit dem System verbundenen Innengeräte ausgeschaltet, so schaltet sich auch das

Außengerät automatisch ab.

27

Wartung

Warnung! ● Schalten Sie vor der Reinigung unbedingt den Strom aus, um einen elektrischen Schock zu vermeiden!

● Reinigen Sie das Gerät nicht feucht, um einen elektrischen Schock zu vermeiden!

Achtung!

● Aggressive Flüssigkeiten wie Verdünner oder Benzole können die äußere Verkleidung der Einheit

beschädigen!

● Um äußere Deformationen zu verhindern, reinigen Sie die Einheit nicht mit Wasser über 45°C!

● Setzen Sie die Filter keinesfalls offenem Feuer aus, da es zum Brand kommen könnte!

● Vor der Nutzungssaison zu beachten

� Überprüfen Sie, ob die Luftein- und Auslässe der Geräte frei sind

� Überprüfen Sie die Erdung der Geräte

� Überprüfen Sie die Batterien der Fernbedienungen

� Überprüfen Sie die korrekte Installation der Luftfilter

� Überprüfen Sie, ob alles korrekt installiert ist. Bei Auffälligkeiten kontaktieren Sie das Service Center

� Um einen sauberen Start nach langer Abschaltzeit zu gewährleisten, schalten Sie den „ON“-Schalter

bitte 8 Stunden vor Inbetriebnahme ein

● Wartung nach der Nutzungssaison

� Reinigen Sie die Filter und Außenteile aller Einheiten

� Trennen Sie die Stromverbindung der Einheiten

� Befreien Sie das Außengerät von Staub und anderen Verunreinigungen

� Bedecken Sie etwaige Roststellen auf der Außeneinheit mit einem geeigneten Lack o.Ä.

Für genauere Wartungsschritte zu spezifischen Modellen von Inneneinheiten, lesen Sie

bitte die dazugehörigen Anweisungen im jeweiligen Handbuch

28

Problemlösungen

Warnung!

Falls irgendwann während des Betriebes eine abnormale Situation eintreten sollte, schalten Sie das

Gerät umgehend ab und kontaktieren Sie unser Service Center

Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen! Eigenmächtiges Handeln kann zu

schweren Verletzungen führen!

● Überprüfen Sie folgende Punkte bevor Sie uns kontaktieren:

Phänomen Ursache Behandlung

Sicherung kaputt/herausgesprungen Sicherung ersetzen/reaktivieren

Stromausfall Einheit neu starten wenn Strom

wiederhergestellt

Nicht mit dem Netz verbunden Mit dem Stromnetz verbinden

Batterien der Fernbedienung sind leer Batterien ersetzen

Die Einheit läuft nicht

Fernbedienung ausser Reichweite In Reichweite begeben (ca. 8m)

Einheit stoppt direkt

nach Start Luftein/-auslass blockiert (außen) Behinderungen beseitigen

Luftein/-auslass blockiert (innen) Behinderungen beseitigen

Temperatur falsch eingestellt Angemessene Temperatur einstellen

Ventilatorgeschwindigkeit zu niedrig Angemessene Geschwindigkeit

einstellen

Windrichtung ist falsch Windrichtung einstellen

Türen oder Fenster sind geöffnet Offene Türen/Fenster schließen

Direkte Sonneneinstrahlung Jalousien schließen

Zu viele Leute im Raum

Zu viele Wärmequellen im Raum Wärmequellen reduzieren

Anormale

Heizung/Kühlung

Filter durch Dreck blockiert Filter reinigen

● Anweisung

Falls sich die Probleme nicht durch die oben aufgeführten Punkte beheben lassen, kontaktieren Sie bitte

unser Service Center

29

Problemlösungen

● Folgendes sind keine Fehlfunktionen des Geräts:

“Fehlfunktion” Grund

Einheit wurde direkt nach Ausschalten

neu gestartet

Der Überspannungsschutz lässt einen

Neustart erst nach 3 Minuten wieder zuEinheit läuft nicht

Gerät ist eingeschaltet Einheit läuft 1 Minute in Wartestellung

Es kommt Nebel aus

dem Gerät Bei Kühlung

Feuchte Innenluft wird schnell

abgekühlt

Ein kurzes Knacken ist direkt nach

dem Einschalten zu hören

Elektrischer Funke bei Initialzündung

des Systems

Stetiges Geräusch während

Kühlvorgang

Geräusch des Luftgemisches innerhalb

des Gerätes

Es gibt ein Geräusch bei An- oder

Abschalten des Gerätes Geräusch des Luftgemisches

Durchgehendes Geräusch während

oder nach Betrieb

Geräusch der Absaug- oder

Abwassereinheit

Lärm ensteht

Knackendes Geräusch während oder

nach Betrieb

Geräusch verursacht durch

Ausdehnung einzelner Teile

Staub kommt aus der

Einheit Staub kommt aus dem Innengerät Gerät wurde lange Zeit nicht betrieben

Die Luft aus der

Einheit riecht komisch Bei Betrieb

Der Geruch des Raumes wird von der

Einheit wieder ausgegeben

30

Problemlösungen

Funtionsstörungen während des Betriebs:

Anzeige Störung

E1 Hochdruckschutz des Kompressors

E2 Frostschutz des Verdampfers

E3 Niederdruckschutz des Kompressors

E4 Austrittstemperaturschutz des Kompressors

E5 Sicherheitsabschaltung Verdichter

E6 Übertragungsstörung

E7 Kollidierende Betriebsmodi

E9 Wasserüberlaufschutz (Kassetten-Klimagerät)

F0 Störung des Umgebungstemperaturfühlers des Innengerätes

F1 Störung des Ansaugfühlers des Innengerätes

F2 Störung des Verdampferfühlers des Innengerätes

F3 Störung des Auslassfühler des Innengerätes

F4 Störung des Umgebungstemperaturfühlers des Außengerätes

F5 Außentemperaturfühler außerhalb der Betriebstemperatur (Umkehrung)

F6 abnormale niedrige Spannung

F7 Störung des Frostschutzfühlers außen

F9 Störung des Auslasstemperaturfühlers

Fa Überlastung

Fb Störung Hauptplatine

Fc Störung des Hochdruckfühlers

Fd Störung des Niederdruckfühlers

35

Parameterauflistung

●Betriebsbedingungen

Innentemperatur Außentemperatur

Trockentem. °C Feuchttem. °C Trockentem. °C Feuchttem. °C

Kühlung 27 19 35 24

Heizung 20 15 7 6

Hinweis: 1. Die folgenden Werte bezüglich Leistung werden vor dem verschicken intern getestet;

2. Die unten stehenden Parameter werden im Betrieb getestet. Sehen Sie bitte für

unterschiedliche Modelle die jeweiligen Werte ein;

3. In den Werten der Wärmeleistung der Wärmepumpe ist die Abwärme der Hilfsheizeinheit nicht

inbegriffen.

4. Die Werte unten wurden unter Bedingungen des GB/T18837—2002-Standards ermittelt.

●Betriebsparameter der Außeneinheit

Modelle GMV-Pd70W/Na-K GMV-Pd100W/Na-K

Kühlleistung (kW) kW 7.0 10.0

Heizleistung (kW) kW 7.7 11.0

Geräuschentwicklung (dB(A)) dB(A) 58 56

Füllmenge R410A kg 3.5 5.0

Stromanschluss 220-240V 1N~50Hz 220-240V 1N~50Hz

Kühlung kW 2,32 4.0, Verbrauch

Heizung kW 2,50 3.6

Dimensionen (mm) (Breite×Tiefe×Höhe)

950×340×840 950×340×1250

Kompressor Rollkolben

Kompressor×1 Rollkolben

Kompressor×1

Wasserdichtigkeit IPX4 IPX4

Klimatyp T1 T1

Gasrohr mm Φ15.9 Φ19.05

Flüssigkeitsleitung

mm Φ9.52 Φ9.52 Verbindungsroh

r Verbindung Bördelverbindung Bördelverbindung

Gewicht kg 75 110

Empfohlener Stromanschluss mm2×

pc 4.0×3 6.0×3

36

Parameterauflistung

Modelle GMV-Pd120W/Na-K GMV-Pd160W/Na-K

Kühlleistung (kW) kW 12.0 15.2

Heizleistung (kW) kW 14.0 17.5

Geräuschentwicklung (dB(A)) dB(A) 56 60

Füllmenge R410A kg 7.0 8.0

Stromanschluss 220-240V 1N~50Hz 220-240V 1N~50Hz

Kühlung kW 5.0 5.5 Verbrauch

Heizung kW 4.1 5.2

Dimensionen (mm) (Breite×Tiefe×Höhe)

1100×450×1280 1100×450×1280

Kompressor Scroll type

Kompressor×1 Scroll type

Kompressor×1

Wasserdichtigkeit IPX4 IP24

Klimatyp T1 T1

Gasrohr mm Φ19,05 Φ19.05

Flüssigkeitsleitung

mm Φ9,52 Φ9.52 Verbindungsroh

r Verbindung Bördelverbindung Bördelverbindung

Gewicht kg 127 150

Empfohlener Stromanschluss mm2×

pc 6.0×3 6.0×3

Hinweis: a. Design des Geräts nach Standard GB/T 18837-2002.

b. Reine Kühleinheit (GMVL) hat keine Heizvorrichtung;

c. Parameter bitte Typenbezeichnung entnehmen.

d. Geräuschentwicklung wurde in semi-schalldichtem Raum gemessen, reale

Geräuschentwicklung kann also deutlicher sein.

e. Berechnen Sie die Nachfüllmenge von Kühlflüssigkeit R410A nach Rohrlänge und Gerätetyp;

Gree Electric Appliances, Inc. of Zhuhai

Vertrieb durch: