Installationsanleitung Reedring für Trockenläufer · 2013-08-23 · 10 l/Imp Magnetschutzhaube...

2
EnergieTechnik Installationsanleitung Reedring für Trockenläufer Installation instructions reed sensor for dry dial meters Notice d'installation contacteur reed pour compteurs cadran sec Instrucciones de montaje para el emisor reed para contadores de esfera seca Die Impulswertigkeit des Reedringes* 1 kann auf die des Zählers angepasst werden. Stecken Sie dazu den Sensor* 2 auf die entsprechende Position. Bei 1 und 10 l/Imp Magnetschutzhaube verwenden. The pulse value of the reed switch* 1 can be set to the one of the meter. Place the sensor* 2 at the correspon- dent position. Use magnet protection cap at pulse va- lues of 1 and 10 l/pulse. La valeur d'impulsion de l’émetteur* 1 peut être adap- tée à celle du compteur. Placez le contacteur* 2 sur la position correspondante. Pour 1 et 10 l/Imp utiliser le capot (couvercle) de protection magnétique. El valor de impulsos del emisor* 1 puede ser adaptado al valor del contador. Encaja el sensor* 2 en la posición correspondiente. Para valores de 1 y 10 l/Imp utilizar la tapa de protección magnética. 1 l/Imp 10 l/Imp 100 l/Imp 1000 l/Imp * 1 * 1 * 1 * 2 * 2 * 2 ZE854_MontAnl_Reed-Ring_V5_D 1 27.04.10 12:23

Transcript of Installationsanleitung Reedring für Trockenläufer · 2013-08-23 · 10 l/Imp Magnetschutzhaube...

Page 1: Installationsanleitung Reedring für Trockenläufer · 2013-08-23 · 10 l/Imp Magnetschutzhaube verwenden. The pulse value of the reed switch*1 can be set to the one of the meter.

EnergieTechnik

Installationsanleitung Reedring für TrockenläuferInstallation instructions reed sensor for dry dial metersNotice d'installation contacteur reed pour compteurs cadran secInstrucciones de montaje para el emisor reed para contadores de esfera seca

Die Impulswertigkeit des Reedringes*1 kann auf die

des Zählers angepasst werden. Stecken Sie dazu den

Sensor*2 auf die entsprechende Position. Bei 1 und

10 l/Imp Magnetschutzhaube verwenden.

The pulse value of the reed switch*1 can be set to the

one of the meter. Place the sensor*2 at the correspon-

dent position. Use magnet protection cap at pulse va-

lues of 1 and 10 l/pulse.

La valeur d'impulsion de l’émetteur*1 peut être adap-

tée à celle du compteur. Placez le contacteur*2 sur la

position correspondante. Pour 1 et 10 l/Imp utiliser le

capot (couvercle) de protection magnétique.

El valor de impulsos del emisor*1 puede ser adaptado

al valor del contador. Encaja el sensor*2 en la posición

correspondiente. Para valores de 1 y 10 l/Imp utilizar

la tapa de protección magnética.

1 l/Imp 10 l/Imp 100 l/Imp 1000 l/Imp

*1 *1 *1

*2 *2 *2

ZE854_MontAnl_Reed-Ring_V5_D 1 27.04.10 12:23

Page 2: Installationsanleitung Reedring für Trockenläufer · 2013-08-23 · 10 l/Imp Magnetschutzhaube verwenden. The pulse value of the reed switch*1 can be set to the one of the meter.

Alles, was zählt.

ZENNER International GmbH & Co. KG Römerstadt 4 D-66121 Saarbrücken

Telefon +49 681 99 676-0 Telefax +49 681 99 679-100

[email protected]

Technische Daten: / Technical data: / Données techniques: / Datos técnicos:

Maximale Schaltspannung: 180 VDCMaximaler Schaltstrom: 500 mAMaximale Schaltleistung: 10 W

Maximum Switched Voltage: 180 VDCMaximum Switched Current: 500 mA Maximum Switched Power: 10 W

Tension de coupure maximum: 180 VDCCourant maximal: 500 mA Puissance de coupure maximum: 10 W

Voltaje máximo: 180 VDCCorriente maxima: 500 mAPotencia maxima: 10 W

Tech

nisc

he Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n. S

AP

1186

24_1

0042

7_D

E_E

N_F

R_E

S

ETK/ETW

MTK/MTW

1) 2) 3)

1) 2) 3)

1

2

1: braun / brown / marron / marrón2: weiss / white / blanc / blanco

4) 5)

1/10 l/Imp

ZE854_MontAnl_Reed-Ring_V5_D 2 27.04.10 12:23