INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el...
Transcript of INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS … Reparatie/Instructiuni... · 2013-04-06 · Para el...
INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
SchlaghammerDemolition hammerMarteau piqueurMartillo de percusion
Typ 0 611 311 7. . = GSH 10 C
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
0 611 311 - D01 (2006-11)Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen
2
3
3. 3.1
1. 2.
D�montage DesmontajeZerlegen Disassembly
1. Effectuer un contr�le pr�liminaire.Attention:Respecter les instructions de s�cu-rit� selon DIN, VDE,CEE, AFNORet les autres instructions valablesdans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepci�n.Atenci�n:Atenerse a las prescripciones deseguridad seg�n DIN, VDE,CEE,AFNOR y a las prescripciones adi-cionales espec�ficas que pudieranexistir en los respectivos pa�ses.
1. Eingangspr�fung durchf�hren.Beachten:Die Sicherheitsvorschriften nachDIN, VDE, CEE, AFNOR und wei-tere in den einzelnen L�ndern g�l-tigen Vorschriften sind einzuhalten.
F�r die Demontage werden handels-�bliche Werkzeuge ben�tigt.
2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnungund diesem Instandsetzungshinweis.
1. Carry out power supply check.Attention:Safety regulations according to DIN,VDE, CEE, AFNOR and furtherregulations applicable in individualcountries must be observed.
Use normal trade tools by disassembly. Pour le d�montage, des outils en usa-ge dans le commerce sont n�cessaires.
Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.
2. Disassembly useing explosion, cut-awaydrawings and these repair instructions!
2. D�monter l'appareil suivant la vue �clat�e, leplan en coupe et ces instructions de r�paration.
2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujosen perspectiva y en secci�n, y a estasinstrucciones de reparaci�n.
143
22
21
3221
Alte Ausf�hrungOld executionAncien ex�cutionVieja ejecuci�n
1 610 202 017
1 610 508 022
Teile sind nicht mehr lieferbar!Spare parts are not available!
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - D02 (2006-11)
38140
136
4 -5Nm
1404 -5Nm
4-5Nm
82
76
75mikroverkapseltmicroen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado
136
77
75
26
14431
2325
2817
16
24
1936
41
2727 - 36 Nm
19
39
34
37
103
35
57
5529
54104
1919
18
Neue Ausf�hrungNew executionNouvelle ex�cutionNueva ejecuci�n
Alte Ausf�hrungOld executionAncien ex�cutionVieja ejecuci�n
19
19
137
20
13818/1
Alte Ausf�hrungOld executionAncien ex�cutionVieja ejecuci�n
3.23.2 3.3 3.4
4.3.63.5
5.25.15.
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - D03 (2006-11)
127
845
30
40
4,5 -5,5Nm
mikroverkapseltmicroen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado
6.4alt /oldancienviejo122/1
40alt /oldancienviejo
56103
71
40
70
6. 6.1 6.2
6.3
6.5
141
6.6
40
14
840
124/1
123123
72
129
1
840
9 -10Nm
F�r Pos. 40 (alte Ausf�hrung) ist das Nadellager 122/1(alte Ausf�hrung) nicht mehr lieferbar.Ersatz = ET-Gruppe Nadelkranz 823 (neu).
The needle roller bearing 122/1 (old execution) is not lon-ger available forpos. 40 (old execution). Replacement =assembly of service parts needle roller assembly 823 (new).
139
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - D04 (2006-11)
12mm
4
wei§/whiteschwarz/black
80
4
4/100,5 -0,6Nm
126
1,6 -2,0Nm
6
7
7. 7.1 8.
112
115
125 4 - 5Nm
30 -35Nm
43
1
10.3
3
9.19.
10.1 10.2
111
3
10.
1
803
111
114
13 15
842/050
842/050
842/050
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - D05 (2006-11)
842/030
42
1
842/030
142
10.4 11. 12.
1
2
113
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - D06 (2006-11)
210¡
22.122.21.
23.
142
3
13
111
3
15
23.223.1
15
33
13111
3
142
3
Montage nach Explosionszeichnungund diesem Instandsetzungshinweis.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzteund besch�digte Teile werden ersetzt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Z�hne aller Zahnr�der mitFett 1 615 430 001 bestreichen.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.
Dientes engrasar 1 615 430 001.
Observar las instrucciones de lubricacion!
Le montage s'effeclue selon la vue�clat�e et les instructions de r�para-tion suivantes.Toutes les pi�ces sont nettoy�es, lespi�ces us�es ou endommag�es doi-vent �tre remplac�es per des nouvelles.Pour le replacement de pi�ces,n'utiliser que des pi�ces d'origine.
Les dentes graisser 1 615 430 001.
Respecter les instructions de graissage!
Assembly useing explosion drawingsand these repair instructions!
Clean all parts, replace worn-outand damaged parts.
Use only original spare parts!
Grease all gear teeth 1 615 430 001.
Please note lubrication instructions!
Montage MontajeZusammenbau Assembly
1
2
113
Alte Ausf�hrungOld executionAncien ex�cutionVieja ejecuci�n
Neue Ausf�hrungNew executionNouvelle ex�cutionNueva ejecuci�n
EinbaulagebeachtenCheck installa-tion position
1,0 -1,4Nm
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - M07 (2006-11)
842/030
42
1
842/030
4242
4
wei§/whiteschwarz/black
80
4
4/100,5 -0,6Nm
126
1,6 -2,0Nm
6
7
in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
114
11123.3 23.4 23.5
24. 24.1 24.2
24.3 24.4 24.5
210¡
842/030
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje
112
115
1254 - 5Nm 30 -35Nm
43
1
803
12mm
842/080
114
111
803
842/050
842/050
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - M08 (2006-11)
1 615
430 0
01
25. 25.1
840
141840
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje
14
840
840
9,6-1
0,0
25.4
40
124/1
123
123
25.2
124
122
33mm
123
124
124
122
123
Pos. 40 Alte Ausf�hrung / Vieja ejecuci�nOld execution | Ancien ex�cution
Pos. 40 Alte Ausf�hrung / Vieja ejecuci�nOld execution | Ancien ex�cution
Pos. 122/1 Alte Ausf�hrung / Vieja ejecuci�nOld execution / Ancien ex�cution
25.3
alt / ancienold / viejo
40
alt / ancienold / viejo
34mm
40
40
1615
430001
1615
430001
F�r Pos. 40 (alte Ausf�hrung) ist das Nadellager 122/1(alte Ausf�hrung) nicht mehr lieferbar.Ersatz = ET-Gruppe Nadelkranz 823 (neu).
The needle roller bearing 122/1 (old execution) is not lon-ger available forpos. 40 (old execution). Replacement =assembly of service parts needle roller assembly 823 (new).
In das Schlagwerkgeh�use 40 (neue Ausf�hrung) sind dieTeile 122 und 124 bereits eingebaut. Diese k�nnen nichtausgebaut werden.
The parts 122 und 124 are from the factory installed in theimpact mechanism housing 40 (new execution).These parts cannot be removed.
122/1
Nadellager 122/1 ist nicht mehr lieferbar!The needle roller bearing 122/1 is not available!
Pos. 40 Neue Ausf�hrung / Nueva ejecuci�nNew execution / Nouvelle ex�cution
Pos. 40 Neue Ausf�hrung / Nueva ejecuci�nNew execution / Nouvelle ex�cution
823 neu / nouveaunew / nuevo
123
124
124
122
123
823 neu / nouveaunew / nuevo
neu / nouveaunew / nuevo
neu / nouveaunew / nuevo
823
124124
124/1
123
123122
123
124124
122
124/1
123823
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - M09 (2006-11)
127
845
30
840
4,5 -5,5Nm
mikroverkapseltmicroen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado139
840
124/1
123
123
124124
122
123823 123 1 615
430 001
1 615 430 001
Z�hne fettendents graisseesgrease teethengrasar losdientes
56
56
103
71
in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite 40
5670
72
35
55
29
129
1
840
9 -10Nm
Pos. 35, 56, 57, 70 fetten (75 - 80g);Rest in Getrieberaum Pos. 40.Grease the parts pos. 35, 56, 57, 70 (75 - 80g);rest into gear compartment pos. 40.Graisser les pieces pos. 35, 56, 57, 70 (75 - 80g);la graisse restante dans le compartiment d'engrenage pos. 40.Engrasar las piezas pos. 35, 56, 57, 70 (75 - 80g);resto en el compartimento del engranaje pos. 40.
1 615 430 00140
Alte Ausf�hrungOld executionAncien ex�cutionVieja ejecuci�n
Neue Ausf�hrungNew executionNouvelle ex�cutionNueva ejecuci�n
20
¯ 25
¯ 76
¯57¯ 77
17
139
139
840
72
25.5 25.6 25.7
26. 26.1 26.2
26.3 26.4 26.5
5g 1615430001
35
fetten / graisseesgrease / engrasar
1 615 430 001
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - M10 (2006-11)
1 615 43
0 001
77
1364 -5Nm mikroverkapseltmicroen-capsulatedmicroen-capsuleemicroencapsulado
Neue Schrauben verwenden!Use new screws!
27.127.
75 7575
Alte Ausf�hrungOld executionAncien ex�cutionVieja ejecuci�n
Alte Ausf�hrungOld executionAncien ex�cutionVieja ejecuci�n
Neue Ausf�hrungNew executionNouvelle ex�cutionNueva ejecuci�n
140 4 -5Nm
82
76
7527.2
27.527.427.3
28.
34
37
103
57
54
104
in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite
1 615 430 001
38
29. 29.1Pos. 19 Alte Ausf�hrung / Vieja ejecuci�nOld execution | Ancien ex�cution
alt / ancienold / viejo
alt / ancienold / viejo
Pos. 19 Neue Ausf�hrung / Nueva ejecuci�nNew execution / Nouvelle ex�cution
neu / nouveaunew / nuevo
19
137
20
13818/1 19
20
13818/1
fetten / graisseesgrease / engrasar
1 615 430 002fetten / graisseesgrease / engrasar
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - M11 (2006-11)
19
39
39
19
Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementT�ngase en cuentala posici�n de montaje
1 615 430 001
mit Fett f�llenfill with grease
29.3 29.4
29.5 29.6 29.7
29.2
19
18
19
18/1
18
1920
18/1
1920
143
20143
20
24
14431
23
20
29.929.8
22
21
2625
28
1716
1 615 430 002
Nase fetten / grease nosegraisser nez / engrasar nesar
1 615 430 001
1936
41
2727 - 36Nm
1,0mm
1 615 430 002
fetten / graisseesgrease / engrasar
fettengraisseesgreaseengrasar
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - M12 (2006-11)
30. Carry out power supply check.Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,CEE, AFNOR and further regulationsapplicable in individual countries must beobserved.
31. Perform test run, impact test, electricaland mechanical check-up.
30. Hochspannungspr�fung durchf�hren.Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,CEE, AFNOR und weitere in den einzelnenL�ndern g�ltigen Vorschriften sind einzuhalten.
31. Probelauf, Schlagtest, elektrischeund mechanische Pr�fung durchf�hren.
30. Effectuer un contr�le � haute tension.Attention:
Respecter les instructions de s�curit� selonDIN, VDE, CEE, AFNOR et les autresinstructions valables dans les pays respectifs.
30. Efectuar la prueba de alta tensi�n.Atenci�n:
Atenerse a las prescripciones de seguridadseg�n DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-cripciones adicionales espec�ficas quepudieran existir en los respectivos pa�ses.
31. Realizar un control funcional, una prueba detaladrado con y sin percusi�n y los ensayosel�ctricos y mec�nicos correspondientes.
31. Marche � titre d'essai, contr�le de frappe etdepercage, effectuer un contr�le m�caniqueet �lectrique.
30.
31.
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - M13 (2006-11)
Robert Bosch GmbH . PowerTool Devision . PT/ASA3-EU . 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 611 311 - M14 (2006-11)
0 611 311 7 . . = GSH 10 CSchmierungLubricationLubrificationLubricacion
840
75 - 80g124/1123
30
72
114
35
56
103
70
25
14
1 615 430 002
fetten / graisseesgrease / engrasar
fetten / graisseesgrease / engrasar1 615 430 001
in �l taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceiteSAE 20W
20
36
39
57
104
103
41
�nderungen vorbehaltenModifications reservedModifications res�rv�esSalvo modificaciones