Katalog Home 2014 von Walter Knoll

131
HOME Chairholder GmbH & Co. KG Weilerstr. 14 Telefon +49 (0)7181.9805-115 [email protected] 73614 Schorndorf Telefax +49 (0)7181.9805-100 www.chairholder.de

description

Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Transcript of Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Page 1: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

H O M E

Chairholder GmbH & Co. KG Weilerstr. 14 Telefon +49 (0)7181.9805-115 [email protected] 73614 Schorndorf Telefax +49 (0)7181.9805-100 www.chairholder.de

Page 2: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Welcome at home.

Page 3: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Herzlich willkommen bei Walter Knoll. In unserer Welt des Wohnens. Erleben Sie, wie unsere Produkte Interieurs gestal- ten und unser Lebensgefühl beeinflussen – im Bewahren und Neuinterpretieren wahrer Werte.

True values – die wahren Werte werden weltweit verstanden und geschätzt. Gegenseitige Achtung, Vertrauen und Verant-wortung leiten unsere Zusammenarbeit – mit Architekten und Designern, mit Kunden und Partnern. Meisterhafte Hand-werkskunst, wertige Materialien und Design von bleibender Gültigkeit gestalten unsere Produkte. Im Wohnen wie im Office.

Das Zuhause ist ein zutiefst persönlicher Ort mit Geschichte und Zukunft. Ein Zusammenspiel von eigenen Erfahrungen und Entdeckungen, von Bewährtem und Neuem. Unvergleich-bar spiegelt es die verschiedenen Lebensphasen seiner Bewohner wider. Zeiten der Ruhe und Geborgenheit ebenso wie Momente der Geselligkeit und der Unterhaltung, des Zusammenkommens mit Familie und Freunden. Man sagt, dass erst wir das Zuhause prägen, dann prägt es uns. Wir nennen Häuser und Wohnungen charaktervoll, die aussehen, als wären sie von selbst entstanden. Einfach so, im Laufe der Zeit.

Dafür gibt es die Produkte von Walter Knoll. Unsere Sofas, Sessel, Stühle und Tische sind Lebensbegleiter. Über Jahre und Jahrzehnte hinweg, für verschiedene Situationen und Stim- mungen. Sie erzählen vom Leben der Bewohner. Und zeigen so Charakter im Interieur. Handwerkliche Tradition, ausge-suchte Materialien, nachhaltige Visionen und eine tiefe Kennt- nis davon, wie Menschen leben wollen – so sind unsere Möbel. Zusammen mit international renommierten Designern und Architekten entstehen Einrichtungen, die überall auf der Welt Freunde finden. Über 100 Designpreise stehen für die Anerkennung unserer Produkte. Sie sind authentisch, sympathisch und zeitlos modern. Die Hauptsache ist jedoch, dass Sie sich auf unseren Möbeln wohl fühlen.

Lassen Sie sich inspirieren. In neuem Layout nimmt Sie die aktuelle Auflage unserer Broschüre »Home« mit auf eine Reise zu vertrauten Klassikern und neuen Lieblingsstücken, die alle ihre eigene Geschichte erzählen. Wir laden ein zum Entdecken und Erleben.

Welcome to the world of living at Walter Knoll. Find out how our products shape interiors and influence lifestyle – bypreserving and reinterpreting true values.

These true values are understood and appreciated all over the world. Mutual respect, confidence and responsibility govern our collaboration – with architects and designers, with customers and partners. Masterly craftsmanship, fine materials and lasting design shape our products. At home and in the office.

Home is a supremely personal place with both a history and a future. An interaction of individual experiences and discoveries, of the familiar and the new. It incomparably reflects the differ- ent phases of its occupants’ lives. Times of serenity and security as well as moments of conviviality and conversation, getting together with family and friends. It is said that initially we define our home, but in the end it defines us. We see houses and apartments as having character when they look as if they have evolved naturally over time.

Products from Walter Knoll are just right for these homes. Our sofas, armchairs, tables and chairs are companions for life. Over years and decades, for different moods and situations.They tell the story of the residents’ lives. And show their character in the process. A tradition of craftsmanship, select materials, sustain-able visions and an inherent understanding of how people want to live – that is what our furniture is all about. Together with in- ternationally renowned designers and architects, we create fur- nishings that will find friends all over the world. Over 100 design awards show just how much our products are appreciated. They are authentic, appealing and timelessly modern. But the most important thing is that you feel good with our furniture.

Be inspired. In a brand new layout, the latest edition of our»Home« brochure will take you on a journey to both familiar classics and new favourites that all tell their own story.

Come and enjoy this journey of discovery.

Markus Benz, CEO

Editorial

3

Markus Benz

Page 4: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Information & details

Information & details · Page 212 – 256Tables & chairs · Page 124 – 189Sofas, armchairs & occasional tables · Page 6 – 123

Contents

Carpets · Page 190 – 211

Andoo Lounge 112 – 113

Atelier Chair 86 – 89

Bao 68 – 71

Bellows Collection 84 – 85

Blue Two 102 – 105

Classic Edition 369 98 – 99

Circle 122 – 123

Cuoio Lounge 78 – 79

Fabricius 118 – 121

Foster 500 92 – 95

Foster 502 90 – 91

Foster 503 96 – 97

Foster 520 20 – 25

George Lounge 108 – 109

Gordon 80 – 83

Haussmann 310 106 – 107

Jaan 16 – 19

Jaan Living 8 – 15

Jason 114 – 117

Joco 60 – 61

Living Landscape 730 /740 46 – 47

Living Landscape 740 48 – 49

Living Landscape 750 36 – 45

Living Platform 62 – 65

Living Platform Loft 66 – 67

Mason 72 – 77

MYchair 58 – 59

Oki 32 – 35

Prime Time 52 – 57

Sen 50 – 51

Vladi 110 – 111

Vostra 100 – 101

Yuuto 26 – 31

Bahari 202 – 203

Kilima 206 – 207

Kina 200 – 201

Kiwumbi 208 – 209

Kuruka 210 – 211

Limbika 194 – 195

Mpando 196 – 197

Ninasafiri 204 – 205

Salama 198 – 199

Ameo 214

Andoo Chairs + Tables 215

Andoo Lounge 216

Atelier Chair 216

Bao 216

Bellows Collection 217

Bob 217

Blue Two 218

Classic Edition 369 214

Circle 219

Cuoio 220

Cuoio Lounge 220

Deen 220

Drift 221

Eclipse 221

Fabricius 222

FK 222

FK Lounge 223

FK 86 Lounge 223

Flow 223

Foster 500 223

Foster 501 224

Foster 502 224

Foster 503 224

Foster 510 225

Foster 520 226

Foster tables 225

George 226

George Lounge 226

Gio 227

Gordon 228 – 229

Haussmann 310 229

Jaan 227

Jaan Living 230

Jason 231

Jason Chairs 232

Jason Lite 233

Joco 234

Joco Dining Table 234

Joel 234

Joey 234

Kyo 235

Living Landscape 730 236

Living Landscape 740 235 + 238 – 239

Living Landscape 750 235 + 237

Living Platform 240

Living Platform Loft 240

Liz 240

Lox 241

Mason 242

MYchair 243

MYchair Lounge 243

Nelson 605 + 609 243

Nelson 606 243

Oki 244

Oota Table 244

Oscar 244

Prime Time 245

Seating Stones 246

Sen 246

Stay Server 246

Tadeo 247

Threesixty 247

Tobu 248

Together 249

T-Ray 249

Turtle 250

Vladi 251

Vostra 251

X-Table 251

Yuuto 252 – 253

Design Awards 254 – 255

Imprint 256

Andoo 162 – 165

Bellows Dining Table 174 – 175

Bob 186 – 187

Cuoio 166 – 167

Deen 148 – 153

FK 176 – 177

George 178 – 179

Gio 126 – 129

Jason 184 – 185

Jason Lite 170 – 173

Joco Dining Table 168 – 169

Kyo 140 – 145

Liz 132 – 139

Lox 154 – 159

Mason 160 – 161

Tadeo 130 – 131

Tobu 146 – 147

Together 188 – 189

Turtle 180 – 183

4 5

Page 5: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

SofaS armChairS &oCCaSional

tablESSofas, Sessel & Beistelltische

6 7

Page 6: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Jaan Living.DESIGN: EOOS.

8 9

Page 7: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Kosmopolitische Eleganz für modernen Lifestyle. Dieses Sofa überrascht mit einer Weichheit, in die man ewig lange sinken möchte. Scheinbar schwebend breiten sich die großzügigen Lederflächen über dem filigranen Gestell aus. Ausgewogene Harmonie von Leichtigkeit und Schwere.

Cosmopolitan elegance for modern life-style. This sofa is a dream come true thanks to its softness that you could literally sink into forever and ever. The spacious leather surfaces seem to float as they spread over the understated framework. Balanced harmony of lightness and weight.

10 JAAN LIVING. DESIGN: EOOS. 11

Page 8: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Für zusätzliche Bequemlichkeit während kurzer Tag-Träume und langer Lese-Aben-de sorgen Ablageboards in Glas oder in Leder. So ist die Sonntagszeitung, das Weinglas oder das iPad schnell zur Hand. Und auch zum Arrangieren von Leuchten, Zeitschriften und Coffee Table Books haben die Ablageboards die besten Vor-aussetzungen.

Boards in glass or leather are ultra-con-venient for short spells of daydreaming or extensive reading sessions as the perfect place to deposit the Sunday paper, a glass of wine or your iPad. You could of course use them to display lamps, magazines and coffee table books.

12 JAAN LIVING. DESIGN: EOOS. 13

Page 9: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Die Polsterbank ergänzt das Sofa – oder überzeugt als Solitär in Entree, Lobby und Galerie. Jaan Living ist vieles – nur nicht banal bodenständig. Dafür ist es wahrlich zu leichtfüßig.

The upholstered bench supplements the sofa – or works on its own in an en- trée, lobby or gallery. Jaan Living is a lot of things – but not mundanely down-to-earth. It is far too elevated for that.

14 JAAN LIVING. DESIGN: EOOS. 15

Page 10: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

16 JAAN. DESIGN: EOOS. 17

Page 11: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Lässigkeit de luxe. Die Sesselrécamiere funktioniert per se. Mit Ablageboard und Beistelltisch entsteht eine Insel der Inspiration und Muße.

Nonchalance de luxe. The armchair ré-camière works in its own right. Add a sideboard and occasional table and you automatically have an island of inspira-tion and relaxation.

18 JAAN. DESIGN: EOOS. 19

Page 12: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Foster 520.DESIGN: FOStEr + PartNErS.

20 21

Page 13: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Ein neuer Klassiker der Salonkultur. Der Sessel Foster 520 interpretiert die Tra-dition der Clubsessel neu. Sattelleder mit seiner markanten Zeichnung im Rücken, natürliche Stoffe im Sitz. Die aufwendig ge- arbeitete Ziernaht betont die schwung-vollen Linien. Kraftvolle Eleganz mit einem wohldosierten Schuss Laissez-faire – unverzichtbar für lange Abende char-manter Gastlichkeit.

A new classic of salon culture. The Foster 520 armchair reinterprets the tradition of the club armchair. Saddle leather with its striking grain for the back, natural fabrics for the seat. The elaborately fin-ished decorative seam emphasises the sweeping lines. Powerful elegance with a perfect dose of laissez-faire – essential for long evenings of charming hospitality.

22 FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. 23

Page 14: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

24 FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. 25

Page 15: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Yuuto.DESIGN: EOOS.

Ein Sofa wie ein Statement. Ob als Einzel-sofa, Récamiere oder Ecke. Im Spiel der Volumina mit tiefen Sitzflächen und opu- lenten Polstern entsteht eine großzügige Sofalandschaft. Dazu die praktischen Armlehnen und Ablageflächen aus griffi-gem Sattelleder. Für das persönliche Stil-Refugium.

A sofa that makes a statement. Whether as a single sofa, récamière or corner con- figuration. A spacious sofa landscape is created by the interaction of volumes with deep seat elements and opulent uphol- stery. With practical armrests and boards in sturdy saddle leather. For that personal style refuge.

26 27

Page 16: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

28 YUUTO. DESIGN: EOOS. 29

A landscape of cushions. At first glance. But Yuuto is so much more. In their search for that special comfort, the designers developed “coussins indépendants”: framework, stretched straps, with the soft upholstery on top. Every seat cushion is effectively a sofa in itself. Comfort par excellence.

Eine Landschaft aus Kissen. Auf den ersten Blick. Doch Yuuto ist mehr. Auf der Suche nach der besonderen Bequemlich-keit haben die Designer die coussins indé- pendants entwickelt: Rahmen, gespannte Gurte, darauf das weiche Polster. Jedes Sitzkissen für sich ist wie ein Sofa. Comfort par Excellence.

Page 17: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

30 YUUTO. DESIGN: EOOS. 31

Page 18: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Oki.DESIGN: EOOS.

32 33

Page 19: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Leichtigkeit, Gleichgewicht und Geome-trie – diese Grundgedanken minimalis-tischen Designs sind hier vortrefflich um- gesetzt. Das filigrane Drahtgestell trägt die Tischplatte. Für edlen Glanz: die Ober- flächen aus Kupfer und Bronze. Leicht finden diese Server ihren Platz am Sofa – simply nice to have.

Lightness, balance and geometry – Oki is an exceptional implementation of the basic tenets of minimalist design. The delicate wire framework carries the table top. For elegant splendour: the surfaces made of copper and bronze. These servers are easy to place beside the sofa – simply nice to have.

34 OKI. DESIGN: EOOS. 35

Page 20: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Living Landscape 750.DESIGN: EOOS.

36 37

Page 21: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

38 LIVING LANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 39

Page 22: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Living Landscape – Leben und Wohnen in der 360° Perspektive. Auf den ersten Blick wirkt das Sofa ruhend. Sinnfällig einfach kann es seine Richtung ändern. Leicht lässt sich eine Ecke drehen. Wieder ruhend. Für den Besitzer öffnen sich neue Blick-winkel. Zur Gesellschaft und zum TV, zur Aussicht und zum Kamin. Variable Sicht-weisen für fließende Kommunikation. Großzügiges Sitzen mit hohem Komfort. Living Landscape gestaltet den Raum.

Living Landscape – living and enjoying with a 360° perspective. At first glance, the sofa looks calm. It can change its direction in- credibly easily. It’s simple to turn a corner element. Calm once more. The owner enjoys a world of new perspectives: the guests and the TV set, the view and the open fire. Varying perspectives for flowing commu-nication. Spacious seating in premium com-fort. Living Landscape shapes rooms.

40 LIVING LANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 41

Page 23: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

»Jedes Sofa spannt vor sich einen Raum auf. Living Landscape nutzt den Raum in alle Richtungen.« EOOS

K I TCH EN

PA NOR A MIC V I E W

TE

LEV

I SIO

N

P O O L

GA

RD

EN

F I REP

LA

CE

SE

E

S

SWW

NWN

NE

NoonSummer

Evening

Autumn

Night Winter

Mor

ning

Spri

ng

42 LIVING LANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 43

»Every sofa opens up a space in front of it. Living Landscape uses the space in all directions.» EOOS

Page 24: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Der Grand Seigneur für die moderne Club- kultur. Der Sessel zum Programm Living Landscape 750 steht für gelebten Genuss im Besitzen. Die klaren Proportionen, die leichte Sitzneigung und die große Weich-heit der Polster sind einladend komfor-tabel.

The grand seigneur for modern club cul-ture. The armchair in the Living Landscape 750 range is a joy to own. The clean lines, the slight angle of the back and the immense softness of the upholstery are invitingly comfortable.

44 LIVING LANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 45

Page 25: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Living Landscape 730/740.DESIGN: EOOS.

Die einfachste Form ist die klare Form. Diese Varianten von Living Landscape 730 und 740 konzentrieren sich auf das Wesentliche: zeitlosen Komfort. Beein-druckend ist die große Weichheit der Polster.

A clear shape is the simplest shape. These variants of Living Landscape 730 and 740 concentrate on the essential: timeless comfort. The ultra-soft cushions are a pleasure to sink into.

46 47

Page 26: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Living Landscape 740.DESIGN: EOOS.

Die Geometrie des Komforts. Ausgewo- gene Proportionen und das Zusammenspiel der Volumen kennzeichnen den Sessel zum Programm Living Landscape 740. Zeit- los und elegant. Eine Einladung zum souveränen Sitzen.

The geometry of comfort. Balanced pro-portions and the interaction of the vol- umes are the hallmarks of the armchair in the Living Landscape 740 range. Timeless and elegant. An invitation to enjoy sump-tuous seating.

48 49

Page 27: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Sen.DESIGN: KENGO Kuma.

Im strengen, chromblitzenden Rahmen schweben opulente Polster. Dieser Ein-druck von Leichtigkeit und Schwere zugleich ist das Werk von Kengo Kuma, einem der bedeutendsten japanischen Architekten unserer Zeit.

Sumptuous upholstery appears to be float- ing in the rigid, sparkling chrome frame-work. This impression of lightness and heaviness at the same time is the work of Kengo Kuma, one of the most important Japanese architects of our time.

50 51

Page 28: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Prime Time.DESIGN: EOOS.

52 53

Page 29: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

54 PRIME TIME. DESIGN: EOOS. 55

Page 30: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

57

Klassischer Komfort, inszeniert mit Leich- tigkeit. Die opulenten Polster scheinen im Raum zu schweben. Understatement mit bleibendem Wert. Die Récamiere lässt sich mit zwei Handgriffen zur großen Liegefläche einschwenken.

Classic comfort created effortlessly. The opulent upholstery seems to float in the room. Understatement with lasting value. The récamière easily swivels to become a large lounging space.

56 PRIME TIME. DESIGN: EOOS.

Page 31: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

MYchair.DESIGN: uNStuDIO/BEN vaN BErKEl.

MYchair ist die Skulptur im Raum. Schwungvoll und expressiv. Eindrucksvoll in verschiedenen Ansichten. Schräge, runde und gerade Flächen wechseln sich ab. Das Polster modelliert konvexe und konkave Formen. Intensive Farben bilden dynamische Duette.

MYchair is the sculpture in space. Sweeping and expressive. Impressive from all angles. Slanting, rounded and straight areas inter-change. The upholstery traces convex and concave shapes. Intense colours create dynamic duets.

58 59

Page 32: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Joco.DESIGN: EOOS.

Raffiniert und filigran steht Joco im Raum.Die Drahtstruktur trägt die dünne Tisch-platte. Scheinbar schwerelos und doch sta-bil. Der Gesetzmäßigkeit der Geometrie folgen die ausgelaserten Quadrate auf der runden Tischplatte.

Joco is sophisticatedly elegant. The wire structure carries the slimline table top. Apparently weightless but totally stable. The lasered squares on the round table top follow the regularity of geometry.

60 61

Page 33: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Living Platform.DESIGN: EOOS.

6362 63

Page 34: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Less is more – diese Grundwahrheit guten Designs erfährt hier eine zusätzliche Bestätigung. Denn Living Platform ist viel mehr als ein minimalistisch-zeitloses Sofa: Einfach die Rückenkissen beiseite nehmen, die Sitzfläche nach vorne ziehen, die Armlehnen umklappen, und schon wird aus dem Sitz- ein Liegemöbel.

Less is more – this basic design precept is given additional confirmation here. Be-cause Living Platform is much more than a minimalistically timeless sofa: just take off the back cushions, pull the seating area out to the front, fold up the armrests and this seat becomes an oasis to lounge on.

64 LIVING PLATFORM. DESIGN: EOOS. 65

Page 35: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Dieses Sofa macht Wohnen herrlich wandelbar. Leicht und elegant stehen die Polster im Raum. Und fühlen sich doch überraschend voluminös an. Und Living Platform Loft kann noch mehr: Im Hand-umdrehen lässt sich der Sitz vorziehen. Eine praktische Gästeliege, ein komforta-bles Daybed entsteht.

This sofa makes living splendidly change-able. The upholstered furniture is a light and elegant feature of any room. And yet it feels so surprisingly voluminous. And Living Platform Loft can do even more: the seat can be pulled out in next to no time to create a practical guest bed or comfort-able daybed.

Living Platform Loft.DESIGN: EOOS.

66 67

Page 36: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Bao.DESIGN: EOOS.

Üppig und rund. Es sind die Kurven, die Bao spontan sympathisch machen. Der drehbare Sessel vereint die Materialien: Sattelleder im Rücken, Stoff im Sitz. Alles hat seinen Platz. Bao – so vertraut wie die Geste einer Umarmung.

Spacious and round. It’s the curves that make Bao appealing on first sight. The swivelling armchair combines the materi-als: saddle leather on the back, fabric in the seat. Everything has its place. Bao – as familiar as a welcoming embrace.

68 69

Page 37: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

70 BAO. DESIGN: EOOS. 71

Page 38: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Mason.DESIGN: WOlFGaNG C. r. mEzGEr.

72 73

Page 39: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

74 MASON. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. 75

Nützlich und schön. Diese Beistelltische setzen Highlights und leisten überall gute Dienste. Im Wohnzimmer, im Foyer, im Office. Als Coffeetable vor dem Sofa, als Sidetable neben dem Sofa. Besondere Akzente setzen die farbigen Glasplatten.

Useful and elegant. These occasional tables are genuine highlights and render good service wherever they are. In the living room, the foyer or the office. As a coffee table in front of the sofa, as a side table next to the sofa. The coloured glass table tops are interesting eye-catchers.

Page 40: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Mason.DESIGN: WOlFGaNG C. r. mEzGEr.

Mason – der stumme Diener für Zeitungen und Magazine. Wie ein fallendes Tuch – die Ablage aus wertigem Sattelleder. Die natürliche Form folgt den Eigenschaften des Leders: fest und geschmeidig zugleich. So schön kann Ordnung sein.

Mason – the versatile rack for newspapers and magazines. Like a falling scarf – the storage space made of top-quality saddle leather. The natural shape follows the characteristics of the leather: firm and supple at the same time. This is how beautiful order can be.

76 77

Page 41: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Cuoio Lounge.DESIGN: EOOS.

Langlebiges Design ist nachhaltiges Design. Diese bleibenden Werte machen Cuoio Lounge zu einem modernen Archetyp. Minimales Design, reduzierte Materialien und die exakte Linienfüh- rung ergänzen sich zu einem eleganten Fauteuil. Minimalismus und Nachhaltig-keit als überzeugendes Statement.

Long-lived design is sustainable design. These lasting values make Cuoio Lounge a modern archetype. Minimalist design, understated materials and exact lines complement each other to form this ele-gant armchair. Minimalism and sustain-ability as a compelling statement.

78 79

Page 42: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Gordon.DESIGN: EOOS.

80 81

Der internationalen Jury der Zeitschrift Wallpaper* war es einen Preis wert. Das Sofa Gordon sorgt für bleibende Entspan-nung. Schützend und stützend zugleich: der hohe Rücken mit dünnem Rücken-schild. Feine Einzüge definieren die wei-chen Sitzkissen. Als Einzelsofa, Ecke und Récamiere.

The international jury from the magazine Wallpaper* certainly thought it was worth a prize. The sofa Gordon ensures lasting relaxation. Protecting and supporting at the same time: the high back with a slimline back shield. Fine drawn-in leather defines the soft seat cushions. As a single sofa, corner solution and récamière.

Page 43: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

82 GORDON. DESIGN: EOOS. 83

Page 44: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Bellows Collection.DESIGN: tOaN NGuYEN.

Innovatives Design hat den Mut, unge-wöhnlichen Ideen ihre Form zu geben. Die Bellows Collection ist ein Beispiel dafür. Griffig ist das Leder in weiche Falten ge-rafft. Dann streckt es sich. Hocker und Beistelltisch verändern ihre Höhe. Unkom-pliziert mit nur einer Handbewegung.

Innovative design has the courage to give shape to unusual ideas. The Bellows Collection is an example of this. The leath-er is gathered in soft, sturdy folds. And then it stretches. Stool and occasional table change their height. In an uncomplicated way with just a single movement.

84 85

Page 45: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Atelier Chair.DESIGN: EOOS.

86 87

Page 46: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Der Atelier Chair ist ein leiser Asket in der Tradition des Bauhauses. Leder und Stahl bilden Haut und Skelett – minimiert und zeitlos, elegant und nachhaltig. Die sicht-bare Konstruktion gibt den Blick frei auf die Funktion: Einfach lässt sich die Kopf-stütze verstellen. Und erwünscht: der Patina-Effekt – denn erst im Gebrauch ent- faltet das Leder seine wahre Schönheit.

The Atelier Chair is a gentle ascetic in the tradition of the Bauhaus movement. Leather and steel are the skin and bones – minimised and timeless, elegant and sustainable. The visible construction reveals the function of the chair: the headrest is easy to adjust. And ticking all the boxes: the patina effect – because leather does not reveal its true beauty until it is in use.

88 ATELIER CHAIR. DESIGN: EOOS. 89

Page 47: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Foster 502.DESIGN: NOrmaN FOStEr.

Vertraut wie Vintage, zurückhaltend wie ein Gentleman. Sensible Proportionen, bestes Leder und ehrliches Handwerk: Dinge, die souverän bleiben und mit der Zeit immer schöner werden. Die auf-wendig gearbeitete Sichtnaht sorgt genau für das ausgewogene Maß an Wertigkeit.

The familiarity of a good vintage, the reserve of a gentleman. Sensitive propor-tions, top-notch leather and honest craftsmanship: things that remain grand and become more and more attractive the older they get. The elaborately fi nished visible seam is quite simply classy.

90 91

Page 48: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Foster 500.DESIGN: NOrmaN FOStEr.

Die Zusammenarbeit von Lord Norman Foster, dem weltbekannten Architekten, und Walter Knoll nahm mit der Neu-gestaltung des Berliner Reichstages ihren Anfang. Heute zählen die Lobby-Sessel und Sofas zu den modernen Klassikern.

The collaboration between Lord Norman Foster, the world famous architect, and Walter Knoll dates back to the redesigning of the Reichstag in Berlin. Today, the lobby armchairs and sofas are modern classics.

92 93

Page 49: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Foster 500 – die Ästhetik des Archetyps. Ein strenges Chromgestell und die präzise darüber schwebenden geometrischen Lederflächen sind die unverwechselbaren Kennzeichen.

Foster 500 – aesthetics of the archetypal. A rigid chrome framework and the geo-metric leather surfaces floating precisely above are the unmistakable hallmarks.

94 FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER. 95

Page 50: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Foster 503.DESIGN: NOrmaN FOStEr.

Handwerkliche Präzision, formale Klarheit und außerordentliche Bequemlichkeit – aus diesen Zutaten wird dauerhaftes De- sign gemacht. Wodurch die Foster-Serie auch nach Jahrzehnten nicht älter, sondern nur schöner wird.

Meticulous craftsmanship, austere clarity and exceptional comfort – this is the stuff lasting design is made of. The Foster range does not age over the decades, it just becomes more attractive.

96 97

Page 51: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Classic Edition 369. DESIGN: WaltEr KNOll tEam.

1956 trat ein kleiner Schalensessel an, die Formensprache der Epoche zu verändern. Seine Verbündeten kamen aus Skandinavien, dem Bauhaus und der Avantgarde. Wieder aufgelegt zu Beginn des neuen Jahrtau-sends gilt er seither als Lifestyle-Klassiker.

In 1956 a small bucket seat appeared on the scene that was to change the design of the age. Its allies came from Scandinavia, the Bauhaus and the avant-garde. Reintro- duced at the beginning of the new mil- lennium, it has been considered a lifestyle classic ever since.

98 99

Page 52: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Vostra.DESIGN: WaltEr KNOll tEam.

Vostra versprüht den Charme der Erinne-rung. In den fünfziger Jahren zeigte der Sessel Mut zu legerem Sitzen. Heute steht er wieder für Lifestyle. Unkon- ventionell und einprägsam wurde er zum Zeichen des Wirtschaftswunders. Bis heute ein Beispiel für die zeitlose Qualität guten Designs.

Vostra exudes the charm of memory. As far back as the 1950s, the armchair was courageous enough to make a statement about casual seating. Today, it once again stands for lifestyle. Unconventional and easily remembered, it became a symbol of the economic miracle. Today, still an example of the timeless quality of good design.

100 101

Page 53: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Blue Two.DESIGN: EOOS.

102 103

Page 54: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Lieber relaxtes Lümmeln oder doch auf-rechter Sitz? Blue Two lässt beides zu. Die Sitze können auf Knopfdruck heraus-gefahren werden, die Sitztiefe vergrößert sich. Oder die Armlehne herausziehen, umklappen und die Beine hochlegen. Blue Two verändert die Perspektive. So schön kann die Bequemlichkeit sein.

Would you prefer to sit up straight or lie back and relax? Blue Two lets you do both. The seats can be extended at the push of a button, thus increasing the seating space. You can also fold down the armrest to create the perfect place for putting your feet up. Blue Two changes perspectives. This is how beautiful com-fort can be.

104 BLUE TWO. DESIGN: EOOS. 105

Page 55: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Haussmann 310.DESIGN: trIx & rOBErt HauSSmaNN.

Der Clubsessel Haussmann 310 ist zurück. Im Jahre 1962 von Trix und Robert Hauss-mann entworfen, legt Walter Knoll diesen Klassiker der Designgeschichte neu auf. Wie bei einem Chesterfield-Möbel struk-turiert das charakteristische Rautenmuster Sitz und Rücken – ein Zeichen meister-hafter Polstererfahrung. Die Moderne zeigt sich am filigranen Gestell der Füße – eine Hommage an das Bauhaus.

The club armchair Haussmann 310 is back. Designed in 1962 by Trix and Robert Haussmann, Walter Knoll has reinterpreted this classic of design history. As with all Chesterfield furniture, the characteristic diamond pattern structures back and seat – a sign of masterly upholstery experience. The modern age is reflected in the delicate legs – a tribute to the Bauhaus movement.

106 107

Page 56: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

George Lounge.DESIGN: EOOS.

Der moderne Klassiker des entspannten Sitzens. Aufwendige Details, großzügige Polster und ein reduziertes Gestell ver-stärken einander zu einem Bild zeitloser Eleganz. Und sorgen für den besonde- ren Komfort des Freischwingers.

A modern classic in the world of relaxed sitting. Elaborate details, sumptuous upholstery and a minimalist framework – together, they are intensified to present an image of timeless elegance. And ensure the particular comfort of the cantilever model.

108 109

Page 57: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Vladi.DESIGN: EOOS.

Oft sind es die Kleinigkeiten, die denUnterschied beschreiben. Vladi spielt mit der Balance von Leichtigkeit und Span-nung. Auf dem Netz aus filigranen Schnü-ren scheint die Tischplatte zu schweben. Der dünne Stab im Innern sorgt für die Stabilität. Kraft und Gegenkraft wirken zusammen.

It is often the small details that make the difference. Vladi plays with the balance of lightness and tension. The table top appears to float on a network of delicate strands. The slim central column ensures stability. Strength and delicacy balance each other.

110 111

Page 58: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Andoo Lounge.DESIGN: EOOS.

Der Andoo Lounge Chair wirkt vertraut, sympathisch und auf leise Weise außerge-wöhnlich. Einladende Polster, weiches Leder mit eingenähtem Keder und Holz, das wirkt, als wäre es gegossen, ergänzen einander zu einem feinen Fauteuil. Die Einfachheit als höchst komplexe Kunst.

The Andoo Lounge Chair looks familiar, likeable and exceptional in a quiet way. Inviting upholstery, soft leather with inte-grated piping and wood that looks as if it was moulded complement each other to create a fine armchair. Simplicity as a highly complex art.

112 113

Page 59: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Jason.DESIGN: EOOS.

Jason verbindet intelligentes Design mit der Ästhetik konsequenter Gestaltung. Basis und Armlehnen sind von klarer Geo- metrie. Dahinter das stützende Schild für den Rücken. Mit einer leicht bedienbaren Mechanik lassen sich die Armlehnen herunterklappen. Das Sofa verwandelt sich zur Liege.

Jason is a compelling range, intelligent and resolute in its design. The base and arm-rests are clearly geometric. Behind, there is a supportive shield for the back. The arm-rests fold down thanks to an easy-to-use mechanism. The sofa is converted into a lounger.

114 115

Page 60: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

116 JASON. DESIGN: EOOS. 117

Page 61: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Fabricius.DESIGN: PrEBEN FaBrICIuS.

118 119

Page 62: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

120 FABRICIUS. DESIGN: PREBEN FABRICIUS. 121

Fabricius erzählt als echter Klassiker Möbelgeschichte. Er verbindet die Tradi-tion funktionaler Gestaltung mit dem Charme legeren Sitzkomforts. Mit seiner Tragstruktur aus verchromtem Profil- stahl rahmt der Conversation Chair den eingeschobenen Sitz. Leichtigkeit und schlankes Volumen entstehen.

As a genuine classic, Fabricius tells thestory of furniture. It combines the tradition of functional design with the charm of casual seating comfort. With its supporting structure made of chromed angular steel, the Conversation Chair frames the slide-in seat. The result is lightness and a slimline shape.

Page 63: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Circle.DESIGN: uNStuDIO / BEN vaN BErKEl.

Der erste Eindruck: ein Sofa wie aus einer anderen Welt. Sechs Einzelelemente bilden einzigartige Formen. Die Neigung des Rückens und die Sitztiefe verändern sich fließend vom aufrechten Sitzen bis zum entspannten Liegen. Aus der Verbin-dung von konvexen und konkaven For-men entstehen schwungvolle Skulpturen. The first impression: a sofa as if from another world. Six individual elements create unique shapes. The inclination of the back and the seating space change fluidly from sitting upright to lounging around and relaxing. Sweeping sculptures are the result of convex and concave forms.

122 123

Page 64: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Tables & ChairsTische & Stühle

124 125

Page 65: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Gio.DESIGN: ClauDIo BEllINI.

Der Stuhl Gio ist ganz aus einem Material gestaltet. Raffinierte Rundungen, beson-ders für den Armlehnsessel, prägen das Bild von innen und außen. Wie eine Schale schützen sie seinen Besitzer. Die sanfte Federung im Sitz und der flexible Rücken garantieren das besondere Sitzvergnügen.

The Gio chair is made entirely from one material. Subtle curves, particularly for the chair with arms, are the hallmark of this piece both inside and out. They protect their owner like a shell. The soft cushioning in the seat and the flexible backrest guarantee that extra-special seating experience.

126 127

Page 66: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

128 Gio. DeSiGn: ClAuDio Bellini. 129

Page 67: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

TADeo ➝ MoRe_PAGe 96, 165 60 | 61

Des

ign:

EO

OS.

Tadeo.DESIGN: EooS.

Tadeo interpretiert die Archaik der Stabili-tät. Souverän und sicher ruht die starke Massivholzplatte auf der zurückgesetzten Wange. ein Bild kraftvoller Ästhetik mit zurückhaltender eleganz. Für große Tafel-runden ist der Tisch im Handumdrehen vergrößerbar.

Tadeo embodies the fundamental nature of stability. The sturdy solid wood top regally and securely rests on the recessed base. A picture of powerful aesthetics with understated elegance. The table can be extended in a flash for a convivial dinner.

130 131

Page 68: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Liz.DESIGN: ClauDIo BEllINI.

Dieser Stuhl ist auf das Schönste reduziert. Schwingende linien prägen die Silhou-ette – trefflich betont durch die farblich ak- zentuierte Biese. eine neue leichtigkeit des Sitzens.

This chair has been reduced to what is most beautiful. Swaying lines define the silhouette – cleverly emphasised by the coloured piping. A new lightness of sitting.

132 133

Page 69: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

ein elastisches Gewebe – unter dem Bezug – spannt die Flächen für Sitz und Rücken auf. Für die luftfahrt entwickelt, leistet das Hightech-Material den beson-deren Komfort. Wieder wegweisend innovativ wie einst der Antimott-Sessel von Walter Knoll mit seiner speziellen Feder in den 30er Jahren.

An elastic textile – under the cover – spans its expanses for seat and back. Developed for aviation, the high-tech material ensures special comfort. Once again pioneeringly innovative like the »Antimott« armchair by Walter Knoll in the 1930s with its special spring.

134 liz. DeSiGn: ClAuDio Bellini. 135

Page 70: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

136 liz. DeSiGn: ClAuDio Bellini. 137

Page 71: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

138 liz. DeSiGn: ClAuDio Bellini. 139

Page 72: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

neue, alte liebe. Klassikerqualität im Design für Generationen: Schalensessel stehen für guten Geschmack und sind wahre Kultobjekte. elegante linien, sanfte Rundungen – sicher umhüllt Kyo seinen Besitzer.

A new, familiar love. Classic quality in a design for generations: bucket seats are the ultimate in good taste and are genuine cult objects. Elegant lines, soft curves – Kyo safely envelops its owner.

Kyo. DESIGN: PEarSoNlloyD.

140 141

Page 73: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Markante nahtbilder modulieren die Polster – schwungvoll-elegant wie für die Sitze eines Sportwagens. Die Schale – außen originär in Kunststoff oder komplett mit leder bezogen – sorgt für ausge-zeichneten Sitzkomfort.

Striking seams structure the upholstery – sweeping and elegant like the seats of a sports car. Its shell – on the outside, like the original, in synthetic material or com-pletely covered with leather – ensures exceptional seating comfort.

142 Kyo. DeSiGn: PeARSonlloyD. 143

Page 74: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

144 Kyo. DeSiGn: PeARSonlloyD. 145

Page 75: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Tobu.DESIGN: WolfGaNG C. r. MEzGEr.

146 147

The round table: centre and meeting point in the home. There is room for an addi-tional guest here and there if people move closer together. Natural and inviting: the round solid wood top. The turntable Lazy Susan lends a helpful hand – paying tribute to Asian hospitality.

Der runde Tisch: Mittelpunkt und Treff-punkt im Haus. Hier findet auch der ein oder andere Gast mehr Platz, wenn man zusammenrückt. natürlich und einladend: die runde Massivholzplatte. Der Dreh-teller lazy Susan verleiht dem Tisch Höf-lichkeit – eine Hommage an die Gast-lichkeit Asiens.

Page 76: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Deen. DESIGN: EooS.

148 149

Page 77: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

ein Stuhl ist ein Stuhl. und doch eine der schwierigsten Designaufgaben, die es gibt. Deen erfüllt sie mit leichtigkeit. Mini-miert im Volumen, präzise in der Form. Schön wie ein klarer Gedanke. Das ein-fache ist das Besondere.

A chair is a chair. But one of the most difficult tasks there are in design. Deen fits the bill. Minimised in volume, precise in shape. As beautiful as it is streamlined. Its simplicity is what makes it special.

150 Deen. DeSiGn: eooS. 151

Page 78: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

152 Deen. DeSiGn: eooS. 153

Hydroforming – a highly developed tech-nology for the automotive industry – gives the legs their particular finesse. Like high heels, their volume elegantly increases towards the top. The seat is full of hidden talents: the padding is invisible, but the comfort is ever-present. The flexible back adds to the comfort.

Hydroforming – eine hochentwickelte Technologie für die Automobilindustrie – verleiht den Füßen ihre besondere Fein-form: elegant wie High-Heels nimmt ihr Volumen nach oben hin zu. Der Sitz ist voll verborgener Talente: unsichtbar die Polsterung, spürbar der Komfort. Der flexible Rücken unterstützt die Bequem-lichkeit.

Page 79: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

lox ➝ MoRe_PAGe 14 – 15, 70 – 71, 160 12 | 13

Lox.DESIGN: PEarSoNlloyD.

Lox.DESIGN: PEarSoNlloyD.

154 155

Page 80: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

The next generation. Der Schalensessel lox trifft den zeitgeist. Skulptural in der Form, reduziert in den Materialien, komfortabel zu besitzen. Außen stützt die schwungvolle Schale den Rücken. innen sorgen das Sitz- und das Rücken-pad für Bequemlichkeit.

The next generation. The bucket seat Lox reflects the spirit of the times. Sculp-tural in shape, minimalist in materials, comfortable for the owner. On the out-side, the sweeping bucket supports your back. Inside, the seat and back pad-ding ensure comfort.

156 lox. DeSiGn: PeARSonlloyD. 157

Page 81: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

158 lox. DeSiGn: PeARSonlloyD. 159

Fließende, futuristisch-organische Formen präsentieren sich bei diesem drehbaren Barstuhl mit einladender Geste. Der Kom- fort ist beeindruckend. im Sitz verborgen steckt der Auslöser für die stufenlose Höhenverstellung. Für entspanntes Sitzen und kultivierten Genuss.

Flowing, futuristically organic shapes invite you to take a seat on this swivelling bar- stool. The seating comfort is impressive. The button for continuously adjusting theheight is hidden under the seat. For relaxed sitting and cultivated enjoyment.

Page 82: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

160 161

Mason.DESIGN: WolfGaNG C. r. MEzGEr.

Stimmig in den Proportionen, klar in der Form. in der Präzision seiner Gestaltung zeigt der Tisch Mason wahre Größe. Das Gestell in Schwarz-Chrom betont sanfte Radien und feine Reflexionen. Darauf die Tischplatte aus Massivholz: authentisch, ursprünglich und natürlich zu begreifen.

Harmonious proportions, clear form. The table Mason is truly majestic in the preci-sion of its shape: the base in black chrome traces soft radii and fine reflections. The solid wood table top is authentic, original and natural.

Page 83: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Andoo.DESIGN: EooS.

Klarheit und Ruhe bestimmen den ein-druck. Der Andoo Chair ist ein moderner Archetyp. Grafisch exakt, minimalistisch cool und formal straight bietet der Stuhl dank seiner Taschenfederkerne und federnden Rückenlehnen verblüffenden Komfort. Minimal art at its best.

Calm and clarity dominate the impression. The Andoo Chair is a modern archetype. Graphically clear, minimalistically cool and formally straight, the chair provides strik-ing comfort with its pocket springs and elastically sprung backrest. Minimal art at its best.

162 163

Page 84: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

164 AnDoo. DeSiGn: eooS. 165

Page 85: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Cuoio.DESIGN: EooS.

166 167

Die logik des Minimalen bestimmt Form und Materialien des Cuoio Chair. leder und Stahl bilden Haut und Gestell. Redu-ziert und zeitlos. Dazu trenn- und recy-celbar – und dadurch besonders nachhal-tig. Der flexible Rücken sorgt für den Komfort.

The logic of minimalism determines the shape and materials of the Cuoio Chair. Leather and steel are the components of surface and framework. Minimalist and timeless. The fact that the chair is sepa-rable and recyclable ensures it is a mira-cle of sustainability. The flexible back ensures comfort.

Page 86: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

JoCo DininG TABle & Cuoio ➝ MoRe_PAGe 78, 143, 154 18 | 19

Joco Dining Table.DESIGN: EooS.

168 169

Minimales Design für individuellen life-style. Der Joco Dining Table spielt mit Raum und Fläche. Das leichte Gestell trägt die dünne Tischplatte. Schwebend und sicher zugleich. Typisch moderner Minimalismus: filigran und stabil.

Minimalist design for an individual lifestyle. The Joco Dining Table plays with area and space. The light base carries the slimline table top that both floats and provides stability at the same time. Typically modern minimalism: delicate and sturdy.

Page 87: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

JASon liTe ➝ MoRe_PAGe 112 – 113, 153 – 154 50 | 51

Jason Lite.DESIGN: EooS.

170 171

Die Reduktion in ihrer komfortabelsten Form. Der konturenklare Sitz verleiht ein Sitzgefühl wie ein Sessel. Taschenfeder-kerne sorgen dafür. und Jason lite lässt sich auch stapeln, wenn die große Tafel verkleinert wird.

Reduction in its most comfortable form. The seat with its clean contours offers an armchair-like sitting experience. Pocket springs take care of that. And Jason Lite is easy to stack when there are not as many people around.

Page 88: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

172 JASon liTe. DeSiGn: eooS. 173

Wer noch bequemer sitzen will, nimmt auf dem Stuhl mit Armlehnen Platz. Sitzkomfort für lange Dauer. und dort, wo die natürliche Ausstrahlung des Holzes gewünscht wird, kann aus dem Jason lite Programm diese Variante mit Holzfüßen gewählt werden. Holz und leder – Materialien von dauer- hafter natürlichkeit.

If you want to be even more comfortable, take a seat on the chair with armrests. Long lasting seating comfort. This model from the Jason Lite chair range can be chosen with wooden legs whenever the natural appearance of wood is a must. Wood and leather – both materials of lasting naturalness.

Page 89: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

174 175

Bellows Dining Table.DESIGN: toaN NGuyEN.

Die erinnerung an den ursprung des ge-meinsamen Sitzens: der runde Tisch. Der Bellows Dining Table inszeniert das Thema mit Charme und lifestyle. Weiches leder und hartes Glas, der stabile Fuß und die filigrane Tischplatte, warme und kühle Materialien wirken einzigartig zusammen.

A reminder of the origin of sitting together:the round table. The Bellows Dining Table showcases conviviality with charm and lifestyle. Soft leather and hard glass, thestable base and delicate table top, warm and cool materials come together to create a unique effect.

Page 90: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

176 177

Der Teufel trägt Prada... und sitzt auf FK. Wie Meryl Streep im Film über die legen-däre Chefredakteurin und Mode-ikone verehren Kenner weltweit sein unverwech-selbares erscheinungsbild: FK – die uni-kate Form, die klare Kontur, die perfekten linien. Der Schalensessel gilt als ikone des Minimalismus im Design.

The Devil Wears Prada... and sits on FK. Like Meryl Streep in the film about the legendary editor-in-chief and fashion icon, aficionados worldwide worship its unmis-takable appearance: FK – the unique form, the clear contours, the perfect lines. The bucket seat is an icon of minimalism in design.

FK.DESIGN: PrEBEN faBrICIuS &

JørGEN KaStholM.

Page 91: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

George.DESIGN: EooS.

178 179

eleganz und understatement sind nur einige der guten eigenschaften des Frei-schwingers George. im Besitzen offenbart der Stuhl seine verborgenen Qualitäten. Der frei federnde Rücken und die Micro-taschenfederkerne im Sitz bieten die besondere Bequemlichkeit. Sinnfälliges Detail: die lederbezogene Armlehne.

Elegance and understatement are just some of the good points about the cantilever George. When you actually sit on it, the chair reveals its concealed qualities. The freely sprung back and the micro-compartment spring core in the seat ensure the particular comfort. An eye-catching detail: the leather- covered armrest.

Page 92: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Turtle.DESIGN: PEarSoNlloyD.

180 181

Schalensessel gehören zu den ikonen des Designs. Diese Variante überzeugt mit ihrer eigenen, ausdrucksstarken interpre-tation. Mit hartem Glanz setzt sich die Schale vom weichen Polster ab. eine linie mit atemberaubendem Schwung.

Bucket seats are quite simply icons of design. This version owes its success to its individual, expressive interpretation. A hard shine separates the bucket from the soft upholstery. Breathtakingly sweeping lines.

Page 93: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

182 TuRTle. DeSiGn: PeARSonlloyD. 183

Page 94: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Jason.DESIGN: EooS.

184 185

Design mit verschwenderischem Sitzkom-fort – Jason ist eine Wohltat für Auge und Rücken. in seiner Sitzfläche stecken mehr als 60 Taschenfederkerne, die Rückenlehne federt frei. Das Stuhlprogramm bietet 24 Varianten. Der Stuhl mit der Qualität eines Sessels.

Design with lavish seating comfort – Jason is a delight for both your eyes and your back. There are more than 60 pocket springs in the seat; the back is flexible. This range of chairs totals 24 versions. A seat with the qualities of an armchair.

Page 95: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

186 187

Bob.DESIGN: PEarSoNlloyD.

Die natur kennt keinen rechten Winkel. Vielleicht ist daher die umhüllende Schale so spontan sympathisch. Daran erinnert der Schalensessel Bob. Seine linien sind raffi niert modern, sein look zeitlos – das erbstück von morgen.

Nature knows no right angles. Maybe that’s why we immediately find the envel-oping bucket so appealing. And that is what the bucket seat Bob reminds us of. Its lines are ingeniously modern, its look timeless – the heirloom of tomorrow.

Page 96: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

ToGeTHeR ➝ MoRe_PAGe 114, 166 62 | 63

D

esig

n: E

OO

S.

188 189

Das Designteam eooS hat die traditionelle eckbank neu erfunden. Sie ist der Treff-punkt im Haus, der ort für die Rituale des Beisammenseins. Die neue interpretation ist die Polsterbank: eine Skulptur von archi- tektonischer Klarheit mit dem Sitzkomfort eines guten Polstermöbels.

The design team EOOS has reinvented the traditional corner seat. It is the meeting point within a house, the stage for the ritu- als of just being together. The new inter- pretation is the upholstered bench: a sculp- ture of architectural clarity with the seating comfort of good upholstered furniture.

Together. DESIGN: EooS.

Page 97: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

CarpetsTeppiche

190 191

Page 98: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Going back to the origins. The last rays of the sun bathe the savannah in liquid gold. Zebras graze in a hollow, a giraffe emerges from among the acacias. The changing incidence of light makes the veldt seem never-ending. In the towns, a fragrant air and the right colours of the spices at the bazaar, the colour transitions on the walls plastered by hand in the alleyways, dust and glimmering heat, shimmering mirages and magnificent orchid gardens. The Walter Knoll carpets were developed in collaboration with fabric designer Helmut Scheufele and are inspired by the wealth of shapes and colours in Africa. They take their strength from the source of creativity of that continent, transposed into valuable, timeless design. The delicate shades of pink are reminiscent of reflections at sunset, where suddenly a green thread twinkles in a sea of warm sand colours. Individual carpet pictures full of naturalness and elegance.

A composition in three tones. Wool from the Tibetan highlands, fine Chinese silk and the yarn of nettle fi bres – poetic qualities shape our carpets. Our partner workshops in Nepal have been in the same family for generations. This is where the carpets are hand-crafted using traditional Tibetan knotting methods. The personal interpretation of the per-son doing the knotting makes every item unique. The result: special pieces of contemporary carpet art. For true values that are

handed down from generation to generation.

Going back to the origins. Die letzten Strahlen der Sonne tauchen die Savanne in flüssiges Gold. In der Senke weiden Zebras, eine Giraffe schreitet aus den Akazien hervor. Der wechselnde Einfall des Lichts lässt die Weite der Steppe beinahe endlos erscheinen. In den Städten der süße Duft und die leuchtenden Farben der Gewürze auf dem Basar, die Farbbrüche der handverputzten Wände in den Gassen, Staub und flimmernde Hitze, flirrende Luftspiegelungen und prächtige Orchideengärten. Inspiriert vom Reichtum der Formen und Farben Afrikas entstanden in Zusammenarbeit mit dem Textildesigner Helmut Scheufele die Teppiche von Walter Knoll. Sie schöpfen ihre Kraft aus dem Quell an Kreati-vität des Kontinents – übersetzt in zeitlos, wertiges Design. Hier erinnern die zarten Rosétöne der Teppiche an Reflexionen bei Sonnenuntergang, dort blitzt wie zufällig ein grüner Faden im Meer warmer Sandfarben auf. Individuelle Teppichbilder voller Natürlichkeit und Eleganz.

A composition in three tones. Tibetische Hochlandwolle, feine chinesische Seide und das Garn der Brennnesselfaser – Qualitäten mit eigener Poesie gestalten unsere Teppiche. In den oft seit Generationen familiengeführten Manufakturen in Nepal werden die Teppiche nach traditio-nellen tibetischen Knüpfmethoden von Hand gefertigt. Die per-sönliche Interpretation des Knüpfers macht jedes Stück zu einem Unikat. Es entstehen besondere Entwürfe zeitgenössischer Teppichkunst. Für wahre Werte, die von Generation zu Gene-

ration weitergegeben werden.

T H E F I N E A R T O F C A R P E T M A K I N G

192 193

Page 99: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

See pages 8 | 9, 10, 36 | 37, 52 | 53, 88 | 89, 144 | 145

Limbikageduldig · patient

„Wer langsam geht, kommt weit.“ „Less haste more speed.“ (Luyia)

Kenya, October 2010

194 195

See page 8 | 9, 10, 36 | 37, 52 | 53, 88 | 89, 144 | 145

Page 100: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

„Wenn die Musik wechselt, ändert sich der Tanz.“ „When the music changes, so does the dance.“ (Hausa)

Walvis, Namibia, October 2010

196 197

MpandoKultur · culture

See page 102 | 103

Page 101: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

„Um Gutes zu erlangen, musst du danach Ausschau halten.“ „To attain something good, you have to be on the lookout.“ (Ganda)

Namibia, September 2010

198 199

SalamaFriede · peace

Page 102: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

KinaTiefe · depth

„Bleibt etwas im Dunkeln, tauche auf den Grund.“

„If something stays in the dark, dig deep.“ (Yoruba)

Djemaa el Fna, Marrakesh,Morocco, September 2010

200 201

Page 103: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

BahariWeite · expanse

„Die Erinnerung reicht weiter als das Auge.“ „Memory sees further than the eye.“ (Kanuri)

NamibRand Nature Reserve,Namibia, August 2010

202 203

See page 54 | 55, 72, 77, 82 | 83, 120 | 121, 154 | 155

Page 104: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Ninasafiriich reise · I travel

Purros, Namibia, August 2010

„Wer noch nicht am Ziel ist, wird nicht müde.“ „If you have not yet reached your goal, you won’t get tired.“ (Luyia)

204 205

Page 105: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

KilimaAnhöhe · hill

„Wenn du den Hals noch so lang machst, du kannst doch nicht hinter den Berg schauen.“„However much you stretch your neck, you can’t see behind the mountain.“ (Kongo)

Purros, Namibia, August 2010

206 207

See pages 44 | 45, 91, 104 | 105

Page 106: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

KiwumbiSandsturm · sandstorm

„Die Wege der Weisheit führen durch die Wüste.“ „The paths of wisdom lead through the desert.“ (Tuareg)

Route M36, Namibia,

August 2010

208 209

See page 12 | 13

Page 107: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

KurukaSprung · leap

„Der Sohn des Zebras hat auch Streifen.“ „A zebra’s son has stripes, too.“ (Sukuma)

Serengeti National Park, Tanzania, August 2010

210 211

See page 92 | 93

Page 108: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

INFORMATION & DETAILSInformationen & Details

212 213

Page 109: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Seat and back are foam-moulded. With micro-pocket spring core in the seat; flexible back thanks to torsion springs. Two back heights. With or without armrests, with open or solid arm-rests. Open armrests made of fibre-glass-reinforced synthetic in black, painted silver or covered withleather on request.

Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rücken sind formgeschäumt. Im Sitz mit Microtaschenfederkernen, im Rücken mit Torsions-federn frei federnd. Zwei Rückenhöhen. Mit oder ohne Armlehnen, Armlehnen offen oder geschlos-sen. Offene Armlehnen aus glasfaserverstärktem Kunststoff in Schwarz, auf Wunsch silber lackiert oder mit Leder bezogen.

A N D O O. D ES I G N: EO OS .

81 sh 47

57 5355 5755 47

1100 1110 1104

89

57 5757 47 59 53

sh 47

1102 1112 1106

A N D O O TA B L E . D ES I G N: EO OS .

Thick veneered wooden top on solid wood legs. In American nut wood, oak or oak stained wengé. Can be extended, with a leaf in the table. The extending mechanism extends the table by 75 cm.

Tischplatte aus Starkfurnier auf Massivholzfüßen. Ausgeführt in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Ausziehbar, mit Einlegeplatte im Tisch. Die Ausziehmechanik verlängert den Tisch um 75 cm.

74

95 170/245

1151

95

74

200/275

1153

74

17095 200

1150 1152

A N D O O BA R S TO O L . D ES I G N: EO OS .

Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Seat and back are foam-moulded. In two heights.

Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rücken sind formgeschäumt. In zwei Höhen.

95 105

48 40

sh 78

47 40

sh 68

1144 1145

214 215

C L A SS I C ED I T I O N 369. D ES I G N: WA LT ER K N O L L T E A M .

Synthetic shell, seat and back foam-moulded with wadding. Legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or powder-coated black gloss.

Kunststoffschale, Sitz und Rücken formgeschäumt mit Watteabdeckung. Füße aus Stahl, velour- matt, hochglanz verchromt oder hochglanz pulver- beschichtet schwarz.

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

369-10

71 sh 43

71 74

C L A SS I C ED I T I O N 369. D ES I G N: WA LT ER K N O L L T E A M .

Table in two heights, four different sizes, round or square. Tops made of safety glass, either 8 mm or 10 mm thick, crystal clear. Legs made of steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated.

Tisch in zwei Höhen, vier verschiedenen Größen, rund oder quadratisch. Platten aus Sicherheitsglas von 8 oder 10 mm Stärke, kristallklar. Füße aus Stahl, velourmatt oder hochglanz verchromt.

Ø 65

41

Ø 80

41 51

Ø 80 70 × 70

41

369-T1 369-T2 369-T3 369-T4

A M EO. D ES I G N: EO OS .

Foam-moulded armchair, seat with micro-pocketspring core. Swivel base highly polished chrome-plated. Stool foam-moulded, without swivel base.

Sessel formgeschäumt, im Sitz mit Microtaschen-federkernen. Drehtellerfuß hochglanz verchromt. Hocker formgeschäumt, ohne Drehteller.

A M EO. D ES I G N: EO OS .

The table corpus is covered in leather. Leather can be selected in all colours and qualities of the Walter Knoll leather collection. The table tops are made of safety glass, in black or white.

Der Tischkorpus ist mit Leder bezogen. Leder wählbar in allen Farben und Qualitäten der Walter Knoll Lederkollektion. Die Tischplatten sind aus Sicherheitsglas in Schwarz oder Weiß.

61 × 54

72

75 51 × 42

37sh 41

79

256-10

256-H1 256-H2

39

54 × 54

256-T1

90 × 90

256-T2

256-T5

150 × 150

256-T3

120 × 120

30

256-T4

100 × 100

Page 110: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

A N D O O LO U N G E . D ES I G N: EO OS .

Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Fixed seat and back cushion, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam core. With or without armrests, two back heights.

Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rückenkissen festgepolstert, Inlett gekam-mert mit Federfüllung und Schaumstoffkern. Mit oder ohne Armlehnen, zwei Rückenhöhen.

73 sh 42

82 67

1130

sh 42

91 67

89

1132

37

47 66

1136

73 sh 42

82 72

1131

89 sh 42

91 72

1133

Sessel mit Gestell aus Rundrohrstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben. Unterfederung mit Gewebeschlaufen. Die Kopfstütze ist manuell höhenverstellbar. Mit Filzgleitern.

Armchair with framework made of tubular steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Cover in leather Saddle in a range of colours. Suspension with fabric straps. The headrest can be adjusted manually. With felt glides.

AT EL I ER C h A I R . D ES I G N: EO OS .

255-10

81 – 101 sh 50

91 67

71

76 82

207-10

sh 42

Sessel formgeschäumt mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Drehteller schwarz gepulvert. In drei Varianten: Sessel komplett in Stoff/Leder bezogen. Korpus in Stoff/Leder, Rücken in anderem Stoff/Leder oder in anderer Stoff-/Lederfarbe. Korpus in Stoff oder Leder, Rücken in Sattelleder.

Foam-moulded armchair with wadding and strap suspension. Swivel base black powder-coated. In three variants: armchair completely covered in fabric/leather. Corpus in fabric/leather, back in a different fabric/leather or in a different colour fabric/leather. Corpus in fabric or leather, back in saddle leather.

BAO. D ES I G N: EO OS .

Das Programm umfasst Bellows Chair, Hocker und Beistelltische. Bezug aus gerafftem Leder. Höhen- verstellbar mit seitlichem Auslöser. Bellows Chair mit formgeschäumter Schale für Sitz und Rücken. Hocker mit gepolstertem Sitz. Tisch in zwei Größen mit Platte in Strukturlack schwarz mit Softlack.

B EL LOWS CO L L EC T I O N . D ES I G N: TOA N N G U y EN .

The range comprises Bellows Chair, stool and occas- ional tables. Cover made of gathered leather. Side trigger for adjusting the height. Bellows Chair with foam-moulded shell for seat and back. Stool with upholstered seat. Table in two sizes with top in textured paint, black with a soft finish.

35 – 48 44 – 60

Ø 55Ø 41

222-T1222-T2

36 – 49

Ø 42

71 – 81

68 69

sh 38 – 48

222-10222-H1

B EL LOWS D I N I N G TA B L E . D ES I G N: TOA N N G U y EN .

Round table with a top made of safety glass, 15 mm thick, black or white. Base with a cover made of gathered leather.

Runder Tisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 15 mm Stärke, schwarz oder weiß. Untergestell mit Bezug aus gerafftem Leder.

74

Ø 140

222-T3

BO B . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

Foam-moulded bucket seat, seat cushion fixed. With a four-star swivel base made of die-cast aluminium, matt polished.

Formgeschäumte Sitzschale, Sitzkissen markiert. Mit drehbarem Vierfußkreuz aus Aluminium-Druck-guss, matt poliert.

75

64 68

sh 48

231-10

216 217Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 111: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

B LU E T WO. D ES I G N: EO OS .

As an individual sofa and add-on programme for corner solutions. Seat cushions in fixed upholstery made of cold cure foam. Loose back cushions, foam rod/down filling. Steel legs, highly polished chrome-plated. The seating area is fitted with a 17 cm pull-out section, adjustment takes place using a motor. Pull-out and fold-down functional arm-rests. In addition: a bolster and three variants of footstools.

Als Einzelsofa und Anreihprogramm für Ecklösungen. Sitzkissen fest gepolstert aus Kaltschaum. Rücken- kissen lose, gefüllt mit Schaumstoffstäbchen Feder- Mischung. Füße Stahl, hochglanz verchromt. Die Sitzfläche ist um 17 cm ausziehbar, die Verstellung erfolgt mit Motor. Funktionsarmlehnen herauszieh- und umklappbar. Ergänzend: Nackenrolle und drei Varianten von Polstersitzen.

83

102/119

sh 42

477-20 477-25 477-30 477-35

196 /226 / 256176 /206 / 236 216 /246 / 276 271

477-H3477-NKR

477-H1

477-H2

40 39

76 × 76 62Ø 75 Ø 110

40

477-25 ASL/ASR

275/305 × 102/119255/285 × 102/119

477-20 ASL/ASR 477-30 ASL/ASR

295/325 × 102/119

255 × 102

477-30 ESL /ESR

Beispielkonfigurationen_Configuration examples

Version A: 255/285 × 237 Version B: 275/305 × 237

237 × 102

477-25 ERL/ERR

477-20 ASL

255 × 102

477-30 RAL/RAR

255 × 102

477-30 ERL/ERR

C I RC L E . D ES I G N: U NS T U D I O / B EN vA N B ER K EL .

Circle can be made from up to six elements. The cor- pus with its changing sides can only be covered in very elastic fabrics. The two sides, however, can becovered in all fabrics and leathers of the Walter Knoll collection.

Aus bis zu sechs Elementen kann ein Circle gebildet werden. Der Korpus mit seinen wechselnden Seiten kann ausschließlich mit sehr elastischen Stoffen bezogen werden. Die beiden Seitenflächen sind hin-gegen in allen Stoffen und Ledern der Walter Knoll Kollektion möglich.

72 sh 44

175 63

Version F1: 636 × 332Version E1: 498 × 332Version I1: 462 × 164

Version A1: 332 × 166 Version C1: 332 × 332Version B: 205 × 332

900-E1

141

175• •

900-E2

67• •

141

900-E3

67• •

141

900-E4

175• •

141

• 900-E6

67• •

141

900-E5

67• •

141

Beispielkonfigurationen_Configuration examples

477-25 ASR

47

7-2

5 E

RL

Version C: 255/285 × 255

477-20 ASR

47

7-3

0 E

SL

47

7-2

5 E

RR

Version D: 295/325 × 255

477-30 ASL

47

7-2

5 E

SR

218 219Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 112: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

D R I F T. D ES I G N: EO OS .

Armchair in two mirror-imaged versions. Fixed up-holstery seat and back, with pocket springs in the seat. The base is a highly polished chrome-plated swivel base. With headrest if required; this is con-tinuously adjustable. The range is complemented by the Drift récamière on four legs, also available in two mirror-imaged versions.

Sessel in zwei spiegelbildlichen Varianten. Sitz und Rücken fest gepolstert, im Sitz mit Federkernen. Untergestell als Drehteller, hochglanz verchromt. Auf Wunsch mit Kopfstütze, diese ist stufenlos verstellbar. Die Drift Récamiere auf vier Füßen er- gänzt das Programm, ebenfalls in zwei spiegel-bildlichen Varianten.

CU O I O LO U N G E . D ES I G N: EO OS .

Armchair and stool with steel frame, highly polished, powder-coated black. Flexible back. Cover in leather Saddle in various colours, reverse black. Cover and frame are separable and recyclable. With a removable sheepskin suitable with fixation. A decorative fabric cushion with down filling, cushion buttons in leather Saddle.

Sessel und Hocker mit Gestell aus Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Der Rücken federt frei. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben, Rückseite jeweils schwarz. Gestell und Bezug sind trenn- und recycelbar. Dazu das Schaffell ab- nehmbar, mit Fixierung. Zur Ergänzung ein Deko- kissen aus Stoff mit Federfüllung, Kissenknöpfe in Leder Saddle.

80 8079 79

sh 3976

1202 1202-SF

40

47 54

1203 1202-DK1

23 × 52

Stuhl in zwei Rückenhöhen, mit oder ohne Arm- lehnen. Sitz und Rücken formgeschäumt. Sitz mit Unterfederung durch innovatives Hightech-Gewebe. Der Rücken federt frei. Gestell Stahl, hochglanz schwarz oder bronze beschichtet. Optional auch hochglanz poliert, strichmatt oder in Schwarz-Chrom. Armlehnen aus Kunststoff oder lederbe- zogen.

Chair with two back heights, with or without arm-rests. Seat and back foam-moulded. Seat with suspension thanks to innovative high-tech textile. Flexible back. Steel framework, highly polished black or bronze coating. Also available in highly polished, brushed matt or in black-chrome. Armrests made of synthetic material or covered in leather.

D EEN . D ES I G N: EO OS .

82 sh 46

57 5749 56 57 58

1600 1604 1610

87 sh 46

58 5849 56 58 58

1602 1606 1612

EC L I P SE . D ES I G N: EO OS .

Occasional table in two heights with two table tops. When closed, the two table tops completely cover each other and can be pulled out manually. Table tops made of safety glass, satinised or as a combination of black/white. The table with a diameter of 50 cm also with table top in wengé. Steel framework satin-chromed or highly polished chrome-plated.

Beistelltisch in zwei Höhen mit zwei Tischplatten. Im geschlossenen Zustand liegen die beiden Tischplatten deckungsgleich übereinander, dann manuell herausdrehbar. Platten aus Sicherheits- glas, satiniert oder schwarz/weiß kombiniert. Der Tisch mit Plattendurchmesser 50 cm auch mit Tischplatte in Wenge. Stahlgestell velourmatt oder hochglanz verchromt.

Ø 35 6060Ø 35

50 64 50

Ø 50 82

160-T1 160-T2 161-T2

CU O I O. D ES I G N: EO OS .

Framework made of steel, highly polished, powder-coated black. Flexible back. Cover in leather Saddle in various colours, reverse black. With or without armrests. Armrests in steel, highly polished, powder-coated black, covered in black leather. Cover and frame are separable and recyclable.

Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Der Rücken federt frei. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben, Rückseite jeweils schwarz. Mit oder ohne Armlehnen. Armlehnen Stahl, hoch-glanz pulverbeschichtet schwarz, ummantelt mit Leder schwarz. Bezug und Gestell sind trenn- und recycelbar.

83

1200

sh 46

60 52

1201

83 sh 46

60 54

71 91

102 102

201-10 DAL

91 sh 42

102 102

201-10 DAR

88 – 102

108

202-10 DAL

97

108 108

202-10 DAR

97 sh 42

108

71 – 85

185

201-20 AL

100

185

sh 42

185 185

201-20 AR

100

220 221Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 113: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

FK 8 6 LO U N G E . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US & J Ø RG EN K A S T h O L M .

Supporting bucket covered with leather. Head, seat and back cushions fixed, filled with down and cold cure foam core. Chrome-plated steel armrests with a brushed matt finish. Armrests covered in leather or wrapped in saddle leather straps. Three-star polished aluminium swivel base.

Tragende Schale bezogen mit Leder. Darauf Kopf-, Sitz- und Rückenkissen markiert, gefüllt mit Federn und Schaumkern. Armlehnen aus Stahl, strich- matt verchromt. Armauflagen lederbezogen oder mit Kernlederriemen umwickelt. Fußgestell dreh- bar, Aluminium polierter dreistrahliger Kreuzfuß.

108

88 72

sh 44

8600-3G

FLOW. D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

Foam-moulded bucket seat with zigzag springs,seat cushion fixed. Base made of tubular steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated. Matching loose cushion for back or neck and a stool.

Formgeschäumte Sitzschale mit Federung, Sitz- kissen markiert. Untergestell aus Rundstahl, velour- matt oder hochglanz verchromt. Passend dazu ein loses Kissen für Rücken oder Nacken und ein Hocker.

93 sh 41

97 87 42 47

41

210-10

210-H

F OS T ER 50 0 . D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .

The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. The seat and back cushions are loose and are fastened with Velcro tape.

Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rücken-kissen liegen lose auf und sind mit Klettband be- festigt.

42

70 × 70 70 × 150 70 × 175

500-H1 500-H2 500-H3

73 sh 43

80 80 150 175 215

500-10 500-20 500-25 500-30

FA B R I C I US . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US .

Framework made of sectional steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome. Table top made of crystal glass, 15 mm thick, in two sizes.

Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Tischplatte aus Kristallglas von 15 mm Stärke, in zwei Größen.

42

70 × 70 70 × 140

700-T1 700-T2

FK . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US & J Ø RG EN K A S T h O L M .

Bucket seat in two designs: completely covered in leather or outer shell painted in black or white, with the inner shell covered in leather. Bucket seat with cold cure foam moulding. Each only available in leather. Backrest in two heights. Polished aluminium swivel base with three or five stars. The version with a painted outer shell also comes with a three-star base in highly polished aluminium, powder-coated black. Five-star base also available with castors, in a version whose height can be adjusted thanks to the liftomatik mechanism.

Schalensessel in zwei Varianten: komplett leder- bezogen oder Außenschale lackiert in Schwarz oder Weiß, dann nur Innenschale lederbezogen. Sitz- schale mit Kaltschaumformteil. Jeweils nur in Leder erhältlich. Rücken in zwei Höhen. Fußgestell dreh- bar, Aluminium polierter Kreuzfuß mit drei oder fünf Auslagen. In der Variante mit lackierter Außen- schale auch mit dreistrahligem Kreuzfuß in Alu- minium hochglanz pulverbeschichtet schwarz liefer- bar. Fünfstrahliger Kreuzfuß auf Wunsch mit Rollen, dann auch höhenverstellbar mit Liftomatik.

72 70

104

6725-3G

68 70 68 70

sh 45 105

6725-5G

sh 46

6725-5R

72 70

89 sh 45

6726-3G

68 70

90

6726-5G

68 70

sh 46

6726-5R

89

68 7068 70

90 sh 46

6729-5G 6729-5R

72 70

sh 45

6729-3G

6728-3G

105

6728-5G

68 70 68 70

sh 46

6728-5R

sh 45

72 70

104

FK LO U N G E . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US & J Ø RG EN K A S T h O L M .

Bucket seat with cold cure foam moulding. Only available covered in leather. Three-star polished aluminium swivel base.

Sitzschale mit Kaltschaumformteil. Nur in Leder bezogen erhältlich. Fußgestell drehbar, Aluminium polierter dreistrahliger Kreuzfuß.

84

78 81

sh 41

6727-3G

Framework made of sectional steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome. Loose seat and back cushions, ticking sewn into chambers with down filling. The shell back and the supports are covered like the seat and back cushions.

Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Lose Sitz- und Rückenkissen, In- lett gekammert mit Federfüllung. Die Rückenschale und die Sitzträger sind bezogen wie die Sitz- und Rückenkissen.

FA B R I C I US . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US .

78 sh 41

78 72 140 208

710-10 710-20 710-30

222 223Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 114: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

F OS T ER 501. D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .

The striking steel sledge base carries the corpus.Chrome-plated sledge base with a brushed matt finishor in black-chrome. Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushion. Smaller dimensions for sofas and armchairs than Foster 500.

Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Markiertes Sitzkissen, Rückenkissen fest gepolstert. Die Sofas und Sessel sind in den Dimensionen kleiner als Foster 500.

71 sh 43

7073 125 150 175

501-10 501-20 501-25 501-30

F OS T ER 502 . D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .

Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen gesteppt, mit Einzügen. Die Kissen liegen lose auf und sind mit Reißverschluss befestigt.

The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Seat and back cushions quilted, with drawn-in leather. The cushions lie loosely on the top and are attached with a zip.

73

83 81

502-10

151

502-20

176

502-25

sh 42

216

502-30

40

72 × 177

502-H3

72 × 152

502-H2

72 × 72

502-H1

Upholstered bench with or without backrest. Micro-pocket spring core in the seat. Framework made of laser-cut steel, highly polished chrome-plated or with a black coating.

Polsterbank mit oder ohne Rücken. Im Sitz mit Microtaschenfederkernen. Gestell aus laser- geschnittenem Stahl, hochglanz verchromt oder schwarz beschichtet.

F OS T ER 510 . D ES I G N: F OS T ER + PA R T N ER S .

71

71

510-25

161

510-35

201

510-40

241

sh 43

511-25 511-35 511-4044

61 241161 201

F OS T ER 5 03 . D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .

The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finishor in black-chrome. Seat with zigzag springs. Seat and back cushions are loose, the seat cushions are fastened with a zip. Back cushions with latex rod/fibre filling.

Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rücken-kissen liegen lose auf, Sitzkissen mit Reißverschluss befestigt. Rückenkissen gefüllt mit Latexstäbchen/Faser-Mischung.

72

8790 153 178

sh 42

503-10 503-20 503-25

72

218 253

sh 42

503-30 503-40

40

72 × 72 152 × 72 177 × 72

503-H3503-H2503-H1

F OS T ER TA B L ES . D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .

Framework made of steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome, in two heights. With top made of safety glass, 15 mm thick, crystal or satinised in black or white. Or with top made of wood, 40 mm thick, with a wengé veneer.

Gestell aus Stahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom, in zwei Höhen. Mit Platte aus Sicherheitsglas von 15 mm Stärke, kristallklar oder satiniert, schwarz oder weiß. Oder mit Platte aus Holz von 40 mm Stärke, furniert in Wenge.

38/40

80 × 80130 × 6565 × 65

500-T1 500-T2

500-T3

38/40

100 × 100

500-T6

130 × 130

500-T5

130 × 80

500-T4

28/30

130 × 80 100 × 100

505-T4505-T6

224 225Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 115: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Sessel in zwei Rückenhöhen. Sitz fest gepolstert in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Rücken formge-schäumt mit Watteabdeckung. Bezug im Rücken Sattelleder, im Korpus Stoff oder Leder. Markante, farblich abgesetzte Ziernaht im Rücken. Optio- nal auch drehbar mit Drehteller. Dazu der Hocker mit Polsterung aus Schnittschaum mit Watte- abdeckung. Bezug Sattelleder an den Seiten, Stoff oder Leder im Korpus.

Armchair with two back heights. Fixed upholstered seat in cold cure foam sandwich construction with wadding and strap suspension. Foam-moulded back with wadding. Cover on the back saddle leather, on the corpus fabric or leather. Striking, different coloured decorative seam on the back. Also available as a rotatable version with a swivel base. To go with it, the footstool with cut foam upholstery with wadding. Cover: saddle leather on the sides, fabric or leather on the corpus.

F OS T ER 520 . D ES I G N: F OS T ER + PA R T N ER S .

96 sh 42

95 72

520-10

78 sh 42

86 72

521-10

41

42 55

520-H1

JA A N 78 0 . D ES I G N: EO OS .

Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cush- ions, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Legs made of aluminium, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating.

Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hoch-glanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze.

70 sh 43

78 81 155 180 205

780-10 780-20 780-25 780-30

JA A N 781. D ES I G N: EO OS .

JA A N . D ES I G N: EO OS .

Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cush- ions, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Legs made of aluminium, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating. Boards of armchair récamière with surface made of glass, black satinised, or in leather Saddle coffee or black.

Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder be-schichtet in Bronze. Ablage der Sesselrécamiere mit Oberfläche aus Glas satiniert oder in Leder Saddle coffee und black.

*mit Ablageboard *with board

70

82

sh 42

97

781-10

70

82 82 82

781-10 AL/AR

112*

sh 43

112*

781-10 AL/AR

70

83 200170 230

sh 43

781-20 781-25 781-30

Occasional table in three sizes. Aluminium base, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating. Table top made of glass, optiwhite or black.

Beistelltisch in drei Größen. Gestell Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze. Tischplatte aus Glas, optiwhite oder schwarz.

40

70 × 70 90 × 90 70 × 130

780-T1 780-T2

780-T3

G I O. D ES I G N: C L AU D I O B EL L I N I .

Chair covered entirely in leather or special fabric. Either with solid armrests or without armrests. The framework is foam-moulded on the inside, flexible back with torsion springs, suspension with belts in the seat. Covers easy to remove thanks to zip.

Stuhl komplett bezogen mit Leder oder speziellem Stoff. Mit geschlossenen oder ohne Armlehnen. Das Gestell ist innen formgeschäumt, der Rücken mit Torsionsfedern federt frei, im Sitz Federung mit Gurten. Die Bezüge sind dank Reißverschluss leicht abnehmbar.

60 49 62 51 60 56 62 58

sh 4781 91 9181

1360 1362 1364 1366

Cantilever tubular framework, highly polished chrome- plated or in black-chrome. Flexible back with torsion springs. Micro-pocket spring core in the seat, seat cushion marked if desired. Armrests made of tubular steel, covered in leather with a hand-sewn parallel-stitching seam. Variant without a marked seat cushion also stackable and also available with an armrest made of anthracite-coloured synthetic material.

Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz ver- chromt oder in Schwarz-Chrom. Der Rücken mit Torsionsfedern federt frei. Im Sitz mit Microtaschen-federkernen, wahlweise mit markiertem Sitzkissen. Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit einer Handnaht mit Parallelstich. Variante ohne mar-kiertes Sitzkissen auch stapelbar möglich sowie wahlweise mit Armlehne aus Kunststoff anthrazit.

G EO RG E . D ES I G N: EO OS .

Cantilever tubular framework, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Fixed seat and back cushions, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam core. Armrests made of tubular steel, covered in leather with a hand-sewn parallel-stitching seam. Matching stool.

Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Die Sitz- und Rückenkissen sind festgepolstert, das Inlett ge- kammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern. Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit einer Handnaht mit Parallelstich. Dazu passend der Hocker.

G EO RG E LO U N G E . D ES I G N: EO OS .

77 97 sh 42

90 70

41

48 66

sh 42

82 65

15801582

1584

87

62 57

sh 47 97 sh 47

62 57

1560 /1562 /1567 1570 /1572 /1577

226 227Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 116: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Modell 495 als Einzelsofa, Récamiere und Anreih-programm. Modell 496 nur als Anreihprogramm – nicht kombinierbar mit Modell 495. Sitz mit Wel- lenfederung. Sitzkissen in Kaltschaum-Sandwich- aufbau mit Watteabdeckung. Rückenkissen mit Inlett gekammert mit Schaumstoffstäbchen Feder-Füllung. Die Bezüge der Rückenkissen sind ab- nehmbar. Kufen hochglanz poliert, hochglanz pul-verbeschichtet schwarz oder bronze beschichtet.

Model 495 as a single sofa, récamière and add-on range. Model 496 only as an add-on range – can not be combined with model 495. Seat with zigzag springs. Seat cushions in cold cure foam sandwich construction with wadding. Back cushions with ticking sewn into chambers with foam rod/down filling. The covers of the back cushions are removable. Sled base highly polished, gloss powder-coated black or with a bronze coating.

Beispielkonfigurationen_Configuration examples

495-20 ASL /495-25 ERR

Version A: 251 × 206

495-25 ASL /495-25 ERR

Version B: 290 × 206

495-25 ASL /495-30 ERR

Version C: 290 × 245

100

94

sh 44

212

495-25

252

495-30

292

495-40

495-30 ASL/ASR

329 × 94 329 × 94

495-30 ERL/ERR

245 × 94 245 × 94

251 × 94 251 × 94

495-20 ASL/ASR

495-20 ERL/ERR

167 × 94 167 × 94

495-25 ASL/ASR

290 × 94 290 × 94

495-25 ERL/ERR

206 × 94 206 × 94

287

495-40 RAL/RAR

287

sh 44

39

56 156

495-H1

100

94

sh 44

207207

495-25 RAL/RAR

247 247

495-30 RAL/RAR

294 × 94 294 × 94

496-25 ALBL /ALBR

333 × 94 333 × 94

496-30 ALBL/ALBR

294 × 94 294 × 94

496-25 ASBL/ASBR

333 × 94333 × 94

496-30 ASBL/ASBR

372 × 94 372 × 94

496-40 ALBL/ALBR

372 × 94372 × 94

496-40 ASBL/ASBR

208 × 94 208 × 94

496-25 ERL/ERR

247 × 94 247 × 94

496-30 ERL/ERR

286 × 94 286 × 94

496-40 ERL/ERR

252 × 94 252 × 94

496-30 ESL /ESR

291 × 94291 × 94

496-40 ESL /ESR

Beispielkonfigurationen_Configuration examples

Version D: 330 × 252

496-25 ASBL /496-40 ESR

Version C: 294 × 291

496-30 ERL /496-25 ASBR 496-25 ERL /496-30 ALBR

Version A: 294 × 247

Version B: 330 × 208

496-30 ESL /496-30 ASBR

G O R D O N . D ES I G N: EO OS .

h AUSSM A N N 310 . D ES I G N: T R I x & RO B ER T h AUSSM A N N.

G O R D O N . D ES I G N: EO OS .

Sessel klassisch gepolstert in Chesterfield-Falten handgelegt und mit Lederknöpfen kapitoniert. Sitz fest polstert, Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung, Unterfederung mit Gurten. Rücken fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watte-abdeckung. Rundstahlfüße hochglanz verchromt, beschichtet in Bronze oder in Schwarz-Chrom.

Armchair upholstered in traditional Chesterfield style and finished with deep-set leather buttons. Seat fixed upholstery, cold cure foam sandwich construc-tion with an outer layer of wadding, with belt sus-pension. Back fixed upholstery, cold cure foam with an outer layer of wadding, with belt suspension. Legs in tubular steel highly polished, coated in bronze or in black-chrome.

70

72 86

sh 41

310-10

228 229Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 117: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Beispielkonfigurationen_ Configuration examples

95/125* × 170

782-15 RAL/RAR

139 /169* × 170

782-20 RAL/RAR

782-25 RAL/RAR

95 /125* × 210

782-30 RAL/RAR

95 /125* × 230

*mit Ablageboard *with board

95/125* × 170 95 /125* × 190

782-20 AL/AR782-15 AL/AR

95 /125* × 210

782-25 AL/AR

95 /125* × 230

782-30 AL/AR

70

95/125* 208

sh 44

228

782-25 782-30

44

74 125

782-H1

44

31 × 31

27 41 49

39 × 25 40 × 28

782-T1 782-T2 782-T3

53 163

782-H2

Einzelsofa, Récamiere und Anreihprogramm. Sitz- kissen in zwei Varianten: Kissen fest gepolstert, Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum-kern-Sandwichaufbau für eine legere Polsteroptik. Kissen fest gepolstert aus Kaltschaum in Sandwich-aufbau mit Watteabdeckung für eine strenge Pol- steroptik – Rückenkissen und Komfortrolle lose. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet bronze. Op-tional: Ablageboards mit Oberfläche aus Glas, sati- niert schwarz, oder in Leder Saddle coffee oder black. Beistelltische aus Stahl, beschichtet schwarz.

Individual sofa, récamière and add-on range. Seat cushions in two designs: fixed upholstered cushions, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam sandwich construction for a more casual upholstered look. Fixed upholstered cushions, made of cold cure foam in a sandwich construction with wadding for a more formal uphol-stered look – back cushions and comfort roll loose. Aluminium legs, highly polished, gloss coated black or with bronze coating. As an optional extra: boards with surface made of glass, black satinised, or of leather Saddle in coffee or black. Occasional tables made of steel, with black coating.

JA A N L I v I N G . D ES I G N: EO OS . JA SO N 39 0 . D ES I G N: EO OS .

Functional sofas with pull-out and fold-down armrests. The seat cushions are loose. Two different kinds of back cushions are available: for a more casual or more formal look. Tubular legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. If required, with a bolster or neck support.

Funktionssofas mit ausziehbaren und umklappbaren Armlehnen. Die Sitzkissen liegen lose auf. Die Rückenkissen sind in zwei Polsterungen wählbar:für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz ver- chromt oder in Schwarz-Chrom. Auf Wunsch mit Nackenrolle oder Nackenstütze.

88 152

84

390-20

185

390-20 FR

218

sh 43

390-20 FLFR

178

84

390-25

215

sh 43

390-30

JA SO N 391. D ES I G N: EO OS .

Sofas with narrow, non-functional armrests, and arm- chairs. Smaller than Jason 390 in terms of dimen- sion. Seat cushion fixed, two different kinds of back cushions are available: for a more casual or more formal look. Tubular legs made of steel, satin- chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. With matching footstools.

Sofas mit schmalen Armlehnen ohne Funktion, dazu Sessel. In den Dimensionen kleiner als Jason 390. Sitzkissen markiert, Rückenkissen in zwei Polste- rungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Dazu passende Polstersitze.

81

76 70 185158130

sh 43

391-10 391-25 391-30391-20

126 × 5363 × 53

40

391-H1 391-H2

JA SO N . D ES I G N: EO OS .

Occasional table in four sizes. Framework made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Table tops made of glass, 15 mm thick, available in crystal glass, satinised glass, black or white, safety glass on request. Or table top made of wood, 17 mm thick, wengé veneer.

Beistelltisch in vier Größen. Gestell aus Stahl, velour- matt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Tischplatte aus Glas von 15 mm Stärke, wahlwei-se kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß, auf Wunsch Sicherheitsglas. Oder Tischplatte aus Holz von 17 mm Stärke, furniert in Wenge.

62 × 62

38

391-T1

62 × 110

391-T2

110 × 110

391-T3

90 × 90

391-T4

Version A: 285 × 170

782-20 AL

78

2-2

0 A

L

Version B: 285 × 208

782-20 AR

78

2-2

5

Version C: 265/295 × 210

782-15 RAR

78

2-2

5 R

AR

Version D: 369 × 200/230

782-30 RAL

78

2-2

0 R

AR

Version E: 305/335 × 230/260

782-25 RAR

78

2-3

0 R

AR

Version F: 325 × 230

782-25 RAR

78

2-3

0 R

AR

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 230 231

Page 118: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

JA SO N . D ES I G N: EO OS .

Chair in various designs for various uses: a four-legged chair, a dining chair covered down to the floor and a cantilever model. With or without armrests, with open or solid armrests, in two widths and with two back heights. With micro-pocket spring core in the seat, flexible back thanks to torsion springs. Tubular legs made of steel, satin-chromed, highlypolished chrome-plated or in black-chrome.

Stuhl in zahlreichen Ausführungen für unterschied-liche Nutzungen: Als Vierfußstuhl, als bis zum Boden bezogener Dinnerchair oder als Freischwin-ger. Mit oder ohne Armlehnen, mit offenen oder geschlossenen Armlehnen, in zwei Sitzbreiten und zwei Rückenhöhen. Im Sitz Microtaschenfeder-kerne, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.

97

59 51 54

1403 1503

sh 4697

59 55 58

1413 1513

sh 4685

56 59

1519 1529

97

57 59

1411 1511

sh 4685

57 55 58

85

1401 1501

57 51 54

96

58 55 58

1412 1512

sh 4696

58 55 58

1422 1522

84

56 55 58

1420 1520

1400 1410

84

56 55

1510

58

sh 46

1402 1502

58 51 54

9684

56 51

1500

54

JA SO N BA R S TO O L . D ES I G N: EO OS .

sh 66 – 78

Barstool with two different bases: as a chair with four legs, in two seating heights, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Or with a flat base that can swivel and is contin- uously height-adjustable, chrome-plated with a brushed matt finish or highly polished chrome-plated. Seat and back foam-moulded.

Barstuhl mit zwei verschiedenen Fußgestellen: als Vierfußstuhl, in zwei Sitzhöhen, velourmatt, hoch- glanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Oder mit Tellerfuß, drehbar und stufenlos höhenverstell- bar, strichmatt oder hochglanz verchromt. Sitz und Rücken formgeschäumt.

1423

45 45

sh 78 94 – 106

49 42

104

1405

94

4249

sh 68

1404

JA SO N L I T E . D ES I G N: EO OS .

With four legs or as a cantilever model. With or without armrests, with open or solid armrests, in two widths and with two back heights. Seat and backfoam-moulded, with micro-pocket spring core in the seat, flexible back thanks to torsion springs. Four-legged chair with legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Jason Lite Wood with solid wood legs in nut wood, oak or oak stained wengé.

Als Vierfußstuhl oder Freischwinger. Mit oder ohne Armlehnen, mit offenen oder geschlossenen Arm- lehnen, in zwei Sitzbreiten und zwei Rückenhöhen. Sitz und Rücken formgeschäumt, im Sitz mit Micro- taschenfederkernen, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Vierfußstuhl mit Füßen aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz- Chrom. Jason Lite Wood mit Massivholzfüßen in Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt lieferbar.

80

52 46 52 54

1710 1700

sh 4688

55 46 55 54

1702 1712

57 49

88 sh 46

1903

57 56

1913

57 53

1916

80

54 49

1901

54 5453 56

1914 1911

sh 46

88

57 49

1902

5357

sh 46

57 56

19121906

80

54 49

sh 46

1900

54 53 54 56

1904 1910

JA SO N L I T E BA R S TO O L . D ES I G N: EO OS .

Barstool in two seating heights. Seat in cold cure foam. Steel framework satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome.

Barstuhl in zwei Sitzhöhen. Sitzpolster in Kalt- schaum. Stahlgestell velourmatt, hochglanz ver-chromt oder in Schwarz-Chrom.

69 sh 68

49 38

1704

79 sh 78

49 38

1705

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 232 233

Page 119: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

J O CO. D ES I G N: EO OS .

Occasional table in two sizes. Table top made of aluminium, lasered, lacquered glass black or bronze. Steel frame, powder-coated glass black or powder-coated bronze.

Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Alu-minium, gelasert, hochglanz lackiert schwarz oder bronze. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder pulverbeschichtet in Bronze.

44

Ø 45

130-T1

26

Ø 90

130-T2

J O CO D I N I N G TA B L E . D ES I G N: EO OS .

Table in two sizes. Steel frame, highly polished, powder-coated black or powder-coated bronze. Tabletop in textured paint black with a soft finish. Alter-natively solid wood oak white pigmented, fumed or burned or nutwood natural.

Tisch in zwei Größen. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder pulverbeschichtet bronze. Tischplatte in Strukturlack schwarz mit Softlack. Alternativ Massivholz Eiche weiß pigmen-tiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur.

75

90 278

1210

75

95 220

1211

J O EL . D ES I G N: EO OS .

Swivelling club armchair. Seat and back foam-moulded, with micro-pocket spring core in the seat. Swivel base, highly polished chrome-plated.

Drehbarer Clubsessel. Sitz und Rücken form-geschäumt, im Sitz mit Microtaschenfederkernen.Drehteller hochglanz verchromt.

71

7776

sh 41

266-10

1342 + 13431340 + 1341

70

sh 46

70

81 sh 48

70

83

70

Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff schwarz, weiß oder Bronze lackiert oder lederbezogen. Innen Sitz und Rücken mit Polyurethanschaum fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohr-fußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, pulver-beschichtet matt schwarz oder pulverbeschichtet in Bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, drehbar, Aluminium poliert, pulverbeschichtet schwarz oder pulverbeschichtet in Bronze, optional mit Rückholmechanik.

Synthetic bucket. Outer-shell in black, white or lacquered in bronze, or upholstered in leather. Inside fixed seat and back padded with polyurethane foam. In two styles of base: tubular steel base that swivels, highly polished chrome-plated, powder- coated black or powder-coated bronze. Four-star swivel base with gas cylinder mechanism, polished aluminium, powder-coated black or powder-coated bronze also available with return mechanism.

K yO. D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

J O E y. D ES I G N: EO OS .

Club chair with fixed cover. Seat and back foam-moulded. Legs made of solid wood painted black, if required, on castors at the front.

Stuhlsessel mit fest gepolstertem Bezug. Sitz und Rücken formgeschäumt. Füße aus Massivholz schwarz lackiert, auf Wunsch vorne mit Rollen.

77

58

sh 46

65

261-10

Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 740. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, Kaltschaum-aufbau mit Watteabdeckung. Sockel in Buche, schwarz lackiert.

Armchair to accompany the sofa range Living Landscape 740. Seat and back cushions fixed, cold cure foam with a layer of wadding. Base in beech, painted black.

L I v I N G L A N DSC A PE 74 0 .

70

95

sh 40

740-10

83

234 235

Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 750. Sitz mit Federkern. Sitz- und Rückenkissen lose, Sitzkissen mit Klettband befestigt. Polsterung in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Inlett gekammert mit Federfüllung mit Kaltschaumkern in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Sockel in Buche, schwarz lackiert.

Armchair to accompany the sofa range Living Landscape 750. Seat with spring core. Loose seat and back cusions, seat cushions fixed with Velcro. Upholstery available in two version: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam in a sandwich construction for a more formal look. Base in beech, painted black.

L I v I N G L A N DSC A PE 750 .

750-10

83 sh 41

106 124

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 120: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

L I v I N G L A N DSC A PE 730 . D ES I G N: EO OS . L I v I N G L A N DSC A PE 750 . D ES I G N: EO OS .

A range of sofas with single sofas or with addable individual elements, corner elements turnable. Seat with spring core. Single sofas with fixed seat and back cushions, cold cure foam with layer of wadding, upholstered seats ticking sewn into chambers with cold cure core foam. Individual elements available in two versions: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Cold cure foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black.

Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. Sitz mit Federkern. Einzelsofas fest gepolstert, Kaltschaum-aufbau mit Watteabdeckung, Polstersitze Inlett gekammert mit Kaltschaumkern. Die Einzelelemente sind in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Kaltschaum in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eck-elemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.

236 237

70

83 193 163 223

sh 40

730-25 730-30730-20

730-RL

80 × 165

730-RR

80 × 165

730-RFR730-RFL

80 × 165 80 × 165

730-A2 AR

80 × 80

730-A2 AL

80 × 80

730-A2F AL

80 × 80

730-A2F AR

80 × 80

730-M1H

62 × 80

730-M2

80 × 80

730-M1

62 × 80

730-M2H

80 × 80

730-E

80 × 80

730-EFL

80 × 80

730-EFR

80 × 80

730-A2L 730-A2R730-A2H

80 × 80 80 × 8080 × 80

730-A1L 730-A1R730-A1H

62 × 80 62 × 80 62 × 80

70

80

sh 40

40

730-H2 730-H3

62 × 80 80 × 80

Version B: 80 × 240

730-A2F AL 730-M2H 730-A2F AR

Version E: 240 × 165

730-A2 AL 730-M2 730-RR

730-A2F AL 730-EFR

Version J: 320 × 320

73

0-A

2R

73

0-M

2

73

0-M

2H

73

0-A

2H

730-EFR 730-A2F AL

730-A2F AL 730-A2F AR

Version A: 80 × 160

Beispielkonfigurationen_Configuration examples

A range of sofas with addable individual elements, corner elements turnable. Seat with spring core. Loose seat and back cushions, seat cushions fixed with Velcro. Upholstery available in two version: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black.

Sofaprogramm mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. Sitz mit Federkern. Sitz- und Rückenkissen lose, Sitzkissen mit Klettband be- festigt. Polsterung in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum- kern für eine legere Polsteroptik. Inlett gekammert mit Federfüllung mit Kaltschaumkern in Sand- wichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Ab- schluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.

83

106

sh 38

750-M1

84 × 106

750-M1H

84 × 106

750-M2H

106 × 106

750-M2

106 × 106

750-A1 H

84 × 106

750-A1 L

84 × 106

750-A1 R

84 × 106

750-A2 H

106 × 106

750-A2 L

106 × 106

750-A2 R

106 × 106 106 × 106 106 × 106

750-A2F L 750-A2F R

106 × 106 106 × 106

750-A2F AL 750-A2F AR

106 × 106 106 × 106

750-EL 750-ER

106 × 106 106 × 106

750-EFL 750-EFR750-A2 AL

106 × 106 106 × 106

750-A2 AR

750-RL

106 × 180 106 × 180

750-RR 750-RFR750-RFL

106 × 180 106 × 180

750-RAL 750-RAR

106 × 180 106 × 180

750-RAFL 750-RAFR

106 × 180 106 × 180

750-A2F AL 750-M1H 750-A2F AR

Version A: 296 × 106

750-EFL 750-M1 750-M1 750-RFR

Version C: 380 × 296

75

0-A

2F

AL

75

0-M

1H

750-A2F AL 750-M1H 750-ER

Version D: 296 × 296

75

0-A

2 A

R7

50

-M1

Beispielkonfigurationen_Configuration examples

106 × 84 106 × 106Ø 55 Ø 57

43 29 38 38

750-T1 750-H1

750-H2 750-H3

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 121: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

238 239

L I v I N G L A N DSC A PE 74 0 . D ES I G N: EO OS .L I v I N G L A N DSC A PE 74 0 . D ES I G N: EO OS .

A range of sofas with single sofas or with addable individual elements, corner elements turnable. Bigger and lower than Living Landscape 730. Seat with spring core. Single sofas with fixed seat and back cushions, cold cure foam with layer of wadding, upholstered seats ticking sewn into chambers with cold cure core foam. Individual elements available in two versions: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Cold cure foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black.

Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. In den Dimensionen größer und niedriger als Living Land-scape 730. Sitz mit Federkern. Einzelsofas fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung, Polstersitze Inlett gekammert mit Kaltschaumkern. Die Einzelelemente sind in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum- kern für eine legere Polsteroptik. Kaltschaum in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.

93 × 95

740-M2

75 × 95

740-M1

93 × 95

740-M2H

75 × 95

740-M1H

189 223 25393

67 sh 39

740-20 740-25 740-30

95

sh 3967

740-A2H

95 × 9577 × 95

740-A1 H

77 × 95

740- A 1 L

77 × 95

740- A 1 R

95 × 95

740-A2 L

95 × 95

740-A2 R

95 × 95

740-A2 AL

95 × 95

740-A2 AR

95 × 95

740-A2F AL

95 × 95

740-A2F AR

95 × 95

740-EFL

95 × 95

740-EFR

95 × 95

740-E

740-RFL

95 × 190

740-RFR

95 × 190

740-RAFL

95 × 190

740-RAFR

95 × 190

740-RL

95 × 190

740-RR

95 × 190

740-RAL

95 × 190

740-RAR

95 × 190

190 × 19095 × 190 95 × 190

740-30 RA740-15 RAL 740-15 RAR

39

77 77 × 95

740-H2

39

95 95 × 95

740-H3

740

-A2

F A

L74

0-M

2

740-M2740-EFL 740-M2 740-RFR

Version D: 376 × 283

740-A2F AL 740-M1H 740-A2F AR

Version B: 283 × 95

740-A2 AL 740 A2 AR

Version A: 190 × 95

Beispielkonfigurationen_Configuration examples

740-A2F AL 740-M1 740-RA FR

Version C: 283 × 190

Version E: 376 x 283

740

-A2F

AL

740

-M2H

740-EFR 740-M2 740-M2 740-A2F AR

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 122: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Functional sofa. The seating area can be pulled out 12 cm to provide an 85 cm visitor’s bed. Armrests fold up. Loose back cushions. Round steel legs satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Matching armchair.

L I v I N G PL AT F O R M . D ES I G N: EO OS .

Sofa mit Funktion. Die Sitzfläche ist um 12 cm nach vorne herausziehbar, dadurch entsteht eine 85 cm breite Liegefläche. Die Armlehnen sind hochklappbar. Rückenkissen lose. Rundstahlfüße velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz- Chrom. Dazu passend der Sessel.

78

78

sh 44

74

400-10

83

90 – 102 183

400-20 FLFR

sh 44

223

400-30 FLFR

L I v I N G PL AT F O R M LO F T. D ES I G N: EO OS .

Sofa mit Funktion. Die Sitzfläche ist um 17 cm nach vorne herausziehbar, dadurch entsteht eine 95 cm breite Liegefläche. Sitzkissen markiert, mit Einzügen, Rückenkissen lose. Gestell aus Stahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.

Functional sofa. The seating area can be pulled out 17 cm to provide an 95 cm visitor’s bed. Seatcushion marked, with drawn-in leather, loose back cushions. Framework made of steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome.

93

405-25 405-30

102 119 220 244

sh 41

Stuhl mit oder ohne Armlehnen. Sitz und Rücken mit Unterfederung aus innovativem Hightech- Gewebe. Gestell Stahlrohrrahmen, hochglanz ver- chromt, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze. Armlehnen aus Kunst-stoff schwarz oder silber. Der Stuhl mit Armleh- nen ist stapelbar, den Stuhl ohne Armlehnen gibt es als stapelbare und als nicht stapelbare Variante. Der Bezug ist abnehmbar, Gestell und Bezug sind trenn- und recycelbar.

Chair with or without armrests. Seat and back with suspension thanks to innovative high-tech textile. Tubular steel framework, highly polished chrome- plated, gloss coated black or with bronze coating. Armrests made of synthetic material black or silver. The chair with armrests is stackable; the chair without armrests is available as a stackable or non-stackable version. Removable cover, cover and frame are separable and recyclable.

L I Z . D ES I G N: C L AU D I O B EL L I N I .

81

58 53

81

58 60

sh 48

1300 1310

LOx . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

Kunststoffschale, in Schwarz oder Weiß. Sitzfest gepolstert. Dazu wahlweise ein Rückenpad, ebenfalls fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohrfußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, schwarz matt pulverbeschichtet oder pulverbe-schichtet bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, dreh-bar, Aluminium poliert, schwarz beschichtet oder pulverbeschichtet bronze.

Synthetic bucket, in black or white. Fixed upholster- ed seat. Optional back pad, also fixed. With twostyles of base: tubular steel base that swivels, highly polished chrome-plated, matt power-coated black or with bronze coating. Four-star swivel base with gas cylinder mechanism, polished aluminium, with black coating or with bronze coating.

78 sh 46

70 7070 70

79

1351 1352

sh 4880

70 7070 70

81

1353 1354

LOx . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

Table in two designs: round or with rounded corners. Table top made of safety glass, for T1 and T2 12 mm thick, for T3 and T4 15 mm thick. In satinised glass black or white. Or in glass, with black or white coa-ting underneath. The round table is also available in crystal glass or satinised glass colourless. Table tops also available in solid wood, 25 mm thick chamfered to 10 mm. Either in oak white pigmented, fumed or burned or in nutwood natural. Base plate and column powder-coated black or chrome-plated with a brushed matt finish.

Tisch in zwei Varianten: rund oder mit abgerunde-ten Ecken. Tischplatte aus Sicherheitsglas, bei T1 und T2 12 mm dick, bei T3 und T4 15 mm dick. In satiniertem Glas, schwarz oder weiß. Oder in Glas, dann mit Unterseite schwarz oder weiß beschichtet. Die runde Tischplatte gibt es wahlweise auch in Kristallglas oder satiniertem Glas ohne Farbe. Außer-dem Tischplatten in Massivholz, dann Plattenstärke 25 mm abgeschrägt auf 10 mm. Wahlweise in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder in Nussbaum natur. Bodenplatte und Säule pulverbeschichtet schwarz, beschichtet in Bronzeoder strichmatt verchromt.

73/74,5

73/74,5

108-T1 108-T2 108-T3 108-T4

Ø 65 Ø 80 Ø 110 Ø 120

109-T1 109-T2 109-T3 109-T4

65 × 65 80 × 80 95 × 95 120 × 120

Swivelling barstool in two heights, with upholstered, foam-moulded seat shell. Height continuously ad- justable. Frame made of strengthened polyamide in white or black. Flat base plate, with a brushed matt or highly polished chrome-plated finish.

Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen, mit gepolsterter, formgeschäumter Sitzschale. Stufenlos höhenver-stellbar. Gestell aus verstärktem Polyamid in Weiß oder Schwarz. Tellerfuß flach, strichmatt oder hochglanz verchromt.

LOx BA R S TO O L . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

72– 81

Ø 40

sh 68 – 77

Ø 40

79 – 88 sh 75 – 84

240 241Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 123: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Tisch mit Massivholzplatte in Eiche weiß pigmen-tiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt auf 10 mm. Gestell aus Flachstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.

Table with solid wood top in oak white pigmented, fumed or oak burned or nut wood natural. Thick- ness 25 mm chamfered to 10 mm. Framework made of flatsteel, highly polished chrome-plated or in black-chrome.

M A SO N. D ES I G N: WO L F G A N G C . R . M E ZG ER .

M A SO N. D ES I G N: WO L F G A N G C . R . M E ZG ER .

Sidetable in vier Größen und Zeitungsständer. Side- table mit Tischplatte aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt auf 10 mm. Oder mit Tischplatte aus Glas in ver- schiedenen Farben, Plattenstärke 10 mm. Zeitungs-ständer mit Ablage in Leder Saddle in verschie-denen Farben. Gestell jeweils aus Flachstahl, hoch- glanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.

Side table in four sizes and newspaper rack. Side table with table top made of solid wood: oak white pigmented, fumed or burned or nut wood natural. Thickness 25 mm, chamfered to 10 mm. Or with glass table top in various colours, thickness 10 mm. Newspaper rack with curved tray in leather Saddle in a range of colours. Framework made of flat steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome.

40

39 57

2899

55*/55,5**

41 81

2895

93

2896

106

2897

161

2898

*Glas / glass **Massivholz / solid wood

74

75

Ø 130 Ø 150

28122814

2855

210 278

2857

120

74

210

2854

278

2856

110 240

2888

2889

240

100

74

210

2810

278

2811

240

2887

Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure foam. We recommend following the design concept and choosing a different cover for the sides and body of the chair. Base tubular steel, highly polished chrome-plated, in black-chrome or highly polished powder-coated black.

Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kalt- schaum. Der Designidee folgend empfiehlt es sich, die Seitenteile in einem anderen Bezug zu wählen als den Korpus. Untergestell Stahlrohr, hochglanz verchromt, in Schwarz-Chrom oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.

M yC h A I R . D ES I G N: U NS T U D I O / B EN vA N B ER K EL .

82

76 87

248-10

M yC h A I R LO U N G E . D ES I G N: U NS T U D I O / B EN vA N B ER K EL .

Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kalt- schaum. Dazu ein bewegliches Kopfpad. Der Designidee folgend empfiehlt es sich, die Seiten- teile in einem anderen Bezug zu wählen als den Korpus. Optional mit Keder. Untergestell Stahlrohr, hochglanz verchromt, in Schwarz-Chrom oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.

Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure foam. With a movable head pad. We recommend following the design concept and choosing a diffe-rent cover for the sides and the body of the chair. Also available with piping. Base tubular steel, highly polished chrome-plated, in black-chrome or highly polished powder-coated black.

83

153 90

249-10

N EL SO N 6 0 5 + 6 0 9. D ES I G N: EO OS .

Swivelling individual armchair in two sizes. Fixed upholstery seat cushions with zigzag springs. Two different kinds of back cushions are available for the smaller version: for a more casual or more formal upholstered look. Swivel base, powder-coated steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated.

Drehbarer Einzelsessel in zwei Größen. Sitz fest gepolstert mit Wellenfederung. Rückenkissen für die kleine Version in zwei Polsterungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Drehteller aus Stahl, pulverbeschichtet, velourmatt oder hochglanz verchromt.

40

60 × 60

73

81

sh 40

73

605-10

605-HD

74 sh 44

94 92

609-10

N EL SO N 6 0 6 . D ES I G N: EO OS .

606-10

77 sh 46

66 59

Club chair with a micro-pocket spring core and cold cure foam padding. With castors, on request castors at the front and legs at the back. The covers are removable.

Stuhlsessel mit Taschenfederkernen und Kalt-schaumpolsterung. Mit Rollen, auf Wunsch vorne Rollen und hinten Füße. Die Bezüge sind ab- nehmbar.

242 243Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 124: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

O K I . D ES I G N: EO OS .

Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Alumi-nium, in Kupfer oder in Bronze beschichtet. Ge- stell Stahl, bronze beschichtet, Plattenstärke 8 mm.

Occasional table in three sizes. Table top made of aluminium, coated in copper or bronze. Steel framework, bronze coating, thickness 8 mm.

131-T1

36

52

30

131-T2

49

34 42 5638

46

131-T3

Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Glas, schwarz oder braun getönt, von 10 mm Stärke. Gestell aus Stahl, schwarz beschichtet oder edelstahlpoliert.

Occasional table in three sizes. Table top made of glass, tinted blackor brown, 10 mm thick. Frame-work made of steel, with black coating or polished stainless steel.

O OTA TA B L E . D ES I G N: EO OS .

156-T2

Ø 101

35

156-T3

Ø 101

29

156-T1

47

Ø 52

156-T4

Ø 130

35

Swivelling single-seater, with or without headrest. Foam-moulded bucket seat with belt suspension.Seat cushion made of foam fixed, back with visco-elastic foam inlay. Four-star base, matt polished die-cast aluminium. The headrest can be adjusted in height by 7 cm and can be tilted forwards. Matching stool, does not swivel.

Drehbarer Einzelsessel, mit oder ohne Kopfstütze. Formgeschäumte Sitzschale mit Gurten gefedert. Markiertes Sitzkissen aus Schaumstoff, Rücken mit visko-elastischer Schaumeinlage. Oder Vierfuß- kreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert. Die Kopfstütze ist in der Höhe um 7 cm sowie nach vorne beweglich. Dazu passender, nicht dreh- barer Hocker.

OSC A R . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

100 sh 41

100 88

39

221-10

47 51

221-H

76

87 88

sh 41

216-10

PR I M E T I M E . D ES I G N: EO OS .

Einzelsofa und Anreihprogramm mit Kufen aus Alu- minium, hochglanz poliert oder hochglanz pulver- beschichtet schwarz. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitzkissen sind mit Reißverschluss befestigt, die Rückenkissen liegen lose auf. Rückenkissen in zwei Polsterungen wählbar für eine strenge oder legere Polsteroptik. Die Anreih-Récamiere lässt sich um 90 Grad einschwenken. Dank der intelligenten Be- wegung kann das Möbel nahe an die Wand ge- stellt werden. Zwei Sitzhöhen stehen zur Auswahl.

Single sofa and add-on range with aluminium sled base, highly polished or highly polished powder- coated black. Seat with zigzag springs. The seat cushions are attached with a zip, the back cushions are loose. Back cushions in two versions of uphol-stery: for a more casual or a more formal look. The add-on récamière swivels through 90 degrees beneath the backrest. Thanks to the intelligent movement, this piece of furniture can be placed near a wall. Choose from two seating heights.

241 × 92 241 × 92226/176 × 92 226/176 × 92 279 × 92 279 × 92

490-15 ARL / ARR490-15 ARFL / ARFR

490-20 ARL / ARR

490-25 ARL / ARR

316 × 92 316 × 92

284 × 92 284 × 92

490-30 ESL / ESR

246 × 92 246 × 92

490-25 ESL / ESR

209 × 92 209 × 92

490-20 ESL / ESR

246 × 92 246 × 92 321 × 92 321 × 92

490-15 ASL / ASR

490-25 ASL / ASR

490-20 ASL / ASR

284 × 92284 × 92

Beispielkonfigurationen_Configuration examples

90/92

92

490-30

sh 40/42

284

490-25

246

490-20

209

40/42490-H1

86 86

Version E: 284 × 321

Version D: 284 × 226/176

Version C: 246 × 284

Version B: 246 × 226/176Version A: 209 × 241

490-20 ESR 490-25 ESR 490-25 ESL 490-30 ESL 490-30 ESL

49

0-1

5 A

RL

49

0-1

5 A

FRL

49

0-2

0 A

SR

49

0-1

5 A

RFR

49

0-2

5 A

SR

49

0-H

1

244 245Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 125: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

Framework made of sectional steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated. Fixed seat and back cushions, with micro-pocket spring core in the seat. Armrests with thin leather cover. Matching occasional tables with table top in safety glass, black or white.

Gestell Profilstahl, velourmatt oder hochglanz ver-chromt. Sitz und Rücken fest gepolstert, im Sitz mit Microtaschenfederkernen. Armlehnen mit dünner Lederauflage. Dazu Beistelltische mit Tischplatte in Sicherheitsglas, schwarz oder weiß.

SEN . D ES I G N: K EN G O K U M A .

69

84 61

610-10

158

610-25

138

610-20

sh 37

188

610-30

610-T2

70 × 70

610-T1

29

60 × 60

610-T3

70 × 130

610-T4

100 × 100

SE AT I N G S TO N ES . D ES I G N: U NS T U D I O / B EN vA N B ER K EL .

Polstersitze in zwei Varianten, formgeschäumt mit Watteabdeckung. Unterfederung mit Gurten. In elastischen Stoffen. Bei anderen Stoffen oder Leder sind zusätzliche Nähte erforderlich.

Upholstered seats in two variants, foam-moulded with wadding. Strap suspension. In elastic fabrics. Other fabrics and leather require additional seams.

85 161

83 83sh 45 sh 45

85 161

272-10 AL 272-10 AR

Occasional table in two heights. Steel frame, satin-chromed. Table top in safety glass, black or white.

Beistelltisch in zwei Höhen. Gestell Stahl, velour- matt verchromt. Tischplatte aus Sicherheitsglas, schwarz oder weiß.

S TAy SERv ER . D ES I G N: EO OS .

50

Ø 40 Ø 40

64

576-T1576-T2

75

2960 2961 2962

100 200 240 278

2965 2965

75

100 230 / 300 230 / 300

75

2966 2966

100 210 / 280 210 / 280

2972

278

2970 2971

75

100 200 240

2975 2975

75

100 230 / 300 230 / 300

75

2976 2976

100 210 / 280 210 / 280

TA D EO. D ES I G N: EO OS .

Tisch mit und ohne Auszugsmechanik. Massivholz- platte von 46 mm Stärke mit quer verlaufender Maserung in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum mit Splintanteil. Die Ausziehplatte ist ausklappbar, materialgleich mit Tischplatte. Sie verlängert den Tisch um 70 cm. Mit Massivholzfüßen oder Wangengestell aus Aluminium, beschichtet in Bronze.

Table with and without extending mechanism. Solid wood top, 46 mm thick, with cross-grain in oak white pigmented, fumed or burned or nut wood with sapwood inclusions. The leaf can be folded out, same material as the table top. It extends the table by 70 cm. With solid wood legs or aluminium side framework, coated bronze.

Two seats that can be turned around the back columns. Seat and back in cold cure foam. With soft castors, suitable for both soft and hard floors.

Zwei Sitzelemente drehbar um die Säule desRückens. Sitz und Rücken in Kaltschaum gepolstert. Mit weichen Rollen, geeignet für weiche und harte Böden.

T h R EES I x T y. D ES I G N: EO OS .

130

94

65 sh 40

261 – 32894 – 195

720-40

246 247Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 126: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

TO B U. D ES I G N: WO L F G A N G C . R . M E ZG ER .

Tisch in vier Größen. Tischplatte und Gestell aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Platten- stärke 28 mm. Bodenplatte aus Furnier, passend zur Oberfläche der Tischplatte. Dazu optional der Dreh-teller in vier Größen aus Massivholz in gleichen Va-rianten. Plattenstärke 25 mm. Der Drehteller ist um 360° drehbar und abnehmbar. Unterseite aus Filz.

Table in four sizes. Table top and framework made of solid wood: oak white pigmented, fumed or burned or nut wood natural. Thickness 28 mm. Base veneered to match the surface of the table top. As an optional extra: the turntable in four sizes made of solid wood in the same versions. Thickness 25 mm. The turntable can be turned 360°, removable. Bottom made of felt.

Lazy Susan: 2980-P

Ø 70

2980

75

Ø 16055

Lazy Susan: 2982-P

Ø 110

75

Lazy Susan: 2983-P

Ø 130

75

Lazy Susan: 2981-P

Ø 90

75

2982

Ø 20067

Ø 220

2983

67

2981

Ø 18055

Upholstered bench as a corner seat or a straight bench. Seat with spring core, back cold cure foam. Foot panels covered in the same material as the corpus. The covers are removable. Back available in different lengths, bench also available without a back.

TO G E T h ER . D ES I G N: EO OS .

Polsterbank als Eckbank oder als gerade Bank. Im Sitz mit Taschenfederkernen, Rücken Kaltschaum gepolstert. Fußwangen wie der Korpus bezogen. Die Bezüge sind abnehmbar. Rücken in verschiede-nen Längen, Bank auch ohne Rücken lieferbar.

79

68

sh 47

245/313

313 × 177 313 × 245313 × 177

290-60 290-61 290-70

313 × 245

290-71

245 × 177 245 × 177 245 × 245

290-40 290-41 290-50

245 × 245

290-51

79

68 177

291-30

245

291-35

sh 47

270

291-40

68 177 245

47

292-30 292-35

270

292-40

Armchair and sofa permanently upholstered, incold cure foam sandwich construction with wadding. Seat with zigzag springs. Sofas with black sledge base, armchairs with swivel base, highly polished chrome-plated.

Sessel und Sofa fest gepolstert, in Kaltschaum- Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Sitz mit Wellenfederung. Sofas mit Kufen in Schwarz, Sessel mit Drehteller, hochglanz verchromt.

T- R Ay. D ES I G N: h A D I T Eh ER A N I .

73 sh 41

145 180 20585 75

sh 43 73

690-10 690-20 690-25 690-30

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 248 249

Page 127: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

250 251

Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white, black or completely upholstered. Padded with cold cure foam inside. As a conference or dining chair. With two different legs: as a four-star swivel base, matt polished die-cast aluminium or coated black or white. Or four-leg base, tubular steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or powder-coated black.

T U R T L E . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

Formgeschäumte Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Innen mit Kaltschaum gepolstert. Als Konferenz- oder Dinnerchair. In zwei Fußvarianten: Vierfuß-kreuz, drehbar, aus Aluminium-Druckguss, matt poliert oder schwarz oder weiß pulverbeschichtet. Oder Vierfußgestell, Rundstahl, velourmatt, hoch- glanz verchromt oder schwarz pulverbeschichtet.

81

64 64

1861/1866

62

1862 /1867

sh 47

63

T U R T L E LO U N G E . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

Low-level lounge chair with a generous seat area. Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white,black or completely upholstered. Padded with cold cure foam inside. With two different legs: as a four-star swivel base, matt polished die-cast aluminium or coated black or white. Or four-leg base, tubular steel, satin-chromed, highly polished chrome-platedor coated black.

Lounge-Sessel mit niedriger Sitzhöhe und groß-zügiger Sitzfläche. Kunststoffschale formgeschäumt. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder kom- plett bezogen. Innen mit Kaltschaum gepolstert. In zwei Fußvarianten: Vierfußkreuz, drehbar, aus Aluminium-Druckguss, matt poliert oder schwarz oder weiß pulverbeschichtet. Oder Vierfußgestell, Rundstahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder schwarz pulverbeschichtet.

74 sh 42

72 74 69 74

1871 / 1876 1872 / 1877

v L A D I . D ES I G N: EO OS .

Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Massiv-holz in amerikanischem Nussbaum oder in Strukturlack schwarz mit Softlack. Gestell aus Stahl, beschichtet schwarz. Synthetik-Schnurgeflecht schwarz. Bodenplatte schwarz.

Occasional table in two sizes. Solid wood table top in American nut wood or in textured paint, black, with a soft finish. Framework made of steel, black coating. Synthetic thread network, black. Floor plate black.

155-T2

50

155-T1

Ø 44

45

Ø 50

Sessel mit Wellenfederung, im Rücken Gurte. Gestell Stahlrohr, hochglanz verchromt oder schwarz pulverbeschichtet. Dazu passend der Beistelltisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 8 mm Stärke, kristallklar oder schwarz. Das Tischgestell ist aus Stahlrohr, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.

vOS T R A . D ES I G N: WA LT ER K N O L L T E A M .

Armchair with zigzag springs, back with strapping. Framework tubular steel, highly polished chrome- plated or powder-coated black. Matching occasional table with table top made of safety glass, 8 mm thick, crystal or black. The table framework is made of tubular steel, highly polished chrome-plated or powder-coated black glass.

78

74 55

607-10

sh 43 38

Ø 65

607-T

T U R T L E BA R S TO O L . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

Swivelling barstool in two heights. Foam-moulded bucket seat. Outer shell in white, black or completely upholstered. Flat base plate, swivelling, chrome- plated with a brushed matt finish.

Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen. Formge- schäumte Sitzschale. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Tellerfuß flach, drehbar, strichmatt verchromt.

85 sh 78

44 41

1853 / 1858

sh 68

1852 / 1857

75

44 41

Table in three heights: as an occasional table, bistro table or bar table. Occasional table and bistro table with table tops made of safety glass, 12 or 15 mm thick, crystal, satinised, black or white. Four-star base, matt polished die-cast aluminium. Bar table with table top made of safety glass, 12 mm thick, crystal or satinised. Flat base plate, chrome-plated with a brushed matt finish. .

Tisch in drei Höhen: als Beistelltisch, Bistrotischoder Stehtisch. Beistelltisch und Bistrotisch mit Tischplatten aus Sicherheitsglas von 12 oder 15 mm Stärke, kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß. Gestell Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert. Stehtisch mit Tischplatte aus Sicher- heitsglas von 12 mm Stärke, kristallklar oder satiniert. Gestell Tellerfuß, strichmatt verchromt.

x-TA B L E . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.

40

Ø 65 Ø 80 Ø 110 Ø 120

100-T1 100-T2 100-T3 100-T4

40

130 × 70

100-T5

73

Ø 80 Ø 110 Ø 120

105-T1 105-T2105-T3 105-T4

Ø 65

110

106-T1

Ø 65

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.

Page 128: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

y U U TO. D ES I G N: EO OS . y U U TO. D ES I G N: EO OS .

Einzelsofa, Récamiere und modulares Sofaprogramm. Sitzkissen in zwei Varianten: Einzelkissen Inlett ge- kammert mit Federfüllung und Kaltschaum in Sand- wichaufbau und Unterfederung mit Gurten für eine legere Polsteroptik. Einzelkissen mit Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unter- federung mit Gurten für eine strenge Polsteroptik. Der Bezug ist abnehmbar. Rücken in Kaltschaum mit Watteabdeckung. Abschlusselement in drei Vari-anten: Armlehne gepolstert, Armlehne mit Sattel- leder bezogen und als Ablage in Sattelleder. Sockel in Buche, schwarz lackiert.

Single sofa, récamière and modular sofa range. Seat cushions in two designs: single cushion ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam in sandwich construction and suspension with straps for casual-looking upholstery. Single cushion with cold cure foam in sandwich construc-tion with wadding and strap suspension for more formal-looking upholstery. The cover can be remov-ed. Back in cold cure foam with wadding. Three variants of the concluding element: padded armrest, armrest covered in saddle leather and as a board in saddle leather. Base in beech, painted black.

800-H1 ABL/ABR

121 × 95179 × 95

800-20 A

250 × 95

800-30 A

213 × 95

800-20 AS

284 × 95

800-30 AS

282 × 95 282 × 95

800-25 R AL /AR

353 × 95 353 × 95

800-35 R AL /AR

299 × 95299 × 95

800-25 R ASL / ASR

370 × 95 370 × 95

800-35 R ASL/ASR

162 × 95 162 × 95

800-15 AS AL/AR

162 × 95 162 × 95

800-20 AS AL/AR

233 × 95 233 × 95

800-25 AS AL/AR

233 × 95 233 × 95

800-30 AS AL/AR

179 × 95 179 × 95

800-15 AS ASL/ASR

179 × 95 179 × 95

800-20 AS ASL/ASR

250 × 95 250 × 95

800-25 AS ASL/ASR

250 × 95 250 × 95

800-30 AS ASL/ASR

Höhe / height: 70_Sitzhöhe / seating height: 43

Beispielkonfigurationen_Configuration examples

227 × 95 227 × 95 296 × 95 296 × 95 296 × 95 296 × 95

800-30 ES ASR/ASL 800-20 ES ASR/ASL 800-25 ES ASR/ASL

382 × 95 382 × 95

800-35 ABR/ABL

Version D: 328 × 279

800-15 AS ASR 800-20 AS AR 800-20 AS AR

Version C: 274 × 280Version B: 345 × 312

80

0-2

5 E

R A

BL

80

0-2

5 E

R A

BL

80

0-2

5 E

S A

L

80

0-3

0 E

S A

L

80

0-2

5 E

R L

Version A: 257 × 312Version F: 257 × 262

800-20 AS AR 800-25 AS ASR

262 × 95 262 × 95 312 × 95 312 × 95

800-25 ER R/L 800-25 ER ABR/ABL

Abschlussvarianten_ Versions for the end elements

800-30 ES AR

Gepolsterte Armlehne (für Eckanreih-Sofa, Anreih-Sofa und freistehende Récamieren)

Upholstered armrest(for corner sofa modules, extension sofa and free-standing récamières)

800-30 ES AS R

Armlehne in Leder Saddle (für Eckanreih-Sofas, Anreih-Sofas und freistehende Récamieren) Armrest in leather Saddle (for corner sofa modules, extension sofas and free-standing récamières)

800-25 ER ABR

Ablageboard in Leder Saddle(für Eckanreih-Recamieren und freistehende Récamieren)

Board in leather Saddle(for corner récamière modules and free-standing récamières)

800-25 ER R

Offener Abschluss(für Eckanreih-Récamieren) Open end elements(for corner récamière modules)

800-20 ES AR/AL

210 × 95 210 × 95 280 × 95 280 × 95

800-25 ES AR/AL

800-30 ES AR/AL

279 × 95 279 × 95

Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 252 253

Page 129: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS.reddot design award 2013: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2013 Focus in silber Designcenter Stuttgart

German Design Award 2014: Special Mention Rat für Formgebung

GEORGE. DESIGN: EOOS.reddot design award 2009Designzentrum Nordrhein-Westfalen

if product design award 2010 International Forum Design Hannover

GIO. DESIGN: CLAUDIO BELLINI.reddot design award 2009Designzentrum Nordrhein-Westfalen

JAAN. DESIGN: EOOS.if product design award 2011 International Forum Design Hannover

JAAN LIvING. DESIGN: EOOS.reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

if product design award 2012 International Forum Design Hannover

JASON 390. DESIGN: EOOS.Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 1998 in silber Design Center Stuttgart

reddot award/Design Innovationen 1998 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

JASON LITE. DESIGN: EOOS.reddot design award 2003Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2003 in silberDesign Center Stuttgart

JOCO. DESIGN: EOOS.reddot design award 2010Designzentrum Nordrhein-Westfalen

JOCO DINING TABLE. DESIGN: EOOS.reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

KyO. DESIGN: PEARSONLLOyD.reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

LIvING PLATFORM. DESIGN: EOOS.reddot award/Design Innovationen 1999 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

LIZ. DESIGN: CLAUDIO BELLINI.Interior Innovation Award best of best 2013 Rat für Formgebung/imm cologne

reddot design award 2013Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2013 Focus in silber Design Center Stuttgart

LOx. DESIGN: PEARSONLLOyD.FX Design Award 2008: Public, leisure or workplace furniture FX magazine

reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne

reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

if product design award 2012 International Forum Design Hannover

German Design Award 2013: Special Mention Rat für Formgebung

MyChAIR. DESIGN: UNSTUDIO / BEN vAN BERKEL.redddot design award 2009: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen

ANDOO ChAIR. DESIGN: EOOS.reddot design award 2007: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen

if product design award 2008 International Forum Design Hannover

ANDOO LOUNGE. DESIGN: EOOS.Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008 Focus in silber Design Center Stuttgart

BAO. DESIGN: EOOS.reddot design award 2012 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Interior Innovation Award 2013 Rat für Formgebung/ imm cologne

BELLOWS COLLECTION. DESIGN: TOAN NGUyEN.reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/ imm cologne

CIRCLE. DESIGN: UNSTUDIO / BEN vAN BERKEL. reddot design award 2006: best of the best Designzentrum Nordrhein-WestfalenInternationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006 Focus in silber Design Center Stuttgart

Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 2007 Rat für Formgebung

CLASSIC EDITION 369. DESIGN: WALTER KNOLL TEAM.best selection office design 2001 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

CUOIO. DESIGN: EOOS.reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2010 Focus in silber Design Center Stuttgart

if product design award 2011 International Forum Design Hannover

Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne

DEEN. DESIGN: EOOS.reddot design award 2012 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2012 Focus in silber Design Center Stuttgart

DRIFT. DESIGN: EOOS.Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006 Focus in silber Design Center Stuttgart

if product design award 2007 International Forum Design Hannover

reddot design award 2007Designzentrum Nordrhein-Westfalen

FK. DESIGN: PREBEN FABRICIUS & JØRGEN KASThOLM.Erster Bundespreis »Gute Form« 1969 Rat für Formgebung

best selection office design 2001 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

FK LOUNGE. DESIGN: PREBEN FABRICIUS & JØRGEN KASThOLM.reddot design award 2005Designzentrum Nordrhein-Westfalen

if product design award 2006 International Forum Design Hannover

FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER. reddot design award 2002 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

FOSTER 510. DESIGN: FOSTER + PARTNERS.reddot design award 2009Designzentrum Nordrhein-Westfalen

if product design award 2010 International Forum Design Hannover

OOTA TABLE. DESIGN: EOOS.reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

OSCAR. DESIGN: PEARSONLLOyD.reddot design award 2002 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

SEATING STONES. DESIGN: UNSTUDIO / BEN vAN BERKEL.reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

SEN. DESIGN: KENGO KUMA.if product design award 2008 International Forum Design Hannover

reddot design award 2008 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

TADEO. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER.reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

TOGEThER. DESIGN: EOOS.red dot design award 2004: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2004 Focus in silber Design Center Stuttgart

TURTLE. DESIGN: PEARSONLLOyD. if product design award 2006 International Forum Design Hannover

vLADI. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2010 Focus in silber Design Center Stuttgart

yUUTO. DESIGN: EOOS.reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen

254 255

Design Awards

Page 130: Katalog Home 2014 von Walter Knoll

256

PublisherWalter Knoll AG & Co. KGHerrenberg · Germany2013

ArtRedlin, Büro für GestaltungLudwigsburg · Germany

PhotosPeter SchumacherStuttgart · GermanyAndy Ridder: page 2Stuttgart · GermanyKofler & Kompanie AG: page 180 Hamburg · GermanyBruno Helbling: page 187Zurich · SwitzerlandMarkus Benz: pages 193, 202, 204, 206, 208Stuttgart · Germany

Shutterstockpig|3t: page 194 Alberto Loyo: page 196Jbor: page 200Palko 72: page 210

Clipdealer: page 198

StylingSabine HeckMichaela BazingStuttgart · Germany

TextWalter Knoll AG & Co. KGHerrenberg · Germany

TranslationCatherine Baker-SchmidtAsperg · Germany

LithographyLöschMedienManufakturWaiblingen · Germany

PrintF & W MediencenterKienberg · Germany

© Dieses Buch ist geistiges Eigentumder Walter Knoll AG & Co. KG.

Die Walter Knoll AG & Co. KGbehält sich das Eigentums- undUrheberrecht an den Inhaltenausdrücklich vor. Nachdruck undVervielfältigung, auch auszugsweise,sind nur mit der vorherigenschriftlichen Genehmigung derWalter Knoll AG & Co. KG zulässig.

© This book is the intellectual propertyof Walter Knoll AG & Co. KG.

Walter Knoll AG & Co. KG expresslyretains rights of ownership andcopyright with regard to the informationin the catalogue. Reprintingand reproduction of the text, includingin part, is only permittedwith the prior written permissionof Walter Knoll AG & Co. KG.

Walter Knoll showrooms worldwide

Showroom herrenberg Bahnhofstrasse 2571083 Herrenberg · Germany

Showroom BerlinEinsteinufer 63a 10587 Berlin · Germany

Showroom hamburgIm Stilwerk, 6. OGGroße Elbstrasse 6822767 Hamburg · Germany

Showroom London 42, Charterhouse SquareLondon EC1M 6EA · United Kingdom

Showroom Paris 47, rue de Charenton 75012 Paris · France

Showroom Stockholm Karlavägen 72 11459 Stockholm · Sweden

Showroom Beijing East Gate 7, Chaoyang Park, No. 1 Nongzhan Guan NanluChaoyang District, Peking, 100125 · China

Showroom Mumbai D&M Building Products Pvt.3rd Floor, Devchand HouseOpp. Nehru PlanetariumDr. Annie Beasant Road, Worli400 018 Mumbai · India

Showroom Adelaide13 Rundle Road Salisbury South, SA 5106 · Australia

Chairholder GmbH + Co. KGWeilerstr. 14D-73614 Schorndorf Telefon: +49 (0)7181.9805-115Telefax: +49 (0)7181.9805-100Mail: [email protected]

Page 131: Katalog Home 2014 von Walter Knoll