KBM01276-Argelith Ruettelverlegung · PDF fileKlinkeröl/Clinker Oil Das Spezialprodukt...
Transcript of KBM01276-Argelith Ruettelverlegung · PDF fileKlinkeröl/Clinker Oil Das Spezialprodukt...
Die RüttelverlegungT H E “ V I B R AT I O N “ M E T H O D
W I B R O P R A S O WA N I E
В И Б РА Ц И О Н Н А Я У К Л А Д КА
L A C O L O C A C I ÓN D E L PAV I M E N T O P O R V I B R A C I ÓN
02
DIE RÜTTELVERLEGUNGDie Verlegung im Rüttelverfahren, nach den „Richtlinien zur Herstellung keramischerBodenbeläge im Rüttelverfahren“ des Arbeitskreises Qualitätssicherung Rüttelbeläge(AK-QR), wurde speziell entwickelt für ein langes „Betriebsleben“ widerstandsfähigerund stark belastbarer keramischer Bodenbeläge besonders in gewerblich und industriellgenutzten Bereichen. Dieses Verfahren ist weniger aufwendig, sauberer und schnellerals die herkömmliche Handarbeit – bei höherem Qualitätsstandard. Verlege- undFugenmaterial werden nass in nass verarbeitet und sind so aufeinander abgestimmt,dass sie gleichzeitig abbinden und eine feste Verbindung eingehen mit dem Unter-grund und Vollklinkerplatten/Feinsteinzeugfliesen mvtec.
Die Vorteile:■ optimales Preisleistungsverhältnis■ kurze Fertigungszeiten■ ebene Flächen mit extrem hoher Belastbarkeit■ geringer Fugenanteil■ homogener Boden■ Tagesleistung einer 4-Mann-Kolonne: 120-200 m2 (objektabhängig)
TILES INSTALLATION BY THE VIBRATION METHODTile setting using the vibration method was specially developed for long termdurability of ceramic floors in workshops and industrial areas. This method ensuresminimized expenditure, is cleaner and faster than conventional tiling at the sametime as offering higher quality. The mortar bed, joints and tiles are laid and finishedwet-in-wet creating a fully homogenous floor.
Advantages:■ Optimal value for money■ Very short installation time■ A level surface with extremely high load capacity■ Minimized grouting requirements■ Homogenous floor■ Daily output of a 4 person team 120-200 m2 (depending on situation)
INSTALACJA PłYTEK METODą WIBROPRASOWANIA
Układanie płytek metodą wibroprasowania zostało stworzone dla długiej żywotnościposadzek ceramicznych w warsztatach samochodowych oraz obszarachprzemysłowych. Metodą ta zapewnia zmniejszenie kosztów, jest czystsza i szybszaniż układanie płytek metodą konwencjonalną, jednocześnie zapewniając wyższąjakość. Podłoże jastrychowe, fugi oraz płytki są wykładane i wykańczane na mokro,co pozwala zainstalować całkowicie jednolitą posadzkę.
Zalety:■ Niższy koszt■ Bardzo krótki czas instalacji■ Płaska powierzchnia wytrzymująca niezwykle wysokie obciążenie■ Zminimalizowana ilość zaprawy■ Jednolita podłoga■ Dzienna wydajność 4 osobowej brygady to120-200 m2 (w zależności od sytuacji)
УКЛАДКА ПЛИТКИ ВИБРОСПОСОБОМУкладка вибрационным способом была специально разработана для обеспеченияпродолжительного срока службы керамических полов в промышленныхпомещениях и ремонтных зонах. Этот способ более дешевый, более чистый ибыстрый по сравнению с традиционной ручной укладкой плитки и в то же времягарантирует более высокое качество. Стяжка, швы и плитка укладываются изатираются одновременно во влажном состоянии, потом они одновременносхватываются и образуют прочный моногамный пол.
Преимущества:■ Оптимальная стоимость■ Короткое время монтажа■ Ровная поверхность способная выдержать невероятно высокие
нагрузки■ Снижение затрат на материал по затирке швов■ Моногамный пол■ Производительность в день бригады из 4 человек: 120-200 м2
COLOCACIÓN DE LOSETA POR MÉTODO DE VIBRACIÓNLa colocación de loseta por Método de Vibración has sido especialmente desarrolladapara asegurar la durabilidad de pavimentos cerámicos en talleres y zonas industriales.Este método minimiza los gastos, es más limpio y más rápido que la aplicación deloseta convencional y ofrece al mismo tiempo una mayor calidad. La capa de moretero,juntas y losetas se colocan con un acabado húmedo sobre húmedo creando así unpavimento completamente homogéneo.
Ventajas:■ Óptima relación calidad-precio■ Periódo de instalación■ Superficies planas de alta capacidad de carga■ Necesidad mínimizada de vorado ■ Pavimento homogéneo ■ Rendimiento de una brigada de 4 personas es de 120-200 m2
(dependiendo de cada situación)
03
Nivellieren des Bettungsmörtels Levelling of the mortar bed
Ściąganie jastrychu do równości
Выравнивание стяжки по уровню
Nivelado de la capa de mortero
Vorverdichten und Abziehen der Fläche Smoothing of the mortar
Wygładzanie zaprawy
Выравнивание стяжки
Pre-compactado y nivelado de la superficie
Herstellen des Verlegemörtels in einem Zwangs-mischer und verteilen auf der zu verlegenden Fläche
Mixing of the mortar in a paddle mixer and spreading of themortar in the area to be installed
Mieszanie zaprawy mieszadłem łopatkowym orazrozprowadzanie jastrychu
Подготовка смеси для стяжки в миксере ираспределение стяжки по площади укладки плитки
Mezcla de mortero en una mezcladora y posteriorextendido en el área a instalar
Anlieferung der FliesenDelivery of tiles
Dostawa płytek
Доставка плитки
Suministro de losetas
ARBEITSSCHRITTE WORKSTEP ETAPY PRACY РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ PROCEDIMIENTOS
04
Verlegen der Platten/FliesenVerlegen der Platten/Fliesen im Verband, bzw. auf Kreuzfuge
Installation of the tiles – Laying of the tiles in half bond or cross joint pattern
Intsalacja płytek – Układanie płytek według określonego wzoru
Укладка плитки – Плитка укладывается со смещением на половину
Colocación de las losetas – Colocación de losetas a junta partida o junta cruzada
Puderung und BefeuchtenDer abgezogene Verlegemörtel wird mit Zement gepudert und anschließendbefeuchtet. Es entsteht eine Zementschlämme, in welche die Fliesen/Platten„knirsch“ eingelegt werden. Beim Rütteln steigt die Schlämme zwischen denPlatten auf und verbindet sich später mit dem Verlegemörtel und dem Fugmaterial.Da alle Komponenten gleichzeitig abbinden, entsteht ein homogener Belag.
The levelled mortar bed is now dusted with cement powder and then wetted withwater. The result is a cement slurry onto which the tiles are laid. During the vibrationprocess the slurry rises into the joints between the tiles and later joins the mortar bedwith the grouting. As all components set at the same time, a homogenous floor isachieved.
Wyrównany jastrych zostaje posypany pudrem cementowym iskropiony wodą. Po skropieniu wodą powstaje warstwa szczepna naktórą kładzie się płytki na styk. W trakcie wibrowania wzbija się onapomiędzy płytki i związuje z jastrychem i materiałem fugowym. Jednolitapodłoga jest wynikiem równoczesnego związywania się wszystkichkomponentów.
Выровненную стяжку посыпают чистым цементом и укладываюткерамическую плитку стык в стык. Затем поливают обильно водой и подплиткой образуется цементное молоко которое в процессе вибрацииподнимается вверх между плитками и позже соединяется с материаломдля затирке швов тем самым соединяя все вместе. Поскольку всекомпоненты схватываются одновременно, образуется моногамной пол.
El mortero nivelado es espolvoreado con cemento y posteriormente humedecidacon agua. El resultado es una lechada de cemento en la que se colocan las losetas.Durante el proceso de vibración, la lechada asciende por las juntas entre las losetas,para despues hacer de unión entre la cama del mortero y el vorado. Como todos loscomponentes se fraguan a la vez, se consigue un pavimento homogéneo.
05
ARBEITSSCHRITTE WORKSTEP ETAPY PRACY РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ PROCEDIMIENTOS
Zuschneiden und Anarbeiten der Platten/FliesenZuschneiden und Anarbeiten der Platten/Fliesen an den Belag unterbrechendeBauteile.
Cutting and working of the tiles
Przycinanie płytek
Подрезка и подгонка плитки
Corte y trabajo de la losetas
Die DehnungsfugeTrennung aufsteigender Bauteile vom Boden durch Dämmstreifen und Einarbei-ten von Dehnfugenprofilen als Feldbegrenzungsfuge.
GroutingSeparating drains and columns from the foundation with edging strips andinstallation of the expansion joints as field separators.
CementacjaInstalacja fug dylatacyjnych oddzielających poszczególne części.
Затирка швовРазделение дренажных систем и колон от основания сиспользованием расширительных швов и прокладывания лентой.
VoradoSeparando desagües y columnas de los cimientos con tiras e instalación dejuntas de expansión como separadores de campo.
06
Vor dem AbrüttelnVor dem Abrütteln erfolgt die Zugabe von Wasser.
Before vibrationWater is first sprayed on the surface of the tiles to be vibrated.
Przed wibroprasowaniemSkrapianie powierzchni wodą płytek przygotowanych do wibroprasowania.
Перед вибротромбовкойПоверхность плитки смачивается водой.
Antes del vibrado Se pulveriza el area de loseta a vibrar con agua.
Der RüttelvorgangDer Rüttelvorgang erfolgt längs und quer zur Platte/Fliese.
The vibration stageThe vibration machine is applied to the floor, once across the length and onceacross the width.
Faza wibroprasowaniaWibroprasowanie maszyną przebiega wzdłuż i poprzecznie do płytek.
Процесс вибротромбовкиДвижение вибромашины осуществляется в продольном и поперечномнаправлении.
Fase de vibración La máquina vibradora se pasa una vez a lo largo y a lo del pavimento.
07
ARBEITSSCHRITTE WORKSTEP ETAPY PRACY РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ PROCEDIMIENTOS
08
FugenschlämmeZement wird mit Wasser angereichert, aufgebracht und verteilt. Mechanisches Einreiben der Fugenschlämme unter Zugabe von Quarzsand miteiner Fugmaschine.
GroutingCement mixed with water is mixed and applied to the floor. A rotary powergrouter is used to push the liquid grouting along with quartz sand into all thejoints.
CementacjaPiasek kwarcowy oraz cement jako masa fugowa zmieszana z wodąrozprowadzona zostaje na podłodze. Masa rozprowadzana jest wzdłuż ipoprzecznie do płytek.
Затирка швовЦементная смесь смешивается с водой и распределяется по полу.Вращающейся щеткой втирают раствор в швы.
VoradoSe aplica al pavimento una combinación de cemento mezclada con agua.Con el uso de una máquina rotativa este líquido conseguirá penetrar juntocon la arena de cuarzo entre todas las juntas.
09
Verteilung der Weichholzspäne und maschinelle Reinigung.
Spreading of softwood sawdust and machine cleaning.Machine scrub brush cleaning of the floor.
Rozprowadzenie trocin i czyszczenie maszynowe.Szczotki maszynowe czyszczą posadzkę.
Очистка пола с использованием машины и древесных опилок.
Esparcimiento de serrín y limpieza mecanizada.Limpieza del pavimento con máquina rotativa de cepillo.
Hinweis: Der dargestellte Ablauf bildet alle Vorgänge einer Tagesleistung ab.
Note: The steps described here all take place over the course of one working day.
Informacja: Opisane tu wszystkie kroki pokazują jeden dzień pracy
Напоминание: Все описанные здесь шаги выполняются за один рабочий день.
Nota: todos los pasos descritos aquí, se llevan a cabo a lo largo de un jornada de trabajo.
Der fertige, gereinigte Boden.
The finished and cleaned floor.
Zakończona i czysta podłoga.
Полностью готовый и чистый пол.
Pavimento acabado y limpio.
Durchschnittliche Tagesleistung einer 4-Mann-Kolonne: 120-200 m2
(objektabhängig).
Average daily output of a 4 man team: 120 to 200 m2. (depending on project)
Średnia dzienna wydajność 4 osobowej brygady to 120-200 m2. (w zależności od projektu)
Средняя дневная производительность бригады из 4 человек: 120-200 м2.
Rendimiento medio de una brigada de 4 personas es de 120-200 m2. (dependiendo del proyecto)
10
Unterhaltsreiniger/Werkstattreiniger/Active Clean
Für Feinsteinzeug, Fliesen, glasierte und unglasierte Keramikbeläge. Beseitigt hartnäckige Alt- und Neuverschmutzungen, stärkste Polymerverschmutzungen, Wachs-, Pfl egerückstände und vieles mehr.
Zementschleier-Entferner/Cement Haze Remover
Zementschleier-Entferner und Kalklöser. Für säurefeste Untergründe, starke Bauverschmutzungen, Rückstände von Kalk- und Fugenmaterial (Grundreini-gung, Bauschlussreinigung).
10 / 20 / 200 Liter
10 / 20 / 200 Liter
Bezeichnung ArtikelnummerZementschleier-Entferner 10 l 00 99 19 00 400
Zementschleier-Entferner 20 l 00 99 19 00 401
Zementschleier-Entferner 200 l 00 99 19 00 402
Bezeichnung ArtikelnummerUnterhaltsreiniger/Werkstattreiniger 10 l 00 99 19 00 410
Unterhaltsreiniger/Werkstattreiniger 20 l 00 99 19 00 411
Unterhaltsreiniger/Werkstattreiniger 200 l 00 99 19 00 412
Klinkeröl/Clinker Oil
Das Spezialprodukt für Vollklinkerplatten zum Einlassen und Behandeln. Enthält hochwertige Öle und ölartige Substanzen, ist geruchsarm und gebrauchsfertig. Klinkeröl zieht in die Poren ein, vertieft die natürliche Struktur, frischt die Farbe auf und macht die Flächen unempfi ndlicher gegen Verschmutzung. 10 / 20 / 200 Liter
Bezeichnung ArtikelnummerKlinkeröl 10 l 00 99 19 00 420
Klinkeröl 20 l 00 99 19 00 421
Klinkeröl 200 l 00 99 19 00 422
Epoxidharzentferner/Epo Clean
Entfernt z. B. hartnäckige Epoxidharz-Fugenmaterialien sowie Polymer- und Wachsbeschichtungen nach der Verarbeitung. Für glasierte und unglasierte Fliesen, Feinsteinzeug, Glasmosaik etc. im Innen- und Außenbereich anwendbar.
Problemlöser/Power Clean
Entfernt extrem verschmutzte Epoxidharzschleier, Wachs- und hartnäckige Polymer-beschichtungen sowie stärkste Verschmutzungen auf Fliesen, Feinsteinzeug und Glasmosaik. Im Innen- und Außenbereich anwendbar.
Gummibelag- und Reifenabriebentferner/Rubber Remover
Für die Reinigung von lösungsmittelbeständigen Materialien und Bodenbelägen im Industrie- und Werkstattbereich. Beseitigt Absatzstriche sowie Gummiabrieb, löst öl- und fetthaltige Verschmutzungen.
10 / 20 / 200 Liter
Bezeichnung ArtikelnummerEpoxidharzentferner 10 l 00 99 19 00 430
Epoxidharzentferner 20 l 00 99 19 00 431
Epoxidharzentferner 200 l 00 99 19 00 432
Bezeichnung ArtikelnummerProblemlöser 10 l 00 99 19 00 440
Problemlöser 20 l 00 99 19 00 441
Problemlöser 200 l 00 99 19 00 442
Bezeichnung ArtikelnummerGummibelag- und Reifen abriebentferner 5 l 00 99 19 00 450
Gummibelag- und Reifen abriebentferner 10 l 00 99 19 00 451
Gummibelag- und Reifen abriebentferner 20 l 00 99 19 00 452
10 / 20 / 200 Liter
5 / 10 / 20 Liter
11
Die Preise gelten pro Liter!
Argelith Bodenkeramik H. Bitter GmbH Schledehauser Str. 133 · D-49152 Bad EssenTel. +49 (0) 54 72 / 40 20 · Fax +49 (0) 54 72 / 15 12 [email protected] · www.argelith.com Rü
ttelve
rlegu
ng/D
/112
015