Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système...

29
Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire Le système préscolaire fran fran çais et l’éducation çais et l’éducation bilingue bilingue Gioacchino Di Bernardo, Gioacchino Di Bernardo, Saarbrücken Saarbrücken

Transcript of Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système...

Page 1: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 *Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 *Kursaal Interlaken SchweizKursaal Interlaken Schweiz

Le système préscolaire Le système préscolaire franfrançais et l’éducation çais et l’éducation

bilinguebilingue

Gioacchino Di Bernardo, Gioacchino Di Bernardo, SaarbrückenSaarbrücken

Page 2: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

En En FranceFrance, l', l'école maternelleécole maternelle est destinée est destinée

aux enfants qui ont entre 2 et 6 ans. aux enfants qui ont entre 2 et 6 ans.

Gratuite, elle accueille 35 % des enfants de Gratuite, elle accueille 35 % des enfants de

2 ans et la quasi-totalité des enfants de 3 à 2 ans et la quasi-totalité des enfants de 3 à

6 ans. Elle constitue un élément important 6 ans. Elle constitue un élément important

du du système éducatif françaissystème éducatif français qui se donne qui se donne

pour but d'assurer l'éveil et la socialisation pour but d'assurer l'éveil et la socialisation

des jeunes enfants.des jeunes enfants.

Page 3: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

► L'école maternelle est destinée aux jeunes L'école maternelle est destinée aux jeunes enfantsenfants de 3 (parfois 2) à 5 ansde 3 (parfois 2) à 5 ans

► Traditionnellement trois classes : Traditionnellement trois classes : la petite section (PS)la petite section (PS) la moyenne section (MS) et la moyenne section (MS) et la grande section (GS) sectionla grande section (GS) section parfois une très petite section (TPS) pour les parfois une très petite section (TPS) pour les

enfants de moins de 3 ans. enfants de moins de 3 ans. Sa fréquentation est optionnelle, l'accueil des Sa fréquentation est optionnelle, l'accueil des

enfants n'étant obligatoire qu'à partir de 6 ans. enfants n'étant obligatoire qu'à partir de 6 ans. Elle est ouverte à tous les enfants résidant en Elle est ouverte à tous les enfants résidant en France, indépendamment de leur nationalitéFrance, indépendamment de leur nationalité. .

Page 4: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

TPS ou PS1TPS ou PS1

La toute petite section est parfois la première La toute petite section est parfois la première

année de scolarisation des enfants, lorsqu'ilsannée de scolarisation des enfants, lorsqu'ils

atteignent deux ans. Elle est abrégée atteignent deux ans. Elle est abrégée TPSTPS ou ou PS1PS1

(Petite section première année). Pour les tout(Petite section première année). Pour les tout

petits, il s'agit de découvrir le monde de l'école, petits, il s'agit de découvrir le monde de l'école, dede

se socialiser (découverte des autres, duse socialiser (découverte des autres, du

fonctionnement d'un système extérieur à la fonctionnement d'un système extérieur à la famille)famille)

Page 5: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

PS ou PS2PS ou PS2

Première classe de l'Première classe de l'écoleécole maternellematernelle (deuxième (deuxième sisi

l'enfant a été scolarisé à l'enfant a été scolarisé à 2 ans2 ans), la ), la petite petite sectionsection

de maternellede maternelle, également abréviée , également abréviée PSPS ou ou PS2PS2

(c'est-à-dire Petite section deuxième année), est (c'est-à-dire Petite section deuxième année), est lala

première année du première année du cyclecycle des des apprentissagesapprentissages

premierspremiers..

Page 6: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

MSMS

Deuxième classe de l'Deuxième classe de l'écoleécole maternellematernelle (troisième(troisième

si l'enfant a été scolarisé à si l'enfant a été scolarisé à 2 ans2 ans), la ), la moyennemoyenne

section de maternellesection de maternelle, également abréviée , également abréviée MSMS,,

est la deuxième année du est la deuxième année du cyclecycle des des

apprentissagesapprentissages premierspremiers..

Page 7: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

GSGS

Dernière classe de l'Dernière classe de l'écoleécole maternellematernelle, la , la grandegrande

sectionsection, également abréviée , également abréviée GSGS, est cruciale , est cruciale pourpour

l'élève car il y débute l'l'élève car il y débute l'apprentissageapprentissage de la de la lecturelecture..

La GS est à la fois la dernière année du La GS est à la fois la dernière année du cyclecycle des des

apprentissagesapprentissages premierspremiers, et la première année du, et la première année du

cyclecycle des des apprentissagesapprentissages fondamentauxfondamentaux. .

Page 8: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

ProgrammeProgramme

► Les élèves de l‘école maternelle bénéficient Les élèves de l‘école maternelle bénéficient d'un enseignement multiple et complet de 26 d'un enseignement multiple et complet de 26 heures hebdomadaires. Il n'y a pas d'horaires heures hebdomadaires. Il n'y a pas d'horaires obligatoires à l'école maternelle, mais obligatoires à l'école maternelle, mais quelques grands domaines incontournables quelques grands domaines incontournables sont définis par les programmes :sont définis par les programmes : Le langage au cœur des apprentissages Le langage au cœur des apprentissages Vivre ensemble Vivre ensemble Agir et s'exprimer avec son corps Agir et s'exprimer avec son corps Découvrir le monde Découvrir le monde La sensibilité, l'imagination, la création La sensibilité, l'imagination, la création

Page 9: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

LE LANGAGE AU COEUR DES APPRENTISSAGESLE LANGAGE AU COEUR DES APPRENTISSAGES

►Dans l'appropriation active du langage oral Dans l'appropriation active du langage oral se développent des compétences décisives se développent des compétences décisives pour tous les apprentissages : comprendre pour tous les apprentissages : comprendre la parole de l'autre et se faire comprendre, la parole de l'autre et se faire comprendre, se construire et se protéger, agir dans le se construire et se protéger, agir dans le monde physique et humain, explorer les monde physique et humain, explorer les univers imaginaires...univers imaginaires...

Page 10: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

LE LANGAGE AU COEUR DES APPRENTISSAGESLE LANGAGE AU COEUR DES APPRENTISSAGES

► Permettre à chaque enfant de participer aux Permettre à chaque enfant de participer aux échanges verbaux de la classe et inscrire les échanges verbaux de la classe et inscrire les activités de langage dans de véritables activités de langage dans de véritables situations de communicationsituations de communication

► Accompagner le jeune enfant dans son Accompagner le jeune enfant dans son premier apprentissage du langage : langage premier apprentissage du langage : langage en situationen situation

Page 11: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

LE LANGAGE AU COEUR DES APPRENTISSAGESLE LANGAGE AU COEUR DES APPRENTISSAGES

► Créer pour chaque enfant le plus grand Créer pour chaque enfant le plus grand nombre possible de situations d'échange nombre possible de situations d'échange verbal verbal

► Inscrire les activités de langage dans Inscrire les activités de langage dans l'expérience (verbaliser les actions) et l'expérience (verbaliser les actions) et multiplier les interactions multiplier les interactions

► Apprendre à se servir du langage pour Apprendre à se servir du langage pour évoquer des événements en leur absence : évoquer des événements en leur absence : événements passés, à venir, imaginairesévénements passés, à venir, imaginaires

Page 12: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

LE LANGAGE AU COEUR DES APPRENTISSAGESLE LANGAGE AU COEUR DES APPRENTISSAGES

► Se familiariser avec le français écrit et se Se familiariser avec le français écrit et se construire une première culture littéraireconstruire une première culture littéraire

► Cas des élèves dont le français n'est pas la Cas des élèves dont le français n'est pas la langue maternellelangue maternelle

► Premier contact avec une langue étrangère Premier contact avec une langue étrangère ou régionaleou régionale

Page 13: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Premier contact avec une langue étrangère ou Premier contact avec une langue étrangère ou régionalerégionale

► Éducation de l'oreille aux réalités Éducation de l'oreille aux réalités phonologiques et accentuellesphonologiques et accentuelles

► Acquisition des premiers énoncés et de Acquisition des premiers énoncés et de quelques éléments de la culture des pays ou quelques éléments de la culture des pays ou régions concernésrégions concernés

► Familiarisation avec la diversité des cultures Familiarisation avec la diversité des cultures et deset des

Page 14: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Premier contact avec une langue étrangère ou Premier contact avec une langue étrangère ou régionalerégionale

► Programme nationale pour un premier Programme nationale pour un premier enseignement d‘une langue étrangèreenseignement d‘une langue étrangère

► Programme régionale pour un premier Programme régionale pour un premier enseignement d‘une langue étrangère ou enseignement d‘une langue étrangère ou régionalerégionale

► Programmes spéciaux, p.ex. ABCM ou Programmes spéciaux, p.ex. ABCM ou classes bilingues paritairesclasses bilingues paritaires

Page 15: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Premier contact avec une langue étrangère ou Premier contact avec une langue étrangère ou régionalerégionale

► La Voie Spécifique Mosellane:La Voie Spécifique Mosellane: Ce projet a pris naissance en 1976 par la Ce projet a pris naissance en 1976 par la

mise en place, dans le premier degré, mise en place, dans le premier degré, d'un programme d'actions particulières d'un programme d'actions particulières visant au développement de visant au développement de l'enseignement de l'allemand  dans le l'enseignement de l'allemand  dans le département de la Moselle.département de la Moselle.En 1998, ce programme initial a été En 1998, ce programme initial a été complété par des actions spécifiques complété par des actions spécifiques

Page 16: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Les objectifs prioritairesLes objectifs prioritaires

► Prendre en compte dans les projets Prendre en compte dans les projets d'établissement des composantes d'établissement des composantes culturelles et linguistiques régionales. culturelles et linguistiques régionales.

► Adapter cet enseignement en fonction des Adapter cet enseignement en fonction des situations locales situations locales

►Développer  l'enseignement de l'allemand Développer  l'enseignement de l'allemand et  la connaissance de la vie et de la culture et  la connaissance de la vie et de la culture allemande. allemande.

► Elargir la coopération, intensifier les Elargir la coopération, intensifier les échanges dans l'espace transfrontalier des échanges dans l'espace transfrontalier des dialectes franciques. dialectes franciques.

Page 17: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

La Voie Spécifique MosellaneLa Voie Spécifique Mosellane aujourd‘hui: dispositif d’Enseignement Approfondi de aujourd‘hui: dispositif d’Enseignement Approfondi de

l’Allemand (DEAA)l’Allemand (DEAA)

► Ce dispositif doit être cohérent et reconnu Ce dispositif doit être cohérent et reconnu de la maternelle au lycée de la maternelle au lycée

► En résumé la structure VSM veut tirer profit En résumé la structure VSM veut tirer profit de la situation de proximité géographique et de la situation de proximité géographique et permettre ainsi la promotion d'un permettre ainsi la promotion d'un bilinguisme de qualité en Mosellebilinguisme de qualité en Moselle

Page 18: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Le dispositif d’Enseignement Approfondi de Le dispositif d’Enseignement Approfondi de l’Allemand (DEAA) anciennement Voie l’Allemand (DEAA) anciennement Voie

Spécifique MosellaneSpécifique Mosellane

► La maîtrise des langues est aujourd’hui le La maîtrise des langues est aujourd’hui le gage d’une ouverture des élèves sur le gage d’une ouverture des élèves sur le monde , d’une meilleure compréhension des monde , d’une meilleure compréhension des autres par l’accès direct à leurs cultures autres par l’accès direct à leurs cultures respectives , en même temps qu’un facteur respectives , en même temps qu’un facteur décisif d’insertion sociale et professionnelle. décisif d’insertion sociale et professionnelle. L’ apprentissage de l’allemand , langue du L’ apprentissage de l’allemand , langue du voisin , revêt dans ce contexte une voisin , revêt dans ce contexte une importance toute particulière.importance toute particulière.

Page 19: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Le dispositif d’Enseignement Approfondi de Le dispositif d’Enseignement Approfondi de l’Allemand (DEAA) anciennement Voie l’Allemand (DEAA) anciennement Voie

Spécifique MosellaneSpécifique Mosellane

►Dans la partie expression francique du Dans la partie expression francique du département, l’allemand peut être département, l’allemand peut être enseigné comme langue régionale. Un enseigné comme langue régionale. Un enseignement approfondi de l’allemand enseignement approfondi de l’allemand de l’école maternelle au CM2 à raison de de l’école maternelle au CM2 à raison de 3 heures hebdomadaires est dispensé. 3 heures hebdomadaires est dispensé. Des échanges et des rencontres réguliers Des échanges et des rencontres réguliers avec les élèves et les maîtres d’une école avec les élèves et les maîtres d’une école partenaire de Sarre ou de partenaire de Sarre ou de Rhénanie/Palatinat font obligatoirement Rhénanie/Palatinat font obligatoirement partie de l’apprentissage.partie de l’apprentissage.

Page 20: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Le dispositif d’Enseignement Approfondi de Le dispositif d’Enseignement Approfondi de l’Allemand (DEAA)l’Allemand (DEAA)

► Les sites biculturels en MoselleLes sites biculturels en Moselle► A l’heure où l’apprentissage d’une langue A l’heure où l’apprentissage d’une langue

étrangère à l’école primaire s’inscrit comme étrangère à l’école primaire s’inscrit comme une priorité, les écoles biculturelles de une priorité, les écoles biculturelles de Moselle, conduisent au quotidien, depuis Moselle, conduisent au quotidien, depuis plusieurs années déjà, un projet ambitieux plusieurs années déjà, un projet ambitieux alliant l’enseignement de l’allemand et alliant l’enseignement de l’allemand et enseignement en langue allemande dans enseignement en langue allemande dans certaines disciplines.certaines disciplines.

Page 21: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Le dispositif d’Enseignement Approfondi de Le dispositif d’Enseignement Approfondi de l’Allemand (DEAA)l’Allemand (DEAA)

► Les sites biculturels de Moselle sont Les sites biculturels de Moselle sont constitués d’écoles publiques de quartier qui constitués d’écoles publiques de quartier qui dispensent les mêmes enseignements que dispensent les mêmes enseignements que les autres écoles. Leur particularité consiste les autres écoles. Leur particularité consiste à mettre en oeuvre, dès la maternelle, un à mettre en oeuvre, dès la maternelle, un enseignement de l’allemand qui se prolonge enseignement de l’allemand qui se prolonge par des activités menées dans cette langue.par des activités menées dans cette langue.

Page 22: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Le dispositif d’Enseignement Approfondi de Le dispositif d’Enseignement Approfondi de l’Allemand (DEAA)l’Allemand (DEAA)

► Les atouts des écoles biculturellesLes atouts des écoles biculturelles* Une équipe enseignante binationale * Une équipe enseignante binationale

* Des enseignants français habilités à * Des enseignants français habilités à enseignenr l’allemand enseignenr l’allemand

* Des enseignants et des éducateurs * Des enseignants et des éducateurs allemands allemands

* Un enseignement continu et cohérent de * Un enseignement continu et cohérent de l’école l’école maternelle au lycée maternelle au lycée

Page 23: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Le dispositif d’Enseignement Approfondi de Le dispositif d’Enseignement Approfondi de l’Allemand (DEAA)l’Allemand (DEAA)

* La découverte de la culture du voisin * La découverte de la culture du voisin

* Des échanges fréquents et des rencontres * Des échanges fréquents et des rencontres régulières avec des partenaires allemands régulières avec des partenaires allemands

* Des enseignements disciplinaire en langue * Des enseignements disciplinaire en langue allemande : physique, arts plastiques allemande : physique, arts plastiques

* Des enseignements en groupes restreints * Des enseignements en groupes restreints

Page 24: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Echanges d’assistants éducatifs de langue au Echanges d’assistants éducatifs de langue au profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de

SarreSarre

► Le dispositif d’échanges d’assistants Le dispositif d’échanges d’assistants éducatifs de langue au profit d’écoles de éducatifs de langue au profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de Sarre, initié Moselle et de Kindergärten de Sarre, initié par le Conseil Général de la Moselle et le par le Conseil Général de la Moselle et le Ministère sarrois de l’Education en Ministère sarrois de l’Education en partenariat étroit avec l’Inspection partenariat étroit avec l’Inspection Académique de la Moselle, la CEB Académique de la Moselle, la CEB Akademie, 10 communes de Moselle et 21 Akademie, 10 communes de Moselle et 21 Kindergärten, se développe depuis Kindergärten, se développe depuis septembre 2000. Les échanges sont septembre 2000. Les échanges sont organisés sous forme de paires entre une organisés sous forme de paires entre une commune française et un Kindergarten. commune française et un Kindergarten.

Page 25: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Echanges d’assistants éducatifs de langue au Echanges d’assistants éducatifs de langue au profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de

SarreSarre

► Au total, 23 assistants éducatifs mosellans Au total, 23 assistants éducatifs mosellans et 23 sarrois participent à un programme et 23 sarrois participent à un programme d’enseignement de la langue du voisin à d’enseignement de la langue du voisin à destination d’un public de très jeunes destination d’un public de très jeunes enfants, des deux côtés de la frontière.enfants, des deux côtés de la frontière.

Page 26: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Echanges d’assistants éducatifs de langue au Echanges d’assistants éducatifs de langue au profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de

SarreSarre

► Les assistants éducatifs interviennent dans Les assistants éducatifs interviennent dans leur langue maternelle dans le cadre d’un leur langue maternelle dans le cadre d’un programme pédagogique établi avec programme pédagogique établi avec l’équipe enseignante sur place. De multiples l’équipe enseignante sur place. De multiples actions sont mises en œuvre en vue de actions sont mises en œuvre en vue de favoriser la performance du dispositif. Ainsi favoriser la performance du dispositif. Ainsi les 46 assistants participent régulièrement à les 46 assistants participent régulièrement à des formations spécifiques et communesdes formations spécifiques et communes

Page 27: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Echanges d’assistants éducatifs de langue au Echanges d’assistants éducatifs de langue au profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de

SarreSarre

► Les classes et les écoles bénéficient de Les classes et les écoles bénéficient de matériel pédagogique adapté (livres, CD, matériel pédagogique adapté (livres, CD, jeux, etc…) et les échanges sont encouragés jeux, etc…) et les échanges sont encouragés au moyen de subventions. Des interventions au moyen de subventions. Des interventions pédagogiques auxquelles sont associés les pédagogiques auxquelles sont associés les assistants éducatifs et équipes assistants éducatifs et équipes pédagogiques en place sont régulièrement pédagogiques en place sont régulièrement organisées dans les classes. organisées dans les classes.

Page 28: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Echanges d’assistants éducatifs de langue au Echanges d’assistants éducatifs de langue au profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de

SarreSarre

► Ce dispositif transfrontalier unique en son Ce dispositif transfrontalier unique en son genre, réunissant collectivités territoriales et genre, réunissant collectivités territoriales et institutions publiques et privées de Moselle institutions publiques et privées de Moselle et de Sarre, est subventionné dans le cadre et de Sarre, est subventionné dans le cadre du programme européen INTERREG III A du programme européen INTERREG III A Sarre-moselle (-Lorraine) – Palatinat Sarre-moselle (-Lorraine) – Palatinat occidental.occidental.

Page 29: Kinderbetreuung hat Zukunft * 30. Mai – 1. Juni 2007 * Kursaal Interlaken Schweiz Le système préscolaire français et l’éducation bilingue Gioacchino Di.

Echanges d’assistants éducatifs de langue au Echanges d’assistants éducatifs de langue au profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de profit d’écoles de Moselle et de Kindergärten de

SarreSarre

► Il complète les mesures prises pour offrir Il complète les mesures prises pour offrir aux jeunes mosellans et sarrois un cursus aux jeunes mosellans et sarrois un cursus complet d’apprentissage de la langue du complet d’apprentissage de la langue du voisin, de la maternelle au Bac / Abibac voisin, de la maternelle au Bac / Abibac visant à leur assurer les meilleures chances visant à leur assurer les meilleures chances d’intégration professionnelle et culturelle d’intégration professionnelle et culturelle dans leur région et le préparer à un marché dans leur région et le préparer à un marché de l’emploi intégré via le bilinguisme et le de l’emploi intégré via le bilinguisme et le trilinguisme.trilinguisme.