Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte...

16
• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten – Zweite Ebene • Dritte Ebene – Vierte Ebene » Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance Présentation de l´équipe Information Sponsoring

Transcript of Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte...

Page 1: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Swiss Motoracing

Equipe Moto-Endurance

Présentation de l´équipe

Information Sponsoring

Page 2: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Contact

MotoracingDorfstr.149Case Postal 559CH-8802 Kilchberg

Franz Scherrer

Jacques Schmid

Stéphane Bourgeois

+ 41 44 716 55 53 Tel+ 41 44 716 55 50 Fax

+ 41 79 631 71 71 [email protected]

+ 41 79 449 45 50 [email protected]

+ 41 79 329 14 78 [email protected]

Page 3: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Bol d‘Or 2006

Moto-Endurance-Championnat de Monde

Catégorie: Superstock

avec Suzuki GSX-R 1000 K6

Bol d‘Or à Magny-Cours le 16 et 17 septembre

Page 4: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

70ème Bol d’Or: 16./17. septembre 2006

M6 et Eurosport retransmettent en direct les moments fort de la course, le départ, l’arrivée ainsi qu’un pointage sur la situation chaque heure.

Le prochain Bol d’Or aura lieu pour la septième année consécutive sur le circuit de Magny-Cours.

Le 16 et 17 septembre, entre 80’000 et 100’000 amateurs de moto vont assister à une course de 24heures qui s’annonce passionnante.

L’équipe va se présenter dans les télévisions régionales Romande et Suisse alémanique.

Page 5: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Le Bol d’Or !

C’est 24 heures de course à un rythme infernal pour les équipages de trois pilotes comme pour les machines.

Stratégie de course, esprit d’équipe, préparation mentale et physique ad hoc, parfaite maîtrise technique et technologique sont autant d’ingrédients indispensables au succès.

Plus de dix nations - dont les teams officiels des plus grands constructeurs - sont engagés dans la conquête du trophée suprême: le fameux Bol d’Or.

Page 6: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Une ambiance en or!Au-delà de l’intérêt sportif et médiatique, le Bol d’Or est un événement où règne une ambiance folle. La centaine de milliers de motards réunis pour la circonstance vit un week-end de passion le plus souvent débordante. Les nombreuses animations réparties sur l’ensemble du site occupent le public 24 h non stop (show Stunt, le village, espace tuning, bars, restauration, fête foraine…)

Le confort et la bonne humeur des spectateurs sont assurés grâce à la qualité des services offerts : camping gratuit, 100 000 places assises en tribunes, sanitaires répartis sur l’ensemble du site, parking gardés, consignes, etc. L’accent est également mis sur la sécurité. L’esprit de fête, renforcé par le traditionnel concert du samedi soir, confère au Bol d’Or une atmosphère que l’on ne retrouve nulle part ailleurs.

Page 7: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Coureurs:

Scherrer, Bourgeois, Schmid

Franz Scherrer

Stèphane Bourgeois

Jacques Schmid

Page 8: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Stèphane Bourgeois

19.4.1967

Fuilly VS

+ 41 79 329 14 78

[email protected]

Racing depuis: 1991

Palmares: 37 courses, 9 victoires, 24 podiums

Highlights: 2005: 3ème rang Eurocup Moto Center Thun2004: 3ème rang Eurocup Moto Center Thun2003: 3ème rang Eurocup Moto Center Thun

Page 9: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Franz Scherrer

30.3.1962

Kilchberg ZH

+ 41 79 631 71 71

[email protected]

Racing depuis: 1997

Palmares: 166 courses, 17 victoires, 47 podiums

Highlights: 2005: 2eme rang Open Dunlop Sportmaxcup2005: 2eme rang Eurocup Moto Center Thun2004: 1ère rang Eurocup Moto Center Thun

But:2006: Top Ten Championnat Suisse Superstock 1000

Page 10: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Jacques Schmid

26.1.1972

Lausanne VD

+ 41 79 449 45 50

[email protected]

Racing depuis: 2001

Palmares: 56 courses, 9 victoires, 28 podiums

Highlights: 2005: 1ère rang Eurocup Moto Center Thun2004: 2ème rang Eurocup Moto Center Thun2003: 6ème rang Eurocup Moto Center Thun

Page 11: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

But

2006:Début dans les courses d´endurance - Participation à une manchedu championnat du monde:

Bol d´Or: Magny Cours 24 heures 16. / 17. SeptembreTerminer dans le Top 10 de la catégorie Superstock.

Dès 2007: Championnat du monde d´endurance.Participation à toutes les manches en Europe.

Page 12: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Budget

pneusessencepréparation de lamoto & piècesnouritures &intendancesinscription &administrationdivers

17‘000.- 2‘000.-

6‘000.-

2‘000.-

2‘000.- 1‘000.-

pour 2006: CHF 30‘000 (sans l´achat de la moto & équipement)

Page 13: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Sponsores

Electrolux

Frankonia(Suzuki Suisse)

Cristaline

Renoantic

Agentura.chpresse – pr – internet

Motorsport aktuell

Urech products

Held

Daytona

Stoll Carosserie

Côte Anglaise

J.Beren

S.Mercuri

Page 14: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Sponsoring

Sponsor du titre

Sponsor principal

Co-Sponsor

Club des 100

dès 15‘000.-

dès 7‘500.-

dès 1‘000.-

dès 100.-

En temps que sponsor, vous avez 4 possibilités pour nous soutenir:

Sur la page suivante, vous pouvez voir les emplacements pour le nom de votre entreprise ou de votre produit.

Page 15: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Sponsoring: Surfaces Publicitaires

Page 16: Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten –Zweite Ebene Dritte Ebene –Vierte Ebene »Fünfte Ebene Swiss Motoracing Equipe Moto-Endurance.

• Klicken Sie, um die Formate des Vorlagentextes zu bearbeiten– Zweite Ebene

• Dritte Ebene– Vierte Ebene

» Fünfte Ebene

Sponsoring: Le club des 100Avec le Club des 100, vous nous soutenez pour une saison, et vous êtes invité à notre Souper de soutiens le samedi 3 juin à Roche VD

Vous avez également la possibilité de faire partie du groupe des «Super-100». Dans ce cas, si nous marquons un (notre objectif) ou plusieurs points au classement du Championnat du monde, vous payer 100.- par points.

Les 15 premières équipes reçoivent des points au Championnat du monde: Le vainceur 25 points, le deuxième 20, le troisième 16 , le quatrième 13, le cinqueième 11 etc. jusqu’ au 15ème qui reçoit un point.