Layout Ecos Booklet 0614 kor -...

28
ECOS audio Die Welt auf Spanisch JUNI 2014 www.ecos-online.de DEPORTE El Mundial de Fútbol en Brasil 2014 ESPAÑOL COLOQUIAL La familia Pérez – Intercambio escolar Interculturalidad: costumbres españolas

Transcript of Layout Ecos Booklet 0614 kor -...

ECOS audioDie Welt auf Spanisch JUNI 2014

www.ecos-online.de

DEPORTE El Mundial de Fútbol en Brasil 2014ESPAÑOL COLOQUIAL La familia Pérez – Intercambio escolar

Interculturalidad: costumbres españolas

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 1

2

1. Introducción 01:13

TEMA DEL MESLOS HORARIOS ESPAÑOLES

2. Aclaración idiomática y diálogo 1: Es la hora de levantarse INTERMEDIO 04:373. Vocabulario FÁCIL 01:424. Diálogo 2: ¿A qué hora quedamos? INTERMEDIO 03:455. Vocabulario FÁCIL 01:396. Canción y ejercicio: ¿Qué hora es? FÁCIL 04:06

GRAMÁTICA7. Brasil: Equipos de España y América Latina en el Mundial INTERMEDIO 05:148. Ejercicio de gramática: El estilo indirecto o discurso referido (II) INTERMEDIO 05:02

IDIOMA9. Diálogo: Antes del programa FÁCIL 01:2710. Ejercicio de comprensión FÁCIL 01:09

ESPAÑOL COLOQUIAL11. La familia Pérez: El intercambio: La llegada de Coco INTERMEDIO 04:3312. La frase del mes: “Meter en vereda” INTERMEDIO 02:21

TEMAS DE ECOSCOMPRENSIÓN DE TEXTO

13. Latinoamérica: Colombia: Acoso sexual en el Transmilenio INTERMEDIO 03:0014. Cosas de España: Éxito en el cine: Ocho apellidos vascos INTERMEDIO 03:35

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 2

3

ECOS audio Juni 2014

LENGUA15. Interculturalidad: Los horarios en España INTERMEDIO 10:46

LUGARES MÁGICOS16. Burgos INTERMEDIO 02:19

CUADERNOS DE VIAJE17. Cuadernos de viaje: “Erasmus en Lleida”, por Julian Brock INTERMEDIO 04:02

18. Despedida 00:50

FÁCIL para los oyentes a partir del nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia (MCER)INTERMEDIO para los oyentes a partir del nivel B1 del MCERAVANZADO para los oyentes a partir del nivel C1 del MCER

En www.ecos-online.de/audio puede leer la transcripción completa de ECOS audio, incluida la moderación.

Foto de la portada: © Shutterstock

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 3

4

Carmen: Claro, princesa, y si no os despierto,os quedaríais tan panchos en la cama, ¿ver-dad? Y después vienen los suspensos, lascartas del director a casa y las broncas de losprofesores... Ya es hora de que empecéis atomaros las clases en serio, que os falta ape-nas un mes para terminar. Sara: Que sí, mamá... no te pongas plasta. Yome voy ya, no vendré a comer. Carmen: Oye, no te irás sólo con un café;tómate, por lo menos, una tostada. Sara: No me da tiempo... adiós, mamá.David, no pienso dar la cara por ti a los pro-fes, si llegas tarde otra vez.David: Adiós, empollona... No te preocupes,mamá, que yo me como la tostada de Sara...Carmen: Tu hermana se pasa horas pintándo-se la cara, pero para comer no tiene tiempo...

1. Introducción 01:13Si usted es suscriptor de ECOS y quiere leer eltexto completo de ECOS audio, lo puede en-contrar en www.ecos-online.de/audio.

TEMA DEL MESSITUACIONES COTIDIANAS: LOS HORARIOS ESPAÑOLES

2. Aclaración idiomática y diálogo 1 04:37 INTERMEDIO

Diálogo 1. Es la hora de levantarseCarmen: Venga, chicos, a levantarse, que novais a llegar a clase. David, todas las maña-nas se te pegan las sábanas... no sé qué hacercontigo.David: Déjame un poco más..., es muy pron-to...Carmen: ¿Pronto?, pero si son las ocho menoscuarto, y las clases empiezan en el instituto alas ocho y media... ¡Vamos, perezoso! Y tú,Sara, a qué esperas... tómate el desayuno queestá en la cocina. Y deja ya de acicalartetanto para el colegio.Sara: Podrías gritar un poquito menos, porfavor, mamá. Por las mañanas salgo siempreestresada al colegio.

el suscriptor Abonnentpegársele las sábanas verschlafenacicalarse sich herausputzenquedarse tan pancho/a sich nicht aus der Ruhe

bringen lassenel suspenso schlechte Note, Durchfallenno te pongas plasta sei keine Nervensägedar la cara por alg. den Kopf hinhalten fürel empollón/la empollona Streber/in

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 4

Luego se quedará anoréxica.... En cambio,tú, hijo, eres un tragón... te has tomado casimedio litro de leche... y tres tostadas. David: Mamá, es que estoy en la etapa de cre-cimiento. Por cierto, yo sí vendré al mediodíaa comer..., pero a la noche cenaré con losamigos.Carmen: Vale, pero a partir de la próximasemana, en esta casa se van a respetar loshorarios de las comidas. Estás avisado.David: ¡Uff, qué tarde!... hasta luego, madresuperiora...

Ejercicio 1Complete las siguientes oraciones. Elija lapalabra correcta.1. David y Sara se levantan siempre a lamisma (vez / hora).2. A las ocho y media de la (mañana / madru-gada) comienzan las clases en el instituto. 3. La comida más importante en España sehace al (media mañana / mediodía) entre las2:00 y las 3:00 de la tarde.

5

ECOS audio Juni 2014

4. A media tarde los escolares suelen (tapear /merendar) un bocadillo. 5. Los españoles cenan muy (temprano / tarde)entre las nueve y las diez de la noche.

3. Vocabulario 01:42 FÁCIL

el horario: Zeitplan / Stundenplanla hora: Stundelos minutos: Minutenlos segundos: Sekundenla hora del almuerzo: Mahlzeit¿Qué hora tienes?: Wie spät ist es?¿A qué hora es el desayuno?: Wann gibt esFrühstück?

anoréxico/a magersüchtigel tragón (ugs.) Vielfraßestás avisado/a (hier) du weißt Bescheidla oración Satz

Shut

ters

tock

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 5

David: Pues no sé si querrán mis amigos. ¿Porqué no os buscáis la vida por otro lado?,nosotros vamos a ver si ligamos algo…Sara: Hombre, si no vamos a espantaros laschicas... sólo queremos estar cerca de voso-tros, pero a nuestro rollo... Ya sabes quemamá, si no salgo contigo, no me deja volvermuy tarde. Y la madre de Lola se fía de ti; secree que eres un buen chico, ¡lo que engaña elaspecto!David: Bueno, vale, pero no pienso ser vuestraniñera, ¿eh? Hemos quedado a las nueve, atomar unas cañas y unas tapas en el bar desiempre, El Sol; después, nos iremos al VivaMadrid a tomar unas copas y, desde allí, a lasala “Matadero” donde el grupo de Luismida un concierto. Después, de marcha hasta lahora de los churros. ¿Os va el plan?Lola: Pues a mí no sé si me van a dejar que-darme hasta tan tarde, Sara.Sara: Pero si dices que te quedas a dormir enmi casa conmigo, seguro que tu madre no va

diferencia horaria: Zeitunterschied /Zeitverschiebungel horario de verano: Sommerzeitel horario de invierno: Winterzeitel horario de trabajo: ArbeitszeitVa siendo hora de irnos: Es ist langsam Zeit, zugehenel mediodía: Mittagla tarde: Nachmittagla noche: Abendla medianoche: Mitternachta última hora de la mañana: spätvormittagsa primera hora de la tarde: am frühen Nachmittaga última hora de la tarde: spätnachmittagsYa es hora de dormir: Es ist Zeit schlafen zu gehen

4. Diálogo 2 ¿A qué hora quedamos? 03:45 INTERMEDIOSara: Me he enterado de que mi hermano salehoy de marcha... ¿Te apetece que vayamoscon sus amigos?Lola: A mí me apetece ir a cualquier sitiodonde vaya tu hermano, Sarita. Mira, por ahíviene, pregúntale a qué hora y dónde ha que-dado con la gente.Sara: David... oye, esta noche has quedadopara salir de copas, ¿verdad? ¿Podemos salircon vosotros?

6

ligar anbändeln mita nuestro rollo (ugs.) wie wir Lust haben¡lo que engañael aspecto! Wie der Schein doch trügtla hora de los churros früh am Morgen

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 6

7

ECOS audio Juni 2014

a controlar cuándo llegas. Además, si no nosgusta el ambiente y la compañía, nos vamosa casa a la hora de la Cenicienta. David: Por cierto, hermanita, ¿me prestasdinero...? He ido al banco esta mañana, y mehe encontrado con la cartilla en númerosrojos.Sara: En la hora en que se me ha ocurridopreguntarte si podíamos salir contigo de mar-cha... Siempre dando sablazos, hermanito. Lola: David, si quieres, yo te puedo prestardinero.David: Guay, gracias. Te lo devuelvo en cuan-to cobre las horas de las prácticas.Lola: Vale, pero esta noche me invitas aalgo…

Ejercicio 21. Esta (mañana / noche) nos vamos de mar-cha.2. Los churros se toman como (cena / desayu-no). 3. Los bancos cierran al (mediodía / día siguiente). 4. Las discotecas abren hasta la (medianoche/ madrugada). 5. Se dice que la hora de la Cenicienta es a(mediodía / medianoche).

5. Vocabulario 01:39 FÁCIL

¿A qué hora quedamos? (¿A qué hora nosencontramos?): Um wie viel Uhr treffen wir uns?de madrugada: frühmorgens / am frühen Morgenla hora de la despedida: die Stunde desAbschiedsla hora de la Cenicienta: MitternachtCenicienta: Aschenputtellas horas de sol: Sonnenscheindauerhora local: Lokalzeit / Ortszeitla hora punta: Stoßzeit /Hauptverkehrszeit la hora de apertura: Öffnungszeithorario continuo: Durchgehend geöffnethora de partida: Abfahrtszeitpor horas: stundenweisea la hora de siempre: zur selben Zeit wie immerMañana quedamos en el bar de siempre a lasnueve y media: Wir treffen uns morgen in derStammkneipe um halb zehn. No duramos ni una hora en la fiesta: Wir bliebennicht einmal eine Stunde auf der Party.No merece la pena ir por una hora: Es lohnt sichnicht, für eine Stunde hinzugehen.

la cartilla (hier) Kontodar un sablazo jdn. anpumpen

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 7

8

6. Canción y ejercicio ¿Qué hora es? 04:06 FÁCIL

¿1, 2, 3, qué hora es?Intérpretes: Bruno Husar & El Trío Latino1, 2, 3, ¿qué hora es? / 4, 5, 6, por favor, ¿quéhora es? / 1, 2, 3, ¿qué hora es? / 7, 8, 9 y 10,por favor, ¿qué hora es?

La una en España; es la una, duermo con laluna. / Es la una en España, es la una de lamañana.

Son las ocho y media en Bolivia, / son lasocho, me levanto cada día. / Son las ocho ymedia en Bolivia, / son las ocho y media de lamañana.

1, 2, 3, ¿qué hora es? / 4, 5, 6, por favor, ¿quéhora es? / 1, 2, 3, ¿qué hora es? / 7, 8, 9 y 10,por favor, ¿qué hora es?

Son las nueve en Costa Rica, / son las nueve,voy a la escuela. / Son las nueve en CostaRica, / son las nueve y cuarto de la mañana.

Son las doce en Ibiza, / son las doce, casimediodía. / Son las doce en Ibiza,son las doce menos cuarto de la mañana.

1, 2, 3, ¿qué hora es? / 4, 5, 6, por favor, ¿quéhora es? / 1, 2, 3, ¿qué hora es? / 7, 8, 9 y 10,por favor, ¿qué hora es?

Ejercicio 3Diga cuál de las dos opciones es la correcta. 1. Son las ocho de la mañana / Son las ochopor la mañana. 2. Es las doce del mediodía / Son las doce delmediodía. 3. Es la una y cinco / Son la una y cinco. 4. Son las tres y media de la tarde / Es las tresy media de la tarde. 5. Son las seis y cuarto / Son las seis pasadoun cuarto. 6. Son un cuarto de las diez / Son las diezmenos cuarto. 7. Son las doce en punto / Son las doce en unpunto.

GRAMÁTICA

7. Brasil Equipos de España y América Latina en elMundial 05:14 INTERMEDIO

No podemos evitarlo, cada cuatro años,cuando se celebra un Mundial de Fútbol, vol-

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 8

ECOS audio Juni 2014

título de la Eurocopa (en 2008 y 2012), yganó el Mundial de Sudáfrica 2010. Ahora,en Brasil, también se encuentra entre las can-

9

el interludio (hier) turnierlose Zeitel cromo (hier) Fußballerbildchenen segundo plano queda da ist es zweitrangigla panda Bande, Cliqueel árbitro Schiedsrichterdar el pitido inicial (Spiel) anpfeifenalzar hochhebencarioca von Rio de Janeirola selección anfitriona Gastgebermannschaftrevalidar el título den Titel verteidigen

Shut

ters

tockvemos a ser niños, tal vez no dejemos de serlo

también en los interludios, pero en elmomento de escribir estas líneas el álbum decromos de Panini está ya encargado, para mihijo, por supuesto...En segundo plano queda que el fútbol mun -dial esté gobernado por una panda de cor-ruptos –como lo afirma drásticamente elexjugador brasileño y ahora diputadoRomário–, que los jugadores cobren dema-siado y que los torneos se celebren en paísesen los que sería mucho más importante inver-tir en asuntos más importantes, como la edu-cación o la sanidad...El día 12 de junio, a las 22 horas (horaeuropea) un árbitro dará el pitido inicial enSão Paulo al partido Brasil-Croacia, y a par-tir de este silbido nada será igual hasta eldomingo, 13 de julio, cuando en el estadio deMaracaná en Río de Janeiro dos seleccionesdisputen el título de Campeón del Mundo, yuno de los dos capitanes alce la Copa al cielocarioca.¿Quién será? Nueve de las 32 seleccioneshablan español. Les presentamos a la selec -ción anfitriona Brasil y a las de habla hispanaen la XX edición del Mundial de Fútbol, yhablamos de sus perspectivas.España es la primera selección en revalidar el

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 9

didatas al título. Habrá qué ver si los jugado-res consiguen mantener el mismo hambre deéxito. La columna vertebral del equipo esprácticamente la misma desde 2008, conveteranos jugadores como Iker Casillas, XaviHernández, Xabi Alonso o Andrés Iniesta.Importante será ver también cómo se adap-tan los jugadores a las temperaturas tropica-les de Brasil. El sorteo de los grupos del Mundial no favo -reció a los pupilos del entrenador Vicente delBosque –quien relevó en 2008 a LuisAragonés, el arquitecto de la actual selección,fallecido en febrero de este año–. A España,en el grupo B le tocó Holanda, vigente sub-campeón del mundo, la fortísima selección deChile, y Australia. Chile ha dejado sensacio-nes extraordinarias en sus partidos amistososjugados en Europa frente a Inglaterra yAlemania, y tiene el potencial para llegarmuy lejos en el torneo.¿Y Brasil? Sobre los hombros de los jugado-res brasileños pesan las expectativas de 200millones de aficionados. Hace doce años queBrasil no gana el Mundial, y eso es demasia-do para este país en el que el fútbol es unareligión (o mucho más). Las dos CopasAmérica y tres Copas Confederación logra-das desde 2002 no son más que un sucedá-

neo: Brasil tiene que ganar el Mundial, todolo demás sería un fracaso. En su grupo Atambién juega México. “El Tri” estuvo apunto de perderse su primer Mundial desdeItalia 1990, pero tras vencer a NuevaZelanda en la repesca fue el penúltimo paísen clasificarse. En este grupo A juega tambiénCamerún. Brasil seguro que se clasificará,pero el segundo equipo es una gran incógni-ta; será difícil para México (pero no imposi-ble).(Fuente: ECOS 06/14, págs. 25-26)

10

la columna vertebral (hier fig.) Rückgratel sorteo Auslosungfavorecer (hier) es gut meinen mitel pupilo Mündel, (hier) Zöglingrelevar ablösenel vigente subcampeón del mundo aktueller Vizeweltmeisterel partido amistoso Freundschaftsspiellas expectativas Erwartungenlogrado/a erreicht; (hier) gewonnenel sucedáneo Ersatz(mittel)estar a punto de kurz davor seinla repesca (hier) Relegationclasificarse sich qualifizierenla incógnita Unbekannte

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 10

11

ECOS audio Juni 2014

Futuro: condicionalImperativo: imperfecto de subjuntivo(Fuente: ECOS 06/14, pág. 48)

Ejercicio de gramática1. “Cada cuatro años volvemos a ser niñoscuando se celebra un Mundial”. El autor dijo que … 2. “El fútbol está gobernado por una pandade corruptos”. – Algunos dijeron que... 3. “Los jugadores cobran demasiado”.Mucha gente opinó que... 4. “Hace falta invertir todo el dinero en cosasmás importantes, como la salud y la educa -ción”. – Muchos pensaron que... 5. “De todas formas, el 12 de junio un árbitrodará el pitido inicial al Campeonato”.Afirmó el autor que... 6. “España parte como favorita. Pero hay quever cómo los jugadores se adaptan al clima”.Varios periodistas comentaron que... 7. “Brasil tiene que ganar el Mundial, todo lodemás sería un fracaso”.Los brasileños opinaron que...

8. Ejercicio de gramáticaEl estilo indirecto o discurso referido (II)05:02 INTERMEDIO

1. Nos saludamos. Hay situaciones en lasque no vale la pena reproducir las pala -bras textuales, sino que se dice la situa -ción. En este caso, se trata de un saludoentre amigos. Otras situaciones puedenser: quedar (para hacer algo juntos),comentar (una película, un concierto),etc.Al día siguiente. Al usar el estilo indirectolas palabras que indican persona, lugar otiempo cambian:Hoy: ese o aquel díaAquí: ahí, allíEste: ese, aquelEse: aquelMañana: el día siguienteAyer: el día anterior

Habían pasado. Los tiempos verbalescambian cuando el introductor del estiloindirecto o discurso referido es un verbode indefinido como me contó, me dijo, meexplicó. Los cambios son:Presente: imperfectoPerfecto: pluscuamperfeto

reproducir wiedergebenquedar sich verabreden

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 11

12

IDIOMA

9. Diálogo “Antes del programa” 01:27 FÁCILEl programa “Yo tengo razón y tú no” empieza encinco minutos. Paco Pérez habla con la directo-ra Concha Llamas de los últimos detalles.Paco Pérez: ¿Cuánto falta?Concha Llamas: Faltan cinco minutos, despis-tado. Paco: ¿Todo bien, las luces, el sonido?Concha: Claro, Paco. Ponte un poco más en elcentro.Paco: ¿Está bien así?

Concha: Mucho mejor. Comprobamos elsonido.Paco: Estamos muy contentos de estar...Concha: Vale. Cuatro minutos. Espera, Paco,me dicen algo desde control.Paco: Pero, ¿dónde están los invitados?Concha: Eso es lo que me estaban diciendo.Invéntate algo...Paco: Concha, no me tomes el pelo. Me habí-as confirmado que llegaban.Concha: Paco, cariño, éstos son los momentosque te hacen crecer. Estamos en el aire...Paco: Queridos telespectadores, bienvenidosa una nueva edición de “Yo tengo razón, y túno”. Hoy estará con nosotros el ministro deCultura, que llegará en unos momentos...(Fuente: ECOS 06/14, pág. 43)

10. Ejercicio de comprensión 01:09 FÁCIL¿Verdadero o falso?1. El programa ya ha empezado.2. Paco Pérez pregunta si se le ve y oye bien.3. A Concha Llamas le dicen algo desde elestudio.4. Hay un problema. Los invitados se retra-san.5. El programa no puede emitirse.(Fuente: ECOS 06/14, pág. 43)

¿cuánto falta? Wie viel Zeit ist noch?el/la despistado/a Zerstreute/rponte (hier) stell dichcomprobar überprüfeninvéntate algo denk dir irgend etwas ausno me tomes el pelo (ugs.) nimm mich nicht auf

den Armme habías confirmado du hattest mir bestätigtmomentos que te (relat.) Situationen, an hacen crecer denen du wächstestar en el aire (hier) auf Sendung seinel telespectador Fernsehzuschauerla edición Ausgabeemitirse ausgestrahlt werden

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 12

13

ESPAÑOL COLOQUIAL

11. La familia PérezEl intercambio: La llegada de Coco04:33 INTERMEDIO

Roberto y Marta están esperando a una invitadamuy especial. Coco viene a Madrid, y pasaráunos meses de intercambio. Y al revés, Pepín yalleva una semana de intercambio en Múnichcon la familia de Coco.Roberto: Otra vez, Marta, ya me has pregun-tado cinco veces qué hora es. Son las nueve,así que estará a llegar. Marta: Ay, seguro que es Coco. Roberto, bajaal portal, que la pobre vendrá con un montónde equipaje.

Roberto abre la puerta y entra con las maletasde Coco. Marta le da dos besos. Marta: Madre mía, qué guapa estás y quéalta. Ven, dame la chaqueta. ¿Cómo estás?Coco: Hola, estoy buena… Uff, digo: ¡estoymuy bien! Muchos saludos de Pepín y de mispadres. Y esto es para vosotros… Son Brezn,un pan típico de Múnich. Y dos latas deWeißwürste… salchichas blancas. La cervezano me la querían vender.Roberto: Pues ya sabes, Martita, para mí lassalchichas y para ti el pan…Marta: Gracias, pero no tenías que haber traí-do nada. Ven, que te voy a enseñar la habita-ción de Pepín, que ahora será la tuya. La heordenado un poquito, porque Pepín es undesastre, todo lo tira por el suelo. Coco: Sí, mi madre dice que Pepín deja todoen el suelo, pero ella no lo recoge. Roberto: Mira que se lo dije… no nos dejes enmal lugar, que luego piensan que de tal palo,tal astilla. Coco, espero que tus padres lemetan en vereda a Pepín.Coco: ¿Eso qué es? Mis padres no le van ameter castigos, pero sí tiene que ordenar lahabitación antes de ir al colegio.Marta: Sí, sí, eso es a lo que se refiere. Ahora,si quieres, te pones cómoda… y te vienes acenar al salón. He preparado una tortilla de

ECOS audio Juni 2014

ordenar aufräumenes un desastre (ugs., hier) ist ein Chaotmira que se lo dije und ich habe es ihm

wirklich eingeschärftdejar en mal lugar einen schlechten

Eindruck hinterlassende tal palo, tal astilla (ugs., Sprichwort) Der Apfel

fällt nicht weit vom Stammmeter en vereda jdn. auf den rechten Weg

bringeneso es a lo que se refiere genau das meint er/sie

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 13

Roberto: Pero eso ha sido la merienda. EnEspaña cenamos entre las nueve y las diez. ¿Yen Alemania?Coco: En Alemania, no; a las diez yo estoy enla cama. A las siete o a las ocho cenamos. Ynos levantamos muy pronto, a las seis ymedia.Marta: Madre mía… Yo no sé qué va a ser dePepín. Seguro que se comprará un montón degalletas y se las zampará por la noche en lacama.Roberto: Bueno, Coco, pues aquí tendrás que acostumbrarte también a los horariosque tenemos. Aunque no creo que te resultemuy difícil… Aquí somos más nocturnos quediurnos.Marta: Bueno, ya vale de cháchara… queCoco estará muerta de sueño. Mañana ten-

patatas... para chuparse los dedos.Roberto: Ah, Coco, supongo que tendrás quellamar a tus padres por teléfono para decirlesque has llegado bien, ¿no?Coco: He mandado un whatsapp en el aero-puerto a mis padres… ¿Aquí hay wifi o wlan?Marta: Sí, claro, tenemos internet. Me imagi-no que querrás saber la clave, ¿verdad?Ahora te la dice Roberto. Pero primero, acenar.Roberto: Marta, no seas pesada… ¿No ves

que lo primero es lo pri-mero? Los chicos ylas chicas de hoypueden vivir sincomer, pero no sinmóvil y sin intenet. En la mesa…

Marta:Coco, has

comido muypoquito. ¿Note gusta la tortilla depatatas?

Coco: Sí, perono tengo muchahambre. Yo he co- mi do en el avión.

para chuparse los dedos (ugs.) sehr leckerla clave (hier) Passwortel móvil (hier) Handyla merienda Zwischenmahlzeit

am Nachmittagzampárselas (ugs.) verschlingennocturno/a (hier) nachtaktivdiurno/a (hier) tagaktivya vale de cháchara (ugs.) genug gequasselt

Shut

ters

tock

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 14

15

Marga: Mujer, no será para tanto… Todo elmundo ha hecho pellas alguna vez… ¿O túnunca te saltaste una clase? Sofía: Si sólo fuera esto, mira, ahora se estádejando melena (yo no sé si porque le gusta opor fastidiar a su padre), pasa de todo: noestudia, no habla –con nosotros–, porqueestá todo el día pegado al whatsapp... enfin… Su padre quiere mandarlo a un interna-do, para que entre en vereda. Y yo… ni sé. Marga: Noooo, ¿a un internado? ¡Pobrecito! Sofía: ¡¿Pobrecito?! Pobrecita, “yo”… Bueno,te dejo, voy a ver si localizo a mi hijo o aalguno de sus impresentables colegas. ¡Ah! Y

drás tiempo de enterarte de las costumbresespañolas. Y no olvides que mañana esdomingo, así que no madrugues, y no televantes muy temprano.Coco: Vale, pero si abro los ojos pronto,¿puedo hacer el desayuno para vosotros?Roberto: Claro que sí, Coco, oye, nosotrosencantados de la vida.Marta: Roberto, ¿no habíamos quedado quetú ibas a hacer el desayuno mañana? No teaproveches de las circunstancias… caradura. (Fuente: ECOS 06/14, pág. 45)

12. La frase del mes“Meter en vereda” 02:21 INTERMEDIO

Nuestra expresión del mes: Meter en vereda,¿sabe lo que significa? Le damos una pista:una vereda es un camino estrecho.

Marga: Sofía, ¿cómo estás? ¿Te ocurre algo?Te veo preocupada…Sofía: Preocupadísima. Tengo un hijo adoles-cente, y no hay manera de meterlo en vereda.Me acaban de llamar del instituto, y me dicenque hoy no ha ido a clase. Este niño me va amatar a disgustos. No hay manera de meterloen vereda.

el, la caradura (ugs.) dreister Kerlla pista (hier) Tipp, Hinweisel instituto (hier etwa) Gymnasiumel disgusto Ärgerno será para tanto (ugs.) so schlimm

wird s nicht seinhacer pellas Schule schwänzensaltarse algo etw. auslassense está dejando er lässt sich einemelena Mähne wachsenpasa de todo ihm ist alles egalestá pegado/a a (ugs.) er hängt ... ansus impresentables (ugs.) seine unmöglichen colegas Kumpels

ECOS audio Juni 2014

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 15

no tengas hijos, Marga, con cuatro años sonun amor, ¡te los comes! Con 16, dices… ¡¡porqué no me los habré comido!!

Meter o entrar en vereda se utiliza en el len-guaje coloquial y significa someter a alguiena unas reglas determinadas. La frase tieneorigen en los pastores, que debían mantenera sus rebaños en las veredas e impedir queentraran en los sembrados y se comieran lascosechas. Se usa en España.(Fuente: ECOS 06/14, pág. 47)

TEMAS DE ECOS COMPRENSIÓN DE TEXTO

13. LatinoaméricaColombia: El acoso sexual en el transporte público 03:00 INTERMEDIO

En español existe el dicho: “A río revuelto,ganancia de pescadores”. Así sucede, cuandoel sistema de transporte de autobuses deBogotá, llamado Transmilenio, se encuentraen horas pico o punta, entonces, muchoshombres aprovechan el revuelo para dar rien-da suelta a sus instintos básicos. Alargan lamano, se frotan contra las mujeres, se tocan

a sí mismos y... un largo etcétera que ha dis-parado la señal de alarma en Bogotá. Más deun 40% de usuarias del Transmilenio ha con-fesado que ha sufrido algún tipo de acososexual. La situación ha llegado a tal extremo,que las autoridades bogotanas están plante-ando introducir líneas de autobuses exclusi-vamente para mujeres. En otras ciudades lati-noamericanas, como Ciudad de Guatemala,Santiago de Chile y Rio de Janeiro, funcionanya vehículos sólo para mujeres, al menos enlas horas punta. (Fuente: Latinoamérica 06/14, pág. 28)

¿Verdadero o falso?1. El Transmilenio es una línea de autobusesen Bogotá que en las horas punta está siemprelleno de pasajeros.

16

el rebaño Herdeel sembrado Ackerfeldel acoso sexual sexuelle Belästigunga río revuelto, ganancia (Sprichwort) im aufgewühl-de pescadores ten Wasser macht man den

besten Fangel revuelo (hier fig.) Aufruhrdar rienda suelta freien Lauf lassenfrotarse sich reibenla usuaria (hier) weiblicher Fahrgast

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 16

2. Hay hombres que aprovechan el gentío paratocar y manosear a las mujeres. Por eso, lasautoridades proyectan introducir líneas de au-tobuses sólo para mujeres.3. Bogotá es la primera ciudad latinoamerica-na donde funcionan líneas de autobuses paraproteger a las mujeres.

14. Cosas de España Éxito en el cine: Ocho apellidos vascos03:35 FÁCILSalas llenas entre semana, aplausos al termi -nar la película, recaudación millonaria, lapelícula Ocho apellidos vascos se ha conver-

tido en un éxito absoluto. Un fenómeno so -cial. ¿El secreto? Una comedia romántica conmucho humor y ningún prejuicio. Está claro que los españoles están cansadosde tristezas y crisis. Tienen ganas de reírse, ylo mejor es reírse de uno mismo: de las dife-rencias entre el norte y el sur, y los tópicossobre andaluces y vascos, que son la sal y lapimienta de esta película. El argumento es sencillo: una chica vasca,Amaia (Clara Lago), va a la Feria de Sevilla.Allí conoce a un chico andaluz, Rafa (DanielRovira), quien se enamora locamente de ella.La chica vuelve a su tierra, al País Vasco, y eljoven, enamorado, se va tras ella. El andaluzes capaz de cualquier cosa para conquistarla,incluso de hacerse pasar por un “auténtico”vasco, con ocho apellidos de la tierra, conOcho apellidos vascos.

Tópicos españoles por regionesLos tópicos son eso: tópicos, y no respondena la realidad. Pero existen, aquí les descubri-mos algunos de los tópicos sobre españoles:Los andaluces tienen fama de graciosos eincultos (catetos). Los vascos, de exagerados y brutotes. Los aragoneses, de cabezotas.Los catalanes, de tacaños.

ECOS audio Juni 2014

la recaudación Einnahmenconvertirse en werdenel éxito Erfolgel prejuicio Vorurteilel tópico Klischeeel argumento Handlunghacerse pasar por sich ausgeben alsinculto/a ungebildetcateto/a (ugs.) strohdummbrutote (ugs.) roh, grobcabezota (ugs.) stur, dickköpfigtacaño/a geizig

17

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 17

La películaOcho apellidos vascos está dirigida porEmilio Martínez-Lázaro, el guión es de BorjaCobeaga y Diego San José. La película ya hallegado a la cartelera internacional con eltítulo “Spanish Affair”.Ya está en marcha un segundo proyecto conCataluña (y el independentismo catalán

18

como telón de fondo): “Nueve apellidos cata-lanes”.(Fuente: ECOS 06/14, pág. 38)

¿Verdadero o falso? 1. La película es una tragedia sobre las conse-cuencias de los prejuicios.2. En España, la película ha causado tanto fu-ror que ya está en marcha otro proyecto, estavez con apellidos catalanes.

LENGUA

15. Interculturalidad Los horarios en España 10:46 INTERMEDIO

En España los horarios condicionan no sólola vida de los ciudadanos, sino también la delas personas extranjeras que nos visitan.Conocer los horarios hace más llevadera laestancia en nuestro país.

el guión Drehbuchla cartelera Spielplanel telón de fondo Hintergrundcondicionar bedingenllevadero/a erträglich, angenehm

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 18

19

ECOS audio Juni 2014

tivo; una cerveza con un pincho o tapa en elbar o cafetería próxima a su puesto de traba-jo. Asimismo, en los colegios o escuelas, losniños y jóvenes suelen tomar este pequeñoalmuerzo durante el recreo; en Alemaniasería el Pausenbrot.

La comidaLa comida, también llamada almuerzo, es lamás importante del día para la mayoría delos españoles; generalmente se toma entre las2:00 y las 4:00 de la tarde, y consta de variosplatos. Se comienza con un primer plato lige-ro, como sopa o ensalada; un segundo plato,más consistente, como carne o pescado; ycomo postre se toma fruta o bollería. Si secome en algún bar o restaurante, se suelepedir después del postre un café: cortado,solo o con leche. Y para hacer la digestión, sesuele beber algún licor digestivo o de frutas.

A continuación le damos una breve lista delos horarios más comunes.

Los horarios de las comidas – El desayunoLa hora del desayuno en España suele serentre las 8 y las 10 de la mañana. Aunque lamayoría de los dietistas consideren que estacomida es la más importante, el desayuno esla comida a la que los españoles menosimportancia dan. La mayoría de los españo-les desayunan algo ligero en casa, como unvaso de café, un vaso de chocolate con lecheo un zumo de naranja natural (que en losbares suele venir con una bolsita de azúcar),y se acompaña con galletas, pan tostado obollería (como las magdalenas). Y si se optapor desayunar en un bar o cafetería, se suelepedir un café con croissant, o en algunossitios de España café o chocolate con churrosy porras.

Tentempié de media mañanaEntre las 11.00 y las 12.00 del mediodía,todavía hay costumbre, más en los pueblosque en las ciudades, de tomar un tentempié;es decir: picar algo o tomar el aperitivo demedia mañana. También, en las grandes ciu-dades, los trabajadores tienen un breve des-canso, que aprovechan para tomar un aperi-

el, la dietista Ernährungsspezialist, -inla bollería Feingebäckla porra dickliches Ölgebäckel tentempié Imbisspicar (hier) e-e Kleinigkeit essenconsistente (hier) kräftigla digestión Verdauung

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:31 Seite 19

La comida se acompaña siempre de pan, y lasbebidas preferidas son el agua, la gaseosa, elvino y la cerveza.

La meriendaSobre las 6:00 o 7:00 de la tarde, algunas per-sonas tienen la costumbre de tomar unapequeña ración de comida o tentempié antesde la cena, la llamada merienda. La meriendala suelen tomar, por lo general, niños, jóvenesy personas mayores. Consiste en un bocadi -llo, fruta o en una taza de chocolate o café,con bollería o churros.

La cenaLa cena se suele realizar en toda España entrelas 9:00 y las 11:00 de la noche, y es másligera que la comida. Por lo general se tomauna sopa caliente o fría; un plato de embuti-do, o una tortilla francesa, aunque tambiéndepende de la estación del año: verano oinvierno.

La hora de la siestaPara aquellos afortunados que puedan“echar una siesta” (un sueño corto de unaduración de entre 15 y 30 minutos) cada vezmás en desuso en España por los horarioslaborales; se suele echar después de las comi-

das y antes de entrar al trabajo. En España,todavía algunos establecimientos cierranentre la una y media y las dos de la tarde,para que sus trabajadores puedan ir a comera sus casas y descansen antes de empezar lajornada de trabajo, que se inicia a las cuatroy media de la tarde, y puede acabar entre las20.00 y las 21.00 horas e incluso más tarde.En verano, la siesta es más habitual ya quesobre las dos del mediodía las temperaturasson tan elevadas que apenas se puede andarpor la calle, y la concentración baja mucho sunivel. Por eso, los colegios y las Univer -sidades en España acaban el curso académicoa mediados o finales de junio, y en lasempresas se trabaja con aire acondicionado.

Los horarios comercialesLos horarios comerciales más usuales son delunes a sábado, desde las 9.30 a las 13.30horas; y de las 16.30, a las 20.00 o 21.00horas. Los grandes centros comerciales yalmacenes tienen un horario continuado, dediez de la mañana a nueve o diez de la noche.

en desuso nicht (mehr) in Gebrauch, nicht (mehr) vorhanden

el curso académico Studienjahrlos grandes almacenes Kaufhäuser

20

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:32 Seite 20

la noche. Los restaurantes suelen inciar elturno sobre las 21.00 horas. Las discotecaspermanecen abiertas hasta las cuatro o cincode la mañana. Los “after-hours” amplían elhorario hasta por la mañana, y en verano, sealargan mucho más. La actividad nocturnaen España es muy intensa y se acentúa losfines de semana; cuando se suele salir a cenar,tomar una copa, bailar o escuchar música,conciertos o asistir a las fiestas playeras apartir de las doce o doce y media de la nochehasta altas horas de la madrugada.

Los husos horariosEn España, como ya le informamos en ECOSde mayo, los husos horarios que se aplican,hasta ahora, son los mismos que enAlemania, aunque no nos corresponda geo-gráficamente. Así, en verano adelantamosuna hora al reloj, y en invierno lo retrasamosuna hora. Algunos expertos recomiendan queEspaña vuelva al huso horario que nos co -rresponde según el Meridiano de Greenwich,que sería el mismo que Reino Unido,Portugal y Canarias. Entonces, nuestras cos -tumbres horarias podrían tener otros hora-rios más cercanos a los europeos; aseguranque tendríamos más tiempo para conciliar eltrabajo con la vida familiar... y las jornadas

Algunos domingos del año, las grandes cade-nas de supermercados o centros comerciales,abren sus puertas al público. Además, enverano y en ciudades del litoral con muchoturismo suele existir libertad de horarioscomerciales y los establecimientos estánabiertos todo el día hasta las diez de lanoche. Los bancos suelen abrir desde lasnueve de la mañana hasta las 14.00 o 15.00horas... Por la tarde cierran.Las farmacias tienen un horario habitual de9.30 a 13.30 y de 16.30 a 20 horas; si bien,en las grandes ciudades algunas permanecenabiertas las veinticuatro horas del día.También hay un horario de guardia rotativo,en el propio establecimiento y en la prensa,para servicios nocturnos y de fines de se -mana.

El horario del ocioEn casi todas las ciudades españolas, y enespecial en las grandes, la mayoría de losbares y cafeterías abren a las ocho y media onueve de la mañana hasta las diez u once de

el horario de guardia rotativo abwechselnder Notdienstel huso horario Zeitzoneconciliar con (hier) vereinbaren

21

ECOS audio Juni 2014

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:32 Seite 21

22

laborales no serían tan largas. Sin embargo,parece difícil imaginarse que nuestras cos -tumbres pudieran cambiar radicalmente.En definitiva, aunque los horarios españolespueden ser un choque cultural para muchosturistas, cuando uno se acostumbra pareceque los días sean más largos, porque hay másactividad social hasta más tarde. España es,en todo caso, diferente.

Ejercicio de comprensión1. La una de la mañana...a. es usualmente hora de dormirb. es usualmente hora de trabajarc. es usualmente hora de comer

2. Son las doce y media del día, y enEspaña...a. es la hora de comerb. es la hora del aperitivoc. es la hora de cenar

3. La hora de la siesta es a. entre el desayuno y la comida b. después de merendarc. después de comer

LUGARES MÁGICOS

16. Burgos 02:19 INTERMEDIOSu nombre viene de la palabra Burg, comotantos otros topónimos en Europa.Burgos está situada al norte de la Comu nidadAutónoma de Castilla y León. Esta comuni-dad ocupa el centro de la Península Ibérica.Es la más grande de España, cuenta connueve provincias, y además es la región deEuropa con más bienes declarados Patri -monio de la Humanidad.Burgos fue capital del reino de Castilla en els. XI y tuvo una enorme importancia durantetodo el periodo de la Reconquista. No sóloen la ciudad, en la provincia hay numerososejemplos de su esplendor, como en: Lerma,Briviesca, Medina de Pomar, etc.

Ejercicio de comprensión1. La Comunidad Autónoma de Castilla y Leónes...a. la más grande de toda España.b. la segunda más grande de España detrásde Andalucía.

el topónimo Ortsnameel bien (hier) Kulturgutel esplendor Glanz

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:32 Seite 22

23

montón de mexicanos. Conocía las anécdotasde noches desenfrenadas, copas sin parar ybailes enloquecidos. Y, en realidad, no teníaganas de vivirlas en carne propia. Por eso mefui a Lleida, dejando de lado ciudades mile-narias y cosmopolitas como Barcelona,Valencia o Palma. Quería aprender catalán,el idioma que muchos confunden con un dia-lecto del castellano, por lo que elegí un lugaren el interior de Cataluña. La playa más cer-cana era la de Tarragona, a más de 60 kiló-metros, y para llegar hasta allí había tresopciones: tomar un tren barato que tardabauna eternidad, gastar una fortuna en un trenmás rápido, o marearse durante tres horas enautobús, la opción que elegí yo...Pero no es necesario irse a otras ciudadespara divertirse. Lleida alberga un puñadovariado de bares, discotecas y sitios cultura-les. Eso sí, los Erasmus están por todos lados,todos conocen a todos: Lleida és un poble,Lleida es un pueblo. Un pueblo de 130.000habitantes y un clima tremendo. En verano,te ahogas en el calor sofocante, mientras queen invierno te pierdes en la niebla espesa, queen catalán lleva un nombre un tanto sinies -tro: boira. No es una niebla común y corrien-te, es una maldición metereológica. Cubre elsol y el espíritu durante meses, y eso que los

2. Burgos durante algún tiempo fue....a. capital del reino de España.b. capital del reino de Castilla.

CUADERNOS DE VIAJE

17. Cuadernos de viajeErasmus en Lleida (Lérida), por Julian Brock04:02 INTERMEDIOListo. Me despierta el ronroneo del motor, elsol amenaza con asarme vivo. Es un sol pega-dizo. El agua, ingerida hace tres horas, se haconvertido en sudor. Cargado con una male-ta, una mochila y un ukelele, voy caminandohasta el cruce que me indicó el muchacho enla terminal de autobuses. Aquí estoy, aquí mequedo hasta el año que viene. Cinco mesesleridanos o, como dicen los lugareños: cincmesos lleidatans.Lleida no es la típica ciudad Erasmus.Éramos tres alemanes, unos italianos y un

el ronroneo Schnurren; (hier) Summenpegadizo/a (hier fig.) klebrigingerir etw. zu sich nehmendesenfrenado/a zügellossiniestro/a verhängnisvoll

ECOS audio Juni 2014

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:32 Seite 23

Erasmus son una especie con ánimos inago -tables. A mí no me pudo vencer. Yo me fui enfebrero, dejando atrás a los fantasmas nebli-nosos del lugar donde acababa de pasar casimedio año de mi vida. Antes de subir al trenque me llevaría a Barcelona, traté de sacarlealgunos tonos a mi ukelele – estaba desafina-

do; ¿será que el frío y la humedad afectantambién a la música?

Ejercicio de comprensiónLa palabra niebla en catalán se llama:a. brumab. boirac. nebula

18. Despedida 00:50

desafinado/a (mus.) verstimmt

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:32 Seite 24

ECOS audio JULIO 2014

¡No se lo pierda!

En la próxima edición, le ofreceremos diversos temas deidioma para mejorar su español. Y además, viajaremos aValencia. Asimismo, le ofreceremos otros reportajes ytemas interesantes y de actualidad. ¡Le esperamos el próximo mes!

Aprenda español con ECOSEntrevistas, reportajes, gramática y ejercicios, todoeso y mucho más. Todos los meses nuevos con-tenidos escritos por profesionales en su lengua ma-terna, el español. Gracias a ECOS podrá conoceruna rica cultura mientras repasa español. ¿A quéespera? ¡Pruebe ya!

Spanisch mit ECOSInterviews, Reportagen, Grammatik übungen undvieles mehr. Jeden Monat neue Inhalte, verfasst vonProfis in ihrer Muttersprache. Lernen Sie mit ECOSdie spanischsprachigen Länder kennen!

25Sh

utte

rsto

ck

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:32 Seite 25

SOLUCIONES

26

periodistas comentaron que España partía como fa-vorita, pero que había que ver cómo los jugadoresse adaptarían al clima. 7. Los brasileños opinaronque Brasil tenía que ganar el Mundial, y que todo lodemás sería un fracaso.

10. Idioma: 1. falso; 2. verdadero; 3. falso; 4. verda-dero, 5. falso

13. Latinoamérica: 1. Verdadero, 2. verdadero. 3.Falso, en otras ciudades latinoamericanas ya sehan tomado medidas así.

14. Cosas de España: 1. Falso. Es una comedia en laque se retrata con mucho humor e ironía los tópicosen España. 2. verdadero.

15. Los horarios en España: 1. a) La una de la maña-na es usualmente hora de dormir. 2. b) Son las docey media del día, y en España es la hora del aperitivo.3. c) La hora de la siesta es después de comer.

16. Lugares mágicos: 1. a) La Comunidad Autónomade Castilla y León es la más grande de toda España.2. b) Burgos durante algún tiempo fue capital delreino de Castilla.

17. Cuaderno de viaje: b. boira Bes +4 ab

2. Situaciones cotidianas: Ejercicio 1: 1. David ySara se levantan siempre a la misma hora. 2. A lasocho y media de la mañana comienzan las clases enel instituto. 3. La comida más importante en Españase hace al mediodía, entre las 2:00 y las 3:00 de latarde. 4. A media tarde los escolares suelen meren-dar un bocadillo. 5. Los españoles cenan muy tarde,entre las nueve y las diez de la noche.

4. Ejercicio 2: 1. Esta noche nos vamos de marcha.2. Los churros se toman como desayuno. 3. Los ban-cos cierran al mediodía. 4. Las discotecas abrenhas ta la madrugada. 5. Se dice que la hora de laCenicienta es a la media noche.

6. Canción. ¿Qué hora es?. Ejercicio 3: 1. Son lasocho de la mañana 2. Son las doce del mediodía. 3.Es la una y cinco. 4. Son las tres y media de la tarde.5. Son las seis y cuarto 6. Son las diez menos cuar-to. 7. Son las doce en punto.

8. Gramática: 1. El autor dijo que cada cuatro añosvolvíamos a ser niños cuando se celebraba unMundial. 2. Algunos dijeron que el fútbol estabagobernado por una panda de corruptos. 3. Muchagente opinó que los jugadores cobraban demasiado.4. Muchos pensaron que hacía falta invertir todo eldinero en cosas más importantes, como la salud y laeducación. 5. Afirmó el autor que el 12 de junio unárbitro daría el pitido inicial al Campeonato. 6. Varios

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:32 Seite 26

como fa-adoresinarone todo lo

verda-

ero. 3.ya se

dia en las tópicos

la maña-las doceaperitivo.mer.

utónoma España.

tal del

Übung macht den Meister!Das Übungsheft zu Ihrem Sprach-magazin – flexibel & e≤zient.

Bestellen Sie jetzt! +49 (0)89/8 56 81-16 [email protected]

IhrMagazin- Upgrade

Up

gaMIhr

edarg

n-izagIhr

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:32 Seite 27

IMPRESSUM

Spotlight Verlag GmbH, Fraunhoferstraße 22,82152 Planegg/München, DeutschlandTel: +49 (0) 89/8 56 81-0, Fax: +49 (0) 89/8 56 81-105

E-Mail Kundenservice: [email protected] Redaktion: [email protected]: www.ecos-online.de

Amtsgericht München HRB 179611Umsatzsteueridentifikationsnummer:DE 265 973 410

Geschäftsführer:Dr. Wolfgang Stock, Markus SchunkHerausgeber und Verlagsleiter: Dr. Wolfgang StockChefredakteurin: Elsa MogollónCvD: Leandra PérezHerstellung: Klaus Walter Autorin und Redaktion: Covadonga Jiménez

Lektorat: José María DomínguezÜbersetzungen: Klaus WalterRegie/Anmoderation: Covadonga JiménezProduktion/Ton: Christoph TampeSprecher: Alemania: Klaus Walter. España: CarlosAparicio, Iratxe de la Quintana, CovadongaJiménez, Amanda Mühle. Colombia: CristinaRodríguezGestaltung: Polarstern Media, Christiane Schäffner, MünchenProduktionsleitung: Ingrid SturmProduktmanagement: Ignacio Rodríguez-MancheñoMarketingleitung: Holger HofmannVertriebsleitung: Monika WohlgemuthAnzeigenleitung: Axel ZettlerLitho: Mohn Media Mohndruck GmbH,33311 GüterslohDruck und Vervielfältigung: kdg mediatech AG,6652 Elbigenalp 91, Österreich

STUDIO: PLAN 1 MEDIA GmbH & Co. KG © Spotlight Verlag 2014P

Layout_Ecos_Booklet_0614_kor 07.05.14 14:32 Seite 28