Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay...

44
Manuale d’uso e manutenzione / User and maintenance handbook Manuel d’instructions / Handbuch zur Bedienung und Wartung Manual de uso y mantenimiento / Handleiding / Bruksanvisning Käyttöohje / Bruksanvisning / Instruktionsbog / / Manual de emprego e manutenção/ Píruka k použití/ Kasutusjuhend / Podrcznik z instrukcjami / Návod na použitie Leo - Leo Maxi

Transcript of Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay...

Page 1: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

Manuale d’uso e manutenzione / User and maintenance handbook

Manuel d’instructions / Handbuch zur Bedienung und Wartung

Manual de uso y mantenimiento / Handleiding / Bruksanvisning

Käyttöohje / Bruksanvisning / Instruktionsbog / !"#$%&'(%) #&*+,- ./% +012*&,+,- / Manual de emprego e manutenção/ P!íru"ka k

použití/ Kasutusjuhend / Podr#cznik z instrukcjami / Návod na použitie

Leo - Leo Maxi

Page 2: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator
Page 3: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI ACCENDERE L’ASPIRATORE. TENERE LE ISTRUZIONI SEMPRE IN EVIDENZA PER UNA RAPIDA CONSULTAZIONE. CONSERVARE CON CURA IL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZIONI.

ATTENTION: READ CAREFULLY THE PRESENT HANDBOOK OF INSTRUCTIONS BEFORE STARTING UP THE VACUUM CLEANER. KEEP THIS MANUAL OF INSTRUCTIONS ALWAYS IN EVIDENCE FOR A RAPID CONSULTATION. SAVE CAREFULLY THE PRESENT HANDBOOK.

ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’ALLUMER L’ASPIRATEUR. VEUILLEZ LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR VOUS Y RÉFÉRER.

ACHTUNG: LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS AUFMERKSAM DURCH. HALTEN SIE DIE ANLEITUNG FÜR DEN BEDARFSFALL STETS GRIFFBEREIT. BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.

ATENCIÓN!: LEA ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE PRENDER EL ASPIRADOR, GUARDE LAS INSTRUCCIONES SIEMPRE EN EVIDENCIA PARA SU RÁPIDA CONSULTA. CONSÉRVELAS CON CUIDADO.

LET OP! AANDACHTIG DIT HANDBOEK VÓÓR HET AANSCHAKELEN VAN HET TOESTEL LEZEN. WIJ BEVELEN AAN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN ALTIJD BINNEN HANDBEREIK BEWAART OM DIE SNEL TE KUNNEN RAADPLEGEN. ZORGVULDIG DIT HANDBOEK BEWAREN.

OBS: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE IGJENNOM FØR DU STARTER OPP STØVSUGEREN. OPPBEVAR ANVISNINGENE PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR Å RASKT KUNNE KONSULTERE DISSE.OPPBEVAR DENNE BRUKSANVISNINGEN GODT.

HUOM: LUE HUOLELLISESTI TÄMÄ OHJEKIRJA ENNEN KUIN KÄYNNISTÄT IMURIN. PIDÄ AINA KÄYTTÖOHJEET SAATAVILLA, JOTTA VOIT LUKEA NE NOPEASTI TARVITTAESSA. SÄILYTÄ TÄTÄ OHJEKIRJAA HUOLELLISESTI.

OBSERVERA: LÄS DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU STARTAR DAMMSUGAREN. FÖRVARA ANVISNINGARNA PÅ EN LÄTT TILLGÄNGLIG PLATS FÖR ATT SNABBT KUNNA KONSULTERA DEM. FÖRVARA DENNA BRUKSANVISNING VÄL.

ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT, INDEN STØVSUGEREN TÆNDES. HAV ALTID INSTRUKTIONERNE VED HÅNDEN, SÅ DE HURTIGT KAN KONSULTERES. OPBEVAR DENNE BRUGSANVISNING OMHYGGELIGT.

!"#$#%&: '()*)$+, !"#$,-+(-) +# !)"#. *(*/()"(#

#'&0(1. !"(. ,--(.&$,+, +#. ).)"#2&+&"). -")+&$+, +($ #'&0(,$ !).+) $, ,32).,$ 3,"#$ 0() .),%,+, '4.)+#+&+) 0"&0#"&$ '()*#4/,4$&$.

ATENÇÃO! LEIA ATENTAMENTE AS PRESENTES INSTRUÇÕES ANTES DE ACENDER O ASPIRADOR, CONSERVE AS INSTRUÇÕES SEMPRE EM EVIDENCIA PARA SUA RÁPIDA CONSULTA. CONSERVE-LAS COM CUIDADO.

POZOR: P!ED ZAPNUTÍM VYSAVA"E SI POZORN# P!E"T#TE TUTO P!ÍRU"KU. M#JTE TUTO P!ÍRU"KU STÁLE PO RUCE PRO RYCHLÉ NAHLÉDNUTÍ. TUTO P!ÍRU"KU PE"LIV# USCHOVEJTE.

HOIATUS: LUGEGE ENNE TOLMUIMEJA SISSELÜLITAMIST HOOLIKALT KÄESOLEVAS RAAMATUS TOODUD JUHISEID. HOIDKE JUHISED KIIREKS LUGEMISEKS ALATI KÄEPÄRAST. HOIDKE KÄESOLEVAT KÄSIRAAMATUT HOOLIKALT KORRAS.

UWAGA: PRZECZYTA$ DOK%ADNIE NINIEJSZ& KSI&'ECZK( Z INSTRUKCJAMI PRZED W%&CZENIEM ODKURZACZA. TRZYMA$ INSTRUKCJE ZAWSZE W WIDOCZNYM MIEJSCU W CELU SZYBKIEJ KONSULTACJI. STARANNIE PRZECHOWYWA$ NINIEJSZ& KSI&'ECZK( Z INSTRUKCJAMI.

POZOR: PRED ZAPNUTÍM VYSÁVA"A SI POZORNE PRE"ÍTAJTE TÚTO PRÍRU"KU. MAJTE TÚTO PRÍRU"KU STÁLE PO RUKE PRE RÝCHLE NAHLIADNUTIE. TÚTO PRÍRU"KU STAROSTLIVO USCHOVAJTE.

Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore di prestare la massima attenzione su operazioni che possono provocare lesioni, fi no alla morte, all’operatore stesso oppure a persone o animali presenti nelle vicinanze. Inoltre le operazioni richiamate da questa simbologia potrebbero causare danneggiamenti anche irreparabili all’aspiratore.

These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator or to other people or animals nearby. Furthermore, the operations indicated by these symbols may cause damages, even irreparable ones, to the suction device.

Ces symboles seront utilisés pour rappeler à l’utilisateur de faire surtout attention aux opérations qui peuvent provoquer des lésions, même la mort, à l’opérateur ou aux personnes ou animaux présents. De plus, les opérations indiquées par ces symboles pourraient provoquer des dégâts, même irréparables, à l’aspirateur.

Diese Symbole weisen den Bediener darauf hin, dass bei allen Handlungen, die zu Verletzungen des Bedieners selbst oder sich in der Nähe befi ndlicher Personen oder Tiere führen bzw. tödlich sein können, äußerste Vorsicht geboten ist. Die mit diesen Symbolen gekennzeichneten Funktionen können auch irreparable Schäden am Staubsauger verursachen.

Esta simbología debe ser utilizada para recordarle al operador que debe prestarle atención máxima a las operaciones que pueden provocar lesiones y hasta la muerte del operador mismo o de las personas o animales presentes en las cercanías. Además las operaciones a las que se refi ere esta simbología podrían provocar daños bien irreparables al aspirador.

Deze symbolen zullen gebruikt worden om aan de gebruiker te doen herinneren altijd zorgvuldig het toestel te gebruiken, omdat er operaties zijn, die letsel en ook de dood van de gebruiker of van mensen en dieren, die zich in de buurt bevinden, kunnen veroorzaken. Bovendien kunnen de operaties, die met deze symbolen worden aangeduid, schaden - ook onherstelbare - aan de stofzuiger veroorzaken.

Disse symbolene kommer til å anvendes for å minne brukeren om å være veldig oppmerksom ved arbeidsutførelser som kan forårsake skader, til og med dødlige skader, på brukeren eller på personer og dyr som befi nner seg i nærheten. De operasjoner som markeres med disse symbolene kan dessuten forårsake uopprettelige skader på støvsugeren.

Näiden symbolien tarkoitus on muistuttaa käyttäjää olemaan varuillaan, kun suoritetaan toimenpiteitä, jotka voivat vahingoittaa tai jopa aiheuttaa kuoleman käyttäjälle tai läheisyydessä oleville henkilöille tai eläimille. Toimenpiteet, joita nämä symbolit koskevat voivat lisäksi vahingoittaa imuria jopa pysyvästi.

Dessa symboler kommer att användas för att påminna användaren om att vara mycket uppmärksam vid operationer som kan orsaka skador, även dödliga skador, för användaren eller personer och djur som befi nner sig i närheten. De operationer som markeras med dessa symboler kan dessutom orsaka obotliga fel på dammsugaren.

Disse symboler bruges til at minde brugeren om at være ekstra opmærksom overfor operationer, der kan medfører skader, også dødsfarlige, på brugeren selv og på personer eller dyr i nærheden. De operationer, som angives med symbolerne, kan desuden medfører uoprettelige skader på støvsugeren.

)567 8 95:;<=<>?@ A@ BC89D:<E<D8AF? >D@ G@ 5EFGA5:?9FD 96<G BFDCD967 H6D ECIEFD G@ JF?BGFD 68G :I>D968 EC<9<B7 H6@G FK6F=F? FGIC>FDFL E<5 :E<C<MG G@ EC<K@=I9<5G K@KN9FDL, @KH:8 K@D 6<G AOG@6<, 96<G ?JD< BFDCD967 7 9F ECH9PE@ 7 QN@ E<5 ;C?9K<G6@D E=89?<G.,EDE=I<G <D @G@K@=<M:FGFL @ER @567 68G 95:;<=<>?@ FGIC>FDFL A@ :E<C<M9@G G@ EC<K@=I9<5G Q8:DIL @KH:8 K@D @GFE@GHCAP6FL 968G 8=FK6CDK7 9K<ME@.

Esta simbologia deve ser empregada para lembrar ao operador que deve prestar a atenção máxima às operações que podem provocar lesões e até a morte do operador mesmo ou de as pessoas ou animais presentes nas cercanias. Ademais as operações às que se refere esta simbologia poderiam provocar danos bem irreparáveis ao aspirador.

Tyto symboly p!ipomínají uživateli, aby v"noval maximální pozornost operacím, které mohou zp#sobit zran"ní, jež mohou kon$it smrtí, samotného uživatele nebo osob nebo zví!at nacházejících se v blízkosti. Krom" toho operace ozna$ené t"mito symboly mohou poškodit vysava$ i nevratným zp#sobem.

Seda sümbolit kasutatakse, et tuletada kasutajale meelde maksimaalse ettevaatuse kasutamist operatsioonide ajal, mis võivad põhjustada kasutajale või läheduses viibivatele isikutele ja/või loomadele vigastusi või isegi surma. Lisaks võivad selle sümboliga märgistatud operatsioonid põhjustada jäädavaid kahjustusi tolmuimejale.

Niniejsza symbolistyka b%dzie u&ywana dla przypominania u&ytkownikowi o szczególnym uwa&aniu na operacje, które mog' powodowa( uszkodzenia, a nawet )mier( u&ytkownika albo innych osób lub zwierz't obecnych w pobli&u. Ponadto, operacje przytaczane w niniejszej symbolistyce mog*yby powodowa( uszkodzenia odkurzacza, równie& nieodwracalne.

Tieto symboly pripomínajú užívate+ovi, aby venoval maximálnu pozornos, operáciám, ktoré môžu spôsobi, zranenia a ktoré môžu kon$i, aj smr,ou samotného užívate+a alebo osôb alebo zvierat nachádzajúcich sa v blízkosti. Okrem toho operácie ozna$ené týmito symbolmi môžu poškodi, vysáva$ a to aj trvale.

3

I

GB

F

D

E

NL

N

FIN

S

DK

GR

P

CZ

EST

PL

SK

I

GB

F

D

E

NL

N

FIN

S

DK

GR

P

CZ

EST

PL

SK

Page 4: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

4

Page 5: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

5

Page 6: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

INDICAZIONI DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE

• Questo apparecchio non è inteso per uso di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno che abbiano ricevute istruzioni relativamente all’uso dell’apparecchio e siano controllati da una persona responsabile per la loro sicurezza.

• I bambini dovrebbero essere controllati in modo che non giochino con l’apparecchio

• I componenti l’imballaggio possono costituire dei potenziali pericoli (es. sacco in plastica): riporli quindi fuori della portata dei bambini e altre persone non coscienti delle proprie azioni

• Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente manuale può costituire un pericolo, pertanto deve essere evitato

• Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere montato correttamente in ogni sua parte. Inoltre verifi care che gli elementi fi ltranti (per es. sacco carta, cartuccia fi ltro, ecc) siano correttamente montati ed effi cienti.

• Accertarsi che la presa sia conforme alla spina dell’apparecchio• Accertarsi che il valore di tensione indicato sul blocco motore corrisponda

a quello di energia cui si intende collegare l’apparecchio• Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di posizionare l’orifi zio

di aspirazione in prossimità di parti delicate del corpo come gli occhi, la bocca, le orecchie, ecc.

• ATTENZIONE: questo apparecchio può essere usato soltanto per aspirare secco e non può essere usato o immagazzinato all’aperto in condizioni di umidità

• ATTENZIONE: se l’apparecchio è provvisto di una presa supplementare, non superare la potenza riportata sulla presa. La non osservanza di questa norma può causare incendi e danni anche mortali all’utilizzatore.

• ATTENZIONE: questo apparecchio non è adatto a raccogliere polvere pericolosa

• ATTENZIONE: non aspirare sostanze infi ammabili (es. cenere del camino), esplosive, tossiche o pericolose per la salute

• ATTENZIONE: l’apparecchio non è idoneo ad ambienti protetti

I

Questo apparecchio è adatto per l’uso collettivo, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffi ci e in residence.

RUMOROSITA’: Valori misurati conformemente alle norme EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000). La misurazione A del livello di pressione acustica della macchina è 62 dB (A)Sotto condizioni di alimentazione sfavorevoli, l’apparecchio può causare cadute di tensione transitorie.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifi uti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

contro le scariche elettrostatiche• ATTENZIONE: usare soltanto le spazzole fornite con l’apparecchio o

quelle specifi cate nel manuale di istruzioni. L’uso di altre spazzole può compromettere la sicurezza• ATTENZIONE : non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante• ATTENZIONE: in caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare

l’apparecchio prima di spegnerlo • Non aspirare materiali che possono danneggiare gli elementi

fi ltranti (es. pezzi di vetro, metallo ecc)• Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo elettrico• Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia, né lavarlo

con getti d’acqua• Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare

qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchio o quando questo rimane incustodito o alla portata di bambini o di persone non coscienti dei propri atti

• Controllare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca di danni, quali screpolature o invecchiamento. Sostituire il cavo prima di usarlo ulteriormente

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifi ca similare, in modo da prevenire ogni rischio

• Utilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che queste appoggino su superfi ci asciutte e protette da eventuali spruzzi d’acqua

• Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate sempre da personale specializzato; le parti che eventualmente si guastassero vanno sostituite solo con ricambi originali

• ATTENZIONE: è vietata qualsiasi modifi ca all’apparecchio. La manomissione può provocare incendi, danni anche mortali all’utilizzatore oltre al decadimento della garanzia.

• Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in modo irragionevole

- DESCRIZIONE:

A - Interruttore

B - * Spia luminosa

C - * Presa supplementare (max 250W)

D - Porta accessori

E - Uscita aria di scarico fi ltrata

F - Attacco a “T”per spazzola combinata

G - Attacco a “T”

per spazzola / porta accessori

H - Attacco a “T”per spazzola combinata

I - Porta cavo

L - Filtro preliminare

M - Etichetta dati tecnici

* = Opzionale

6

Page 7: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

MODO DI OPERARE

Dopo aver verifi cato che l’apparecchio è completo

di fi ltro cartuccia, collegare il tubo fl essibile al

bocchettone. Inserire all’estremità opposta i due

tubi rigidi o la spazzola a doppio uso, oppure inserire

uno degli accessori in dotazione. Per far partire

l’aspiratore premere l’apposito interruttore.

Per il Leo E, che è senza cartuccia fi ltro, è indispensabile e tassativo che oltre al fi ltro spugna ci sia il sacco carta. Senza sacco carta la povere può attraversare la spugna, invadere il motore bruciandolo.

NOTE IMPORTANTI RELATIVE ALLE VERSIONI:

VERSIONE CON SPIA DI SACCO PIENO

L’indicatore luminoso segnala che il sacco raccogli

polvere è pieno. Quando la spia è accesa, si deve

provvedere al più presto al cambio del sacco

raccogli polvere ed alla eventuale pulizia della

cartuccia fi ltro.

Non utilizzare l’apparecchio in modo

continuativo quando la spia del sacco

pieno è accesa. Esiste il pericolo di

surriscaldamento con conseguenti danni

gravi al motore.

ATTENZIONE:

Quando si aspira su superfi ci particolarmente

morbide, ad esempio tappeti, divani,

moquette, ecc. esiste la possibilità che la

spia luminosa si accenda anche se il sacco

raccogli polvere non è pieno. In questo caso

è suffi ciente togliere l’accessorio dalla

superfi cie in oggetto e la spia luminosa

si spegne.

VERSIONE CON PRESA SUPPLEMENTARE

La presa è normalmente utilizzata per collegare

il battitappeto.

ATTENZIONE:

La massima potenza prelevabile dalla

presa è di 250W.

Non collegare accessori con una potenza

maggiore. Pericolo di scosse elettriche ed

incendio dell’apparecchio!

VERSIONE CON MOTORE TERMOPROTETTO:

La protezione termica montata sul motore interviene

in caso di surriscaldamento pericoloso sia del motore

che dell’apparecchio. Ogni volta che la temperatura

supera il valore stabilito dal costruttore, il motore

si arresta automaticamente.

ATTENZIONE:

L’intervento di questo dispositivo è

normalmente dovuto all’intasamento di:

* sacco raccogli polvere

* fi ltro a cartuccia

* tubo fl essibile/accessorio

Dopo aver scollegato l’aspiratore dalla

presa di corrente, e aver provveduto alla

pulizia dei componenti sopra citati,

l’aspiratore automaticamente si rimette

in funzione (normalmente entro 20/30

minuti).

I

7

Page 8: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY ADHERED TO

• This apparatus is not to be used by people (children included) with reduced physical, sensorial or mental capacities or without any experience and knowledge, unless they did not receive instructions relative to the use of the apparatus and are controlled by a person responsible for their safety.

• Children should be controlled so that they didn’t play with the apparatus.

• The packaging components could constitute potential dangers (as for example plastic bags): they must be kept away from children’s reach and from other people not conscious of their actions.

• Any different use from that indicated in this manual could constitute a danger, therefore, it must be avoided.

• Every part of the apparatus must be correctly assembled before using it. Verify, furthermore, that the fi ltering elements (as for example paper bag, fi lter cartridge, etc.) have been correctly and effi ciently assembled.

• Ensure that the socket conforms to the apparatus’ plug.• Ensure that the voltage indicated on the motor block corresponds

with the power that is intended to connect the apparatus to. • Avoid positioning the suction aperture next to delicate parts of

the body such as eyes, mouth, ears, etc., while the apparatus is functioning.

• ATTENTION: this apparatus can be used for suction dry only, and it cannot be stored in the open or under damp conditions.

• ATTENTION: if the apparatus is fi tted with a supplementary plug, do not exceed the power reported on the plug. Non-compliance with this norm could cause fi res and damages even lethal to the user.

• ATTENTION this apparatus is not suited to pick up dangerous dust.

• ATTENTION: do not suck infl ammable substances (ashes from fi re-place), explosive, toxics or dangerous to the health.

• ATTENTION: the apparatus is not suitable for areas protected against electrostatic discharges.

This equipment is suitable for collective use, as for example in hotels, schools, hospitals, industries, shops, offi ces and houses.

NOISE LEVEL: Values measured according to EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000) rules. Measurement A for the sound pressure level of the machine is 62 dB (A)Under unfavourable feed conditions, the appliance may cause temporary drops in voltage.

Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmental-friendly manner.

•. ATTENTION: use only the brushes supplied with the apparatus or those specifi ed in the instruction manual. Using other brushes could jeopardize safety.

• ATTENTION: don’t leave the apparatus unattended while is in function.

• ATTENTION: in case tipping over, lift the apparatus before switching off.

• Do not aspire materials that could damage the fi ltering elements (such as glass, metal etc.).

• Do not ever pull or lift the apparatus through the electrical cable.

• Do not immerge the apparatus into water and neither use water jets to clean it

• Always remove the plug from the current socket before undertaking any type of intervention on the apparatus or if it is left unattended or within children or people’s reach not quite conscious of their own actions.

• Regularly control the feeding cable looking for damages, cracks or ageing. Substitute the cable before using it further.

• If the feeding cable is damaged it must be substituted by the manufacturer or by its after sales service or in any case by a similarly qualifi ed person, thus preventing any possible risk.

• When using extension electric wires ensure that they are lying on dry surfaces and protected against possible water jets.

• Specialized personnel must always carry out maintenance and repairs; any damaged part must be substituted with original spare parts.

• ATTENTION: it is forbidden to carry out changes to the apparatus. Tampering could cause fi res and damages even lethal to the user and the forfeiture of the guarantee.

• The manufacturer declines any responsibility for damages caused to people or things due to non-compliance with these instructions or if the apparatus is unreasonably used.

G - “T” joint for brush / accessories

holder

H - “T” joint for combined brush

I - cable holder

L - pre-fi lter

M - technical data label

* = optional

GB DESCRIPTION:

A - Switch

B - * warning light

C - * additional socket (max 250W)

D - accessories holder

E - exit of fi ltered exhaust air

F - “T” joint for combined brush

8

Page 9: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

WAYS OF WORKING:

After checking that the equipment is fitted up

with a fi lter cartridge, connect the fl exible hose to

the inlet. Insert either the two rigid pipes or the

double use brush to the opposite end, or one of

the accessories supplied with. Push the suitable

switch to start the vacuum cleaner up.

For the model LEO E without fi lter cartridge it is absolutely necessary to have both the paper bag and the sponge fi lter. Without paper bag the dust may pass through the sponge and reach the motor, which may result in the motor burning.

IMPORTANT REMARKS ABOUT THE VERSIONS:

EQUIPMENT WITH FULL BAG WARNING

LIGHT

The warning light signals that the collecting bag

is full. When the light is on you must immediately

replace the bag and eventually clean the filter

cartridge.

Do not use the equipment continuously

when the warning light is on.

The equipment may overheats thus causing

serious damages to the motor.

ATTENTION:

When the equipment is used for the

suction on particularly soft surfaces, as for

example carpets, sofas, moquettes and so

on, the warning light may switch on even

though the bag is not full yet. In this case

it is enough to remove the accessory from

the surface and the light will turn off.

EQUIPMENT WITH ADDITIONAL SOCKET

The socket is usually used to connect the carpet

cleaner.

ATTENTION:

The maximum power used must not exceed

250W.

Do not connect accessories having a higher

power. Danger of electric shocks and fi re

of the equipment!

EQUIPMENT WITH THERMAL PROTECTION

OF THE MOTOR

The thermal protection fi tted on the motor works in

case of dangerous overheating of the motor and of

the equipment itself. The motor stops automatically

at any time when the temperature exceeds the

power set by the manufacturer.

ATTENTION:

This device usually works in case of

obstruction of:

* dust collecting bag

* cartridge fi lter

* fl exible hose/accessory

After disconnecting the vacuum cleaner

from the electric plug, and cleaning the

above mentioned components, the vacuum

cleaner automatically switches on (usually

within 20/30 minutes).

GB

9

Page 10: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT

• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’en ayant pas l’expérience et la connaissance, à moins qu’elles aient reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient contrôlées par une personne responsable de leur sécurité.

•. Les enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Les composants, l’emballage peuvent constituer des dangers potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre donc hors de la portée des enfants et des autres personnes non conscients de leurs actions.

• Toute utilisation différente de celles indiquées dans ce manuel peut constituer un danger, elle doit donc être évitée.

•. Avant d’être utilisé, l’appareil doit être monté correctement dans chacune de ses parties. Vérifi er aussi que les éléments fi ltrants (par ex. sac en papier, cartouche fi ltre, etc.) soient correctement montés et effi caces.

• S’assurer que la prise soit conforme à la fiche de l’appareil.

• S’assurer que la valeur de la tension indiquée sur le bloc moteur corresponde à celle de l’énergie à laquelle l’appareil doit être branché.

• Quand l’appareil est en marche, éviter de positionner l’orifi ce d’aspiration à proximité de parties délicates du corps, comme les yeux, la bouches, les oreilles, etc.

• ATTENTION : cet appareil peut être utilisé seulement pour aspirer à sec et il ne peut pas être utilisé ou stocké en plein air en condition d’humidité.

• ATTENTION : si l’appareil est doté d’une prise supplémentaire, ne pas dépasser la puissance reportée sur la prise. La non observation de cette norme peut causer des incendies et des blessures même mortelles à l’utilisateur.

• ATTENTION: cet appareil n’est pas adapté pour aspirer des poussières dangereuses.

• ATTENTION: ne pas aspirer de substances infl ammables (ex. Cendres de cheminée), explosives, toxiques ou dangereuses pour la santé.

• ATTENTION: l’appareil n’est pas adapté à des environnements

Cet appareil peut être utilisé dans des endroits publiques, par exemple: hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et résidence- hôtels.

BRUIT: Les valeurs ont été mesurées en conformité avec le normes EN 60704 – 1 (1996) / EN 60704 –2-1 (2000). La mesurage A du niveau de pression acustique de l’appareil est de 62 dB (A)Sous des conditions d’alimentation défavorables, l’appareil peut causer des baisses de tension transitoires.

Ne pas jeter les outils électroportatifs dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.

protégés contre les décharges électrostatiques. • ATTENTION: utiliser seulement les brosses fournies avec

l’appareil ou celles spécifi ées dans le manuel d’instructions. L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la sécurité.

• ATTENTION: ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.

• ATTENTION: en cas de renversement, nous recommandons de relever l’appareil avant de l’éteindre.

• Ne pas aspirer de matériels qui peuvent endommager les éléments fi ltrants (ex. morceaux de verre, de métal, etc.)

• Ne jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le câble électrique.

• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne pas le laver avec un jet d’eau.

• Toujours retirer la fi che de la prise de courant avant d’effectuer une quelconque intervention sur l’appareil ou quand celui-ci reste sans surveillance ou à la portée d’enfants ou de personnes non conscientes de leurs actes.

• Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour rechercher des dommages comme les craquelures ou l’usure. Substituer le câble avant de l’utiliser de nouveau.

• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le constructeur ou par son service d’assistance technique ou de toute façon par une personne ayant une qualifi cation semblable, de façon à prévenir tout risque.

• Lors de l’utilisation de rallonges électriques, s’assurer qu’elles reposent sur des surfaces sèches et qu’elles soient protégées d’éventuelles éclaboussures d’eau.

• Les entretiens et les réparations doivent toujours être effectués par un personnel spécialisé: les pièces éventuellement en panne doivent être substituées seulement avec des pièces de rechange originales.

• ATTENTION : toute modifi cation à l’appareil est interdite. L’altération de l’appareil peut provoquer des incendies, des blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de l’annulation de la garantie.

• Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés à des personnes ou à des choses suite au non respect de ces instructions ou si l’appareil est utilisé de manière non raisonnable.

F DESCRIPTION:

A - InterrupteurB - * VoyantC - * Prise supplémentaire (max 250W)D - Porte-accessoiresE - Sortie air de décharge fi ltréeF - Prise “T” pour balai combiné

G - Prise “T” pour balai porte-accessoiresH - Prise “T” pour balai combinéI - Porte-câbleL - Filtre préliminaireM - Étiquette donnés techniques* = à option

10

Page 11: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

COMMENT OPÉRER::

Vérifi er que l’appareil soit pourvu de cartouche-

fi ltre et introduire le tube fl exible dans le goulot.

Introduire dans l’autre bout les deux tubes rigides

ou le balai double-usage, ou alors introduire un des

outils qui font partie de l’équipement. Pour mettre

en marche l’aspirateur appuyer sur l’interrupteur

correspondant.

Pour la version LEO E, sans cartouche-fi ltre, il est absolument nécessaire qu’il y ait soit le fi ltre-éponge, soit le sac à papier. Sans sac à papier la poussière pourrait pénétrer par l’éponge jusqu’au moteur et le brûler.

NOTES IMPORTANTES POUR LES VERSIONS:

VERSION AVEC VOYANT “SACHET PLEIN”

Le voyant indique que le sachet à poussière est

plein. Lorsque le voyant est allumé, changer le

plus rapidement possible le sachet et nettoyer la

cartouche-fi ltre. Ne pas utiliser l’appareil de façon continue

lorsque le voyant “sachet plein” est

allumé. Danger de surchauffage et de

graves dégâts au moteur.

ATTENTION:

Quand on utilise l’aspirateur sur des

surfaces très souples, par exemple des

tapis, divans, moquettes, etc. le voyant

pourrait s’allumer même si le sachet à

poussière n’est pas plein. En pareil cas

il est suffi sant d’enlever l’accessoire de

cette surface et le voyant s’éteindra.

VERSION AVEC PRISE SUPPLÉMENTAIRE

La prise est normalement utilisée pour connecter

l’aspiro-batteur.

ATTENTION:

La puissance maximum pour la prise

est 250W.

Ne pas connecter des accessoires avec

puissance supérieure.

Danger de décharges électriques et

d’incendie de l’appareil!

VERSION AVEC MOTEUR PROTÉGÉ CONTRE LE SURCHAUFFAGE:

La protection thermique du moteur intervient en

cas de surchauffage dangereux du moteur ou de

l’appareil. Lorsque la température dépasse le

niveau établi par le constructeur le moteur s’arrête

automatiquement.

ATTENTION:

Dans le cas où ce dispositif intervient, cela

signifi e normalement que:

* le sachet à poussière

* la cartouche-fi ltre ou

* le tube fl exible/accessoire

sont obstrués.

Après avoir déconnecté l’aspirateur de la

prise de courant et après avoir nettoyé les

composants indiqués, l’aspirateur se remet en

marche automatiquement (normalement

d’ici 20/30 minutes).

F

11

Page 12: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN

• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, sensuellen oder geistigen Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie haben Anleitungen über den Gebrauch des Geräts erhalten und werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, sodass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Die Verpackungselemente können mögliche Gefahren darstellen (z.B. Plastiktüte): für Kinder und andere Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind, oder Tiere unzugänglich aufbewahren.

• Jeder andere Gebrauch als der von diesem Handbuch angegebene kann eine Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden.

• Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert werden. Ferner ist zu prüfen, dass die Filterelemente (z.B. Papiertüte, Filterpatrone, etc.) korrekt montiert und leistungsfähig sind.

• Prüfen, dass die Steckdose mit dem Stecker des Geräts konform ist.• Prüfen, dass der auf dem Motorblock angegebene Spannungswert

mit dem Energiewert, an den das Gerät angeschlossen werden soll, übereinstimmt.

• Bei Betrieb des Geräts ist es zu vermeiden, die Ansaugöffnung in die Nähe empfi ndlicher Körperteile wie Augen, Mund, Ohren, etc. zu bringen.

• ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum Trockensaugen zu benutzen und kann nicht im Freien bei Feuchtigkeit benutzt oder gelagert werden.

• ACHTUNG: Wenn das Gerät mit einer Zusatzbuchse ausgestattet ist, darf die auf der Buchse aufgeführte Leistung nicht überschritten werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Brände und Verletzungen, auch tödliche, beim Benutzer zur Folge haben.

• ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht zum Aufsaugen von gefährlichem Staub geeignet.

• ACHTUNG: Keine brennbaren (z.B. Kaminasche), explosionsfähigen, giftigen oder gesundheitsschädlichen Stoffe aufsaugen.

• ACHTUNG: Das Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen, die

Dieser Staubsauger eignet sich für den Gebrauch in öffentlichen Gebäuden wie Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros und Wohnanlagen.

GERÄUSCHEMISSIONEN: Diese Werte sind gemäss EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000) Normen abgemessen. Abmessung A für das Niveau des Schalldrucks des Geräts ist 62 dB (A) - Unter ungünstigen Zuführungsbedingungen kann es beim Gebrauch zu einer kurzfristigen Absenkung der Spannung kommen.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

gegen elektrostatische Entladungen geschützt sind.• ACHTUNG: Nur die mit dem Gerät gelieferten Bürsten benutzen oder

solche, die im Anleitungshandbuch genau angegeben werden. Der Gebrauch anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen

• ACHTUNG: Das laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.• ACHTUNG: Bei einem Umkippen wird empfohlen, das Gerät vor

dem Ausschalten wieder aufzurichten.• Keine Materialien aufsaugen, die die Filterelemente beschädigen

können (z.B. Glassplitter, Metall, etc.)• Gerät niemals durch Benutzung des Stromkabels ziehen oder

heben.• Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit einem

Wasserstrahl waschen.• Vor jeder Art von Eingriff oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt

oder für Kinder oder unzurechnungsfähige Personen zugänglich ist, immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.

• Versorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer weiteren Benutzung ersetzen.

• Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, ist es vom Hersteller oder seinem technischen Service oder auf jeden Fall von einer ähnlichen, qualifi zierten Person zu ersetzen, sodass jeder Gefahr vorgebeugt wird.

• Bei der Benutzung elektrischer Verlängerungskabel ist zu prüfen, dass diese auf trockenen Flächen aufl iegen und vor eventuellen Wasserspritzern geschützt sind.

• Wartungen und Reparaturen müssen immer von Fachpersonal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile sind nur durch Originalersatzteile zu ersetzen.

• ACHTUNG: jede Veränderung des Geräts ist verboten. Die Änderung kann neben dem Verfall der Garantie Brände und Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge haben.

• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser Anleitungen oder bei einem Missbrauch des Geräts Schäden an Gegenständen oder Personen verursachen.

D BESCHREIBUNG:

A - SchalterB - * Led-AnzeigeC - * Zusatzsteckdose (max. 250W)D - ZubehörfachE - Öffnung für gefi lterte AbluftF - T-Anschluss für Kombi-Bürste

G - T-Anschluss für Bürste / ZubehörfachH - T-Anschluss für Kombi-BürsteI - KabelfachL - Vorfi lterM - Typenschild* = Optional

12

Page 13: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

VORGEHENSWEISE:

Nachdem Sie geprüft haben, dass das Gerät mit Filterpatrone ausgestattet ist, schließen Sie den Schlauch an den Saugstutzen an. Setzen Sie am anderen Ende die beiden Rohre oder die Kombi-Bürste an bzw. eines der mitgelieferten Zubehörteile. Drücken Sie den entsprechenden Schalter, um den Staubsauger zu starten. Beim Modell LEO E ohne Filterpatrone ist es absolut notwendig und unentbehrlich, dass sowohl der Schwammfilter als auch der Papierbehälter vorhanden sind. Ohne Papierbehälter könnte der Staub durch den Schwamm bis zum Motor durchdringen und den Motor brennen.

WICHTIGE HINWEISE ZU AUSFÜHRUNGEN:

AUSFÜHRUNG MIT LED-ANZEIGE BEI VOLLEM STAUBBEUTEL

Die Led-Anzeige leuchtet, wenn der Staubbeutel voll ist. Wechseln Sie in diesem Fall den Beutel schnellstmöglich aus und reinigen Sie gegebenenfalls die Filterkartusche.

Verwenden Sie das Gerät bei leuchtender Led-Anzeige nicht fortlaufend, da Überhitzungsgefahr mit schwerwiegenden Motorschäden besteht.

ACHTUNG: Saugen Sie besonders weiche Oberfl ächen wie zum Beispiel Polster, Teppiche oder Teppichböden usw., kann es vorkommen, dass die Led-Anzeige auch dann aufl euchtet, wenn der Staubbeutel noch nicht voll ist. Nehmen Sie einfach das Zubehörteil von der Oberfl äche und die Led-Anzeige geht aus.

AUSFÜHRUNG MIT ZUSATZSTECKDOSE

Diese Steckdose dient normalerweise dem Anschluss der Teppichkehrmaschine.

ACHTUNG:Die maximale Stromleistung, die der Steckdose entnommen werden kann, beträgt 250W. Schließen Sie keine Zubehörteile mit stärkerer Leistung an. Stromschlag- und Brandgefahr!

AUSFÜHRUNG MIT MOTOR-ÜBERHITZUNGSSCHUTZ:

Der am Motor angebrachte Wärmeschutz löst bei gefährlicher Überhitzung sowohl des Motors als auch des Geräts aus. Jedes Mal, wenn die Temperatur den werkseitig vorgegebenen Wert überschreitet, schaltet der Motor automatisch ab.

ACHTUNG: Das Auslösen dieser Einrichtung ist normalerweise auf die Verstopfung folgender Komponenten zurückzuführen: * Staubbeutel * Filterkartusche * Schlauch/Zubehör Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie die oben genannten Komponenten. Der Staubsauger schaltet daraufhin von selbst wieder ein (normalerweise nach 20 bis 30 Minuten).

D

13

Page 14: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE

• Este aparato no está destinado para uso por parte de personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato y sean vigilados por una persona responsable de su seguridad

• Los niños deberían estar vigilados con el fi n de evitar que jueguen con el aparato

• Los componentes del embalaje pueden constituir potenciales peligros (por ejemplo, bolsa de plástico): mantenerlos por tanto fuera del alcance de los niños y otras personas no conscientes de sus propias acciones

• Toda utilización diferente de aquéllas indicadas en el presente manual, puede constituir un peligro, por lo cual debe evitarse

• Antes de ser utilizado, el aparato debe estar montado correctamente en cada una de sus partes. Además, comprobar que los elementos fi ltrantes (por ejemplo, bolsa de papel, cartucho fi ltro, etc.) estén correctamente montados y funcionen de forma efi ciente

• Asegurarse de que la toma sea conforme al enchufe del aparato• Asegurarse de que el valor de tensión indicado en el bloque motor

corresponda al de la energía a la que se desea conectar el aparato• Cuando el aparato se encuentra en funcionamiento, evitar colocar

el orifi cio de aspiración en las proximidades de partes delicadas del cuerpo como los ojos, la boca, las orejas, etc.

• ATENCIÓN: este aparato puede ser usado solamente para aspirar en seco, y no puede ser usado o almacenado al aire libre en condiciones de humedad

• ATENCIÓN: si el aparato está provisto de una toma suplementaria, no superar la potencia indicada en la misma. El incumplimiento de esta norma puede causar incendios y daños incluso mortales al utilizador

• ATENCIÓN: este aparato no es adapto para recoger polvo peligroso• ATENCIÓN: no aspirar sustancias infl amables (por ejemplo, cenizas

de la chimenea), explosivas, tóxicas o peligrosas para la salud• ATENCIÓN: el aparato no es idóneo para ambientes protegidos

El uso de este aparato es para lugares colectivos, como por ejemplo hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas, ofi cinas y residence.

RUMOROSIDAD: Valores medidos según las normas EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000). La medición A del nivel de presión acústica del aparato es de 62 dB (A). En condiciones de alimentación desfavorables, el aparato puede causar pertas de tensión transitorias.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

contra las descargas electroestáticas• ATENCIÓN: usar solamente los cepillos proporcionados con el

aparato o aquéllos especifi cados en el manual de instrucciones. El uso de otros cepillos puede comprometer la seguridad

• ATENCIÓN: no dejar sin vigilancia el aparato funcionante• ATENCIÓN: en caso de vuelco, se recomienda volver a levantar

el aparato antes de apagarlo• No aspirar materiales que puedan dañar los elementos fi ltrantes

(por ejemplo, trozos de cristal, metal, etc.)• No tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando el cable eléctrico• No sumergir el aparato en agua para la limpieza, ni lavarlo con

chorros de agua• Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de

efectuar cualquier tipo de intervención en el aparato o cuando éste permanezca sin vigilancia o al alcance de niños o de personas no conscientes de sus propios actos

• Controlar regularmente el cable de alimentación con el fi n de buscar daños, tales como fi suras o deterioro. Sustituir el cable antes de usarlo ulteriormente

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con cualificación similar con el fin de prevenir todo riesgo

• Utilizando prolongadores eléctricos, asegurarse de que éstos se apoyen sobre superfi cies secas y protegidas de eventuales salpicaduras de agua

• Manutenciones y reparaciones deben ser realizadas siempre por personal especializado; las partes que eventualmente se averiasen, deben sustituirse sólo con recambios originales

• ATENCIÓN: está prohibido realizar cualquier modifi cación al aparato. La manipulación puede provocar incendios, daños incluso mortales al utilizador más allá del vencimiento de la garantía

• El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas debidos al faltado respeto de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma irrazonable

DESCRIPCIÓN:

A - InterruptorB - * Luz de indicación C - * Toma suplementaria (máx 250W)D - Porta accesoriosE - Salida aire de descarga fi ltrada F - Empalme en “T” para cepillo combinado

G - Empalme en “T” para cepillo / porta accesoriosH - Empalme a “T” para cepillo combinado I - Porta cableL - Filtro previoM - Etiqueta datos técnicos * = Opcional

E

14

Page 15: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO:

Después de controlar que el aparato está completo con el cartucho fi ltrante, conecte el tubo fl exible a la boca. Introduzca en la extremidad opuesta los dos tubos rígidos o el cepillo de doble uso, o introduzca uno de los accesorios en dotación. Para poner en marcha el aspirador pulse el interruptor.

Para el modelo LEO E sin cartucho fi ltrante es absolutamente necesario que haya sea el fi ltro-esponja, sea el saco papel. Sin saco papel el polvo podría penetrar a través de la esponja hasta el motor y quemarlo.

NOTAS IMPORTANTES RELACIONADAS CON LAS VERSIONES:

VERSIÓN CON LUZ DE INDICACIÓN SACO LLENO

El indicador luminoso señaliza cuando el saco de recogida polvo está lleno. Cuando la luz de indicación está prendida, es preciso cambiar lo más pronto el saco de recogida polvo y ejecutar la limpieza, de ser necesario, del cartucho fi ltro.

No utilice el aparato de manera continuativa cuando la luz de indicación de saco lleno está prendida. Existe el peligro de sobrerrecalientamiento con consiguientes daños serios al motor.

¡ATENCIÓN!:Cuando usa el equipo de aspiración sobre superfi cies muy suaves, como por ejemplo alfombras, sofás, moquetas etc., es posible que la luz de indicación luminosa se prenda aun si el saco de recogida polvo no está lleno . En dicho caso es sufi ciente quitar el accesorio de la superficie que está tratando y la luz de indicación luminosa se apaga.

VERSIÓN CON TOMA SUPLEMENTARIA

La toma por lo normal se utiliza para conectar el aspirador.

¡ATENCIÓN!:La potencia máxima absorbible de la toma es de 250W. No conecte accesorios con potencia superior. ¡Peligro de descargas eléctricas e incendio del aparato!

VERSIÓN CON MOTOR TERMOPROTEGIDO

La protección térmica montada encima del motor

interviene en caso de sobrerrecalientamiento

peligroso bien del motor que del aparato. Toda

vez que la temperatura sobrepasa el valor

establecido por el constructor, el motor se detiene

automáticamente.

¡ATENCIÓN!:La intervención de este dispositivo por lo general es debido al atasco de:

* saco de recogida polvo * fi ltro de cartucho * tubo fl exible / accesorio

Después de desconectar el aspirador de la toma de corriente, y de llevar a cabo la limpieza delos componentes mencionados, el aspirador se vuelve a poner en función automáticamente (por lo normal dentro de 20/30 minutos).

E

15

Page 16: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

STRIKT OP TE VOLGEN INSTRUCTIES • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen)

met beperkte fysieke, sensorische of mentale eigenschappen, of zonder ervaring en kennis, tenzij deze instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel en gecontroleerd worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Controleer in het bijzonder dat kinderen niet kunnen spelen met het toestel.

• Delen van de verpakking kunnen mogelijk gevaarlijk zijn (bv. plastic zakjes): leg ze dus buiten bereik van dieren, kinderen en andere personen die niet bewust zijn van hun handelingen.

• Alle gebruikswijzen verschillend van die beschreven in deze handleiding kunnen potentieel gevaarlijk zijn.

• Alvorens het toestel te gebruiken moeten alle onderdelen correct gemonteerd worden. Controleer bovendien dat de fi ltrerende elementen (bv. papierenzak, fi lterpatroon, enz.) correct en effi ciënt gemonteerd werden.

• Controleer dat het stopcontact conform is met de stekker van het toestel.

• Controleer dat de spanning aangeduid op het motorblok overeenstemt met die van het net waarop het toestel zal worden aangesloten.

• Wanneer het toestel in werking is moet u vermijden dat de aanzuigopening in de nabijheid komt van gevoelige lichaamsdelen zoals de ogen, mond, oren, enz…

• OPGELET: dit toestel mag u enkel gebruiken om onder droge omstandigheden te stofzuigen en mag niet gebruikt of opgeborgen worden in openlucht onder vochtige omstandigheden.

• OPGELET: indien het toestel voorzien werd van een extra aansluiting voor accessoires mag het vermogen dat hierop vermeld staat niet overschreven worden. Indien deze regel niet wordt nageleefd, kan dit leiden tot brand en zelfs tot dodelijke ongelukken voor de bediener.

• OPGELET: dit toestel is niet geschikt om gevaarlijke poeders op te zuigen• OPGELET: zuig geen ontvlambare (bv. assen uit de schoorsteen),

explosieve, toxische en voor de gezondheid gevaarlijke stoffen op.• OPGELET: het toestel is niet geschikt voor omgevingen beschermd

tegen elektrostatische ontladingen.

LAWAAIERIGHEID: Waarden gemeten overeenkomstig met de normen EN 60704 – 1 (1996) / EN 60704 –2 –1 (2000). De A meting van de geluidsdruk van het toestel is 62 dB (A). Onder ongunstige stroomvoorzieningsomstandigheden, kan het toestel tijdelijke spanningsverliezen veroorzaken.

Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

• OPGELET: gebruik enkel de borstels die bij het toestel werden bijgeleverd of die vermeld staan in de handleiding. Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen.

• OPGELET: laat het toestel niet achter terwijl het in werking is.• OPGELET: indien het toestel omvalt moet het eerst terug rechtgezet

worden alvorens het uit te schakelen.• Zuig geen materiaal op dat de fi lterelementen kan beschadigen

(bv. stukjes glas, metaal, enz…).• Trek nooit aan het elektrisch snoer van het toestel om het te

verplaatsen of naar boven te trekken.• Dompel het toestel nooit onder water om het schoon te maken

en was het ook nooit onder een waterstraal.• Trek steeds de stekker uit het stopcontact alvorens enige interventies

uit te voeren op het toestel of wanneer dit onbewaakt achter blijft of zich binnen het bereik van kinderen of personen die niet bewust zijn van hun handelingen bevindt.

•. Controleer regelmatig het elektrisch snoer: dit mag niet beschadigd (aanwezigheid van barsten) of versleten zijn. Indien dit wel het geval is moet het snoer vervangen worden alvorens het toestel terug gebruikt wordt.

• Om risico’s te vermijden moet de voedingskabel bij beschadiging vervangen worden door de fabrikant of door één van zijn technische bijstandsdiensten, of hoe dan ook door een persoon met gelijkaardige competenties.

• Bij het gebruik van verlengdraden moet u opletten dat deze op een droge ondergrond liggen waar geen risico is voor aanraking met water.

• Onderhoud en herstellingen moeten steeds uitgevoerd worden door gespecialiseerd personeel; onderdelen die eventueel beschadigd zijn mogen uitsluitend door originele vervangstukken vervangen worden.

• OPGELET: alle wijzigingen op het toestel zijn verboden. Geknoei met het toestel kan leiden tot brand en zelfs tot dodelijke ongelukken voor de bediener en doet tevens de garantie vervallen.

• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade aan personen of zaken ten gevolge van de niet naleving van deze instructies of wanneer het toestel op een onredelijke wijze gebruikt wordt.

NL

Dit toestel is toegeschikt voor het gebruik in openbare gebouwen, bijvoorbeeld in horeca, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren, ezv.

BESCHRIJVING A - Aan/uitschakelaarB - * ControlelampjeC - * Extra aansluiting (max 250W)D - HulpstukkenhouderE - Uitgang gefi ltreerde uitlaatluchtF - “T”vormige aansluiting voor gecombineerde borstel

G - “T”vormige aansluiting voor borstel/ hulpstukkenhouderH - “T”vormige aansluiting voor gecombineerde borstelI - SnoerhouderL - Preliminair fi lterM - Etiket met technische gegevens* = Optioneel

16

Page 17: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

GEBRUIK:

Eerst controleer of het toestel van het fi lterelement

voorzien is, dan zet de buigzame pijp in de

zuigopening. Aan de andere einde van de buigzame

pijp zet de twee harde pijpen of de borstel voor

dubbel gebruik, of een van de andere voorzien

hulpstukken in. Om de stofzuiger aan te schakelen

druk op de startknop.

Bij het model LEO E dat niet van een fi lterelement voorzien is, is het absoluut noodzakelijk dat behalve het sponsfi lter ook de papieren zak aanwezig is. Zonder papieren zak kan het stof door de spons heen gaan, in de motor terechtkomen en kan de motor hierdoor verbranden.

BELANGRIJKE AANTEKENINGEN VOOR MODELLEN:

MODEL MET VOLLE

ZAK CONTROLELAMPJE

Het controlelampje duidt aan, dat de stofzak vol

is. Als het controlelampje aan is, dient u op zijn

vroegst de stofzak te vervangen en eventueel de

fi lterpatroon te reinigen.

Gebruik niet het toestel onafgebroken

als het controlelampje, dat aanduidt,

dat de stofzak vol is, aan is.

Het toestel kan oververhit raken en daardoor

de motor ernstig beschadigen.

LET OP!

Als u op heel zachte oppervlakken

(bijvoorbeeld op tapijten, sofa’s,

vaste tapijten,enz.) aanzuigt, kan het

controlelampje aangaan ook als de

stofzak niet vol is. In dit geval dient u

slechts het hulpstuk van dit oppervlak

weg te nemen en het controlelampje

zal uitgaan.

MODEL MET EXTRA AANSLUITING

Gewoonlijk wordt deze aansluiting gebruikt om de

tapijtborstel in te zetten.

LET OP!

De maximale mogelijke kracht van de

aansluiting is 250W.

Zet geen hulpstukken met hogere kracht in.

Gevaar van elektrische schok! Het toestel

kan vlam vatten!

MODEL MET WARMTEBESCHERMDE

MOTOR:

De geïnstalleerde oververhittingsbeveiliging treedt

in werking als de motor of het toestel gevaarlijk

oververhit raken. Elke keer dat de temperatuur gaat

boven de door de fabrikant vastgestelde waarde,

gaat de motor automatisch uit.

LET OP!

G e w o o n l i j k t r e e d t d e

oververhittingsbeveiliging in werking

in geval van verstopping van:

* stofzak

* fi lterpatroon

* buigzame pijp/hulpstuk

Eerst het toestel uit stopkontakt trekken,

dan de bovengenommen onderdelen

reinigen en het toestel zal - gewoonlijk

binnen 20/30 minuten- opnieuw

automatisch aangaan.

NL

17

Page 18: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

INSTRUKSER SOM MÅ FØLGES NØYE• Dette apparatet er ikke beregnet til personer (inkl. barn) med

reduserte fysiske, følelsesmessige eller mental kapasitet, eller som ikke innehar den nødvendige erfaring og kunnskap, dersom de ikke har mottatt veiledning i hvordan apparatet brukes eller dersom de ikke kontrolleres av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

• Barn må kontrolleres slik at de ikke leker med apparatet.• Emballasjedelene kan være farlige (f.eks. plastikkposer). Oppbevar

dem derfor utilgjengelig for barn og dyr som ikke er bevisste egne handlinger.

• Enhver bruk av apparatet som er forskjellig fra det som oppgis i denne bruksanvisningen kan være farlig, og må derfor unngås.

• Før apparatet tas i bruk må alle deler være montert på korrekt måte. I tillegg må en kontrollere at de fi ltrerende elementene (for eksempel: papirpose, fi lterpatron osv.) er monterte på riktig måte og at de fungerer effektivt.

• Forsikre deg om at kontakten er tilpasset støpselet på apparatet.

• Forsikre deg om at verdien for spenningen som er å fi nne på apparatets motorenhet passer med spenningen i strømnettet som det skal koples til.

• Unngå å holde sugemunnstykket nær følsomme kroppsdeler som øyne, munn og ører, når apparatet er i drift.

• FORSIKTIG: dette apparatet kan kun benyttes til å suge opp tørt material og det kan hverken benyttes eller lagres utendørs under fuktige forhold.

• FORSIKTIG: dersom apparatet er utstyrt med en tilleggskontakt, må en ikke overskride styrken som er merket av på kontakten. Dersom disse forholdsreglene ikke følges, kan dette medføre brann og skade, som i verste fall også kan føre til døden for brukeren.

• FORSIKTIG: dette apparatet er ikke egnet til å suge opp farlig støv.• FORSIKTIG: sug aldri opp brennbart (f.eks. peisaske), eksplosivt,

giftig eller helsefarlig material.• FORSIKTIG: apparatet er ikke egnet for omgivelser som er

beskyttet mot elektrostatiske utslipp. • FORSIKTIG: benytt kun børstene som leveres sammen med apparatet

eller de som spesifi seres i brukerveiledningen. Bruken av andre børster kan kunne redusere sikkerheten.• FORSIKTIG: la aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i drift.• FORSIKTIG: dersom apparatet velter, må det rettes opp før det slås av. • Sug aldri opp material som kan kunne skade de filtrerende

elementene (f.eks. glassbiter, metall osv.)• Apparatet må aldri trekkes eller løftes etter den elektriske

ledningen• Dypp aldri apparatet i vann ved rengjøring, og vask det heller aldri

med direkte vannstråler• Trekk alltid ut støpselet fra den elektriske kontakten før ethvert

inngrep blir utført på apparatet eller når apparatet er uten tilsyn eller tilgjengelig for barn eller personer som ikke er bevisste sine handlinger.

• Kontroller strømledningen med jevne mellomrom for å se om den er skadet, f.eks. om den er revnet eller slitt. Bytt eventuelt ut strømledningen før apparatet på nytt tas i bruk

• Dersom den elektriske ledningen er skadet må den skiftes ut av produsenten eller av et autorisert servicesenter, eller uansett av en faglært person, for å unngå unødvendig risiko.

• Dersom skjøteledninger tas i bruk, forsikre deg om at disse ligger på tørt underlag og at de er beskyttet mot vannsprut.

• Vedlikehold og reparasjoner må alltid utføres av faglært personale. De delene som eventuelt måtte skades, skal kun skiftes ut med originaldeler.

• FORSIKTIG: en hvilken som helst forandring på apparatet er forbudt. Tukling med apparatet kan medføre brann og skade som i verste fall kan føre til døden for brukeren i tillegg til at garantien ikke lenger gjelder.

• Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader påført personer eller ting grunnet manglende respekt for denne bruksanvisningen eller dersom apparatet blir brukt på en uansvarlig måte.

N

Dette apparatet er egnet til kollektivt bruk, for eksempel på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og i større bopeler.

BESKRIVELSE:

A - StrømbryterB - * IndikatorC - * Ekstra uttak (maks 250W)D - Tilbehørholder E - Filtrert luftutløp F - T-kopling til kombibørste

G - T-kopling til børste / tilbehørholder H - T-kopling til kombibørste I - Ledningholder L - Forfi lter M - Merkeplate med tekniske egenskaper

* = Tilleggsutstyr

STØY: Verdier målt i overensstemmelse med EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000). Måling A av lydtrykknivået på maskinen er 62 dB (A)Ved ugunstige strømtilførselsvilkår, kan apparatet forårsake midlertidige spenningsfall.

Kast ikke hvitevarer som ikke brukes lenger i vanlig husholdningsavfall! I samsvar med normativet til direktiv EC 2002/96 angående avfall av elektriske og elektroniske apparater (RAEE) og med en aktivering av dette i den italienske lov, må hvitevarer som ikke kan brukes lenger samles separert fra annet avfall og sendes til et økologisk gjenbruk.

18

Page 19: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

ANVENDELSE:

Kontroller at apparatet er komplett med fi lterpatron.

Feste den fl eksible slangen på munnstykket. Sett

i de to harde rørene eller fl erfunksjonsbørsten i

motsatt ende, eller sett på et av tilbehørene som

følger med. Trykk på strømbryteren for å starte

støvsugeren.

Når det gjelder LEO E, som er uten fi lterpatron, så er det absolutt nødvendig og viktig at ikke bare filtersvampen er der, men også papirposen. Uten papirposen kan støvet gå igjennom svampen og inn i motoren, og på denne måten ødelegge denne.

VIKTIGE ANVISNINGER FOR VERSJONER:

VERSJON MED KONTROLLAMPE FOR FULL STØVSUGEPOSE

Kontrollampen signaliserer når støvsugeposen

er full. Når lampen tennes bør du bytte ut

støvsugeposen så snart som mulig og eventuelt

rengjøre fi lterpatronen.

Anvend ikke apparatet over lengre tid

når kontrollampen for full støvsugepose

ertent. Det kan være fare for overoppheting

og dermed fare for alvorlige skader på

motoren.

OBS:

Når du støvsuger på veldig myke overfl ater,

som for eksempel på tepper, sofaer, vegg

til vegg tepper, osv., kan det hende at

kontrollampen tennes selv om støvsugeposen

ikke er full. Dette tilfellet holder det å

løsne utstyret fra denne overfl aten for at

kontrollampen skal slukkes.

VERSJON MED EKSTRA UTTAK

Uttaket anvendes vanl igv is for å kople

teppebankeren til.

OBS:

Maks effekt fra uttaket er 250W.

Kople ikke til utstyr med høyere effekt.

Fare for elektr isk støt og brann i

apparatet!

VERSJON MED OVEROPPHETINGSBESKYTTELSE PÅ MOTOREN:

Varmebeskyttelsen som er montert på motoren

utløses ved risikofylt overoppheting, både på motoren

og på apparatet. Motoren stanses automatisk hver

gang temperaturen overskrider den verdien som

er stilt inn av produsenten.

OBS:

Denne mekanismen utløses vanligvis på

grunn av tilstopping i:

* støvsugeposen

* fi lterpatronen

* den fl eksible slangen/ekstrautstyret

Dra ut kontakten på støvsugeren fra det

elektriske uttaket og rengjør delene som

er nevnt ovenfor. Støvsugeren starter

deretter automatisk igjen (vanligvis innen

20-30 minutter).

N

19

Page 20: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

OHJEITA, JOITA TULEE NOUDATTAA HUOLELLISESTI

• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden käytettäväksi (lapset mukaan lukien), joiden fyysisen, henkinen tai aistien suorituskyky on alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoja laitteen käytöstä poikkeuksena henkilöt, jotka on koulutettu laitteen käyttöön ja joiden toimintaa valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö.

• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.• Pakkauksen osat voivat olla vaaratekijöitä (esim. muovipussit):

laita ne siten lasten tai omista toimistaan vastuunkyvyttömien henkilöiden sekä eläimien ulottumattomiin.

• Muu kuin tässä oppaassa osoitettu käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita ja siten sitä tulee välttää.

• Ennen käyttöä laitteen kaikki osat tulee asentaa huolellisesti ja oikein. Lisäksi tarkista, että suodattavat elementit (esim. paperipussi, suodatinkasetti, jne.) on asennettu oikein ja että ne toimivat tehokkaasti.

• Varmista, että pistorasia on yhteensopiva laitteen pistokkeen kanssa.

• Varmista, että moottorilohkossa osoitettu jännitearvo vastaa verkon arvoa, johon laite aiotaan liittää.

• Kun laite on toiminnassa, vältä imusuuttimen asettamista herkkien ruumiinosien läheisyyteen kuten silmät, suu, korvat, jne.

• VAROITUS: tätä laitetta voidaan käyttää ainoastaan kuivaimurointiin ja sitä ei voida käyttää tai varastoida ulkona kosteassa ympäristössä.

• VAROITUS: jos laite on varustettu lisäpistorasialla, älä ylitä pistorasian osoittamaa tehoa. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipaloja ja myös kuolemaan johtavia vahinkoja käyttäjälle.

• VAROITUS: tämä laite ei sovellu vaarallisten aineiden imurointiin.

• VAROITUS: älä imuroi palonarkoja (esim. tuhkaa uunista), räjähtäviä, myrkyllisiä tai terveydelle vaarallisia aineita.

• VAROITUS: laite ei sovellu ympäristöihin, jotka ovat suojattu

elektrostaattisia purkauksia vastaan.• VAROITUS: käytä ainoastaan harjoja, jotka on toimitettu laitteen

kanssa tai jotka on määritelty käyttöohjeissa. Muiden harjojen käyttö voi vaarantaa turvallisuuden.

• VAROITUS: älä jätä käynnissä olevaa laitetta ilman valvontaa• VAROITUS: mikäli laite kaatuu, suositellaan nostamaan se pystyyn

ennen sen sammuttamista• Älä imuroi materiaaleja, jotka voivat vahingoittaa suodattavia

elementtejä (esim. lasinpaloja, metallia, jne.)• Älä koskaan vedä tai nosta laitetta sähköjohdosta.• Älä upota laitetta veteen sen puhdistamiseksi äläkä pese sitä

vesisuihkulla.• Poista aina pistoke pistorasiasta ennen minkä tahansa toimenpiteen

suorittamista laitteeseen tai mikäli laite jätetään ilman valvontaa tai lasten tai toimistaan vastuunkyvyttömien henkilöiden ulottuviin.

• Tarkista säännöllisesti syöttöjohto vaurioiden kuten halkeamien tai vanhenemisen havaitsemiseksi. Vaihda vaurioitunut johto ennen kuin käytät laitetta uudelleen.

• Jos syöttöjohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla tai hänen huoltopalvelussa tai joka tapauksessa henkilöllä, jolla on tarvittava pätevyys, jotta voidaan välttää kaikki vaaratekijät.

• Käytettäessä jatkojohtoja varmista, että ne on asetettu kuivalle pinnalle ja että ne ovat suojassa vesiroiskeilta.

• Huolto ja korjaukset tulee antaa tehtäväksi aina erikoistuneelle henkilöstölle; mahdollisesti vaurioituneet osat tulee korvata ainoastaan alkuperäisillä varaosilla.

• VAROITUS: on kielletty suorittamasta mitään muutoksia laitteeseen. Laitteen luvaton käsittely voi aiheuttaa tulipaloja tai jopa kuolemaan johtavia vahinkoja takuun laukeamisen lisäksi.

• Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta sekä henkilö- että esinevahingoissa, jotka ovat seurausta näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä tai jos laitetta käytetään sopimattomalla tavalla.

KUVAUS:

A - KatkaisijaB - * MerkkivaloC - * Lisäpistorasia (max 250W)D - VarustelokeroE - Suodatetun ilman poistoF - “T”-liitin yhdistelmäharjaa varten

G - “T”-liitin harjaa varten / varustelokeroH - “T”-liitin yhdistelmäharjaa vartenI - KaapelinpidinL - EsisuodatinM - Laitekilpi

* = Lisävaruste

Tämä laite soveltuu käytettäväksi julkisissa tiloissa, esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toimistoissa ja asuntoloissa.

MELUN TASO: Arvot mitattu normien EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000) mukaisesti. Koneen äänenpaineen tason mitta A on 62 dB (A)Huonoissa virran syöttöolosuhteissa laite voi aiheuttaa ohimenevää jännitehäviötä.

Älä hävitä elektroniikkalaitteita talousjätteiden mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY (WEEE) sekä voimassaolevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti, tulee käytöstä poistettavat elektroniikkalaitteet toimittaa erilliseen keräyspisteeseen ja kierrättää ekologisesti.

FIN

20

Page 21: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

KÄYTTÖTAVAT:

Kun olet tarkistanut, että laite on suodatinpatruunaa, liitä taipuisa letku suulakkeeseen. Asenna toiseen päähän kaksi putkea tai kaksitoiminen harja tai asenna jokin mukana toimitetuista varusteista. Käynnistä imuri painamalla käynnistyspainiketta.

Mallissa LEO E, joka on ilman suodatinpatruunaa, vaahtomuovisuodatt imen l isäksi on välttämätömästi oltava paperipussi. Ilman paperipussia pöly voi läpäistä vaahtomuovin ja päästä moottoriin, jolloin moottori voi palaa.

H U O M A U T U K S I A K O S K I E N LISÄVARUSTEILLA VARUSTETTUJA VERSIOITA:

PÖLYPUSSIN MERKKIVALOLLA VARUSTETTU VERSIO

Merkkivalo ilmaisee, että pölypussi on täynnä. Kun merkkivalo palaa, pölypussi tulee vaihtaa mahdollisimman nopeasti ja suodatinpatruuna tarvittaessa puhdistaa.

Älä pidä laitetta kauan käynnissä, kun pölypussin merkkivalo palaa. Laite voi ylikuumentua ja moottori vahingoittua vakavasti.

HUOM:Kun imuroit erityisen pehmeitä pintoja, esim. mattoja, sohvia, kokolattiamattoja, jne. merkkivalo voi syttyä, vaikka pölypussi ei olisi täynnä. Tässä tapauksessa merkkivalo sammuu, kun irrotat suuttimen imuroitavasta pinnasta.

LISÄPISTORASIALLA VARUSTETTU VERSIO

Pistorasiaa käytetään tavallisesti mattoimurin liittämiseen.

HUOM:Pistorasian maksimiteho on 250W. Älä liitä siihen varusteita, joiden teho on suurempi. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai laite voi syttyä tuleen!

YLIKUUMENEMISSUOJALLA VARUSTETTU VERSIO

Moottoriin asennettu ylikuumenemissuoja laukeaa, jos moottori tai laite ylikuumenevat. Jos lämpötila ylittää valmistajan määräämän lämpötilan, moottori pysähtyy automaattisesti.

HUOM:Tämä laite laukeaa tavallisesti, jos jokin seuraavista tukkeutuu:

* pölypussi * patruunasuodatin * letku/suutin

Kun yllämainitut osat on puhdistettu imuri irrotettuna sähköverkosta, imuri käynnistyy automaattisesti uudelleen (tavallisesti 20/30 kuluessa).

FIN

21

Page 22: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

ANVISNINGAR SOM NOGGRANT SKA FÖLJAS

• Denna apparat får inte användas av rörelsehindrade personer (inklusive barn), sinneshandikappade eller mentalt handikappade personer, eller personer utan erfarenhet och kunskap, förutom om de erhållit instruktioner gällande apparatens användning och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.

• Barnen bör kontrolleras så att de inte leker med apparaten• Förpackningens beståndsdelar kan innebära möjliga faror (t.ex.

plastpåsen): håll dem utom räckhåll för barn och andra personer eller djur som inte är medvetna om deras handlingar

• All annan användning än de som anges i denna handbok kan medföra fara och ska därmed undvikas

• Innan apparaten används ska den monteras korrekt. Kontrollera även att fi lterelementen (t.ex. papperspåsen, fi lterpatronen osv.) har monterats riktigt och fungerar.

• Kontrollera att uttaget överensstämmer med apparatens kontakt

• Kontrollera att spänningen som anges på motorblocket motsvarar energikällan till vilken apparaten skall kopplas

• Då apparaten är i funktion, undvik att placera utsugsöppningen vid kroppens känsliga delar som ögonen, munnen, öronen osv.

• VARNING: denna apparat kan endast användas för att suga upp torra material och ska inte användas eller förvaras utomhus under fuktiga förhållanden

• VARNING: om apparaten är utrustad med ett extra uttag får inte effekten som anges på uttaget överstigas. Om denna standard inte respekteras kan det orsaka bränder och skador, även livshotande för användaren.

• VARNING: denna apparat är inte lämplig för att suga upp farligt damm

• VARNING: sug inte upp brandfarliga (t.ex. aska från en eldstad), explosiva, giftiga eller hälsofarliga ämnen

• VARNING: apparaten är inte lämplig för miljöer som skyddas mot

LJUDNIVÅ: Värden uppmätta enligt normerna EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000). Mätning A av maskinens ljudtrycksnivå är 62 dB (A) Vid ogynnsamma strömtillförselförhållanden kan apparaten orsaka tillfälliga spänningsfall

Släng inte begagnad elektro- och elektronikutrustning bland hushållsavfallen! I överensstämmelse med Europaparlamentets och rådets direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) och de nationella genomförelsebestämmelserna, måste de uttjänta elektriska produkterna samlas enskilt och avlämnas till en ekologisk återvinningsstation.

elektrostatiska urladdningar• VARNING: använd endast borstarna som erhålls med apparaten

eller de som specifi ceras i bruksanvisningen. Användningen av andra borstar kan ställa säkerheten på spel

• VARNING: lämna inte apparaten i funktion utan uppsyn• VARNING: om apparaten tippar över ska den först resas och

sedan stängas av• Sug inte upp material som kan skada filterelementen (t.ex.

glasbitar, metall osv.)• Dra aldrig eller lyft apparaten med hjälp av elkabeln• Sänk aldrig ner apparaten i vatten för att göra rent den, eller tvätta

den med högtrycksvatten• Ta alltid bort kontakten från vägguttaget innan något som helst

underhåll på apparaten eller då den inte kan övervakas eller fi nns inom räckhåll för barn eller

personer som inte är medvetna om deras handlingar• Kontrollera regelbundet om elkabeln är skadad, om det fi nns sprickor

eller slitage. Byt ut detta fall ut den innan den används på nytt.• Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller en

teknisk service eller av en person med liknande kompetens för att undvika alla slags risker.

• Då förlängningssladdar används, kontrollera att dessa befi nner sig på torra ytor och skyddas mot eventuella vattenstänk.

• Underhållen och reparationerna ska alltid utföras av specialiserade personer. Delarna som eventuellt är skadade ska endast bytas ut mot originala reservdelar.

• VARNING: all slags ändring på apparaten är förbjuden. En åverkan kan medföra brand, skador som kan vara livshotande för användaren och medför att garantin upphör.

• Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för person- eller materialskador till följd av att dessa anvisningar inte iakttagits eller om apparaten används på ett oförnuftigt sätt

S

Denna apparat är lämplig för kollektiv användning, till exempel på hotell, skolor, sjukhus, fabriker, affärer, kontor och större fastigheter.

BESKRIVNING:

A - StrömbrytareB - * IndikatorC - * Extra uttag (max 250W)D - Hållare för tillbehör E - Filtrerat luftutlopp F - T-koppling till kombinerad borste

G - T-koppling till borste / hållare för tillbehör H - T-koppling till kombinerad borste I - Sladdhållare L - Förfi lter M - Märkplåt med tekniska data

* = Tilläggsutrustning

22

Page 23: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

FUNKTIONSSÄTT FÖR UPPSUGNING AV DAMM:

Kontrollera att apparaten är komplett med

fi lterpatron. Sätt fast fl exslangen på munstycket.

Sätt i de två hårda rören eller fl erfunktionsborsten

i motsatt ände, eller sätt på ett av de tillbehör

som medföljer. Tryck på strömbrytarknappen för

att starta dammsugaren.

På modell LEO E saknar fi lterpatron, är det oumbärligt och obligatoriskt att använda pappersfi lterpåsen utöver skumgummifi ltret. Utan pappersfi lterpåsen kan dammet passera genom skumgummit, angripa motorn och bränna den.

VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR VERSIONER:

VERSION MED INDIKATOR FÖR FULL DAMMSUGARPÅSE

Kontrollampan signalerar när dammsugarpåsen är full.

När lampan tänds bör du byta ut dammsugarpåsen

så snart som möjligt och eventuellt rengöra

fi lterpatronen.

Använd inte apparaten en längre tid när

indikatorn för full dammsugarpåse är

tänd.

Det fi nns risk för överhettning och därmed

allvarliga skador på motorn.

OBSERVERA:

När du dammsuger på mycket mjuka ytor, till

exempel mattor, soffor, heltäckningsmattor,

osv. kan det hända att kontrollampan tänds

även om dammsugarpåsen inte är full.

I så fall räcker det att avlägsna utrustningen

från denna yta för att kontrollampan ska

släckas.

VERSION MED EXTRA UTTAG

Uttaget används normalt för att ansluta

mattborsten.

OBSERVERA:

Max effekt från uttaget är 250W.

Anslut inte utrustning med högre effekt.

Risk för elektriska stötar och brand i

apparaten !

VERSION MED ÖVERHETTNINGSSKYDD PÅ MOTOR:

Värmeskyddsreläet som monterats på motorn

utlöses vid riskfylld överhettning, både på motorn

och på apparaten. Motorn stoppas automatiskt

varje gång temperaturen överskrider det värde

som fastställts av tillverkaren.

OBSERVERA:

Denna mekanism utlöses vanligtvis på

grund av tilltäppning i:

* dammsugarpåsen

* fi lterpatronen

* fl exslangen/extrautrusning

Dra ur kontakten till dammsugaren från

eluttaget och rengör delarna som nämns

ovan. Dammsugaren startar sedan

automatiskt igen (vanligtvis inom 20-30

minuter).

S

23

Page 24: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

INSTRUKTIONER SOM SKAL FØLGES OMHYGGELIGT

• Apparatet må ikke bruges af personer (bl.a. børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne. Samtidig må apparatet ikke bruges af personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de har fået præcise instruktioner og er under opsyn af en person som har ansvaret for deres sikkerhed.

• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

• Emballagens komponenter kan være farlige (f.eks. plastikposen). Hold dem derfor uden for børns, dyrs og andre uansvarlige personers rækkevidde.

• Enhver brug, som ikke er beskrevet i brugermanualen, kan være farlig og bør derfor undgås.

• Før apparatet tages i brug, skal alle dele monteres korrekt. Tæk at fi lterne (f.eks fi lterpose og fi lter til fi lterhus) er påmonteret og fungerer korrekt.

• Kontrollér at stikkontakten passer til stikket på apparatet.• Kontrollér at stikkontakten som apparatet skal kobles til leverer

den strømtype som er angivet på motorblokken.• Når apparatet er i brug, skal man undgå at mundingen kommer

for tæt på sarte kropsdele, f.eks. øjne, mund eller ører.• BEMÆRK: apparatet er kun egnet til tørsugning og må ikke

bruges eller opbevares udendørs hvor der er fugt. • BEMÆRK: hvis apparatet har et ekstra stik må styrken angivet

på stikket ikke overskrides: det kan føre til brand og selv dødelige skader på personen som bruger apparatet.

• BEMÆRK: apparatet er ikke egnet til at indsuge støv som kan være skadeligt for helbredet.

• BEMÆRK: opsug aldrig brændbare materialer (f.eks. kaminaske), eksplosive, giftige eller sundhedsskadelige materialer.

• BEMÆRK: apparatet er ikke egnet til rum som er beskyttet mod elektrostatiske udladninger.

STØJNIVEAU: Værdier målt i overensstemmelse med normerne EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 -1 (2000). Målingen A af maskinens lydtryksniveau er 62 dB (A)Ved utilstrækkelig strømtilførsel kan apparatet medføre midlertidige spændingsfald.

Smid aldrig udtjent elektrisk udstyr ud med almindeligt husaffald! I overensstemmelse med direktivet 2002/96/EF vedrørende affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og følgende optagelse i den nationale lovgivning, skal udtjent elektrisk udstyr indsamles separat og sendes til økologisk genbrug.

• BEMÆRK: brug kun børster som er leveret med apparatet eller som er angivet i brugermanualen. Brugen af andre børster kan være farlig.

• BEMÆRK: lad ikke apparatet stå ubevogtet, når det er tændt.

• BEMÆRK: hvis apparatet vælter skal det rejses før det slukkes.

• Sug aldrig genstande op som kan beskadige fi lterne (f.eks. glasstykker, metal osv.)

• Træk eller løft aldrig apparatet ved at hive i ledningen.• Kom aldrig apparatet i vand under rengøringen, og andvend

aldrig vandstråler.• Tag altid stikket ud af kontakten før enhver form for indgreb på

apparatet eller hvis det står ubevogtet inden for rækkevidde af børn eller andre uansvarlige personer.

• Kontrollér regelmæssigt forsyningskablet for sprækker eller tegn på slitage. Udskift forsyningskablet før det bruges igen.

• Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten eller af dennes tekniske kundeservice, og under alle omstændigheder af en fagmand, for at undgå enhver som helst form for risiko.

• Hvis der bruges forlængerledninger, skal man sikre sig, at de hviler på tørre overfl ader og er beskyttet mod eventuelle vandstænk.

• Vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af fagfolk. Eventuelle ødelagte dele må kun erstattes af originale reservedele.

• BEMÆRK: det er forbudt at fi ngerere ved apparatet: det kan føre til brand eller selv dødelige personskader og forfald af garantien.

• Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for skader på personer eller ting som følge af manglende overholdelse af disse instrukser eller uhensigtsmæssig brug af apparatet.

Dette apparat er velegnet til offentlig brug, for eksempel hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, forretninger, og ferielejligheder.

BESKRIVELSE:

A - AfbryderB - * KontrollampeC - * Ekstra stik (maks. 250W)D - Holder til tilbehørE - Udgang for fi ltreret luftF - “T”-formet tilslutning til kombinationsbørste

G - “T”-formet tilslutning til børste/beholder til tilbehørH - “T”-formet tilslutning” til kombineret børsteI - LedningsholderL - Indsugningsfi lterM - Etikette med tekniske oplysninger* = Ekstraudstyr

DK

24

Page 25: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

OM TØRSUGNING:

Efter at have kontrolleret, at apparatet er forsynet

med filterpatron, sættes det fleksible rør på

mundstykket. I modsatte ende sættes de to hårde

rør, børsten med to funktioner eller det medfølgende

tilbehør. For at starte støvsugeren skal man på

afbryderen.

Til LEO E, der er uden fi lterpatron, er det strengt nødvendigt, at der foruden skumplastfi lteret også er en papirspose. Uden papirsposen, kan støvet trænge gennem skumplasten og komme ind i motoren, så den brænder sammen.

VIGTIGE BEMÆRKNINGER ANGÅENDE VERSIONER:

VERSION MED KONTROLLAMPE VED FYLDT POSE

Lyssignalet viser, at støvopsamlingsposen er fuld.

Når lampen er tændt, skal man straks foretage en

udskiftning af støvopsamlingsposen og eventuelt

rengøre fi lterindsatsen.

Brug ikke apparatet uafbrudt, når

kontrollampen ved fyldt pose er tændt.

Der er fare for overophedning og deraf

følgende alvorlige skader på motoren.

ADVARSEL:

Når man støvsuger særligt bløde overfl ader

som tæpper, sofaer, gulvtæpper osv. , er

det muligt, at kontrollampen tændes,

også selvom støvopsamlingsposen ikke

er fuld.

I dette tilfælde er det tilstrækkeligt at

løfte tilbehøret fra den pågældende

overflader, hvorefter kontrolknappen

slukkes.

VERSION MED EKSTRA STIK

Stikket bruges normalt til at koble tæppebankeren

til.

ADVARSEL:

Den maksimale effekt som kan opnås fra

stikket er 250W.

Kobl ikke tilbehøret til en højere effekt.

Der er fare for elektrisk stød og brand i

apparatet!

VERSION MED VARMESIKRET MOTOR

Varmesikringen, der sidder på motoren, griber ind

i tilfælde af farlig overophedning både af motoren

og af selve apparatet. Hver gang temperaturen

overstiger den værdi, producenten har fastsat,

standser motoren automatisk.

ADVARSEL:

Når denne anordning griber ind, skyldes

det normalt tilstopning af:

* støvopsamlingspose

* fi lterindsats

* fl eksibelt rør/tilbehør

Efter at have koblet støvsugeren fra el-stikket,

og efter rengøring af ovenstående

komponenter, starter støvsugeren automatisk

(normalt i løbet af 20/30 minutter).

DK

25

Page 26: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

!"#$%&%'(#)%&* &!+ %*, -.'/%"#$%&%*/0, '/1#"%2$'*,.• 3456578: 9"-$*:#!#*';%' :+)# %*, !&"'9+:')', :' %- $<$/'<= >#("%$', = '/';)', !#< /&?#";@#)%&* $%# 'A9'*";B*# #B-A*2). 8 9"=$- C..D) >#<"%$2) :!#"'; )& ?0$'* $' /;)B<)# %-) &$1C.'*&.

• 3456578: :-) &1=)'%' &1(.&/%- %- $<$/'<= +%&) .'*%#<"A';.

• 3456578: $%- !'";!%D$- &)&%"#!=, $<)*$%C%&* )& &)&$-/2)'%' %- $<$/'<= !"*) %- $>=$'%'.

• E-) &!#""#1C%' <.*/C !#< :!#"#() )& 9&.C$#<) %& $%#*9';& 1*.%"&";$:&%#, (!.9. /#::C%*& A<&.*#(, :'%C..#< /.!.)

• E-) %"&>C%' !#%0 = $-/2)'%' %- $<$/'<= 9"-$*:#!#*2)%&, %# -.'/%"*/+ /&.2B*#.

• E-) ><?;@'%' %- $<$/'<= $%# )'"+ A*& %# /&?C"*$:& /&* :- %- !.0)'%' :' '/%+F'<$- )'"#(.

• GAC@'%' !C)%& %# 1*, &!+ %- !";@& "'(:&%#, !"*) '/%'.0$'%' #!#*#B=!#%' %(!# '!0:>&$-, $%- $<$/'<= = +%&) - ;B*& :0)'* &1(.&/%- = +%&) :!#"#() )& %- 1%C$#<) %& !&*B*C = C%#:& %& #!#;& B') 09#<) '!;A)D$- %D) !"CF'D) %#<,.

• H.0A9'%' $<$%-:&%*/C %# /&.2B*# %"#1#B#$;&, &)&@-%2)%&, @-:*0,, +!D, $/&$;:&%& = !&.&;D$-. I)%*/&?*$%C%' %# /&.2B*# !"*) %# F&)&9"-$*:#!#*=$'%'.

• I) %# /&.2B*# %"#1#B#$;&, ';)&* 9&.&$:0)#, %# ;B*# !"0!'* )& &)%*/&%&$%&?'; &!+ %#) /&%&$/'<&$%= = &!+ %-) <!-"'$;& %#< %'9)*/=, <!#$%="*F-, = !C)%D, &!+ 0)& C%#:# :' !&"+:#*& '*B*/+%-%&, :' %"+!# 2$%' )& !"#>.0!'%&* # /C?' /;)B<)#,.

• 7"-$*:#!#*2)%&, -.'/%"*/0, !"#'/%C$'*,, $*A#<"'('$%' +%* #* ;B*', &/#<:!#(), '!C)D $' $%'A)0, /&* !"#$%&%'<+:')', &!+ ')B'9+:')& J'/C$:&%& )'"#(, '!*1C)'*',.

• 5* $<)%-"=$'*, /&* #* '!*$/'<0, !"0!'* )& '/%'.#()%&* !C)%& &!+ 'F'*B*/'<:0)# !"#$D!*/+ /&* %& :0"- !#< ;$D, 9&.C$#<) !"0!'* )& &)%*/&%&$%&?#() :+)# :' &<?')%*/C &)%&..&/%*/C.

• 3456578: &!&A#"'('%&* #!#*&B=!#%' %"#!#!#;-$- $%- $<$/'<=. 8 !&"&>;&$- :!#"'; )& !"#/&.0$'*, !<"/&A*0,, @-:*0, &/+:- /&* ?&)&%-1+"', $%#) 9"=$%- /&* %-) &/("D$- %-, 'AA(-$-,.

• 5 /&%&$/'<&$%=, B') 10"'* /&:;& '<?()- A*& @-:*0, !#< !"#/.=?-/&) $' !"+$D!& = !"CA:&%& :'%C %-) 0..'*J- %="-$-, &<%2) %D) #B-A*2) = &) - $<$/'<= 9"-$*:#!#*';%&* :' %"+!# !&"C.#A#.

!"#$%&' !% !(!%&' ()&(&% *+ ,#)!-*,+% '.!/+',%0+

• I<%= - $<$/'<= B') !"##";@'%&* A*& 9"=$- &!+ C%#:& ($<:!'"*.&:>&)#:0)D) %D) !&*B*2)) :' :'*D:0)', 1<$*/0,, &)%*.-!%*/0, = B*&)#-%*/0, */&)+%-%', = 9D";, ':!'*";& /&* A)2$-, '/%+, /* &) 09#<) .C>'* #B-A;', $9'%*/C :' %- 9"=$- %-, $<$/'<=, /&* '.0A9#)%&* &!+ 0)& <!'(?<)# C%#:# A*& %-) &$1C.'*C %#<,.

• K& !&*B*C ?& !"0!'* )& '.0A9#)%&* #(%D, 2$%' )& ';)&* $;A#<"# +%* B') !&;@#<) :' %- $<$/'<=.

• K& :0"- %-, $<$/'<&$;&, :!#"#() )& &!#%'.0$#<) B<)-%*/#(, /*)B()#<, (!.9. !.&$%*/= $&/#(.&): '!#:0)D, %& ')&!#?0%'%' :&/"*C &!+ %& !&*B*C /&* &!+ C..& !"+$D!& = @2& %& #!#;& B') 09#<) '!;A)D$- %D) !"CF'D) %#<,.

• 5!#*&B=!#%' 9"=$- ';)&* B*&1#"'%*/= &!+ '/';)- !#< ';)&* ')B'B'*A:0)- $%# !&"+) 'A9'*";B*# :!#"'; )& &!#%'.0$'* 0)& /;)B<)#, $<)'!2, !"0!'* )& &!#1'(A'%&*.

• 3"*) 9"-$*:#!#*-?'; - $<$/'<= !"0!'* )& $<)&":#.#A-?#() $D$%C +.& %-, %& :0"-. H!*!.0#) !"0!'* )& A;)'* 0.'A9#, A*& )& '!*>'>&*D?'; +%* %& $%#*9';& 1*.%"&";$:&%#, (!.9. 9C"%*)- $&/#(.&, 1<$;AA*# 1;.%"# /.!.) ';)&* $D$%C $<)&":#.#A-:0)& /&* &!#B#%*/C.

• G'>&*2)'$%' +%* - !";@& $<:1D)'; :' %# 1*, %-, $<$/'<=,.

• G'>&*2)'$%' +%* - &F;& %C$-, !#< 1&;)'%&* '!C)D $%# :#%0", &)%*$%#*9'; $' '/';)- %-, ')0"A'*&, :' %-) #!#;& $/#!'('%' )& $<)B0$'%' %- $<$/'<=.

• L%&) - $<$/'<= >";$/'%&* $' .'*%#<"A;&, &!#1'(A'%' %- %#!#?0%-$- %-, #!=, &!#""+1-$-, /#)%C $%& '<&;$?-%& :0"- %#< $2:&%#,, +!D, %& :C%*&, %# $%+:&, %& &<%*C, ecc.

• 3456578: &<%= - $<$/'<= M!#"'; )& 9"-$*M#!#*-?'; M+)# A*& &!#""+1-$- F-"#( /&* B') M!#"'; )& 9"-$*M#!#*-?'; = &!#?-/'<%'; $' &)#*9%+ 92"# M' $<)?=/', <A"&$;&,.

• 3456578: &) - $<$/'<= ';)&* 'F#!.*$M0)- M' M;& $<M!.-"DM&%*/= !";@&, M-) F'!'")C%' %-) *$9( !#< &)&10"'%&* $%- !";@&. 8 M- %="-$- &<%#( %#< /&)+)& M!#"'; )& !"#/&.0$'* !<"/&A*0, /&* @-M*0, &/+M- /&* ?&)&%-1+"', $%#) 9"=$%-.

• 3456578: &<%= - $<$/'<= B') ';)&* /&%C..-.- A*& $<..#A= '!*/;)B<)-, $/+)-,.

• 3456578: :-) &!#""#1C%' '(1.'/%', #<$;', (!.9. $%C9%- %#< %@&/*#(), '/"-/%*/0,, %#F*/0, = '!*/;)B<)', A*& %-) <A';&.

• 3456578: - $<$/'<= B') ';)&* /&%C..-.- A*& 92"#<, !#<

HN35E38 O54PG5P: K*M0, M'%"-M0)', >C$'* %#< /&)#)*$M#( EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000). 8 M0%"-$- A %#< '!*!0B#< &/#<$%*/=, !;'$-, %-, '<$/'<=, ';)&* 62 dB (A)P!+ &")-%*/0, $<)?=/', %"#1#B#$;&,, - $<$/'<= M!#"'; )& !"#/&.0$'* !&"#B*/0, !%2$'*, %C$-,..

E- !'%C%' C9"-$%& -.'/%"*/C '"A&.';& M'%&F( %D) #*/*&/2) &!#""*MMC%D)! 6(M1D)& M' %# /&)+)& %-, #B-A;&, HN 2002/96, +$#) &1#"C %& &!#"";MM&%& -.'/%"*/2) /&* -.'/%"#)*/2) $<$/'<2) (RAEE) /&* M' %- !"&AM&%#!#;-$- %-, &!#B#9=, '?)*/#( B*/&;#<, %& -.'/%"*/C '"A&.';& %& #!#;& &9"-$%'(?-/&) !"0!'* )& $<..0A#)%&* F'9D"*$%C /&* )& &!#$%0..#)%&* $' M;& #*/#.#A*/= '!&)&9"-$*M#!#;-$-.

GR

8 !&"#($& $<$/'<= ';)&* !"#$&"M#$M0)- A*& M&@*/= 9"=$- , A*& !&"CB'*AM& $' F')#B#9';&, $9#.';&, )#$#/#M';&, '"A#$%C$*&, M&A&@*C, A"&1';& /&* /&%#*/;',.

(&)%$)+1#:

A - Q*&/+!%-, B - *RD%*)= 0)B'*F-C - *6<M!.-"DM&%*/+ 1*, (max 250W)

D - Q#9';# 'F&"%-MC%D)E - SF#B#, 1*.%"&"*$M0)#< &0"&F - 6()B'$- %(!#< “T” A*& $<)B<&$M0)-

>#("%$&

G - 6()B'$- %(!#< “T” A*&

>#("%$&/ B#9';# 'F&"%-MC%D)H - 6()B'$- %(!#< “T” A*&

$<)B<&$M0)- >#("%$&I - 72"#, /&.DB;#<L - I"9*/+ 1;.%"#M - H%*/0%& M' %'9)*/0, !.-"#1#";', *= 3"#&*"'%*/+

26

Page 27: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

!"#$#% &"'(%)(% ')( ($#""#*+%+ %,#-+% :

!"#$ %&%'()*+,& -,( . /0/1&0+ &23&4(56&( ,# "78,4#, /09:5/,& ,#9 &01'23,# /)8+9' /,# /,-2(#. ;(/<=&,& /,# '9,7*&,# <14# ,#0> :$# /18.4#$> /)8+9&> + ,. %#$4,/' :(38+> 64+/.>, + &(/<=&,& 59' '3# ,' :('*5/(2' &?'4,+2','. @(' 9' *5/&,& /& 8&(,#04=7' ,. /0/1&0+ '3#44-"./.> 3(5/,& ,#9 '9,7/,#(6# :('1-3,..

'./ 01 LEO E, 213 456 57258.9:5. ;<=081, 5<6/. /2/8/<0>01 ?/. 321:85@0.?A 6/ 32B8:5. ?/. :B80.6> C/?1D=/ 298/6 013 ;<=0813 C;13EEB8.. F@8<G :B80.6> C/?1D=/ > C?A6> 72185< 6/ 4./258BC5. 01 C;13EEB8., 6/ 5.C9=H5. C01 71098 ?/. 6/ 01 ?BI5..

%+J(-!),K% %+J&)L%&)% %F&!),M :

&,N#FO *P!&)-O% K-N&)Q+% '&JM!+% %(,#RS(%

A "),&(9-> :('1-3,.> :&769&( -,( . /'1#$8' /0=159,4)/.> /1-9.> &79'( =&2<,.. B,'9 . "),&(9+ 59:&(?. &79'( '9'259., 3453&( 9' 34#%853&,& ,# /09,#2-,&4# /& '88'=+ ,.> /'1#$8'> 1'( /& &9:&6-2&9# 1'*'4(/2#$ ,#0 "78,4#0.

C. 64./(2#3#(&7,& ,. /0/1&0+ /09&6-2&9' -,'9 &79'( '9'259. . "),&(9+ 59:&(?. =&2<,.> /'1#$8'>. D3<46&( 179:09#> 03&4*542'9/.> 2& /09&3-2&9&> E.2(5> =(' ,# 2#,54. FGAHAIJ:KA,'9 '3#44#"<,& 3<9) /& &3("<9&(&> (:('7,&4' 2'8'15>, =(' 3'4<:&(=2' 6'8(<, 1'9'35:&>, 2#15,&> 183. 03<46&( 3(*'9-,.,' 9' '9<L&( . "),&(9+ 59:&(?. 6)47> 9' &79'( =&2<,. . /'1#$8' /0=159,4)/.> /1-9.>. H& '0,+ ,.9 3&473,)/. '41&7 9' '3#2'14$9&,& ,# &?<4,.2' '3# ,.9 &9 8-=) &3("<9&(' 1'( . "),&(9+ 59:&(?. *' /%+/&(.

&,N#FO J& %TJ$S+"PJ(!),U *)%

M# "(> 64./(2#3#(&7,'( 1'9#9(1' =(' 9' /09:5/&,& ,. /0/1&0+.

FGAHAIJ:J 25=(/,. (/6$> ,.> 347E'> ",<9&( ,' 250W. C. /09:5/&,& &?'4,+2',' 2&='8$,&4.> (/6$#>. N79:09#> 34-18./.> .8&1,4#38.?7'> 1'( 1'L72',#> ,.> /0/1&0+>!

&,N#FO J& V&"J#$"#%!(%W( !#T J#!K"

J *&42(1+ 34#/,'/7' ,#0 2#,54 3'4&2%'79&( /& 3&473,)/. &3(179:09.> 03&4*542'9/.> &7,& ,#0 2#,54 &7,& ,.> /0/1&$.>. N<*& "#4< 3#0 . *&42#14'/7' ?&3&49<&( ,.9 ,(2+ 3#0 34#%853&,'( '3# ,#9 1','/1&0'/,+, ,# 2#,54 /%+9&( '0,-2','.

FGAHAIJ:J 3'452%'/. '0,+> ,.> 8&(,#04=7'> /09+*)> #"&78&,'( /,# 238#1<4(/2':

* ,.> /'1#$8'> /0=159,4)/.> /1-9.> * ,#0 "78,4#0* ,#0 &01'23,#0 /)8+9'/ &?<4,.2'

!"#$ 56&,& '3#/09:5/&( ,. /0/1&0+ '3# ,.9 347E', 1'( '"#$ 56&,& 34#%&7 /,#9 1'*'4(/2- ,)9 34#'9'"&4-2&9)9 &?'4,.2<,)9, . /0/1&0+ &3'9'8&(,#04=&7 '0,-2',' (/09+*)> $/,&4' '3# 20/30 8&3,<).

GR

27

Page 28: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

INDICAÇÕES A SEREM OBSERVADAS ESCRUPULOSAMENTE • Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças)

com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento, a menos que tenham recebido instruções relativas ao uso do aparelho e sejam controladas por um responsável pela segurança.

• As crianças devem ser controladas de forma que não brinquem com o aparelho.

• Os componentes da embalagem podem apresentar um perigo potencial (ex: saco de plástico): logo colocar longe do alcance das crianças e de outras pessoas ou animais não conscientes das próprias acções.

• Qualquer utilização diferente daqueles indicados neste manual pode constituir um perigo, logo deve ser evitado.

• Antes de ser utilizado o aparelho deve ser montado correctamente. Alem disso verifi car que os elementos fi ltrantes (por ex. saco de papel, cartucho fi ltro etc.) estejam correctamente montados e sejam efi cientes.

• Garantir que a tomada seja adequada ao pino de contacto do aparelho.

• Verificar que o valor de tensão indicado no bloco do motor corresponda aquele de energia que se quer usar.

• Quando o aparelho entra em funcionamento, evitar de colocar o orifício de aspiração em proximidade das partes delicadas do corpo como olhos, boca e orelhas, etc.

• ATENÇÃO: este aparelho pode ser usado somente para aspirar seco e não pode ser usado ou guardado ao externo em condições com humidade.

• ATENÇÃO: se o aparelho vem com uma tomada suplementar, não superar a potencia indicada na tomada. Não observar estas regra pode causar incêndios e danos mortais ao usuário.

• ATENÇÃO: este aparelho não foi feito para aspirar poeiras perigosas

• ATENÇÃO: não aspirar substâncias infl amáveis (ex: cinzas da lareira), explosivas, tóxicas ou perigosas para a saúde.

• ATENÇÃO: o aparelho não deve ser usado em ambiente protegidos

contra as descargas electrostáticas • ATENÇÃO: usar somente as escovas fornecidas com o aparelho

ou aquelas especifi cadas no manual de instruções. O uso de outras escovas pode comprometer a segurança.

• ATENÇÃO: Não deixar o aparelho funcionando sem ninguém por perto.

• ATENÇÃO: no caso de queda recomendamos de levantar o aparelho antes de desliga-lo.

• Não aspirar materiais que podem danifi car os elementos fi ltrantes (ex: pedaços de vidro, metais, etc.)

• Nunca puxar ou levantar o aparelho puxando-o pelo cabo eléctrico.

• Não imergir o aparelho na água para a limpeza, nem lavá-lo com jactos de água.

• Retirar sempre da tomada da corrente antes de efectuar qualquer tipo de intervenção no aparelho ou quando este fi ca sem guarda ou de fácil acesso para crianças e pessoas não conscientes dos próprios actos.

• Controlar regularmente o cabo de alimentação procurando danos, como gretas ou o envelhecimento. Substituir o cabo antes de usar mais vezes.

• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo construtor ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por qualquer pessoa igualmente qualifi cada, de forma a prevenir qualquer risco.

• Utilizando extensões eléctricas, verifi car que estas se apoiem em superfícies secas e protegidas de eventuais gotas de água.

• Manutenção e reparações devem ser feitas somente por pessoal especializado; as partes eventualmente quebradas devem ser substituídas somente com peças originais.

• ATENÇÃO: é proibida qualquer modificação no aparelho. A modifi cação pode causar incêndios, danos mesmo mortais ao usuário alem de terminar a garantia.

• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas ou coisas quando não se respeitam estas instruções ou se o aparelho é usado de forma irracional.

RUÍDO: Valores medidos em conformidade com as normas EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000). A medição A do nível de pressão acústica da máquina é 62 dB (A). Sob condições de alimentação desfavoráveis, o aparato pode provocar quedas de tensão transitórias

Não trate os equipamentos eléctricos e electrónicos desmantelados como resíduos domésticos!Em conformidade com a norma ditada pela directiva CE 2002/96 em assunto de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (RAEE) e em conformidade com o processo de adopção pela legislação nacional, os equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizáveis devem ser recolhidos separadamente e ser enviados para a sua reutilização ecológica.

P

Este aparelho é adequado para o emprego em lugares colectivos, como por exemplo, hotéis, colégios, hospitais, fábricas, lojas, ofi cinas e residence.

DESCRIÇÃO :

A - InterruptorB - * Luz de indicação C - * Toma suplementaria (máx. 250W)D - Porta-acessóriosE - Saída ar fi ltrado de descarga F - Empalme “T” para escova combinada

G - Empalme “T” para escova / porta acessóriosH - Empalme “T” para escova combinada I - Porta caboL - Filtro prévioM - Etiqueta dados técnicos * = Opcional

28

Page 29: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

P FORMA DE USO PARA ASPIRAR PÓS:

Depois de controlar que o aparelho está completo com o cartucho, empalme o tubo fl exível à boca. Introduz na extremidade oposta os duos tubos rígidos ou a escorva de dobre uso, ou introduz um dos acessórios em dotação. Para pôr em marcha o aspirador pulse o interruptor.

Para o LEO E, que è sem o cartucho fi ltro, è indispensável e obrigatório que haja o saco de papel, ademais do fi ltro – esponja. Sem o saco de papel a poeira pode passar por entre a esponja e invadir o motor queimando-o.

NOTAS IMPORTANTES RELACIONADAS COM AS VERSÕES:

VERSÃO COM LUZ DE INDICAÇÃO SACO CHEIO

O indicador luminoso sinaliza quando o saco de recolha poeira está cheio. Quando a luz de indicação é acesa, é necessário cambiar rapidamente o saco de recolha poeira e executar a limpeza, se for necessário, do cartucho fi ltro.

Não empregue o aparelho de maneira continuada quando a luz de indicação de saco cheio é acesa. Existe o perigo de sobreaquecimento com conseguintes danos sérios ao motor.

ATENÇÃO!Se empregar o aspirador acima de superfícies muito suaves, como por exemplo, tapetes, sofás, alcatifas etc., é possível que a luz de indicação luminosa se prenda bem se o saco de recolha poeira não está cheio . Em dito caso é sufi ciente quitar o acessório da superfície que está aspirando e a luz de indicação luminosa apaga-se.

VERSÃO COM TOMA SUPLEMENTARIA

A toma pelo normal se utiliza para conectar o aspirador.

ATENÇÃO!A potência máxima absorvível da toma é de 250W. Não empalme os acessórios com potência superior. ¡Perigo de descargas eléctricas e incêndio do aparelho!

VERSÃO COM MOTOR TERMOPROTEGIDO

A protecção térmica montada acima do motor intervém no caso de sobreaquecimento perigoso bem do motor que do aparelho. Todas vezes que a temperatura ultrapassa o valor estabelecido pelo construtor, o motor detém-se automaticamente.

ATENÇÃO! A intervenção deste dispositivo pelo general é devido ao entupimento de:

* saco de recolha poeira * fi ltro de cartucho * tubo fl exível / acessório

Depois de desligar o aspirador da toma de corrente, e de executar a limpeza dos componentes mencionados, o aspirador torna-se a pôr em função automaticamente (pelo normal dentro de 20/30 minutos).

29

Page 30: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

TYTO POKYNY MUSÍ BÝT P!ÍSN" DODRŽOVÁNY • Tento p!ístroj není ur"ený pro použití osobami (v"etn#

d#tí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, bez zkušenosti a znalosti, pokud neobdržely instrukce ohledn# použití p!ístroje a nejsou kontrolovány osobou odpov#dnou za jejich bezpe"nost.

• D#t i musí být pod dozorem, aby si nehrály s p!ístrojem

• $ásti obalu mohou p!edstavovat zdroje potenciálního nebezpe"í (nap!. plastikový sá"ek): uložte je proto mimo dosah d#tí a jiných osob "i zví!at, které si neuv#domují dosah vlastních "in%

• Použití, které není popsané v této p!íru"ce, m%že p!edstavovat nebezpe"í, proto je t!eba mu zamezit

• P!ed použitím musí být p!ístroj kompletn# a správn# smontovaný. Zkontrolujte také, zda jsou správn# namontované Þ ltra"ní prvky (nap!. papírový sá"ek, vložka Þ ltru atd.) a zda jsou tyto prvky ú"inné.

• Zkontrolujte, zda je zásuvka vhodná pro typ zástr"ky• Zkontrolujte, zda hodnota nap#tí uvedená na motoru

odpovídá nap#tí elektrické sít#, na kterou chcete p!ístroj napojit

• Jakmile je p!ístroj v chodu, udržujte sací otvor daleko od citlivých "ástí t#la jako jsou o"i, ústa, uši.

• POZOR: toto za!ízení je ur"eno pouze pro vysávání za sucha a nem%že být používáno nebo uloženo ve vn#jším prost!edí ve vlhku

• POZOR: pokud je za!ízení opat!eno p!ídavnou zásuvkou, nep!ekra"ujte výkon uvedený na zásuvce. Pokud nejsou dodržené tyto pokyny

• POZOR: tento p!ístroj není vhodný ke sb#ru nebezpe"ného prachu

• POZOR: nevysávejte ho!lavé (nap!. popel z krbu), výbušné, jedovaté látky nebo látky nebezpe"né pro zdraví

• POZOR: p!ístroj není vhodný pro prost!edí chrán#né

proti elektrostatickým výboj%m • POZOR: používejte pouze kartá"e dodané s p!ístrojem

nebo ty, které jsou ur"eny v p!íru"ce s instrukcemi. Použití jiných kartá"% by mohlo ohrozit bezpe"nost.

• POZOR: Nenechávejte zapnuté za!ízení bez dozoru• POZOR: V p!ípad# p!evrácení doporu"ujeme p!ed

vypnutím p!ístroj zvednout• Nevysávejte p!edm#ty, které by mohly poškodit Þ ltra"ní

prvky (nap!íklad kusy skla, kovu apod.)• Nikdy nepoužívejte sí&ový kabel k tahání nebo zvedání

p!ístroje• Nepono!ujte p!ístroj do vody ur"ené k "išt#ní a neumývejte

ho proudem vody.• P!ed jakýmkoliv zásahem nebo pokud ho necháváte

bez dozoru nebo v dosahu d#tí "i osob, které si neuv#domují dosah vlastních "in%, vždy vytáhn#te zástr"ku ze zásuvky.

• Nikdy nepoužívejte sí&ový kabel k tahání nebo zvedání p!ístroje

• Pravideln# kontrolujte sí&ový kabel, zda není poškozený, popraskaný nebo opot!ebovaný. Pokud je kabel poškozen, vym#'te ho.

• Poškozený sí&ový kabel musí být vym#n#n výrobcem nebo jeho servisním st!ediskem nebo osobou s podobnou kvaliÞ kací, zamezíte tak jakémukoliv nebezpe"í

• Pokud používáte prodlužky, zkontrolujte, zda jsou položené na suchém povrchu a chrán#né p!ed p!ípadnou st!íkající vodou

• POZOR: je zakázaná jakákoliv úprava p!ístroje. Úprava p!ístroje m%že zp%sobit krom# vypršení záru"ní lh%ty požáry nebo úrazy uživatele, které mohou být ii smrtelné.

• Výrobce odmítá nést odpov#dnost za škody na zdraví osob nebo na v#cech zp%sobené nedodržením t#chto instrukcí, nebo pokud byl p!ístroj použit nevhodným zp%sobem

CZ

Nevyhazujte vy!azené elektrospot!ebi"e do komunálního odpadu! Ve smyslu p!edpisu sm#rnice ES 2002/96 o likvidaci elektrických a elektronických za!ízení (OEEZ) a o implementaci sm#rnice do národní legislativy musí být vy!azené elektrospot!ebi"e sbírány odd#len# a zaslány do za!ízení zajiš&ujícího ekologickou recyklaci.

POPIS:

A - Vypína"B - * Sv#telná kontrolkaC - * P!ídavná zásuvka (max 250W)D - Držák p!íslušenstvíE - Výstup Þ ltrovaného odvád#ného vzduchu F - P!ípojka ve tvaru “T” pro kombinovaný kartá"

G - P!ípojka ve tvaru “T” pro kartá" / držák p!íslušenství

H - P!ípojka ve tvaru “T” pro kombinovaný kartá"

I - Držák kabeluL - Primární Þ ltrM - Štítek s technickými údaji

* = Volitelné

Toto za!ízení je vhodné pro ve!ejné budovy, nap!íklad pro hotely, školy, nemocnice, továrny, obchody, ú!ady a reziden"ní budovy.

HLU$NOST: Hodnoty byly nam#!eny podle norem EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000). M#!ení A hodnoty akustického tlaku stroje je 62 dB (A). V nep!íznivých podmínkách napájení p!ístroj m%že zp%sobit do"asné výpadky nap#tí.

30

Page 31: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

CZ ZP!SOB FUNKCE PRO VYSÁVÁNÍ PRACHU :

Nejd!íve zkontrolujte, zda je v p!ístroji namontována Þ ltra"ní vložka, pak p!ipojte hadici na hubici. Nasa#te na opa"ný konec dv$ trubky nebo kartá" s dvojím použitím, nebo p!ipojte n$které z dodaných p!íslušenství. Vysava" se spouští p!íslušným vypína"em.

U vysava"e Leo E, který není vybaven Þ ltra"ní vložkou, je nezbytn# nutné, aby v n#m byl namontován krom# houbového Þ ltru i papírový sá"ek. Bez papírového sá"ku m$že prach procházet houbou, dostat se do motoru a spálit ho.

D!LEŽITÉ POZNÁMKY OHLEDN% VERZÍ

VYBAVENÝCH:

VERZE S KONTROLKOU HLÁSÍCÍ PLNÝ SÁ&EK

Sv$telná kontrolka hlásí, že sb$rný sá"ek prachu je plný. Jakmile kontrolka svítí, je t!eba zajistit co nejd!íve vým$nu sb$rného sá"ku prachu a p!ípadné o"išt$ní Þ ltra"ní vložky.

Jakmile svítí kontrolka plného sá"ku, nepoužívejte vysava" nep!etržit$. Je zde nebezpe"í p!eh!átí, které by mohlo vážn$ poškodit motor.

POZOR:Jakmile vysáváte zvlášt$ m$kké povrchy, nap!íklad koberce, sedací soupravy, b$houny atd., je možné, že se sv$telná kontrolka rozsvítí, i když sb$rný sá"ek prachu není plný. V tomto p!ípad$ sta"í vzdálit p!íslušenství od vysávané plochy a sv$telná kontrolka zhasne.

VERZE S P'ÍDAVNOU ZÁSUVKOU

Zásuvka je obvykle používaná pro p!ipojení klepa"e koberc%.

POZOR:Maximální výkon odebíratelný ze zásuvky je 250W. Nep!ipojujte p!íslušenství s vyšším výkonem. Nebezpe"í elektrických výboj% a požáru p!ístroje!

VERZE S MOTOREM S TEPELNOU OCHRANOU

Tepelná ochrana namontovaná na motoru zasáhne v p!ípad$ nebezpe"ného p!eh!átí jak motoru, tak p!ístroje. P!i každém p!ekro"ení hodnoty teploty stanovené výrobcem se motor automaticky zastaví.

POZOR:Zásah tohoto p!ístroje je obvykle zp%soben ucpáním: * sb$rného sá"ku prachu * vložky Þ ltru * hadice/p!íslušenstvíPo vypojení vysava"e z proudové zásuvky a vy"išt$ní shora uvedených komponent% se vysava" automaticky znovu zapne (obvykle do 20/30 minut).

31

Page 32: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

JUHISED TÄPSEKS JÄRGIMISEKS

• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimeste (s.h. laste) poolt, kes on vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kellel puudub kogemus ja teadmised seadme tööst, välja arvatud juhul, kui nad saavad juhiseid seadme kasutamiseks ning nende tegevust juhib nende turvalisuse eest vastutav isik.

• Lapsi tuleb kontrollida, et nad seadmega ei mängiks.• Pakkematerjali detailid võivad kätkeda endas võimalikke ohte

(nagu näiteks plastikkotid): need tuleb hoida eemal laste, kui ka loomade ja oma tegevusest mitteteadlike inimeste haardeulatusest.

• Igasugune kasutamine, mis erineb käesolevas juhendis toodust, võib endas kätkeda ohtu ning seega tuleks seda vältida.

• Iga seadme osa tuleb enne selle kasutamist korrektselt ühendada. Lisaks sellele kindlustage, et fi ltreerimiskomponendid (näiteks paberkott, fi ltrikassett jne) on korrektselt ja toimivalt sisestatud.

• Kindlustage, et pistikupesa ühildub seadme pistikuga.• Kindlustage, et mootoriplokil näidatud pinge vastab seadmega

ühendatavatele vooluparameetritele. • Seadme töötades vältige imeva osa sattumist õrnade

kehaosade nagu silmade, suu, kõrvade, jne lähedusse.• TÄHELEPANU: seda seadet võib kasutada vaid kuivimemiseks

ning seda ei või hoida väli- ega niisketes tingimustes.• TÄHELEPANU: kui seade on varustatud lisapistikuga,

ärge ületage pistikul märgitud voolutugevust. Selle juhise mittetäitmine võib põhjustada tulekahjusid ja kahjustusi, mis võivad kasutajale isegi eluohtlikud olla.

• TÄHELEPANU: see seade ei sobi oht l iku tolmu kogumiseks.

• TÄHELEPANU: ärge imege kergestisüttivaid aineid (nt kaminatuhka), lõhkeaineid, toksilisi või tervisele ohtlikke aineid.

• TÄHELEPANU: seade ei sobi kasutamiseks aladel, mis on kaitstud elektrostaatilise maanduse eest.

• TÄHELEPANU: kasutage ainult seadmega kaasasolevaid või kasutusjuhendis näidatud harjasid. Muude harjade kasutamine võib teie ohutuse kaalule panna.

• TÄHELEPANU: ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.• TÄHELEPANU: ümberkukkumise korral tõstke seade enne

väljalülitamist üles.• Ärge imege materjale, mis võivad kahjustada fi ltrisüsteemi

elemente (näiteks klaas, metall jne.).• Ärge kunagi tõmmake või tõstke seadet elektrikaablist.• Ärge sukeldage seadet vette ning ärge kasutage selle

puhastamiseks veepihusteid.• Eemaldage alati pistik kasutatavast pistikupesast enne

mistahes seadme lahtivõtmist või kui see jäetakse järelevalveta laste või oma tegevust mittekontrollivate inimeste haardeulatusse.

• Kontrollige regulaarselt toitekaablit kahjustuste, pragude või vananemise osas. Asendage kaabel enne edasist kasutamist.

• Toitekaabli kahjustuse korral tuleb see võimaliku ohu tekkimise vältimiseks asendada tootja või müügijärgse hooldaja poolt või mis tahes juhul samaväärselt kvalifitseeritud isiku poolt.

• Pikendusjuhtmete kasutamisel kindlustage, et need paiknevad kuivadel pindadel ning on kaitstud võimalike veejugade eest.

• Hooldust ja parandamist peab alati läbi viima spetsialiseerunud personal; kahjustada saanud komponent tuleb asendada originaalvaruosaga.

• TÄHELEPANU: seadme omavoliline muutmine on keelatud. Lubamatu muutmine võib põhjustada tulekahjusid ja kasutajale eluohtlikke vigastusi tekitada ning garantii tühistada.

• Tootja taganeb vastutusest kahjustuste eest, mis on tekitatud käesolevate juhistega mittearvestanud inimeste või tekkinud olukordade poolt või seadme põhjendamatu kasutamise tõttu.

EST

Elektriseadmeid ei tohi kõrvaldada majapidamisjäätmetega! Vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ elektrilise ja elektroonilise varustuse jäätmete kohta ja selle liitmisele riiklike seadustega, tuleb kasutamiseks kõlbmat.

KIRJELDUS:

A - Lüliti

B - * Tuli

C -

* Lisapistik (maks. 250W)

D - Lisatarvikute kamber

E - Filtreeritud õhu väljund

F - “T” tarvik kombineeritud harjale

G - ‘T” tarvik harjade / lisatarvikute kambrile

H - “T” tarvik kombineeritud harjale

I - Kaablihoidja

L - EelÞ lter

M - Tehniliste andmete silt

* = Lisavarustus

See tolmuimeja sobib täiuslikult mitmesuguseks kasutamiseks, näiteks hotellides, koolides, haiglates, tehastes, kauplustes, kontorites ja korterites.

MÜRATASEMED: Mõõdetud müratasemed vastavalt standarditele EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000).Tolmuimeja mürataseme mõõde A 62 dB (A). Sobimatu toite tingimustel võib masin põhjustada ajutisi pingelanguseid.

32

Page 33: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

EST TÖÖTAMISMEETOD TOLMU

IMEMISEKS:

Kui olete kontrollinud, et tolmuimejal oleks fi lterkassett olemas, ühendage voolik vooliku avaga. Ühendage teise otsa kaks toru või topelthari või mõni kaasasolevatest tarvikutest. Vajutage tolmuimeja sisselülitamiseks käivituslülitit.

Ilma fi lterkassetita Leo E puhul on hädavajalik paigaldada švammfiltri järele paberkott. Ilma paberkotita võib tolm liikuda švammist kaugemale ja sattuda mootorisse, põhjustades kahjustusi.

TÄHTSAD MÄRKUSED LISAVARUSTUSEGA VERSIOONIDELE:

TÄIS TOLMUKOTI VALGUSSIGNAALIGA VERSIOON

Süttinud signaal näitab, et tolmukott on täis. Kui tuli on aktiveeritud, on vaja tolmukott vahetada ja puhastada vajadusel fi lterkassett.

Ärge kasutage süttinud tolmukoti valgussignaaliga tolmuimejat. See võib põhjustada mootori ülekuumenemise ja kahjustusi.

HOIATUS:Eriti pehmete pindade, nagu vaibad, diivanid jne, imemisel võib täis tolmukoti valgussignaal aktiveeruda ka juhul, kui tolmukott ei ole täis. Sellisel juhul piisab signaali kustumiseks tarviku imetavalt pinnalt eemaldamisest.

LISAPISTIKUGA VERSIOON

Seda pesa kasutatakse üldiselt vaibapuhasti ühendamiseks.

HOIATUS:Pesa maksimaalne võimsus on 250 W.

Ärge ühendage suuremat võimsust nõudvaid lisaseadmeid. See võib põhjustada tolmuimejas elektrilöögi või tulekahju ohu!

TERMILISE KAITSEGA MOOTORIGA VERSIOON

Mootorile paigaldatud termiline kaitse aktiveeritakse mootori või seadmestiku ohtliku ülekuumenemise korral. Iga kord, kui temperatuur ületab tootja poolt määratud taseme, peatub mootor automaatselt.

HOIATUS:Selle seadme poolset sekkumist põhjustavad harilikult ummistused:

* tolmukotis * fi lterkassetis * voolikus / tarvikus

Peale tolmuimeja elektripistikust eemaldamist ja eelmainitud osade puhastamist hakkab tolmuimeja automaatselt tööle (üldiselt 20 - 30 minuti jooksul).

33

Page 34: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

WSKAZANIA DO SKRUPULATNEGO PRZESTRZEGANIA

• Niniejszy sprz!t nie powinien by" u#ywany przez osoby

(w$%czaj%c dzieci) o niepe$nych zdolno&ciach Þ zycznych, sensorycznych lub umys$owych, lub bez do&wiadczenia i znajomo&ci, chyba #e otrzyma$y one instrukcje odno&nie u#ytkowania sprz!tu i s% kontrolowane przez osob! odpowiedzialn% za ich bezpiecze'stwo.

• Dzieci powinny znajdowa" si! pod kontrol%, tak aby mie" pewno&", #e nie bawi% si! sprz!tem.

• Sk$adniki opakowania mog% stanowi" potencjalne niebezpiecze'stwo (np. worek plastykowy): chroni" je zatem przed dzie"mi i innymi osobami lub zwierz!tami nie&wiadomymi swoich czynów.

• Ka#de u#ycie odmienne od wskazanego w niniejszym podr!czniku mo#e stanowi" niebezpiecze'stwo, dlatego trzeba go unika".

• Przed rozpocz!ciem u#ycia ka#da cz!&" sprz!tu musi by" w$a&ciwie zamontowana. Ponadto upewni" si!, czy elementy Þ ltruj%ce (np. worek papierowy, wk$ad Þ ltru itp.) s% w$a&ciwie zamontowane i sprawne.

• Upewni" si! czy gniazdo wtyczkowe jest dostosowane do wtyczki sprz!tu.

• Upewni" si! czy warto&" napi!cia wskazanego na bloku silnika odpowiada warto&ci energii, do której zamierza si! pod$%czy" sprz!t.

• Podczas dzia$ania sprz!tu unika" umieszczania otworu ssania w pobli#u delikatnych cz!&ci cia$a takich jak oczy, usta, uszy, itp.

• UWAGA: sprz!t niniejszy mo#e by" u#ywany jedynie do ssania na sucho, nie mo#e by" u#ywany lub przechowywany na zewn%trz w warunkach wilgotno&ci.

•. UWAGA: je#eli sprz!t wyposa#ony jest w dodatkowe gniazdko, nie przekracza" warto&ci mocy wskazanej na gniazdku. Nieprzestrzeganie tej normy mo#e spowodowa" po#ar i szkody nawet ze skutkiem &miertelnym dla u#ytkownika.

• UWAGA: sprz!t niniejszy nie jest przeznaczony do wsysania py$ów niebezpecznych

• UWAGA: nie wsysywa" substancji $atwopalnych (np. popio$u z kominka), wybuchowych, toksycznych lub niebezpiecznych dla zdrowia.

• UWAGA: sprz!t nie jest zdatny do pomieszcze' chronionych przed wy$adowaniami elektrostatycznymi.

• UWAGA: u#ywa" jedynie szczotek dostarczonych ze sprz!tem lub wymienionych w podr!czniku z instrukcj%. U#ycie innych szczotek mo#e by" niebezpieczne.

• UWAGA: nie pozostawia" dzia$aj%cego sprz!tu bez nadzoru.

• UWAGA: w przypadku wywrócenia zaleca si! podnie&" sprz!t przed wy$%czeniem go.

• Nie wysysa" materia$ów, które mog% uszkodzi" elementi Þ ltruj%ce (np. od$amków szk$a, metalu, itp.)

• Nigdy nie ci%gn%" ani nie podnosi" sprz!tu u#ywaj%c kabla elektrycznego.

• Nie zanurza" sprz!tu w wodzie dla wyczyszczenia go ani nie my" go pod bie#%c% wod%.

• Wyci%gn%" zawsze wtyczk! z gniazdka pr%du przed dokonaniem jakichkolwiek dzia$a' na sprz!cie i kiedy ten pozostaje niechroniony lub w zasi!gu dzieci, lub osób nie&wiadomych swoich czynów.

• Regularnie sprawdza" kabel zasilania w celu poszukiwania uszkodze', takich jak p!kni!cia lub zu#ycie. Wymieni" kabel przed ponownym u#yciem.

• Je#eli kabel zasilania jest uszkodzony, musi by" wymieniony przez konstruktora lub jego serwis techniczny, lub jakkolwiek przez osob! o podobnych kwaliÞ kacjach, tak aby zapobiec wszelkiemu ryzyku.

• U#ywaj%c przed$u#aczy elektrycznych upewni" si!, czy le#% one na powierzchni suchej i chronionej przed ewentualnymi pry&ni!ciami wody.

• Konserwacja i reparacja musz% by" przeprowadzane zawsze przez personel wyspecjalizawany; cz!&ci, które ewentualnie si! zepsuj%, zast!puje si! jedynie oryginalnymi cz!&ciami zamiennymi.

• UWAGA: zabrania si! jakiejkolwiek modyfikacji sprz!tu. Naruszenie mo#e spowodowa" po#ar, szkody nawet ze skutkiem &miertelnym dla u#ytkownika, a ponadto utrat! gwarancji.

• Producent nie ponosi #adnej odpowiedzialno&ci za szkody wyrz%dzone osobom lub rzeczom w nast!pstwie nieprzestrzegania tych instrukcji lub gdy sprz!t jest u#ywany w sposób nieracjonalny.

PL

Nie wyrzuca" sprz!tu elektrycznego razem z domowymi odpadkami! Zgodnie z norm% dyrektywy CE 2002/96 o odpadkach w rodzaju aparatury elektrycznej i elektronicznej (RAEE), i poprzez dokonanie przyj!cia norm do prawa pa'stwowego, sprz!t elektryczny i elektroniczny ju# nieprzydatny musi by" zbierany oddzielnie i wysy$any do ponownego u#ycia ekologicznego.

OPIS:

A - W/Wy!"cznik

B - * Lampka kontrolna

C - * Gniazdko dodatkowe (max 250W)

D - Obsada na osprz#t

E - Wywiew przeÞ ltrowanego powietrza

F - Pod!"czenie w formie “T” dla szczotki !o$onej

G - Pod!"czenie w formie “T” dla szczotki /

obsada na osprz#t

H - Pod!"czenie w formie “T” dla szczotki

z!o$onej

I - Obsada na kabel

L - Filtr wst#pny

M - Etykieta danych technicznych

*= Opcyjny

Sprz!t ten nadaje si! do u#ycia zespo$owego, na przyk$ad w hotelach, szko$ach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i rezydencjach.

HA(A)LIWO)*: Warto&ci mierzone zgodnie z normami EN 60704 – 1 (1996) / EN 60704 – 2 – 1 (2000). Zmierzenie A poziomu ci&nienia akustycznego maszyny wynosi 62 dB (A). W niekorzystnych warunkach napi!cia, sprz!t mo#e spowodowa" przejciowe spadki napi!cia.

34

Page 35: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

PL SPOSÓB POST!POWANIA PRZY WCI"GANIU KURZU:

Po sprawdzeniu czy sprz!t wyposa"oy jest we wk#ad Þ ltru, po#$czy% przewód rurowy gi!tki z dwuz#$czk$ rurow$. Wsun$% na ko&ówk! przeciwn$ dwie sztywne rury albo szczotk! o podwójnym zastosowaniu, albo wsun$% jeden z danych akscesoriów. W celu uruchomienia odkurzacza, w#$czy% odpowiedni w#$cznik.

Przy Leo E, który nie posiada papierowego Þ ltru, jest niezb#dne i obowi$zkowe, aby oprócz Þ ltru z g$bki obecny by% papierowy worek.

WA&NE UWAGI DOTYCZ"CE WERSJI:

WERSJA Z LAMPK" KONTROLN" PRZY PE'NYM

WORKU

'wietlny wska(nik wskazuje, "e worek do gromadzenia kurzu jest pe#ny. Kiedy lampka jest w#$czona, trzeba jak najszybciej wymieni% worek do gromadzenia kurzu i

ewentualnie wyczy)ci% wk#ad Þ ltru.

Nie u"ywa% sprz!tu w sposób ci$g#y, kiedy lampka pe#nego worka jest w#$czona. Istnieje niebezpiecze&stwo przegrzania ze skutkiem w postaci powa"nych uszkodze& silnika.

UWAGA:Kiedy odkurza si! na powierzchniach szczególnie mi!kkich, na przyk#ad dywany, tapczany, wyk#adziny dywanopodobnych, itp., istnieje mo"liwo)%, "e lampka kontrolna zapali si! nawet je"eli worek do gromadzenia kurzu nie jest pe#ny. W tym przypadku wystarczy zsun$% sprz!t z powierzchni tego typu i lampka kontrolna zga)nie.

WERSJA Z DODATKOWYM GNIAZDKIEM

Gniazdko jest zwykle u"ywane

do pod#$czenia trzepaczki do dywanów.

UWAGA:Maksymalna moc przewidziana gniazdka to 250W. Nie pod#$cza% akscesoriów o wi!kszej mocy. Niebezpiecze&stwo pora"enia pr$dem i zapalenia si!sprz!tu!

WERSJA Z SILNIKIEM ODPORNYM NA CIEP'O

Ochrona termiczna zamontowana na silniku interweniuje w przypadku niebezpiecznego przegrzania zarówno silnika jak sprz!tu. Za ka"dym razem gdy temperatura przekroczy warto)% ustanowion$ przez konstruktora,

silnik zatrzyma si! automatycznie.

UWAGA:Interwencja tego urz$dzenia zale"y zwykle od zatkania:

* worka do gromadzenia kurzu * Þ ltru wk#adanego * przewodu gi!tkiego / osprz!tu

Po od#$czeniu odkurzacza od gniazdka z pr$dem i wyczyszczeniu sk#adników cytowanych powy"ej, odkurzacz automatycznie powróci do dzia#ania (zwykle w ci$gu 20/30 minut).

35

Page 36: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

TIETO POKYNY MUSIA BY! BEZPODMIENE"NE DODRŽIAVANÉ

• Tento prístroj nie je ur!ený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos"ami, alebo osobami, ktoré nemajú potrebné skúsenosti a znalosti, pokia# neobdržali inštrukcie pre použitie prístroja a nie sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpe!nos".

• Deti musia by" pod dozorom, aby sa nehrali s prístrojom• $asti obalu môžu predstavova" zdroj potenciálneho

nebezpe!enstva (napr. plastikové vrecko): uložte ich preto mimo dosahu detí a iných osôb, ktoré si neuvedomujú dosah vlastného konania, !i zvierat.

• Je potrebné zabráni" takému použitiu výrobku, ktoré nie je popísané v tejto príru!ke. Môže predstavova" nebezpe!enstvo.

• Okrem toho je treba skontrolova", !i sú správne namontované Þ ltra!né prvky (napr. papierové vrece, vložka Þ ltra atd.) a !i sú ú!inné.

• Skontrolujte, !i je zásuvka vhodná pre daný typ zástr!ky.• Skontrolujte, !i hodnota napätia uvedená na motore zodpovedá

napätiu v elektrickej sieti, na ktorú chcete prístroj pripoji".• Ak je prístroj v chode, udržujte sací otvor v dostato!nej

vzdialenosti od citlivých !astí tela ako sú o!i, ústa, uši.• POZOR: toto zariadenie je ur!ené iba pre vysávanie za sucha

a nesmie by" používané alebo uložené vo vonkajšom prostredí, vo vlhku.

• POZOR: pokia# je zariadenie vybavené prídavnou zásuvkou, neprekra!ujte výkon uvedený na zásuvke. Pokia# nie sú dodržané tieto pokyny, hrozí nebezpe!enstvo požiaru alebo úrazov užívate#a, aj smrte#ných.

• POZOR: tento prístroj nie je vhodný pre zber nebezpe!ného prachu

• POZOR: nevysávajte hor#avé (napr. popol z krbu), výbušné, jedovaté látky alebo látky nebezpe!né pre zdravie

• POZOR: prístroj nie je vhodný pre prostredie chránené proti elektrostatickým výbojom

• POZOR: používajte iba kefy dodané s prístrojom alebo tie, ktoré sú uvedené v inštruktážnej príru!ke. Použitie iných druhov kief by mohlo ohrozi" bezpe!nos"

• POZOR: nenechávajte bez dozoru zapnuté zariadenie • POZOR: v prípade prevrátenia odporú!ame pred vypnutím

prístroj zdvihnú"• Nevysávajte predmety, ktoré by mohli poškodi" Þ ltra!né prvky

(napríklad kusy skla, kovu a pod.)• Nikdy nepoužívajte sie"ový kábel na "ahanie alebo zdvíhanie

prístroja• Neponárajte prístroj do vody ur!enej na !istenie a neumývajte

ho prúdom vody• Pred akýmko#vek zásahom alebo pokia# prístroj nechávate

bez dozoru alebo v dosahu detí !i osôb, ktoré si neuvedomujú dosah vlastného konania, vždy vytiahnite zástr!ku zo zásuvky

• Pravidelne kontrolujte !i sie"ový kábel nie je poškodený, popraskaný alebo opotrebovaný. Pokia# je kábel poškodený, vyme%te ho

• Poškodený sie"ový kábel musí by" vymenený výrobcom, alebo jeho servisným strediskom alebo osobou s podobnou kvaliÞ káciou, zabránite tak prípadnému nebezpe!enstvu

• Pokia# používate predlžovacie káble, skontrolujte, !i sú položené na suchom povrchu a chránené pred prípadnou striekajúcou vodou

• Údržbu a opravy smie robi" iba odborný personál; prípadné poškodené komponenty musia by" nahradené iba originálnymi náhradnými dielmi

• POZOR: je zakázaná akáko#vek úprava prístroja. Úprava prístroja môže spôsobi" okrem ukon!enia záru!nej lehoty požiar alebo úrazy užívate#a, aj smrte#né.

• Výrobca odmieta nies" zodpovednos" za škody na zdraví osôb alebo na majetku spôsobené nedodržaním týchto inštrukcií, alebo v prípade, že bol prístroj použitý nevhodným spôsobom

SK

Nevyhadzujte vyradené elektrospotrebi!e do komunálneho odpadu!V zmysle normy smernice ES 2002/96 o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a o implementácii smernice do národnej legislatívy musia by" vyradené elektrospotrebi!e zberané oddelene a zaslané do zariadenia, ktoré zais"uje ekologickú recykláciu.

POPIS:

A - Vypína!B - * Svetelná kontrolkaC - * Prídavná zásuvka (max 250W)D - Držiak príslušenstvaE - Výstup Þ ltrovaného odvádzaného vzduchu F - Prípojka v tvaru “T” pre kombinovanú kefu

G - Prípojka v tvaru “T” pre kefu / držiak príslušenstva

H - Prípojka v tvaru “T” pre kombinovanú kefuI - Držiak kábluL - Primárny Þ lterM - Štítok s technickými údajmi

* = Volite#né

HLU$NOS&: Hodnoty boli namerané pod#a noriem EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000). Meranie A hodnoty akustického tlaku stroja je 62 dB (A). V nepriaznivých podmienkach napájania prístroj môže spôsobi" do!asné výpadky napätia.

Toto zariadenie je vhodné pre verejné budovy, napríklad pre hotely, školy, nemocnice, továrne, obchody, úrady a reziden!né budovy.

36

Page 37: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

SK SPÔSOB FUNKCIE PRE VYSÁVANIE PRACHU:

Najprv skontrolujte, !i je v prístroji namontovaná Þ ltra!ná vložka, potom pripojte hadicu na hubicu. Nasa"te na opa!ný koniec dve rúrky alebo kefu s dvojakým použitím, alebo pripojte niektoré z dodaných príslušenstiev. Vysáva! sa spúš#a príslušným vypína!om.

U vysáva!a Leo E, ktorý nie je vybavený Þ ltra!nou vložkou, je nevyhnutné, aby v "om bolo namontované okrem hubového Þ ltra aj papierové vrece. Bez papierového vreca môže prach prechádza# hubou, dosta# sa do motora a spáli# ho.

DÔLEŽITÉ POZNÁMKY OH$ADNE VERZIÍVYBAVENÝCH:

VERZIA S KONTROLKOU HLÁSIACOU PLNÉ VRECE

Svetelná kontrolka hlási, že zberné vrece prachu je plné. Ak kontrolka svieti, je potrebné zaisti# !o najskôr výmenu zberného vreca prachu a prípadné o!istenie Þ ltra!nej vložky.

Ak svieti kontrolka plného vreca, nepoužívajte vysáva! nepretržite. Je tu nebezpe!enstvo prehriatia, ktoré by mohlo vážne poškodi# motor.

POZOR:Ak vysávate zvláš# mäkké povrchy, napríklad koberce, sedacie súpravy, behúne atd., je možné, že sa svetelná kontrolka rozsvieti, aj ke" zberné vrece prachu nie je plné. V tomto prípade sta!í vzdiali# zariadenie od vysávanej plochy a svetelná kontrolka zhasne.

VERZIA S PRÍDAVNOU ZÁSUVKOU

Zásuvka je obvykle používaná na pripojenie vyklepáva!a kobercov.

POZOR:Maximálny výkon odoberate$ný zo zásuvky je 250W. Nepripojujte príslušenstvo s vyšším výkonom. Nebezpe!enstvo elektrických výbojov a požiaru prístroja!

VERZIA S MOTOROM S TEPELNOU OCHRANOU

Tepelná ochrana namontovaná na motore zasiahne v prípade nebezpe!ného prehriatia ako motora, tak aj prístroja. Pri každom prekro!ení hodnoty teploty stanovenej výrobcom sa motor automaticky zastaví.

POZOR:Zásah tohto prístroja je obvykle spôsobený upchatím: * zberného vreca prachu * vložky Þ ltra * hadice/príslušenstvaPo vypojení vysáva!a z prúdovej zásuvky a vy!istení hore uvedených komponentov sa vysáva! automaticky znovu zapne (obvykle do 20/30 minút).

37

Page 38: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

GB

I

F

D

Tensione V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Frequenza Hz 50-60 60 60 50/60

Potenza W 1100 1100 - 1100

Potenza max W 1300 - - 1300

Depressione massima mbar 260 260 - 260

Corrente nominale A - 8 - -

Portata d’aria max m3/h 200 200 - 200

Peso kg 8 8 8 8

Rumore emesso (secondo norma IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Capacità fusto l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Dimensioni d’ingombro cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

Tension V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Frequency Hz 50-60 60 60 50/60

Power W 1100 1100 - 1100

Max power W 1300 - - 1300

Max Vacuum mbar 260 260 - 260

Rated current A - 8 - -

Max airfl ow m3/h 200 200 - 200

Weight kg 8 8 8 8

Noise (according to IEC704 rule) dB(A) 62 62 62 62

Tank capacity l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Overall dimensions cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

Voltage V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Fréquence Hz 50-60 60 60 50/60

Puissance W 1100 1100 - 1100

Puissance max W 1300 - - 1300

Dépression max mbar 260 260 - 260

Courant nominal A - 8 - -

Débit de l’air max m3/h 200 200 - 200

Poids kg 8 8 8 8

Bruit (selon réglementation IEC704) ) dB(A) 62 62 62 62

Capacité de la cuve l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Encombrement cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

Spannung V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Frequenz Hz 50-60 60 60 50/60

Leistung W 1100 1100 - 1100

Max. Leistung W 1300 - - 1300

Max. Unterdruck mbar 260 260 - 260

Nennstrom A - 8 - -

Max. Luftdurchfl ussmenge m3/h 200 200 - 200

Gewicht kg 8 8 8 8

Geräuschemission (gemäß Norm IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Behälter-Fassungsvermögen l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Abmessungen cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

DATI TECNICI

TECHNICAL DATA

DONNEES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN

38

Page 39: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

Tensión V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Frecuencia Hz 50-60 60 60 50/60

Potencia W 1100 1100 - 1100

Potencia máx W 1300 - - 1300

Depresión máxima mbar 260 260 - 260

Corrente nominal A - 8 - -

Capacidad de aire máx m3/h 200 200 - 200

Peso kg 8 8 8 8

Emisión Ruido (conforme norma IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Capacidad de tonel l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Galibo cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

Spanning V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Frequentie Hz 50-60 60 60 50/60

Kracht W 1100 1100 - 1100

Maximale kracht W 1300 - - 1300

Maximale depressie mbar 260 260 - 260

Nominaal stroombereik A - 8 - -

Maximale luchtcapaciteit m3/h 200 200 - 200

Gewicht kg 8 8 8 8

Uitgestoten lawaai (conform de norm IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Inhoud van de vat l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Ingenommen plaats cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

Spenning V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Frekvens Hz 50-60 60 60 50/60

Effekt W 1100 1100 - 1100

Maks effekt W 1300 - - 1300

Maks undertrykk mbar 260 260 - 260

Nominellstrøm A - 8 - -

Maks luftkapasitet m3/h 200 200 - 200

Vekt kg 8 8 8 8

Lydnivå (i følge standard IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Beholderens kapasitet l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Totale dimensjoner cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

Jännite V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Taajuus Hz 50-60 60 60 50/60

Teho W 1100 1100 - 1100

Max. teho W 1300 - - 1300

Max. alipaine mbar 260 260 - 260

Nimellisvirta A - 8 - -

Max. ilman virtaus m3/h 200 200 - 200

Paino kg 8 8 8 8

Melun taso (normin IEC704 mukaan) dB(A) 62 62 62 62

Säiliön hyötytilavuus l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Ulkomitat cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

E

NL

N

FIN

DATOS TÉCNICOS

TECHNISCHE GEGEVENS

TEKNISKE EGENSKAPER

TEKNISET TIEDOT

39

Page 40: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

S

DK

GR

P

Spänning V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Frekvens Hz 50-60 60 60 50/60

Effekt W 1100 1100 - 1100

Max effekt W 1300 - - 1300

Max undertryck mbar 260 260 - 260

Tillåten ström A - 8 - -

Max luftkapacitet m3/h 200 200 - 200

Vikt kg 8 8 8 8

Ljudnivå (enligt förordning IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Behållarens kapacitet l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Totala dimensioner cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

Spænding V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Frekvens Hz 50-60 60 60 50/60

Effekt W 1100 1100 - 1100

Maks. Effekt W 1300 - - 1300

Maksimal Sænkning mbar 260 260 - 260

Nominel stroemstyrke A - 8 - -

Maks. sugeevne m3/h 200 200 - 200

Vægt kg 8 8 8 8

Støjniveau (i henhold til EC704 norm) dB(A) 62 62 62 62

Beholderens kapacitet l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Dimensioner cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

!"#$ V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

%&'()*$*+ Hz 50-60 60 60 50/60

,#(-. W 1100 1100 - 1100

,#(-. max W 1300 - - 1300

/012#*$ #&3456#$ mbar 260 260 - 260

76-3+ A - 8 - -

8&92:+ +'+ ;<+ m3/h 200 200 - 200

=+<>. kg 8 8 8 8

?:4>34@ A><-9>& (#&3B. 8+'>'. IEC704) dB(A) 62 62 62 62

C;<2*2:)*$*+ :"D>& l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

E2+#*"#62. )1:>& cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

Tensão V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Frequência Hz 50-60 60 60 50/60

Potência W 1100 1100 - 1100

Potência max. W 1300 - - 1300

Depressão máxima mbar 260 260 - 260

Corriente nominal A - 8 - -

Capacidade de ar máx. m3/h 200 200 - 200

Peso kg 8 8 8 8

Emissão Ruído (conforme norma IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Capacidade de tonel l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Dimensões totais cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

TEKNISKA DATA

TEKNISKE OPLYSNINGER

DADOS TÉCNICOS

!"#$%&"' ()*+,-,+%"'

40

Page 41: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

CZ

EST

PL

SK

TECHNICKÉ ÚDAJE

Nap!tí V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Kmito"et Hz 50-60 60 60 50/60

Výkon W 1100 1100 - 1100

Max. výkon W 1300 - - 1300

Maximální podtlak mbar 260 260 - 260

Jmenovitý proud A - 8 - -

Max. pr#tok vzduchu m3/h 200 200 - 200

Hmotnost kg 8 8 8 8

Vydávaný hluk (podle normy IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Obsah nádoby l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Obrysové rozm!ry cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

TEHNILISED ANDMED

Pinge V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Sagedus Hz 50-60 60 60 50/60

Võimsus W 1100 1100 - 1100

Maksimaalne võimsus W 1300 - - 1300

Maksimaalne vaakum m bar 260 260 - 260

Nimivool A - 8 - -

Maksimaalne õhuvool m3/h 200 200 - 200

Kaal kg 8 8 8 8

Müratase (vastavalt IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Korpuse maht l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Mõõdud cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie V 100~/110-115~ 120~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Kmito"et Hz 50-60 60 60 50/60

Výkon W 1100 1100 - 1100

Max. výkon W 1300 - - 1300

Maximálny podtlak mbar 260 260 - 260

Menovitý prúd A - 8 - -

Max. prietok vzduchu m3/h 200 200 - 200

Hmotnos$ kg 8 8 8 8

Vydávaný hluk (pod%a normy IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Obsah nádoby l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Obrysové rozmery cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

DANE TECHNICZNE

Napi&cie V 100~/110-115~ 1 20~ 127~ 220~/220-240~/240-250~

Cz&stotliwo'( Hz 50-60 60 60 50/60

Moc W 1100 1100 - 1100

Moc max W 1300 - - 1300

Podci'nienie maksymalne mbar 260 260 - 260

Pr)d nominalny A - 8 - -

Nat&*enie przep+ywu powietrza max m³/h 200 200 - 200

Waga kg 8 8 8 8

Ha+as emitowany (wg normy IEC704) dB(A) 62 62 62 62

Pojemno'(u*ytkowa trzonu l 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5 12,5/16,5

Wymiary zajmowanej przestrzeni cm 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32 39x36,5x32

41

Page 42: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

N.B. I disegni degli apparecchi sotto riportati sono

puramente indicativi.

N.B. Drawings above reported are merely indicative.

N.B. Les dessins des appareils reportés ci-dessous

sont purement indicatifs.

N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur

Indikativ.

N.B. Los dibujos que siguen a continuación son

meramente indicativos.

N.B. Bovenstaande tekeningen zijn enkel ter

verduidelijking.

N.B. Tegningene over er indikative.

N.B. Yl!puolella olevat kuvat ovat ainoastaan

viiteelisi!.

OBS! Biderna som visas, kan avvika från din utrustning,

men ger dig vågledning.

N.B. Ovenstående tegninger er kun vejledende.

!"#$%&!": '( )*+,-( './ )0)1203/ 450 (/(6+75/'(-

4(7(18'. 29/(- 1(:(78 2/,2-1'-18.

N.B. Os esquemas mencionados são meramente

indicativos.

POZN. Níže uvedené zobrazení p"ístroj# jsou pouze

informativní.

N.B. Ülaltoodud joonised on ainult osutavad.

N.B. Rysunki sprz$tów zamieszczone poni%ej s&

przybli%one.

POZN. Dolu uvedené zobrazenie prístrojov je iba

informatívne.

42

Page 43: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator
Page 44: Leo - Leo Maxi - Juper · 2013-12-30 · These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator

1255

7-04

EC DECLARATION OF CONFORMITY2006/95/CE - 2006/42/CE - 2004/108/CE

SOTECO S.p.A.

via E. Fermi, 2

26022 CASTELVERDE (CR) - ITALY

We:

Noi:

declare under our responsibility that the:

DRY VACUUM CLEANER / ASPIRAPOLVERE

Leo - Leo Maxi to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document(s):

• IEC 60335-1:2004

• IEC 60335-2-69:2005

• EN 55014 -1:2000 + A1:2001 + A2:2002

• EN 55014 -2:1997 + A1:2001

• EN 61000 -3-2:2000

• EN 61000 -3-3:1995 + A1:2001

• EN 61000 -3-11:2000 (where applicable) (dove applicabile) • EN 50366 (2003)

following the provisions of the Directives: 2006/95/EC - 2006/42/EC - 2004/108/ECin base a quanto previsto dalle Direttive: 2006/95/CE - 2006/42/CE - 2004/108/CE

CASTELVERDE, 15 March 2008

SOTECO SpA / Via E.Fermi, 2 - 26022 - Castelverde CR Italy-Tel. 0372 424611EXPORT: fax 0372 429398 / e-mail: [email protected] ITALIA: fax 0372 429392 / e-mail: [email protected] / INTERNET: www.soteco.com

dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto:

al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti norme:

Maurizio Cigola

legal representative