Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine...

19
Messepräsenz: • Suisse Nautic 15. – 23. Februar 2003 in Bern • Bootsausstellung 1. – 4. Mai 2003 in Stansstad • Interboot 20. – 28. September 2003 in Friedrichshafen Messepräsenz: • Suisse Nautic 15. – 23. Februar 2003 in Bern • Bootsausstellung 1. – 4. Mai 2003 in Stansstad • Interboot 20. – 28. September 2003 in Friedrichshafen Magazin 2003

Transcript of Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine...

Page 1: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

Messepräsenz:• Suisse Nautic 15. – 23. Februar 2003 in Bern

• Bootsausstellung 1. – 4. Mai 2003 in Stansstad• Interboot 20. – 28. September 2003 in Friedrichshafen

Messepräsenz:• Suisse Nautic 15. – 23. Februar 2003 in Bern

• Bootsausstellung 1. – 4. Mai 2003 in Stansstad• Interboot 20. – 28. September 2003 in Friedrichshafen

Magazin 2003

Page 2: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

Inhalt und Impressum 3Editorial und Mitarbeiter-Portraits 4Windy 7Nidelv 11Saga 12Joda 13Händler- & Servicenetz 14Four Winns 20Hochmuth-Produktübersicht 18VC-Lang 20Krüger Werft AG 22Allianz 24Volvo 27Sugiez 28Knotenlehre 31Princess 33

32

Inhalt

Skilsø – Eine neue Markebei Hochmuth: Seite 10

Einblicke in die Hochmuth GFK-Werkstatt: Seite 28

Drei starke Händlerim Tessin: Seite 24

Windy – Edles ausNorwegen: Seite 20

Skilsø – Eine neue Markebei Hochmuth: Seite 10

Einblicke in die Hochmuth GFK-Werkstatt: Seite 28

Drei starke Händlerim Tessin: Seite 24

Windy – Edles ausNorwegen: Seite 20

ImpressumRedaktion:

Maxpress, E-Mail: [email protected]

Konzept:

Hochmuth-Team in Zusammenarbeitmit der Fasler Druck AG, Aarau

Hochmuth Bootsbau AGKanalstrasse6362 StansstadE-Mail: [email protected]. +41 (0)41 619 18 88

Öffnungszeiten Ausstellung:Mo – Fr 8–12/14–17.30 UhrSamstag 9–12 Uhr

Layout/Druck:

Fasler Druck AGNeumattstrasses 325000 AarauE-Mail: [email protected]

Titelbild:

© Saga Boats AS (NOR)

Nächste Ausgabe Frühjahr 2004

Flexibler Druckpartner gesucht?Fasler Druck AG • Neumattstrasse 32 • 5000 AarauTelefon 062 822 30 79 oder [email protected]

Page 3: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

54

Ku

nd

en

ma

ga

zin Hochmuth Bootsbau AG

Wasser, unser Metier

Fragen:Wie lange arbeiten Sie

schon für die Hochmuth-Bootsbau AG?

Erklären Sie IhrenTätigkeitsbereich mit

wenigen Worten.

Was sind Ihre Hobbys

Welche Qualitätsnormenmüssen erfüllt sein, da-mit Sie selbst mit IhrerArbeit zufrieden sind?

Sind Sie der Meinung,dass die sprichwörtliche

Hochmuth-Qualitätimmer das leistet, was

sie verspricht?

Wenn Sie die Möglichkeithätten, Ihren Arbeits-

platz nach freier Wahl zuoptimieren, was würden

Sie ändern?

Gibt es einen Punkt, denSie an der Hochmuth

Bootsbau AG besondersschätzen?

Drei Wünsche an dieZukunft.

Kurt Lüthi, 44 Jahreverheiratet, 2 Kinder

Seit 1 Februar 2002

Ich bin gelernter Automechaniker und hier bei Hochmuth fürdie Wartung, den Service und für alle Arten von Reparaturenan Bootsmotoren zuständig. Ferner fallen der Pannendienst,Bootstransporte sowie das Ein- und Auswassern in meinenTätigkeitsbereich.

Im Winter bastle ich sehr gerne und baue mit meinen Kin-dern an der Modelleisenbahn. Im Sommer bin ich gerne mitunserer Tresfjord auf dem See. Ansonsten bleibt noch Fau-lenzen und Familie.

Ich setze mir meine persönliche Qualitäts-Messlatte sehrhoch. Und nur, wenn ich diese auch erreiche, bin ich mit mirzufrieden. Qualität steht bei mir auf jeden Fall vor Quantität– etwas anderes kommt für mich nicht in Frage.

Ich bin noch nicht so lange in der Firma, aber ich bin mirziemlich sicher, dass diese Aussage voll und ganz zutrifft.Hier arbeiten wirklich alle nach besten Wissen und Gewissenund der Kunde kann sich auf die Hochmuth-Qualität verlas-sen.

Ich bin eigentlich sehr zufrieden mit der Ausstattung meinesArbeitsplatzes. Zudem muss ich ja als Mechaniker ohnehinflexibel sein, denn einmal arbeite ich auf dem Wasser, dannwieder in der Werkstatt oder in einem Boot.

Ja, die Kameradschaft ist einfach ausgezeichnet und auch dieHilfsbereitschaft untereinander ist optimal. Ich bin hier sehrzufrieden.

Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist.

Michelle Kalt, 29 Jahreledig

Seit 1. Januar 2002

Mein Aufgabenbereich umfasst die telefonische Kundenbetreu-ung. Da ich deutsch, englisch, französisch und spanisch spre-che, bin ich auch für internationale Kundenkontakte bestensvorbereitet. Darüber hinaus fällt die Auftragsbearbeitung, Fak-turierung sowie der Unterhalt der Homepage in mein Ressort.

Ich habe zahlreiche Hobbys. Zu den Favoriten zählen Musikhören, tanzen, singen und musizieren. Aber auch lesen undnächtelang diskutieren. Wichtig ist mir auch mein eigenerGarten.

Grundsätzlich bin ich dann zufrieden, wenn auch der Kundezufrieden ist. Als erster Ansprechpartner am Telefon oder amEmpfang steht für mich Freundlichkeit und Kompetenz anoberster Stelle. Denn der Kunde ist König.

Ja schon, sofern wir das beeinflussen können. Dass heisst,alle Arbeiten und Dienstleistungen, für die unser Haus Ver-antwortung trägt, entsprechen meiner Meinung nach höch-sten Qualitätsnormen. Auf eventuelle Produktionsfehler vonSeiten der Hersteller haben wir natürlich keinen Einfluss.

Meinen Arbeitsplatz sehe ich eigentlich als optimal an.Es gibt nichts zu verbessern.

Ja, den gibt es. Man kann hier in der Firma sowohl mit denVorgesetzten als auch mit den Kollegen über alles reden.

Gesund bleiben, in unserer Schnelllebigkeit etwas mehr Ruhefinden und auch, dass immer mehr Menschen die Faszinati-on Wassersport erleben dürfen.

Otello Coccioli, 34 Jahreverheiratet, 2 Kinder

Seit 1. November 1994

Ich bin als Betriebsmitarbeiter zuständig für Antifouling-Arbeiten sowie die Bootswäsche und –politur. Ausserdemwerde ich sowohl in der Werft als auch im Hafen Hergiswilfür allfällige Kranarbeiten herangezogen.

Mein einziges Hobby ist mein Töff. Ich besitze eine Kawasa-ki 800 Classic und nutze bei schönem Wetter jeder freie Minu-te für Ausfahrten.

Für mich muss die Arbeit einfach perfekt ausgeführt sein.Und dies ist dann der Fall, wenn mein Chef und der Kundemit meiner Leistung zufrieden sind. Ich arbeite immer sehrsorgfältig, dann weiss ich, dass die Qualität stimmt.

Ich glaube, dass stimmt schon. Wenn ich alleine an meineArbeit denke, dann muss es so sein. Bislang habe ich keinegegenteilige Erfahrung gemacht.

Aus meiner Sicht gibt es nichts zu optimieren. Denn trotzgelegentlichem Zeitdruck bleibt mir letztendlich immergenug Spielraum, um meine Arbeiten sorgfältig auszuführen.

Die wirklich tolle Teamarbeit, das Verständnis der Kollegenuntereinander und auch das Verhältnis zu den Vorgesetzten.Selbst wenn es Grund zum Schimpfen gibt, ist kurze Zeitdanach wieder alles in Ordnung.

Dass meine Familie und ich gesund bleiben, dass wir allemehr lachen und dass ich noch lange bei der HochmuthBootsbau AG bleiben kann.

Gegründet: 1968, seit 1978 als Hochmuth Bootsbau AG in StansstadMitarbeiterinnen/Mitarbeiter: 20 per 1. Januar 2003Berufe: Bootsbauer, Bootsmechaniker, Schreiner, Maler, kaufm. Angestellte(r), Buchhalter,Ersatzteilverkäufer, Elektriker, BetriebsmitarbeiterOffizielle Vertretungen: Princess, Windy, Nidelv, Saga, NorStar, Four Winns, Hellwig, Faeton, Windy Oceancraft, Fiart, Skilsø, Joda, Volvo Penta, MerCruiser, YanmarDienstleistungen: Verkauf von Neu- und Gebrauchtbooten, Reparatur, Service, Unterhalt aller Boote undMotoren, Winterlager, Liegeplätze in der ganzen Schweiz, gedeckte Bootsplätze an den Juraseen

Sehr geehrte Damenund Herren,geschätzte Kundenund Interessenten

Jede Stunde istkostbar…

...die uns aus dem Alltag in eine Welt derRuhe und Erholung führt. Als begeister-ter Sportbootfahrer versuche ich, wannimmer möglich, Augenblicke der Ent-spannung auf dem See zu erleben. Unddiese Momente, die es mir erlauben abzu-schalten, könnten unterschiedlicher garnicht sein. Einmal ist es die rasante Fahrtüber den See, ein anderes Mal der Was-serski-Spass mit Freunden oder die Ruhevor Anker beim Sonnenbaden. Derbeschauliche Törn entlang des Uferszählt ebenso dazu wie das Festmachen aneinem Restaurant-Steg.

Was ich ganz besonders geniesse, sinddie ein- oder zweistündigen Ausfahrtennach Feierabend. An der Möglichkeit, amAbend noch schnell eine Runde über denSee zu drehen, erfreuen sich, wie ich ausGesprächen immer wieder erfahre, be-sonders jene Yachteigner, die sich füreinen Bootsplatz in unserem überdach-ten Bootshafen in Sugiez entschiedenhaben. Einsteigen und losfahren, ohneerst Abplanen und aufklaren zu müssen,ist hier die Devise – man spart kostbareZeit, die man besser auf dem See ver-bringt, so die einhellige Meinung derLiegeplatz-Inhaber. Den gleichen Kom-fort bietet der Hafen am Ende der Aus-fahrt. Das Boot in die Box gestellt, perKnopfdruck aus dem Wasser gehoben undschon kann der Heimweg angetreten wer-den. Wäre das nicht auch etwas für Sie?

In diesem Sinne wünsche ich Ihnen einesonnige Bootssaison, zahlreiche erholsa-me Stunden auf dem Wasser, auch nachFeierabend, und weiterhin viel Freude anunserem gemeinsamen Hobby.

Herzlichst

Hugo Scherer

Page 4: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

7

Eigeninitiative sichert den Erfolg

Sehr geehrte Damen und Herren,liebe Wassersportfreunde. Einweiteres Windy-Jahr liegt hinteruns und wir können auf eine Deka-de mit wesentlichen Entscheidun-gen und Veränderungen zurück-blicken. Zu Beginn des Jahres2002 konnten wir beobachten,

dass der europäische Markt zuse-hends schwächer wurde, aber eswar für uns sehr schwierig, denGrund dafür zu erkennen. War esdie harte, «unnachgiebige» nor-wegischen Krone oder war es einallgemeiner Rückgang der Nach-frage als Folge eben jener instabi-len Wirtschaft und der schlechtenBörsenzahlen? Letztendlich wares eine Kombination beider ange-führten Gründe, die uns in denletzten Monaten vor neue Heraus-forderungen stellten. Denn nebenDeutschland, Norwegen und Itali-en, könnte ich noch weitere Märk-te nennen, bei denen die Nachfra-ge nach unseren Produktenrückgängig läuft.

Wir sind dennoch zufriedenAllen wirtschaftlichen Launenzum Trotz haben wir uns rück-blickend auf das vergangene Jahrerstaunlich gut gehalten. In vie-ler Hinsicht sogar besser als in2001, denn wir konnten zahlrei-che Schwierigkeiten erfolgreich

lösen. Besonders stolz sind wirdarüber, dass wir uns der Gunstvieler guter Händler erfreuen dür-fen, die aussergewöhnlicheAnstrengungen und bewunderns-werte Eigeninitiative ergriffen,um unsere Produkte zu verkaufen.Die Hochmuth Bootsbau AG,Generalimporteur für unsere Boo-te und Yachten in der Schweizgeht erneut als eine der bestenund erfolgreichsten Handelspart-ner aus 2002 hervor. In vieler Hin-sicht war das Ergebnis sogar weitaus besser als im Jahr 2001. Diesbeweist erneut, dass dieGeschäftsstrategie der HochmuthBootsbau AG, die auf guter Bera-tung, Glaubwürdigkeit, Vertrauenund perfektem Service beruht,auch in schwierigen Zeiten ihreFrüchte trägt. In diesem Sinne –machen Sie mit aller Kraft so wei-ter.

Unerwartete TerminverzögerungIm Juni 2002 erhielt Windy dieNachricht aus England, dass dieFormen unserer neuen Windy 58Zephyros beschädigt waren. Lei-der stellte sich bei einer Kontrol-le vor Ort heraus, dass der Scha-

Es ist bereits zur lieben Tradition geworden, dass Knut Heiberg-Andersen von Windy Boat AS imHochmuth Kundenmagazin Stellung zum abgelaufenen Geschäftsjahr nimmt. Ebenso informativwie auch spannend ist der Report 2002, der uns in seiner offenen Art Einblick hinter die Kulis-sen der norwegischen Werft gewährt.

Legende • Legende • Legende •Legende • Legende • Legende •

Legende • Legende • Legende • Legende • Legende • Legende •

Kunden der Allianz Suisse haben mehr Freizeit.V. Innocente verbringt als Tauchbiker wöchentlich 14 Stunden unter Wasser.

ww

w.a

llian

z-su

isse

.ch

Wir erledigen alle Ihre Versicherungs- und Finanzangelegenheiten kompetent und zuverlässig, damit

auch Sie mehr Zeit für Ihr Hobby haben. AAlllliiaannzz SSuuiissssee.. VVeerrssiicchheerruunngg VVoorrssoorrggee VVeerrmmööggeenn

Page 5: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

grösseren Yachten ausserhalb Nor-wegens und innerhalb der EU zuverlegen. Das war schon einigeZeit unser Plan. Als wir den Ver-trag mit Storebro für die Repara-tur unserer Windy 58 abschlossen,wurde uns die Option zur kom-pletten Produktion der Yachtgeboten. Storebro schliesst dasWerk im schwedischen VästervikAnfang 2003. Dank dieser Ent-scheidung steht Windy nun dieMöglichkeit offen, hier eine Pro-

duktionsstätte für die grossenModelle einzurichten.Die Västervik Bootswerft ist eine der am besten ausgerüstetenWerften die wir kennen und fürden Bau von Yachten über 40 FussLänge ausgelegt. Neben dermodernen Fabrik-Infrastrukturkönnen wir auch auf Storebroshochqualifizierte Fachleute undderen Erfahrung zurück greifen.Einen zusätzlichen Pluspunktstellt der direkte Zugang zum Meerdar. Derzeit stehen wir kurz vorder Entscheidung, unsere ersteOffshore-Produktion in Västervikzu starten.

Mit Optimismus in die ZukunftDie Zukunft wird zeigen, ob Windy

mit seiner Strategie weiterhinErfolg haben wird. Wir zeigen unsjedenfalls optimistisch. AktuelleProjekte sind derzeit die neueWindy 48 Grand Express sowieeine weitere Windy 39 Scandina-vian Express, die für die Produkti-on in Schweden geplant ist. DieVeränderungen in der Welt mitihren Unsicherheiten und ihrerinstabilen Wirtschaft wird diewichtigste Herausforderung fürdie Bootsindustrie in den näch-sten Jahren sein. Wir von WindyBoats AS bereiten uns aktiv aufdiese Aufgabe vor und werden kei-ne Mühen scheuen, um auch wei-terhin die Erwartungen unsererKunden in vollem Umfang zu erfül-len.

Fröhliches «Boating» überall!Herzliche GrüsseKnut Heiberg-AndersenPräsident CEO

98

Ku

nd

en

ma

ga

zin

Stehhöhe, gute Rundumsicht und eine praxisbezo-gene Raumgestaltungzeichnen den Salon der 29HT aus.

den sogar weit aus ernster war,als wir ursprünglich angenom-men hatten. Und das eine Wochevor dem geplanten Produktions-beginn der W58 Nr. 001.Ich investierte beinahe denganzen Sommer, um mit denAnwälten bzw. den For-menherstellern zu ver-handeln. Ohne durch-greifenden Erfolg.Im August trafenwir uns dann mitunseren schwedi-schen Freunden beiNimbus und Store-bro, um das Problemzu diskutieren. Glück-licherweise brachtedieses Treffen die Lösungunserer Schwierigkeiten.Wir einigten uns auf einenReparatur-Vertrag mit Storebro inVästervik AB, und in der Folgetransportierten wir per Schiff imOktober 2002 sämtliche Formen-teile von England nach Schweden.Während Sie dieses Magazin lesen,ist Windy mitten in der Produkti-on der neuen Windy 58 Zephyros,mit ungefähr 7 Monaten Verspä-tung!

Zwei Neuheiten präsentiertAuch wenn wir in den letztenMonaten sehr viel Zeit und Ener-gie in das Zephyros-Projekt inve-stierten, kam dieProdukt-Pfle-gederbeste-henden

Motor-boot-Palette

nicht zu kurz. Veränderungenhaben wir zum Beispiel an derWindy 34 Khamsin vorgenommen,die wir nun auch in einer SunLounge-Version anbieten könn-ten. Rechtzeitig vor den Weih-nachtsfeiertagen 2002 lief inunseren Werfthallen auch die neueWindy 32 Scirocco mit Hardtopvom Stapel. Präsentiert haben wirdie 32-Fuss-Hardtop-Versionsowohl an der London Boat Showim Januar 2003 als auchanläss-

lichderboot`2003 inDüsseldorf. DasInteresse und dieNachfrage für bei-de Neuheiten lie-gen derzeit aber lei-der noch weit hinterunseren Erwartungen!

Produktion in den EU-RaumWindy Boats AS erwägt seit

September 2002, die neueProduktion

d e r

Legende • Legende • Legende • Legende • Legende •

Page 6: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

1110

Ku

nd

en

ma

ga

zin

BMW-inseratModern und klassisch

Der Sportbootsektor umschliesstaktuell fünf Modelle zwischen6,10 und 7,50 Meter Länge. Daskleinste Modell, die Nidelv 610Sport hat ihren konstruktivenUrsprung in der 18 S, die als Vor-gängermodell mehr als 800 Malgebaut wurde. Die 690 Sport zähltderzeit zu den Bestsellern derWerft und überzeugt nicht zuletztdurch ihre Eigenschaft als kom-pakter Weekend-Cruiser. In derPopularität gleich auf präsentiertsich die Nidelv 725 Sport, die2000 anlässlich der «boot» alsNeuheit vorgestellt wurde. Mit der750 Sport, die auch als Hardtop-Version angeboten wird, erhältder Wassersportfreund ein multi-funktionales Sportboot, das dankdurchdachtem Kabinenlayout weitmehr zu bieten hat, als dynami-sches Fahrvergnügen.

Cruiser zum WohlfühlenIn der Modellgattung Cruiser istNidelv mit zwei Yachten vertreten.Ideal für einen erholsa-men Urlaubstörn zuzweit kann die 9,20 mlange 300 Sport ange-sehen werden. Die aus-gesprochen sportlicheErscheinung verfügtüber ein grosses Cock-pit mit zahlreichenSitzgelegenheiten undPantryblock. Das Kabi-nenlayout konzentriertsich auf eine gemütli-che Rundsitzgruppe,die zur Doppelkojeumfunktioniert werden

kann. Mit 10,50 m Längestellt die 320 Cruisernicht nur das Flaggschiffder Flotte dar, sondernofferiert mit ihrer Er-scheinung auch das ge-samte Spektrum desmodernen und hochwer-tigen Yachtbaus. Bis zufünf Schlafplätze, einüberzeugendes Raum-konzept, die Verwendung edlerHölzer sowie eine Cockpitgestal-tung, wie sie nur erfahrene Yacht-konstrukteure zuwege bringen,verwandeln den Cruiser in einmaritimes Meisterwerk.

Die klassische «Snekke»Der «gemütliche» Skipper kannaus einer Dreierflotte von schnel-len Verdrängern wählen. Zur Dis-position stehen die 28 Classicsowie die beiden Spitzgatter-Mo-delle Nidelv 26 und 25 Classic.Letzteres, die 7,85 m lange 25Classic wurde vor gut einem Jahr

als Neukonstruktion vorgestellt,basiert aber im Grunde auf derNidelv 24 Classic, die 1968 alserstes GFK-Modell die Werft ver-liess und in den Jahren mehr als3000 Mal gebaut wurde. Die 25ervereint die klassische, seegängigeForm des Vorgängermodells mitden Anforderungen an ein moder-nes Freizeitboot. Ausgestattet ist

der «Wandergefähr-te» mit gemüt-lichem Salon, Ein-zelkoje, Nasszellemit Stehhöhe sowieeinem Cockpit mitzahlreichen Sitz-bzw. Liegemöglich-keiten. Mittels Cock-pitverdeck lässtsich die 25 Classicin ein ideales Frei-zeitboot für jedesWetter und jedeWitterung verwan-deln.

Ob Ihre Wahl auf ein rassiges Sportboot, einen gediegenen Crui-ser oder einen gemütlichen «Wandergefährten» fällt, spielt beiNidelv keine Rolle. Denn die norwegische Werft bietet nicht nureine hochwertige, sondern vor allem auch eine interessanteund vielschichtige Produkt-Palette an, die den unterschiedlich-sten Bedürfnissen gerecht wird.

Nidelv 320 Sport: ein maritimes Meisterwerk aus dem hohen Norden.

Mit der Nidelv 25 Classic erwirbt derWassersportler einen treuen «Wan-dergefährten», der über viele Jahrehinweg Freude bereiten wird.

Technische Daten:

Nidelv 25 Classic

Länge: 7.85 m

Breite: 2.75 m

Tiefgang: 0.80 m

Gewicht: ca. 2’000 kg

Geschwindigkeit: bis 25 Kn

Antrieb: Wellenantrieb

Motor: Diesel, 53–125 PS

Freude am Fahren

BMW Service Plus

Gratis-Servicebis 100 000 kmoder 10 Jahre*

Garantie bis 100 000 kmoder 3 Jahre**Es gilt das zuerst Erreichte.

Page 7: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

1312

Ku

nd

en

ma

ga

zin

Joda – Qualität vor Quantität

Joda ist mit der Sportbootge-schichte Norwegens so eng ver-bunden, wie kaum ein andererWerftbetrieb des Nordens. Miteiner Firmentradition, die mehrals 100 Jahre zurück reicht, hatdas rührige Familienun-ternehmen seineeigeneGeschichtegeschrie-ben, dieseit derGründungbis zumheutigenTag aufunverrück-barengeschäfts-strategischenStützen ruht.Unabhängig davon,ob es sich um den Bauhölzener Fischerbooteaus der Anfangszeit, dieersten GFK-Modelle aus den60er-Jahren oder das aktuelleCruiser-Programm handelt – stetsstanden Seetüchtigkeit, Robust-heit und hohe Qualität an obersterStelle allen Schaffens. Hinzukommt die Bereitschaft, gerneund unkompliziert auf Sonder-und Extrawünsche von Kundeneinzugehen.

Formschön, zeitlos, langlebigStändige Qualitätsmaximierungdurch Produktpflege ist ein weite-rer Slogan, an den sich Joda erfol-greich hält. Zahlreiche Modellewie die Joda 24 Tur, die Joda 2700

und Joda 8100 sind einige Bei-spiele aus der Palette der Famili-encruiser, die seit Jahren vonzufriedenen Wassersportlern geor-dert werden. Besonderer Beliebt-heit auf den Schweizer Seen

erfreuen sich die Sportcrui-ser-Modelle Joda

290 Sport

und 310 Monaco. Die bei-den Kabinenboote überzeugenneben ausgezeichneten Fahrei-genschaften, dynamischen Lini-enführungen und bestens durch-dachten und durchgestyltenCockpit- und Kabinenaufteilungendurch ihr edles Interieur. Aufwän-dig verarbeitete Hölzer dominie-ren das Erscheinungsbild und ver-mitteln Eleganz, Wohlgefühl undExklusivität.

Neues Flaggschiff – Joda 37Obschon für das Jahr 2002angekündigt, wird das neue Flagg-schiff der Joda Flotte, ein moder-ner 37-Fuss-Sportcruiser erst mitdieser Saison in den Handel kom-men. Die Terminverzögerung voneinigen Monaten sei der Werftverziehen, denn wie sich an denhier abgebildeten Plänen ersehenlässt, hat Joda mit dem 37-Füsserein «nordischen Highlight» konzi-piert, dass der Werft in jederHinsicht zum Ruhme und Erfolggereichen wird. Die moderne Lini-enführung mit der geschwunge-nen seitlichen Cockpitverglasung,die breite Badeplattform mitelegantem Heckeinstieg sowie diegemütliche U-Sitzgruppe im

Cockpit, die auch als windge-schützte Liegefläche Ein-

satz finden wird, istebenso erwähnenswert

wie die Gestaltungunter Deck. Zweigetrennte Schlaf-kabinen für Eig-ner und Gäste,eine zum Salonhin offene Hun-dekoje und eingemütlicher Ess-und Kommunika-

tionsbereich ge-genüber der gut

ausgestatteten Pan-try verleihen der 37er

den Charakter einer urlaubstaugli-chen Familienyacht. Der Einsatzvon zwei leistungsfähigen Doppel-antriben (Benziner oder Diesel)sowie das perfekt gezeichneteUnterwasserschiff den eines see-gängigen Sportcruisers. Und wenntrotz all dieser Attribute nochWünsche offen bleiben sollten,wird Joda, gemeinsam mit derHochmuth Bootsbau AG, auchdiese erfüllen.

Joda Industries AS zählt zu den kleinen, erfolgreichen WerftenNorwegens. Mit rund 20 Mitarbeitern und einer überschauba-ren Modellpalette hat der traditionsreiche Hersteller von Sport-booten und Cruisern das Vertrauen zahlreicher Yachteignererworben, die vor allem Individualität und Qualität zu schätzenwissen.

Spitzgatter für den Schweizer Markt

Hinter der norwegischen Werftverbirgt sich weit mehr als einetablierter Produzent von Frei-zeitbooten. Saga Boats AS ist seitder Firmengründung 1960 in Fami-lienbesitz und zählt, gemeinsammit einem weiteren Betrieb, zuden ältesten aktiven Sportboot-Werften des Landes. Beheimatetist Saga in Selje, einem kleinenDorf am westlichsten Punkt vonNorwegen, an der Atlantikküste.Dort, konzentriert auf einer Flächevon 12000 Quadratmetern, befin-den sich sowohl die Konstrukti-onsbüros als auch die modernausgestatteten Produktionsstät-ten. Der unmittelbaren Nähe zumrauhen Nordatlantik verdankendie Produkte ihre Charaktereigen-schaften, die sich als robust, see-und allwettertauglich definierenlassen.

Mitarbeiter mit 40 JahrenErfahrungFür den bekannt hohen Qualitäts-standard der Verdränger-Flottesorgen insgesamt 46, zum grös-sten Teil langjährige Mitarbeiter,

die in ihrer Arbeit nicht nur denBroterwerb sehen, sondern diesich voll und ganz mit der Firmaund ihrer Qualitätsphilosophieidentifizieren. Gemeinsam sind siefür einen Gesamtumsatz von zirka7 Millionen Euro verantwortlich,der grösstenteils durch den Exportin europäische Länder erzielt wird.Die aktuelle Produktpaletteumfasst derzeit sechs Modelle von20 bis 32 Fuss Länge. Dazu zähltdie Saga 26, die in vier verschie-denen Ausführungsvarianten an-geboten wird, die Saga 27, einSpitzgatter mit Achterkabine, dieSaga 29 mit Steuerhaus, von derbislang 2000 Exemplare die Werftverlassen haben sowie das gleicheModell mit offener Hardtop-Versi-on, das 2002 vorgestellt wurde.Flaggschiff der Flotte ist die Saga32, ein schneller Verdränger(Halbgleiter) mit Steuerhaus.

Brandaktuell: Saga 20Aufgrund zahlreicher Kundenwün-sche hat sich die Werft für einRelaunge der bekannten und be-liebten Saga 20 entschieden. Der

Spitzgatter basiertauf dem Design tra-ditioneller norwe-gischer Fischerboo-te, was sich vorallem in ausge-zeichneten Rauh-wettereigenschaf-ten widerspiegelt.Die Cockpitgestal-tung zeigt sichmodern, robust undvon hoher Qualität.Hinzu kommt, ge-genüber dem Vor

gängermodell, eine serienmässiginstallierte Windschutzscheibeund dank optimierter GFK-Verfah-renstechnik auch ein geringeresEigengewicht. Ausgestattet mitDieselmotoren von Yanmar oderVolvo hat sich die neue Saga 20 zueinem gemütlichen Daycruiser mitÜbernachtungsmöglichkeit ent-wickelt und wird in der Schweizmit Sicherheit die Fangemeindeder Wasserwanderer ansprechen.

Die Hochmuth Bootsbau AG, dieseit vielen Jahren sehr eng mitSaga zusammenarbeitet und fürdie Swiss-Edition-Ausstattungenverantwortlich zeichnet, wird ander SuisseNautic in Bern sowohldie 26 HT, als auch die neue Saga20 präsentieren. Zwei ausgereifteFreizeit-Boote von Wertbestän-digkeit.

Saga Boats AS gehört zu jenen Werften, die sich neben der Lancierung von neuen Produkten vor-nehmlich um die stete Optimierung der bestehenden Flotte bemühen. Einem solchen «refres-hing» wurde in den letzten Monaten die Saga 20 unterzogen, ein «double ender», zugeschnittenfür die Schweizer Seen.

Die Saga 26 wird in vier unterschiedli-chen Versionen angeboten. Hier abge-bildet ist die Hardtop-Version, die sichin der Schweiz als Allwetterschiff gros-ser Beliebtheit erfreut.

Joda 37 – einhochwertiger Sport-cruiser mit dynamischerLinienführung und durch-dachtem Kabinenlayout.

Page 8: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

Überall in der Schweiz

Händler- & Servicenetz

Lac Léman:.Ch. Naval du Port de Vidy SA, 1007 Lausanne, Tel. 021 616 08 48.Pronaval SA, 1246 Corsier, Tel. 022 751 14 09.Roch Marine, 1180 Rolle, Tel. 021 825 27 57.Marti Marine SA, 1201 Genève, Tel. 022 731 33 00.Paul Gaudin, 1025 St-Sulpice, Tel. 021 801 45 85.Ch. Naval Monsieur Menut Dominique, 1897 Bouveret, Tel. 024 481 34 40 / 079 623 48 88.Ch. Naval Monsieur Jucker Walter, 1297 Founex, Tel. 022 776 22 47

Neuenburgersee/Murtensee:.Nasta Marine SA1470 Estavayer-le-LacTel. 026 663 26 26

Bielersee/Murtensee:.Centre Nautic Mérillat & Cie2525 Le Landeron, Tel. 032 751 17 69

Thunersee:.Furer Bootbau AG, 3600 ThunTel. 033 223 30 17.Blickenstorfer, 3604 ThunTel. 033 336 03 66.Bootsmotoren-Service Hans Just AG, 3607 ThunTel. 033 222 16 42

Zugersee:.Marine Service Küng Franz, 6331 HünenbergTel. 041 780 72 00

Lago Maggiore:.B & B Boats Sagl, 6614 Brissago, Tel. 091 793 22 35.Hammer Renato, 6600 Locarno, Tel. 091 752 36 93

Zürichsee:.Gassmann Bootswerft AG, 8806 BächTel. 01 784 16 04.Faul AG Yachtwerft, 8810 HorgenTel. 01 725 42 28

Walensee:.Nautic Sport AG, 8865 BiltenTel. 055 619 55 60

Bodensee:.Krüger Werft AG, 8274 Gottlieben, Tel. 071 669 12 69• Pro Nautik AG, 8590 Romanshorn/TG, Tel. 071 463 48 78.Hausammann AG, 8592 Uttwil, Tel. 071 463 38 22

Lago di Lugano:.Nautica’s Sagl, 6934 Bioggio, Tel. 091 605 33 00

6362 StansstadTelefon 041 619 18 88

1786 Sugiezp. A. Hochmuth Bootsbau AG6362 StansstadTelefon 026 673 38 31

1514

Ku

nd

en

ma

ga

zin

Aare:.Lehmann Aarewerft4500 Solothurn, Tel. 032 622 95 81

Page 9: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

1716

Ku

nd

en

ma

ga

zin

Attraktiv wie noch nie

Vom Standpunkt der Verarbeitungaus bewegt sich die Werft heuteim oberen Segment. So werden dieModelle 180 und 210 Horizonbereits im VEC-Verfahren herge-stellt. Dieses vollautomatisierteGFK-Verfahren zur Herstellung vonRumpf und Deck gewährleisteteine absolute Präzision im Verar-beitungsprozess. Aber auch dasoptimierte Laminierverfahren inHandauflege-Technik garantiertden Booten eine lange Lebens-dauer und Schutz vor Osmose.Neben der Verwendung von hoch-wertigen Materialen wie beispiels-weise «Armorcote TM», einemspeziellen, schlagfesten Gelcoat,zeichnen sich die Four Winnsdurch eine perfekte Unterwasser-konstruktion aus. Entwickelt wur-de diese durch den tausendfachenInput von Erfahrungen, die ineinen Computer «gefüttert», eineganz spezielle Linienführung anden Tag brachte. Als «Stable-Vee

TM Hull» patentiert, gewährleistetdie Konstruktion rasches Auf-gleiten ohne Aufkimmen undtadelloses Gleiten auch in nied-rigen Drehzahlbereichen. Diesspart Treibstoff und erhöht dasFahrvergnügen. Ein weiterer Vor-teil der Konstruktion liegt in derweichen, aber dennoch präzisenGangart durch Kurven.

FunshipDass man «über dem grossenDeich» bei den Gebrüdern Winnsdie Ärmel so richtig hochgekrem-pelt und dabei ganz gezielt aufKundenwünsche reagiert hat,zeigt sich nicht zuletzt in derbrandaktuellen Funship-Generati-on, die in ihrer Art eine Weiter-entwicklung der Bow-Rider dar-stellt. Angeboten als 214, 234und 264 Funship (7,22, 7,77 und8,59 m Länge) werden die Model-le vom Hersteller selbst schonsehr aussagekräftig als «the Swiss

army knife of boats» beworben.Nicht in Metaphern ausgedrücktbedeutet dies, dass es sich beidieser Serie um multifunktionelle,offene Sportboote handelt, dienicht nur über ein gigantischesRaumangebot verfügen, sondernauch allen nur erdenklichen Was-sersport-Einsätzen gerecht wer-den, ohne auf Kompromisse ein-gehen zu müssen. Zu den Featureszählen jeweils eine zur Sonnenlie-ge umbaubare U-Sitzgruppe imBug- und Heckbereich, zwei hoch-wangige Einzelsitze, Front- undHeckeinstieg, grosse Badeplatt-form, Spüle, Heckdusche, tiefeStaukästen für allerlei Gebrauchs-und Sportutensilien sowie einkleiner WC-Raum. Nicht zu verges-sen der ansprechend durchgestyl-te Steuerstand, der den Skippergenau so erfreuen wird, wie dieausgewogenen Fahreigenschaftendes computer-optimierten Rump-fes.

Modern, innovativ und in einem Top Preis/Leistungsverhältnis – so präsentiert sich die Sport-boot- und Yachtflotte 2003 der amerikansichen Qualitätswerft Four Winns. Und, kaum einanderer US-Hersteller hat es geschafft, mit seiner neuen «Kollektion» so auf die Wünsche desSchweizer Marktes einzugehen. Und dies in einer Bandbreite von 17 bis 37 Fuss.

HorizonDie ebenfalls hierzulande sehrbeliebte Horizon-Serie wird imModelljahr 2002 in acht unter-schiedlichen Längen, von 18 bis18 Fuss (5,59 bis 8,46 m) ange-boten. Zwei der Top-Seller, das5,59 m lange 180 sowie das 6,48m lange 210 Horizon werden inder bereits Eingangs erwähntenVEC-Methode (Virtual EngineeredCpmposite) gefertigt. Dabei wirddas Laminat in einer Art Pressver-fahren geformt, das unter ande-rem den Vorteil exakter Laminats-und somit Gewichtsverteilung mitsich bringt.Die sowohl optisch als auch fahr-technisch sehr schnittigen Bow-Rider wurden ebenfalls einemgelungenen «facelifting» unterzo-gen und präsentieren sich, je nachAusbau- und Motorvariante, alshochwertige und langlebige Fami-lien- und Sportboote.

Sundowner und VistaNicht minder innovativ geht FourWinns mit seinen Kabinenboot-Serien Sundowner und VistaExpress Cruiser in die neue Saison.Während die Sundwohner-Modelle205, 225, 245 und 285 (6,91 bis8,46 m Länge) als attraktive Alter-native zu den offenen Sportboo-ten angesehen werden können,verbirgt sich hinten den VistaExpress Cruisern der Einstieg inden Yachtbereich.Die vier Sundowner-Typen erstrah-len für die kommende Saison ineinem neuen, überarbeitetenGlanz. Für den künftigen Eignerbedeutet dies zum bekannten und

ausgereiften Fahrverhalten einPlus an Komfort und Design.Widergespiegelt unter anderem ineiner harmonischen Cockpitge-staltung mit geschwungener Sitz-gruppe, praktischem Heckeinstiegund Wetbar. Die Kabinen sind ein-wandfrei übernachtungstauglichund dank der doppelt aufklappba-ren Niedergangsöffnung auch

tagsüber als Ruhe- oder Kommu-nikationsbereich bestens geeig-net. Mit entsprechender Motori-sierung und dank grosserBadeplattform sowie zahlreicherNassstauräume liegt dem Sundow-ner-Eigner darüber hinaus dieganze Bandbreite des aktivenWassersports zu Füssen.

214 Funship: «Das Schweizer Messer unter den Sportbooten» - vielseitig verwendbar und unentbehrlich für den unein-geschränkten Spass auf dem Wasser. Legende • Legende • Legende • Legende • Legende • Legende • Legende •

Legende • Legende • Legende • Legen-de • Legende • Legende • Legende •

180 Horizon: ………………

Page 10: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle
Page 11: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

Die hervorragende Qualität sowiedie ökologische Verträglichkeitder Antifoulings von Farben Inter-national lassen sich nur dann zuhundert Prozent umsetzen, wennauch die Verarbeitung – von derVorbehandlung des Unterwasser-schiffes bis zum fachgerechtenAntifouling-Auftrag – nach profes-sionellen Richtlinien erfolgt. Dieerfahrenen und geschulten Mitar-beiter der Hochmuth Bootsbau AGsind sich dieser Verantwortungbewusst.

zu einem schlechten Gewissen.Nach vielen noch schlimmerenDingen wurden in den Achzigerndie sogenannten Zinnverbindun-gen verboten. Das Fehlen diesesäusserst effektiven Biozids führtezu einem gewissen Einbruch beider Wirksamkeit, man tat sichschwer. Mittlerweile hat man dasNiveau von damals wieder erreicht

und ist doch weit entfernt von derökologischen Bedenklichkeit derdamaligen Anstriche. Eingesetztwerden heute streng kontrollierteSysteme, die praktisch weltweitbewilligungspflichtig sind. In derSchweiz wacht das Bundesamt fürUmweltschutz und Landschaftzusammen mit dem BAG darüber,ob die Produkte für unser Verhält-nisse vertretbar sind.Eingesetzt werden Produkte, diefür das jeweilige Gewässer geeig-net sind. Auch Bootstyp undGeschwindigkeit spielen eine Rol-le bei der Wahl des Antifoulings.Auf breiter Front durchgesetzthaben sich Produkte, die die phy-

sische Glätte von Teflon miteinem Minimum an zusätzlichemWirkstoff verbinden und zu einemder erfolgreichsten Antifoulingaller Zeiten machen (VC 17 m).International Paint Ltd., der grös-ste Schiffsfarbenhersteller der

Welt, forscht mit Nachdruck undmit Hilfe von weltweiten Teststa-tionen erfolgreich nach neuen,besseren und ökologisch vertret-baren Lösungen und bietet Ihnen- wenn Sie wollen - darüber auchein Gespräch an. G. Lang

2120

Ku

nd

en

ma

ga

zin GFK-Werkstatt

Muss Antifouling sein?

Ein gelegentlicher Versuch in die-se Richtung beantwortet die Fra-ge. Wirkungsarmes oder gar wir-kungsloses Antifouling macht espflanzlichem und tierischemBewuchs leicht, sich festzusetzen.Die Folgen sind drastisch: wenigerGeschwindigkeit und grösserer

Treibstoffverbrauch sind nur diedirektesten Wahrnehmungen. Essteigt aber auch der Aufwand,wenn ein verbrauchtes oder ver-kalktes Antifouling wieder aufVordermann gebracht werdenmuss. Es zwingt zum Einsatzaggressiver Chemie zur Reinigungoder gar zum Schleifpapier, wel-ches dem wasserdichten Osmose-schutzprimer gar nicht gut tut.Ganz abgesehen von den Kosten!Gespart? Wohl kaum, dafür mehrÄrger und deutlich weniger Spassbeim Fahren. Moderne Antifoulings sind heutekomplexe und ökologisch vertret-

bare Systeme, oft noch in attrak-tiven Farben für den Ästheten. Siehaben nur die Qual der Wahl.

Das war aber nicht immer so! Im Altertum hatte man keineAhnung von Bewuchsverhinde-rung und Seeschlachten wurden,

u. a. gewon-nen oder ver-loren, jenachdem wiewendig dieSchiffe waren. Und dashing oft genug vomZustand der Schiffsbö-den ab. Nicht zubeneiden waren dieSklaven, die die Bödenmit allerlei Gerät vomBewuchs befreienmussten und vielleichtwaren Sie für den Siegmehr verantwortlichals der stolze General,

den man nach gewonnenerSchlacht auf den Schild hob. Dasin der Christlichen Seefahrt alsStrafe beliebte Kielholen lässtebenfalls Schlüsse auf den desola-ten Zustand der Schiffsböden zu.So starb der bedauernswerteDelinquent oft nicht den Ertrin-kungstod, sondern ging an denVerletzungen zugrunde, die er sichbei der unsanften Berührung mitdem pocken- und muschelbesetz-ten Schiffsboden zuzog. Aber all das ist Vergangenheit.Irgendwann entdeckte man näm-lich, dass sich um Kupfernägelherum kaum Bewuchs bildete. Derfindige Entdecker dieses Zustan-des begann, sein Unterwasser mitdünnen Kupferblechen zu bena-geln. Die Überlegung, zu Mehl zer-riebenes Kupfer einem Harzge-misch beizumischen und dasGemisch mit der Quaste aufzutra-gen, lag auf der Hand. Die Urformaller heutigen Antifoulings war

geboren.Moderne Antifoulings sindbiologisch vertretbar.Seither ist in Sachen Anti-fouling viel passiert. Der

sorglose Umgang mit derChemie in der Nach-kriegszeit führte zuwirkungsvollenAnstrichen aberschlussendlich auch

Dante DiCianni ist seit 1979 für die Hochmuth Bootsbau AGtätig. Der 51 jährige Vater von zwei Kindern gilt in der Firmaals uneingeschränkter GFK-Spezialist mit enormer Berufser-fahrung und unschätzbarem Fachwissen. Wir wollten etwasmehr über sein Aufgabengebiet erfahren.

ROTWEISS ZUMBOOTSAUSFLUG

ww

w.s

chaetz

le.c

h

Landenbergstrasse 35, 6002 Luzern, Tel. 041 368 60 00

Alpenquai Luzern, Bootshafen BuochsWürth Werft Hertenstein

AVIA-Bootstankstellen am Vierwaldstättersee

Legende • Legende • Legende • Legende • Legende

Legende • Legende • Legende • Legende • Legende

Legende • Legende • Legende • Legende • Legende

Page 12: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

2322

Ku

nd

en

ma

ga

zin

Volvo Penta hat Benzin- und Die-selmotoren im Programm. Gibt esBoote wo sich nur Dieselmotorenoder nur Benzinmotoren eignen?Hans-Peter Rey: «Grundsätzlichkönnte in jedes Schiff ein Benzin-oder Dieselmotor eingebaut wer-den.»

Wie lässt sich diese Aussage für diePraxis umsetzen?Hans-Peter Rey: «Für Segelschiffeund kleinere Verdränger ist derDieselmotor sehr geeignet. Er ist

robust und

wartungs-freundlich, sowie mit Wendege-triebe oder Saildrive lieferbar. FürSportboote des mittleren Segmen-tes finden wir heute beides. Boo-te aus den USA sind sie praktischdurchwegs mit Benzinmotorenausgerüstet. In der Schweiz kön-nen aufgrund der Abgasvorschrif-ten nur elektronisch gesteuerteEinspritzmotoren immatrikuliertwerden. Die grösseren Dieselmo-toren sind dann vor allem für grös-sere Yachten geeignet.»

Gilt dies auch in anderen Ländernoder auf dem Meer?Hans-Peter Rey: «In den meistenLändern und vor allem auf demMeer ist der Dieselanteil grösser.In der Schweiz ist der Anteil derDieselmotoren bei Volvo Pentaseit 1995 von 37 auf 45 Prozentgestiegen.»

Gibt es dann Vorteile bei einem Die-selmotor respektive Benzinmotor?Hans-Peter Rey: «Natürlich gibt eswie bei allem Vor- und Nachteile.Aber die Argumente haben nichtbei allen Eignern den gleichenStellenwert.»

Was sind die Vor- und Nachteile beieinem Dieselmotor ?Hans-Peter Rey: «Die Vorteilezuerst. Der Motor ist sehr robustgebaut. Der Brennstoffverbrauchist wesentlich geringer als beieinem Benzinmotor, was aller-dings mit den wenigen Fahrstun-den und dem höheren Dieselpreisin der Schweiz kaum relevant ist.Aufgrund der äusserst restriktivenAbgasvorschriften am Bodenseekönnen wir dort ab Werk nur Die-selmotoren anbieten. Für mich

persönlich ist auch die sehrgeringe Brandgefahr einesDieselmotors von hoher

Bedeutung.»

....und die Nachteile ?Hans-Peter Rey: «Die gibt esnatürlich auch. Die höheren Be-schaffungskosten und das höhereGewicht sind oft ausschlagge-bend, speziell in kleineren undgünstigeren Booten. Auch müssenwir gelegentlich von Bootsbesit-zern hören, dass Sie der Dieselge-ruch und das Geräusch stört. DerDiesel muss, respektive darf ei-gentlich nicht lauter sein, aber ertönt anders und dies wird indivi-duell unterschiedlich empfunden.Darum empfehlen wir jedemBootsinteressenten, der von Ben-zin auf Diesel umsteigen will, eineProbefahrt in einem entsprechen-den Boot zu machen und spezielldiese Punkte zu beachten. Stört indies wirklich, wird er nachher nierichtig Freude an seinem neuenBoot und seinem schönen Diesel-motor haben.»

Aus diesen Aussagenkann man geradedie Vor- undNachteile der Benzinmotorenherauslesen?Peter Rey: «Ja, das stimmt.»

Warum ist der Dieselmotor eigent-lich wesentlich teurer als der Ben-zinmotor?Hans-Peter Rey: «Der Dieselmotorist durch seine robustere Bauartschon mal teurer. Aber der Haupt-grund liegt in den Produktions-zahlen. Der Benzinmotor ist aufdem Motorblock von GM aufge-baut. Dieser Motorblock wird welt-weit in unzähligen Anwendungenvorgefunden. Ich weiss nicht wiegross hier die Produktion ist, abersie geht sicher in viele Hundert-tausend oder über eine Million proJahr. Der Dieselmotor für die Mari-neanwendung hingegen wird ineinigen Zehntausend produziert.»

Sie haben gesagt, dass die Diesel-motoren robuster gebaut sind.Heisst das, dass Benzinmotorenqualitativ schlechter sind als Die-selmotoren?Hans-Peter Rey: «Nein, das heisstdies nicht. Auch der Benzinmotorist ein Qualitätsprodukt. Aberdurch seine Technologie mit tiefe-rem Verbrennungsdruck muss ernicht so robust gebaut sein. EinBenzinmotor wird auch kaum fürprofessionellen Einsatz mit täg-lich vielen Einsatzstunden ver-wendet. Der Dieselmotor hinge-gen ist für harten und langenEinsatz sehr gut geeignet, diesschon vom Brennstoffverbrauchher.»

Ist die Beschleunigungsträgheitbei Dieselmotoren nach wie vor einThema?

Volvo – Benzin oder DieselEine Frage, die nicht nur Autofahrer beschäftigt, sondern mit der sich auch Wasser-sportler konfrontiert sehen, wenn es um die Anschaffung eines Motorbootes geht. ÜberPro und Contra von Benzin- und Dieselmotoren haben wir mit Hans-Peter Reygesprochen, dem Verkaufsleiter von Volvo Penta Schweiz

Hans-Peter Rey: «Für schwereFreizeitboote, Verdränger und Ar-beitsboote spielt die «Rasse» desMotors eigentlich eine unterge-ordnete Rolle. Bei Sportbooten isthingegen meist eine gute Be-schleunigung erwünscht. Die heu-tigen modernen Dieselmotorenstehen kaum mehr hinter Benzin-motoren zurück. Turbolader istStandard und bei speziell für die-sen Einsatz konzipierten Motorensorgt ein mechanischer Lader fürgenügend Verbrennungsluft abStart. Nicht zu vergessen istnatürlich der bestens bewährteDuoprop-Antrieb, der das Be-schleunigungsverhalten bemer-kenswert verbessert. Diesen An-trieb gibt es natürlich auch fürBenzinmotoren.»

Gibt es bei Volvo Penta in ZukunftMotoren die noch bessere Abgas-werte haben, zum Beispiel für denBodensee ?Hans-Peter Rey: «Die Entwicklungder Motoren geht stets weiter. Wirmüssen uns aber bewusst sein,dass kein Hersteller Motoren spe-ziell für den Bodensee produzierenkann. Der Preisdruck, der mög-lichst grosse Produktionsserienverlangt, zwingt den Hersteller,seine Produkte nach dem Bedarfder grossen Verbrauchermärkteanzupassen. Wenn dann die USAund Europa verschärfte Abgasvor-schriften einführen, so wird sichdies bestimmt auch auf die Pro-dukte für die Schweiz positiv aus-wirken. Dies kann aber noch Jah-re dauern.

Hans-Peter ReyVolvo Penta Schweiz3250 Lyss

Page 13: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

2524

Ku

nd

en

ma

ga

zin

Allianz Suisse

Die Allianz Suisse ist führend inder Schweizer Wasserfahrzeugver-sicherung. Gute Produkte und eineschnelle Schadenregulierung sinddie wichtigsten Gründe für diesenErfolg.Unser langjähriger Versicherungs-

partner mag sich jedoch nicht aufLorbeeren ausruhen. Um den stei-genden Anforderungen der Kun-den gerecht zu werden, hat sichdie Allianz Suisse rechtzeitig mitder Ausarbeitung neuer Versiche-rungsdeckungen und -Leistungenfür die Wasserfahrzeugversiche-rung befasst. Langjährige Erfah-

rung und neue Ideen sind in dieneuen Produkte eingeflossen, zumBeispiel in eine All Risk-Versiche-rung, in den Schutz vor Maschi-nenbruch oder in den Wasserfahr-zeug-Rechtsschutz.Die neue All Risk-Versicherung

deckt – der Name sagt es schon –jede Beschädigung von Boot undZubehör durch plötzliche, gewalt-same, unfreiwillige äussere Ein-wirkung. Auch Maschinenschädensind im Rahmen der Zusatzdeckung«Maschinenbruch» mitverschert.Eine Rechtsschutzversicherung istin der All Risk-Deckung einge-

schlossen und hilft Ihnen, im Not-fall Ihr Recht durchzusetzen.Die Entschädigungshöhe für Um-triebe und persönliche Effektenwurde auf 5000 Fr. erhöht. Dasbewährte System mit dem Scha-denfreiheitsrabatt wird weiterge-

führt und sogar ausgebaut.Selbstverständlich bietet die Alli-anz Suisse auch weiterhin eine(verbesserte) Version der bewähr-ten Vollkasko- und Teilkaskoversi-cherung an.Eine Übersicht über die Kaskover-sicherungen erhalten Sie ausnachfolgenden Tabellen.

ALLIANZ SUISSE – unser Versicherungspartner; Ihr Versicherungspartner Die Allianz Suisse, die aus den Gesellschaften ELVIA, «Berner»Berner und Allianz (Schweiz)hervorgegangen ist, hat den Zusammenschluss genutzt, um auch die Produktpalette in der Wasserfahrzeugversicherung weiter zu verbessern und auszubauen.

Winterlager Moser nach Orkan Lothar

Auch das Hobby «Wassersport»hat seine Schattenseiten: Ein-bruch in das Schiff, verbunden mitDiebstahl und Beschädigung,Schäden durch Sturm und Blitz-schlag, Kollision mit Treibholz:solchen und vielen anderen Gefah-ren ist ein Wasserfahrzeug ausge-setzt. Sie lassen sich auch voneinem erfahrenen Skipper nichtkalkulieren und beherrschen. Da

ist es gut zu wissen, dass man imSchadenfall einen verlässlichenPartner an seiner Seite hat. Allederartigen Schadenfälle werdenbei der Allianz Suisse zentral inder Abteilung «Wasserfahrzeuge»erledigt. Dies bietet zusätzlichGewähr für eine fachmännischeund unkomplizierte Schadenab-wicklung, so dass Sie mehr Zeit fürIhr Hobby haben. Als Schiffsex-

perten kommen nur ausgewieseneund erfahrene Fachleute, z.B.gelernte Bootbauer, zum Einsatz.

Aufgrund unserer Zusammenarbeitund Erfahrung können wir vonder Hochmuth Bootsbau AG dieWasserfahrzeugversicherung derAllianz Suisse empfehlen. Bei Fra-gen sind wir Ihnen gerne behilf-lich.Wasserfahrzeugversicherung: Ihre Vorteile auf einen Blick.

Leistungsübersicht Wasserfahrzeuge. Im Zweifelsfall gelten immer die Versicherungsbedingungen

All-Risk (ab VS 50 000) Vollkasko TeilkaskoUmfang Variante Umfang Variante Umfang VarianteTotalschaden Totalschaden Totalschadenvereinbarter Versicherungswert 1. – 5. Jahr: vereinbarte VS 1. – 5. Jahr: vereinbarte VSVertragsdauer ab 6. Jahr Zeitwert ab 6. Jahr Zeitwert

für einzelne Bestandteile Zeitwert für einzelne Bestandteile ZeitwertTeilschaden Teilschaden TeilschadenReparatur/Ersatz – Kein Abzug Reparatur/Ersatz Reparatur/Ersatz«neu für alt»Versicherte Risiken Versicherte Risiken Versicherte Risiken

� alle Risiken, die durch unvorgesehene � Feuer � FeuerBeschädigung und Verlust eintreten können � Elementarereignisse � Elementarereignisse

� Diebstahl � Diebstahl� Vandalismus � Vandalismus� Glasbruch � Glasbruch� Hilfeleistung � Hilfeleistung� Kollision

� Maschinenbruch Ausschluss mögl. � Maschinenbruch � Maschinenbruch� Rechtsschutzversicherung Rechtsschutzversicherung Rechtsschutzversicherung� Abschleppen / Transport � Abschleppen / Transporte � Abschleppen / Transporte� Aufwendungen für Bergung, Entsorgung � Aufwendungen für Bergung, Entsorgung � Aufwendungen für Bergung, Entsorgung

bis 100% zusätzlich zur VS bis 100% zusätzlich zur VS bis 100% zusätzlich zur VS� Einfuhrabgaben im Ausland � Einfuhrabgaben im Ausland � Einfuhrabgaben im Ausland� Umtriebe pro Schadenfall bis CHF 5000.– � Umtriebe pro Schadenfall bis CHF 500.– � Umtriebe pro Schadenfall bis CHF 500.–� Persönliche Gegenstände bis CHF 5000.– � Persönliche Gegenstände bis CHF 2000.– Persönliche Gegenstände bis CHF 2000.–

gratis gratis BetragBeiboot, Aussenbordmotor, Trailer, Boje Beiboot, Aussenbordmotor, Trailer, Boje Beiboot, Aussenbordmotor, Trailer, Bojeversichert sofern deklariert versichert sofern deklariert versichert sofern deklariert

� Zone A (europäische Binnengewässer) Zone B (euro- � Zone A (europäische Binnengewässer) Zone B (euro- � Zone A (europäische Binnengewässer) Zone B (euro-Selbstbehalt bei Kollisionsschäden: päische Küsten- Selbstbehalt bei Kollisionsschäden: päische Küsten- � Selbstbehalt bei Kollisionsschäden: päische Küsten-ohne, CHF 500.–, 1000.–, 5000.– gewässer und ohne, CHF 500.–, 1000.–, 5000.– gewässer und gewässer und

Mittelmeer) Mittelmeer) Mittelmeer)

Erklärung der Abkürzungen / Zeichen: VS = Versicherungssumme � Standard Option � nicht möglich

Erklärung der Abkürzungen / Zeichen: VS = Versicherungssumme� Standard Option � nicht möglich

Versicherte Leistung Umfang Variante

Haftpflicht• Personen- und Sachschäden � 2 Mio. CHF Erhöhung bis max. 5 Mio.• Einschluss Beiboot• Ansprüche geschleppter Wasserskifahrer• Charter-Haftpflicht-Deckung für im Ausland gecharterte Schiffe• Geographischer Geltungsbereich Zone A (europäische Binnengewässer) Zone B (europäische Küstengewässer und Mittelmeer)

Zone C (weltweit)Rechtsschutz• für Eigentümer, Halter oder Skipper des versicherten �

Schiffes• für berechtigte Schiffsführer und Mitglieder der Crew Zone B (europäische Küstengewässer und Mittelmeer)• Durchsetzung von Schadenansprüchen � Zone A (europäische Binnengewässer) Zone C (weltweit)• Verteidigung im Straf- und Administrativverfahren � Zone A• Vertragliche Streitigkeiten mit Versicherungen, mit � Zone A

Bootskäufern und Verkäufern, mit Handwerkern betreffendReparaturen, mit Vermietern von Bootsplätzen

• Charter-Risiko � Streitereien des Versicherungsnehmersmit den Vercharterern

Unfall• alle zur Benützung berechtigten Personen �

(Skipper und Crew) bis max. 15 Personen• geschleppte Wasserskifahrer �• Taggeld spezial mind. CHF 10.– höchstens CHF 100.– vereinbarter Betrag in 10er Schritten versicherbar, d.h. CHF 10.–, 20.–, 30.– usw.• Heilungskosten (inkl. Rooming-In) innerhalb von 5 Jahren die entstandenen

Kosten in unbegrenzter Höhe• Invaliditätsfallkapital mind. CHF 50 000.– höchstens vernbarte Invaliditätssumme nach dem in 10000er Schritten versicherbar, d.h. CHF 50 000.–

CHF 100 000.– Grad der Invalidität, Progression bis 350% 60 000.–, 70 000.– usw.• Todesfallkapital mind. CHF 10 000.–, höchstens vereinbarter Betrag in 10 000er Schritten versicherbar, d.h. CHF 10 000.–

CHF 100 000.– 20 000.–, 30 000.– usw.• Geographischer Geltungsbereich Zone A (europäische Binnengewässer) Zone B (europäische Küstengewässer und Mittelmeer)

vorhänge

teppiche

bodenbeläge

fertigparkett

autosattlerei

bootspolsterei

bootsblachen

sonnenstoren

tel. 041 - 340 37 40fax 041 - 340 73 40

durrer & britschgi ag horwebenaustrasse 6 ch-6048 horw

Page 14: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

Neuer Kooperationspartner

Nehmen Sie Kurs auf das maleri-sche Gottlieben am Bodensee.Hier im liebenswerten Bootshafenam Untersee ist der Sitz der Krü-ger Werft AG. Bereits in der drit-ten Generation ist die KrügerWerft AG eine der ersten Adressenfür Bootsbau, Yachtbetrieb undmaritime Dienstleistung am Bo-densee und in der Schweiz.

Tradition und KompetenzGegründet im Jahre 1934 undheute unter der Leitung von Wil-helm und Markus Krüger, über-zeugt das Traditionsunternehmendurch kompetente Beratung,hohen Standard und qualifiziertenService – gepaart mit schweizeri-scher Gründlichkeit.Zu den Dienstleistungen der Werftzählen unter anderem Werkstatt-und Servicearbeiten, Restauratio-nen, Bootstransporte, Liegeplät-ze, Winterlager und Hafenservice.Eine breite Angebotspalette vonNeu- und Gebrauchtbooten be-kannter und renommierter Her-steller runden das Komplettpaketab.

Weltweit kompetentAls Schweizer Generalimporteurfür Sunseeker, Nimbus und Rivieraverfügt die Krüger Werft AG dank

zahlreicher Kooperati-onspartner über eininternationales Netz anStützpunkten und kannsomit Yachtlieferungenan jeden Ort der Weltgewährleisten. Kompe-tenz bei Finanzierungund Abwicklung sindfür uns selbstverständ-lich – absolute Diskre-tion ist die obersteUnternehmensmaxime.

Unsere Unternehmensziele gehenmit der Zeit und sind geprägt voneinem hohen Mass an Verantwor-tung und Beständigkeit. Wir, von der Krüger Werft AGmöchten dennoch innovativ undindividuell bleiben, damit wirauch in Zukunft Ihr solventer undplanbarer Partner sein können.

Seit September 2002 repräsentiert die Krüger Werft AG das gesamte Sortiment der FirmaHochmuth Bootsbau AG. Durch den Zugewinn des namhaften Werftbetriebs am Bodenseeverfügt der Importeur aus Stansstad nun über ein flächendeckendes Händlernetz.

Händlerportrait Krüger Werft AG –offizieller Partner für:

Nidelv • NimbusNorstar / Joda

Riviera • SkilsøSunseeker • Windy

Legende • Legende • Legende • Legende • Legende • Legende

Legende • Legende • Legende •Legende • Legende • Legende

27

Öffnungszeiten:Montag bis Donnerstag 8–12 Uhrund 13–17.30 UhrFreitag 8–12 Uhr und 13–17 UhrSamstag 8.30–12 Uhr(Beratung auf Anmeldung)

Belebt Küche und Bad

Wohnen ist Wohlbefinden. Zusammen-

arbeit ist Vertrauen. Sie entscheiden,

was zu Ihnen passt – und wir machen

den Rest. Qualität gepaart mit Know-

how ist es, was wir anbieten. Überzeu-

gen Sie sich selbst.

Vereinbaren Sie einen Termin, unsere

ausführliche Beratung ergänzt die um-

fangreiche Auswahl an Bädern, Küchen

und Plättli professionell.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Sanitär Material AGArsenalstrasse 216010 Kriens 2Tel. 041 317 03 03www.sanmat.ch

Page 15: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

2928

Ku

nd

en

ma

ga

zin

Mehr als nur ein Hafen

Suchen Sie einen Liegeplatz in einem der schönsten Wassersport-Reviere der Schweiz? Undlegen Sie grossen Wert auf perfekten Service, komplette Infrastruktur, Sicherheit rund umdie Uhr und grösstmöglichen Komfort zum vernünftigen Preis? Wenn ja, erfahren Sie hieralles über Ihren neuen Bootsplatz.

Port de Sugiez

Mit Engbo sind Sie auch auf einer KönigEngbo Mooring- und Ankersysteme lassen Sie Ihr Boot perfekt beherrschen, sogar bei stürmischemWetter oder wenn Sie alleine an Bord sind. Mittels kabelloser Fernbedienung steuern Sie sechs Winschenzur gleichen Zeit, während Ihre Familie entspannt an Deck liegt.

Der beliebte Engbo-Anker in Edelstahl

Fernbedienung für alleEngbo-Ankerwinden

Die Engbo 34-G Anker-winde

Mit Engbo Anker- und Mooringsystemen ankern Sieunter allen Bedingungen sicher und komfortabel.

Engbo – noch nie war Bootfahren so einfach

Exklusiv-Vertretung für die Schweiz durch:

Hochmuth-Bootsbau AG, Stansstad

1786 Sugiezp. A. Hochmuth Bootsbau AG6362 StansstadTelefon 026 673 38 31

Zentral gelegenPort de Sugiez liegt rund 20 Autominutenvon Bern entfernt im kleinen WeindorfSugiez, am Broyekanal. Direkt im Herzen derdrei Juraseen gelegen, steht dem Wasser-sportler mit Neuenburger-, Bieler- und Mur-tenersee eines der schönsten und abwechs-lungsreichsten Wassersportreviere desLandes zur Verfügung. Mehr noch, schonbald können neben den bereits fertigge-stellten 4,5-Zimmer-Wohnungen auch eini-ge 2-Zimmer-Studios direkt über der Boots-halle angemietet oder gekauft werden. Idealfür Bootseigner, die aus weiter entferntenTeilen des Landes kommen.

Geld sparen und Saison verlängernEin gedeckter Liegeplatz mit Bootsliftbringt viele Vorteile und spart vor allemZeit und Geld. Da das Boot im Hafen ober-halb der Wasserlinie lagert, können Siedas Wort «Antifouling» getrost aus IhremVokabular streichen. Dadurch sparen Sienicht nur Geld, sondern schonen auch dieUmwelt. Aber auch das Ein- und Auskra-nen im Frühling und Herbst kann entfal-len. Denn das Boot bleibt das ganze Jahrim Hafen - mit dem unbezahlbaren Vor-teil, dass Ihnen nun eine Zeitspanne von365 Tagen im Jahr für eine Ausfahrt zurVerfügung steht.

Einfach schnellerEinige Vorteile von Halle und Bootsliftwurden schon erklärt. Ein ganz wesentli-cher fehlt noch. Vom Aussteigen aus demAuto bis zum Verlassen des Hafensbenötigen Sie in Port de Sugiez nur weni-ge Minuten. Der Schutz der Halle machtein Zudecken des Bootes überflüssig undSie ersparen sich dadurch wertvolle Zeit,die Sie besser auf dem See nutzen kön-nen. Einsteigen, «einwassern» und los-fahren heisst die Devise und in umge-kehrter Richtung läuft es genau so schnellab. Rein in die Box, das Boot angehobenund Sie befinden sich bereits auf dem Wegzum Auto. Da lohnt sich auch eine kurzeAusfahrt nach Feierabend.

Einfache TechnikKeine Angst vor dem Bootslift. Die elek-trohydraulische Einrichtung, die spielendleicht zu handhaben ist und eine Fehlbe-dienung ausschliesst, werden Sie vonBeginn an geniessen. Alleine schon des-halb, weil Sie zum Anlegen keine «Mann-schaft» brauchen, Tauwerk grundsätzlichin der Backskiste lassen und sich an derTatsache erfreuen können, dass beim Ein-dampfen in die Box weder Wind nochStrömung vorhanden sind.

Schutz und SicherheitWenn Sie Ihr Boot in Port deSugiez festgemacht haben,können Sie beruhigt nachHause fahren. Die Marinakann von Fremdpersonennicht betreten werden undsogar die Hafenzufahrt istmittels automatischem Torgesichert. Ihr wertvolles Ei-gentum ist somit bestensgegen Diebstahl und Vanda-lismus gesichert. Ein weite-rer wichtiger Schutzfaktorist die Halle selbst. Denndas Wetter bleibt draussen.Hagel, Blitzschlag undSturm stellen keine Gefah-ren mehr dar. In Port deSugiez liegen Sie auch imWinter sicher und geschützt.

Die Infrastruktur stimmt97 Liegeplätze für Boote und Yachten bis 14 Meter Länge,die meisten ausgestattet mit einem praktischen Bootsliftfür bis zu zehn Tonnen Gewicht, gepflegte Sanitärräumesowie Frischwasser- und Fäkalienstationen, sind nur einigeder Eckdaten, die überzeugen. Hinzu kommen ausreichendGratisparkplätze sowie Stromanschlüsse für alle Liegeplätzemit getrennter Zählereinheit.

Bestens umsorgtIn Port de Sugiez ist immer wer für Sie da.Heidi und Beat Laubscher sind ganzjährigals Hafenwarte tätig und kümmern sichum die Pflege der Anlage. Darüber hinausobliegt dem Mechaniker Beat Laubscherdie regelmässige Kontrolle der Bootesowie die Wartung der technischen Anla-gen. Liegeplatzinhabern stehen Sie rundum die Uhr, auch am Wochenende, zurVerfügung. Kleine Reparaturen und ande-re Dienstleistungen wie das Vorverprovi-antieren des Bootes können bei Ihnen inAuftrag gegeben werden. Als Bootsbesit-zer leisten sie auch auf dem See jederzeitHilfe.

Page 16: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

3130

Ku

nd

en

ma

ga

zin Knotenlehre

Schotstek Der Schotstek ist einer der wenigen Knoten, mit denen manzwei Leinen zusammensteckt, die in Stärke und Struktur ver-schieden sind. Er hat die interessante Fähigkeit, sich um sofester zu bekneifen, je mehr Kraft auf ihm steht. Er ist schnellzu machen, leicht zu lösen und einer jener Knoten, die einguter Seemann kennen sollte.

1 Bilde eine Bucht in der stärkeren Leineund halte sie in der linken Hand,während die rechte Hand die dünnereLeine in die Bucht einführt.

2 Lege mit einer dünneren Leine einenTörn u die Bucht...

3 ...und stecke ihren Tampen (Ende) unterihrer eigenen festen Part hindurch.Ziehe an den festen Parten beiderLeinen, um den Steck dichtzuholen.

4 Schotstek mit SlipMan kann den Schotstek auch mit Slipknüpfen. Er lässt sich dann leichterlösen, wenn die Leine unter starkem Zugsteht. Die Slipmöglichkeit entsteht,indem man statt des Tampens eineBucht der dünneren Leine unter ihrereigenen festen Part hindurchführt.

So wird´s gemacht:

Kreuz- oder ReffknotenEr dient, im Gegensatz zum Schotstek, zur Verbindung zweier gleich starker Taue. Er zählt ebenso zu den einfachen und wichtigenSeemannsknoten, darf aber nur zum zeitweiligen Zusammenstecken zweier Taue verwendet werden.

Er besteht aus einem Überhandknoten, gefolgt voneinem zweiten, wobei die Tampen parallel zu ihren festenParten aus den Buchten herauskommen.Der hier abgebildete Kreuz- oder Reffknoten mit Slipstekwird auch als Buchtknoten bezeichnet. Für diesen Knotenmuss der eine Tampen länger sein als der andere. Legein diesen Tampen eine Bucht und führe sie zum Schluss indie Bucht des kürzeren Tampens.

1.1.2.2.

3.3.

4.4.STIFTRA knackt

harte Transportnüsse– Bootstransporte– Maschinentransporte– Luftkissentransporte– Schwertransporte– Fabrikumzüge– Pneukrane bis 350 to– Autokranwagen bis 18 to

STIFTRA KRAN- UND TRANSPORT AGFreilagerstrasse 29Tel. 01 / 401 14 208047 Zürich Fax 01 / 401 21 86

Page 17: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

3332

Ku

nd

en

ma

ga

zin

Das «V» steht bei Princess für dieZuordnung zur Flotte der Sport-Yachten, die derzeit in Form vonfünf Modellen, von 42 bis 65 FussLänge, angeboten wird. Ihrgegenüber steht die «P»-Palette,eine gediegene Auswahl von zehnFlybridgeyachten bis 25 MeterLänge.

«V» als Ausdruck für Dynamikund EleganzMit einer Länge von 14,80 Meternzählt die Princess V46 noch langenicht zu den grössten, dafüraber zu den exklusivsten Modellender alteingesessenen englischenYachtwerft. Die gelungene Linien-führung, die der knapp 15 m lan-gen Yacht eine überaus sportlicheNote verleiht und ein Geschwin-digkeitspotential, je nach Motori-sierung, bis zu 35 Knoten unter-mauern diese Behauptung. Ingleicher Weise tut dies auch dasHigh-End-Konzept, dass selbstverwöhntesten Ansprüchengerecht wird.Zu den Features zählen nebenhochwertigen Soundsystemen imgesammten Schiff und im Cockpit,Klimaanlagen und einer modernentechnischen Ausstattung mit elek-tronischem Motormanagementzahlreiche weitere Einrichtungs-Highlights, die das Leben an Bordzum Genuss werden lassen. So läs-st sich beispielsweise das Dachdes Hardtops elektrisch öffnenund schliessen, oder das Beibootpraktisch unter der grossen Liege-fläche im Heck verstauen. BeideSchlafkabinen – das Reich des Eig-ners ist mit einem grossen Dop-pelbett, die Gästekabine mit zweibehaglichen Einzelkojen ausge-

stattet – verfügen über eigeneSanitärraume, die direktvon der Kabine auszugänglich sind. Dassman sich auf einerYacht wie dieser selbstauf den «Küchendienst» freuenkann, verdankt die Creweiner exklusiv ausge-statteten Pantry undwer sich nach Ruhesehnt, kann zwischen einemPlatz an der Sonne, im Schattenunter dem Hardtop oder im klima-tisierten Salon wählen. Last butnot least sei das dynamische Fahr-verhalten erwähnt, dass sich mit«more than a feeling» leicht aufden Punkt bringenlässt.

«More than a feeling»Es gibt Yachten und es gibt «Träume auf dem Wasser». Die im letz-ten Jahr lancierte V46 aus der englischen Qualitätswerft Prin-cess zählt zweifelsohne zu den traumhaften Erscheinungen.

MAXOLEN die Pflegelinie für Autos und Boote

Professionell Polieren und Reinigen

Professionell heisst vor allem schnell und effizient arbeiten mit dauerhaften Resultaten.Deshalb entwickeln wir seit 40 Jahren Reinigungs- und Polishprodukte für Ihr Auto oderBoot. Sie finden in unserem Sortiment Problemlöser für die verschiedenen Anwendungsfällerund um die Reinigung und Pflege von Kunststoffen, Lacken und Gummiteilen etc.Die Produkte sind für Profis bestimmt und nicht vergleichbar mit Publikumsmitteln fürjedermann.

Unser ausgeprägtes Know-how in der Entwicklung und Produktion bürgt für die hohe und gleichbleibende Qualität der MAXOLEN-Produkte und für eine Oberflächentechnologie derSpitzenklasse.

MAX LEHNER AG Stallikonerstr. 71, CH-8903 BirmensdorfTel: +41 (0)1 737 30 75 Fax +41 (0) 1 737 03 20 www.maxolen.ch [email protected]

SWISS MADE

• Verdecke • Blachen

• Polsterungen • Autoglas

Technische Daten:Princess V46Länge: 14.81 m

Breite: 4.01 m

Tiefgang: 1.02 m

Gewicht: 12 t

Treibstofftank: 1365 l

Trinkwasser: 364 l

Page 18: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

35

Das Schweizer Team Alinghi zeichnet sich im America’s Cup 2003

durch grossartige Leistungen aus. Mit seiner mutigen Vision und

dem Willen, sich mit den international besten Segelteams zu

messen, trägt Alinghi dazu bei, ein starkes Bild der Schweiz in die

Welt hinauszutragen. Das verbindet UBS mit diesem Team. Wir sind

stolz, diese einzigartige Herausforderung als Hauptpartner zu be-

gleiten, und wünschen Alinghi in Neuseeland weiterhin viel Erfolg.

www.ubs.com/sailing

Ein starkesStück Schweiz.

UBS ist Hauptpartner von Alinghi, Swiss Challenge für den America’s Cup 2003.

PU

BL

ICIS

Photo: Thierry Martinez

Neues PDF machen

Page 19: Magazin 2003 - boatvertizer...Ich bin hier sehr zufrieden. Dass ich lange gesund bleibe, meine Arbeit stets gut erledi-gen kann und mein Arbeitgeber mit mir zufrieden ist. Michelle

Die ganze Schweiz

in einem Heft!Die ganze Schweiz

in einem Heft!

Toute la Suisse

dans un seul magazine!Toute la Suisse

dans un seul magazine!

❏ Klar, das will ich ausprobieren! Ich bestelle ein Probe-Abo von SWISSBOAT/Yachting zum Preis von CHF 20.– für 3 Ausgaben.Oui, cela m’intéresse et je commande à l’essai un abonnement à SWISSBOAT/Yachting au prix de CHF 20.– pour 3 numéros.(inkl. MwSt., Ausland zuzüglich Mehrporto / y compris TVA, frais de port en sus pour l’étranger)

❏ Klar, das will ich! Ich bestelle ein Jahres-Abo von SWISSBOAT/Yachting zum Preis von CHF 77.–.Oui, cela m’intéresse! Je commande un abonnement à SWISSBOAT/Yachting au prix de CHF 77.–.(inkl. MwSt., Ausland zuzüglich Mehrporto / y compris TVA, frais de port en sus pour l’étranger)

❏ Ich bin Mitglied eines der folgenden Verbände und erhalte mein Abo zum Preis von CHF 69.–.Je suis membre d’une des associations ci-après et reçois mon abonnement au prix de CHF 69.–.❏ Swiss Sailing ❏ CCS ❏ SIGB / ASRINS ❏ FSM

❏ Deutsche Ausgabe ❏ Edition en français

Name / Nom: Vorname / Prénom:

Adresse: PLZ/Ort / NPA/Lieu:

Unterschrift / Signature:

Einsenden an / envoyer à: SWISSBOAT/Yachting, Postfach, 3000 Bern 7 / SWISSBOAT/Yachting, Case postale, 3000 Berne 7