MARQUE: HOTPOINT REFERENCE: XH8 T2O XZH...

9
NOTICE MARQUE: HOTPOINT REFERENCE: XH8 T2O XZH CODIC: 4236599

Transcript of MARQUE: HOTPOINT REFERENCE: XH8 T2O XZH...

NOTICE

MARQUE: HOTPOINT REFERENCE: XH8 T2O XZH CODIC: 4236599

XH9 XXX XXXXH9 XXX XXXH8 XXX XXX

Deutsch

GebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBI

InhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschrijving van het apparaat, 8Beschreibung Ihres Gerätes, 12Wechsel des Türanschlags, 52Installation, 28Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29Wartung und Pflege, 30Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30Störungen und Abhilfe, 31

English

Operating InstructionsREFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION

ContentsOperating Instructions, 1Assistance, 3Description of the appliance, 6Description of the appliance, 11Reversible doors, 52Installation, 20Start-up and use, 20Maintenance and care, 21Precautions and tips, 22Troubleshooting, 23

Français

Mode d’emploiCOMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR

SommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Description de l’appareil, 12Réversibilité des portes, 52Installation, 24Mise en marche et utilisation, 25Entretien et soin, 26Précautions et conseils, 26Anomalies et remèdes, 27

Nederlands

GebruiksaanwijzingenKOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE

InhoudGebruiksaanwijzingen, 1Service, 4Beschreibung Ihres Gerätes, 8Beschrijving van het apparaat, 13Draairichting deuren verwisselbaar, 52Installatie, 32Starten en gebruik, 33Onderhoud en verzorging, 34Voorzorgsmaatregelen en advies, 35Storingen en oplossingen, 35

Italiano

Istruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE

SommarioIstruzioni per l’uso, 1Assistenza, 3Descrizione dell’apparecchio, 6Descrizione dell’apparecchio, 11Reversibilità apertura porte, 52Installazione, 16Avvio e utilizzo, 17Manutenzione e cura, 18Precauzioni e consigli, 19Anomalie e rimedi, 19

7

Description de l’appareilTableau de bord

1. MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondespourmettre

l’appareil(lescompartimentsréfrigérateuretcongélateur)enmarche.

Ladernière valeur enregistrée est indiquée sur l’interface.Appuyezsurceboutonpourarrêterl’appareil.Unsignalsonoreconfirmela«misehorstensiondel’appareil».

2. Indicateur de température du réfrigérateur Ilaffichelatempératureducompartimentréfrigérateur.3. Réglage de la température du réfrigérateur Ilvouspermetdemodifierlatempérature,demanièrecyclique;

etconfirmeégalementledegrétempératuresélectionnésurl’interface.

4 VoyantSUPER (congélationrapide):ils’allumedèsquevousappuyezsurlatoucheSUPER .

5 ToucheSUPER (congélationrapide)Ilestutilisépourcongelerles aliments frais. Si elle est enfoncée, le voyantSUPER s’allume(voirMiseenmarcheetutilisation).

Beschreibung Ihres GerätesBedienblende

1. EIN/AUS Das ganze Produkt (beides Kühl- undGefrierfach) kann

durchdasDrückendieserTastefür2Sekundeneingeschaltetwerden.

AufderSchnittstellewirdderzuletzteingestellteWertangezeigt.DrückenSiedieseTaste umdasGerät auszuschalten. Einakustisches Signal ertönt um die “Aus-Kommutation desProdukts“zubestätigen.

2. KÜHLSCHRANK Temperaturanzeige EszeigtdieTemperaturdesKühlfachsan.3. KÜHLSCHRANK Temperatureinstellung EsermöglichtIhnendenTemperaturwertdesKühlschrankszu

ändern,aufeinezyklischeWeise,esbestätigtauch,dieaufderSchnittstellegewähltenTemperatur.

4 KontrollleuchteSUPER (Schnellgefrieren):Diese leuchtet,wenndieTasteSUPER gedrücktwird.

5 TasteSUPER (Schnellgefrieren)AnzuwendenbeieingefrorenenfrischenLebensmitteln.WirddieseTastegedrückt, leuchtetdie KontrollleuchteSUPER (siehe Inbetriebsetzung undGebrauch).

1

3

4

2

5

12

Description de l’appareilVue d’ensemble

Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdesdifférencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverezdanslespagessuivantesladescriptiondesobjetspluscomplexes.

1 PIEDderéglage2 CompartimentCONSERVATION*3 CompartimentCONGELATIONetCONSERVATION4 BacFRUITSetLEGUMES *5 ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*6 WINE RACK *7 CLAYETTE *8 ECLAIRAGE(voirEntretien)9 Rayon de STOCKAGE extractible AVEC COUVERCLE10BalconnetamoviblePORTE-OBJETS *11BalconnetBOUTEILLES

*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.

Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht

DieGebrauchsanleitungengelten fürmehrereGerätemodelle.Demnach ist esmöglich, dassdieAbbildungDetails enthält,über die IhrGerät nicht verfügt. Die BeschreibungweitererKomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.

1 STELLFÜSSE2 FachzumLAGERN*3 FachzumGEFRIERENundLAGERN4 SchalefürOBSTundGEMÜSE *5 FACH MIT 3 IN 1-ZONE*6 WINE RACK*7 ABLAGE *8 LAMPE(sieheWartung)9 ausziehbares Ablagefach mit Abdeckung 10AbnehmbareAblagefürTUBEN UND DOSEN *11AblagefürFLASCHEN

* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allenModellen.

2

1

3

5

68

11

10

9

4

7

24

F Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasde vente,decessionoudedéménagement,veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveaupropriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseilscorrespondants.! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent desconseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritédevotreappareil.

Mise en place et raccordementMise en place1. Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.2. Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:lecompresseuret

lecondensateurproduisentdelachaleuretexigentunebonneaérationpourbien fonctionner et réduire la consommationd’électricité.

3. Prévoir aumoins 10 cm entre le haut de l’appareil et lesmeublesinstallésau-dessusetaumoins5cmentrelescôtésetlesmeubles/paroislatérales.

4.Placezl’appareilloindetoutesourcedechaleur(rayonssolairesdirects,cuisinièreélectrique,etc.)

50mm

Mise à niveau1. Installezl’appareilsurunsolplatetrigide.2. Silesoln’estpasparfaitementhorizontal,vissezoudévissez

lespetitspiedsavantpourbiennivelerl’appareil.

Raccordement électriqueAprès le transport,placez l’appareilà laverticaleetattendezaumoins3heuresavantdeleraccorderàl’installationélectrique.Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vousque:

• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;• lapriseestbienapteàsupporter lapuissancemaximalede

l’appareil• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleurs

indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas àgauche(ex.220-240V);

• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil. En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un

technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges niprisesmultiples.

!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisedecourantdoiventêtrefacilementaccessibles.!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacéqueparuntechnicienagréé(voirAssistance).! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

Mise en marche et utilisationMise en service de l’appareil! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation (voir Installation).!Avantdebranchervotreappareil,nettoyezbienlescompartimentsetlesaccessoiresàl’eautièdeadditionnéedebicarbonate.!Lesversionsélectroniquessontfourniesavecuninterrupteurdeprotectiondumoteurquinemetenmarchelecompresseurque8minutesaprèsledémarrage.C’estcequisepasseraaussiaprèstoutecoupuredecourant,volontaireouinvolontaire(panned’électricité.

1.Branchezlaficheetvérifiezquel’indicateurdetempératureduréfrigérateurestenmarche.Sil’indicateurdemeureéteint,appuyezsurleboutondemiseenmarche/arrêt.

2.Réglez la température du réfrigérateur à undegrémoyen.Aprèsquelquesheures,vouspourrezconservervosalimentsdansleréfrigérateur.

Système de refroidissementNo Frost

LeNoFrostgèreunfluxcontinud’airfroidquiabsorbel’humiditéetempêchelaformationdeglaceetdegivre:ilmaintientunniveaud’humiditéadéquatàl’intérieurducompartimentréfrigérateuret,grâceàl’absencedegivre,ilpréservelesqualitésoriginairesdesaliments;danslecompartimentcongélateurilévitelaformationdeglace,iln’yaparconséquentplusbesoindedégivreretlesalimentsnecollentplusentreeux. Neplacezpasd’alimentsouderécipientscontrelaparoirefroidissantearrièrepournepasboucherlestrousd’aérationetéviteruneformationrapided’eaucondensée.Fermezbienlesbouteillesetemballezlesaliments.

Pour profiter à plein de votre réfrigérateur• N’introduisezquedesalimentsfroidsouàpeinetièdes• Les aliments cuits contrairement à ceque l’on croit ne se

conserventpaspluslonguementquelesalimentscrus.• N’introduisez pasde récipients non fermés contenant des

liquides : cesderniers entraîneraient uneaugmentationdel’humiditéetlaformationd’eaucondensée.

ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*Voicilanouvelleboîtequigarantirunmaximumdeflexibilitéetoffreunexcellentmoyendestockervosaliments.

-laconservationdelaviande,dupoissonetdesalimentsdélicats;-réfrigération rapidedesaliments chaudsde70 °Cà 3 °Cetd’autresalimentsfraisetlesrestes-ledégivrageàbassetempérature(quiempêchelaproliférationdemicro-organismes).

F

25

Dans les conditions normales, vous pouvez atteindre unetempératurede0 °C lorsque la températureducompartimentréfrigérateurestd’environ4°C.Endiminuant la température du réfrigérateur, vous diminuezégalementlatempératureducompartimentREFROIDISSEUR.

CLAYETTES:Ellessontamoviblesetréglablesenhauteurgrâceàdesglissièresspéciales pour le rangement de récipients ou d’aliments degrandedimension.Pourréglerlahauteur,pasbesoindesortirlaclayettecomplètement.(voirfigure),

1

2

IndicateurdeTEMPERATURE*: pour repérer la zone laplusfroideàl’intérieurduréfrigérateur.1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voirfigure).

2. SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempératureesttropélevée:Réglezlatempératureduréfrigérateuràundegréplusfroid,etattendez10heurespourqu’ellesestabilise.

3. Contrôlerl’indicateurunenouvellefois:sinécessaire,procéderàunnouveauréglage.Sidegrossequantitésd’alimentsontétéstockéesousi laporteduréfrigérateurestouverte trèssouvent, il est normal que l’indicateur n’indique pasOK.Attendezaumoins10heuresavantd’augmenterlatempératureduréfrigérateuràundegréplusfroid.

Pour profiter à plein de votre congélateur• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursde

décongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dansles24heures).

•Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpassemélangerauxalimentsdéjàcongelés.IlsdoiventêtreplacésdanslapartieinférieureduCONGÉLATEURet dans le compartiment deSTOCKAGE.

• Pourcongelerlesalimentscorrectementetentoutesécurité,ilfautactiverlafonctionSUPER24heuresavantd’introduireles aliments. Après avoir introduit les aliments, il faudraactiver à nouveau la fonctionSUPER qui sedéclencheraautomatiquementaprèsles24heures;

• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverrecontenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,ellespourraientsebriser.

• La quantité journalièremaximale d’aliments pouvant êtrecongelée est indiquée sur l’étiquettedes caractéristiques,

placéedans lecompartiment réfrigérateurenbasàgauche(exemple:2Kg/24h).

! Pour éviter d’empêcher la circulationde l’air à l’intérieurducongelateur,nousrecommandonsdenepasboucheravecdesalimentsoudesrécipientslestrousd’aération.!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporteducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésseconserverontainsisansproblèmependant12-18heuresenviron.!Pourplusd’espacedansvotrecongélateur,vouspouvezretirerlestiroirs(etlesvolets,lecaséchéant)deleuremplacement.Cetteprécautionvouspermetderangerdirectementlesdenréessurlesétagèresprévuesàceteffet.

Entretien et soinMise hors tensionPendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,débranchezl’appareilduréseaud’alimentation:

1. Appuyez sur leboutondeMISEENMARCHE/ARRÊTpouréteindrel’appareil.

2. débranchezlafichedelaprisedecourant.

Nettoyage de l’appareil• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchoucàl’aide

d’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedebicarbonatedesoudeoudesavonneutre.N’utilisezpasdesolvants,deproduitsabrasifs,d’eaudeJaveloud’ammoniaque.

• mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eauchaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.Rincez-lesetessuyez-lessoigneusement.

• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminerlapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareiletdébranchélafiche,servez-vousd’unaspirateurmontantunaccessoireadéquatetréglésurunepuissanceintermédiaire.

Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs• Cet appareil est fabriquédansdesmatériaux hygiéniques

qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cettecaractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvosaliments.Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformationdetaches.

• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantunepériodedetempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuretlaissezlesportesouvertes.

Remplacement de l’ampoule d’éclairage *Pourremplacerl’ampouled’éclairageducompartimentréfrigérateur,débranchezlafichedelaprisedecourant.Suivezlesindicationsfourniesci-dessous.Pourpouvoirremplacerl’ampoule,démontezlecouvercledeprotectioncommeillustré(voirfigure).Remplacez-laparuneampoulesemblabledontlapuissancedoitcorrespondreàcelleindiquéesurlecouvercledeprotection.

3

*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.

26

F Remplacement du voyant LED *LevoyantLED,grâceausystèmed’éclairagepuissant,permetdeclairementvisualiserchaquealiment.Sivousdésirezremplacer levoyantLED,contactez leservicetechnique.

Précautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdesraisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.

Cet appareil est conforme aux Directives Communautairessuivantes:- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) etmodificationssuivantes;-89/336/CEEdu03/05/89 (CompatibilitéElectromagnétique)etmodificationssuivantes;-2002/96/CE.

Sécurité générale• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon

professionnel.• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments

nedoit être utiliséquepardesadultes conformément auxinstructionsdumoded’emploi.

• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,mêmedansunendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdelelaisserexposéàlapluieetauxorages.

• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsoupiedssontmouillésouhumides.

• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriezvousbrûlerouvousblesser.

• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezlafiche,netirezsurtoutpassurlecâble.

• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,débranchez la fichede laprisedecourant. Il nesuffitpasd’arrêter l’appareil (en appuyant sur le boutonMISE ENMARCHE/ARRÊT)pouréliminertoutcontactélectrique.

• En casdepanne, n’essayez en aucuncasd’accéder auxmécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.

• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsdeconservationpouralimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsoud’appareilsélectriquesd’untypeautrequeceluirecommandéparlefabricant.

• Nepasporter à la bouchedesglaçons àpeine sortis ducongélateur.

• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(y compris les enfants) dont les capacités physiques,sensorielles oumentales sont réduites, oudespersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveillerlesenfantsafinqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.

Mise au rebut• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux

réglementations locales, les emballagespourront ainsi êtrerecyclés.

• LaDirectiveEuropéenne2012/19/EU sur lesDéchetsdesEquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exigequelesappareilsménagersusagésnesoientpas jetésdans lefluxnormaldesdéchetsmunicipaux.Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectésséparémentafind’optimiserletauxderécupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposentet réduire l’impactsur lasantéhumaineet l’environnement.Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesurtouslesproduitspourrappelerlesobligationsdecollecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilappareil.

Economies et respect de l’environnement• Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré,

protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleiletneleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.

• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portesde l’appareil que le temps strictementnécessaire.Chaqueouverturedeportecauseuneconsidérabledépensed’énergie.

• Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonneconservation des aliments, le froid doit pouvoir circulerlibrement. Si la circulation est entravée, le compresseurtravailleraenpermanence.

• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniersfontmonterla température intérieure ce qui oblige le compresseur àtravaillerbeaucoupplusengaspillantuntasd’électricité.

• Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse gêneconsidérablementlacessiondefroidauxalimentsetaugmentelaconsommationd’électricité.

Anomalies et remèdesIlpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantdetéléphonerauservicededépannage(voirAssistance),contrôlezs’ilnes’agitpasd’unproblèmefacileàrésoudreàl’aidedelalistesuivante.

L’interface est désactivée.• La fiche n’est pas branchée à la prise, n’est pas assez

puissantepourcréeruncontactou iln’yapasd’électricitédanslamaison.

Le moteur ne démarre pas.• L’appareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteur(voir Mise

en marche et utilisation).

a) L’alarme sonne.a)Laporteduréfrigérateurestrestéeouvertependantplusde

deuxminutes. Le signal sonorecessedès fermeturede laporte.Oubienvousnel’avezpeut-êtrepaséteintcorrectement(voir Entretien).

Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.• Lesportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés.• Ouverturetropfréquentedesportes.• La température du réfrigérateur n’est pas correcte (voir

description).• Leréfrigérateuretlecongélateursontexcessivementremplis.

Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.• La température du réfrigérateur n’est pas correcte (voir

description).• Lesalimentstouchentàlaparoiarrière.

*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.

F

27

Le moteur est branché en permanence.•LeboutonSUPERaétéappuyé:L’indicateurjauneSUPERest

activé(voirdescription).• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.

L’appareil est très bruyant.• L’appareiln’apasétéinstallébienàplat(voir Installation).• L’appareil est installéentredesmeublesoudesobjetsqui

vibrentetfontdubruit.• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand

lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,c’esttoutàfaitnormal.

La température est élevée à certains endroits de l’extérieur du réfrigérateur.• Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la

formationd’eaucondenséedansdeszonesparticulièresduproduit.

52

Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.

Reversible doorsIf it isnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen,pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.

Réversibilité des portesSiuneinversiondusensed’ouverturedesportess’avèrenécessaire,faireappelànotreserviced’assistancetechnique.

Wechsel des TüranschlagsllteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dannwendenSiesichbitteandieKundendienststelle.

Draairichting deuren verwisselbaarInhetgevaludedraairichtingvandedeurenwiltverwisselendientucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst.

Reversibilidad de la apertura de las puertasCuandoseanecesariocambiarelsentidodeaperturadelaspuertas,llamealserviciodeAsistenciaTécnica.

Reversibilidade da abertura das portasNocasoemquesetornenecessárioinverterosentidodeaberturadasportas,contacteoserviçodeAssistênciaTécnica.

Zmiana kierunku otwierania drzwiW przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić się od Serwisu Technicznego.

Reversibilitate deschidere uşiDacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă centrului de Asistenţă tehnică.

19513339500 07/2015