MetallDesign international 2011

10
2011 METALL DESIGN international MARIO CONVERIO DAVID GOODSELL JIRI BATA MITSUO NISHIDA MIRKO SIAKKOU-FLODIN HANS-JÖRG BENDER THOMAS SCHNEIDER

description

Exposé zum aktuellen Metallgestalter-Jahrbuch "MetallDesign international 2011"

Transcript of MetallDesign international 2011

Page 1: MetallDesign international 2011

2011

METALLDESIGNinternational

MARIO CONVERIO

DAVID GOODSELL

JIRI BATA

MITSUO NISHIDA

MIRKO SIAKKOU-FLODIN

HANS-JÖRG BENDER

THOMAS SCHNEIDER

Page 2: MetallDesign international 2011

HANS-JÖRG BENDER Seite 7-41

Kunstschmiede – Atelier für Metallgestaltung,Kunst und RestaurierungOberstiftstraße 4554338 SchweichDeutschland/GermanyE-Mail: [email protected]

INHALT/CONTENTS

Page

MITSUO NISHIDA Seite 43-75

Studio »Pageone«368-00652460-1 Ota Chichibu City Saitama Pr.Japan/JapanE-Mail: [email protected]/~pageone

Page

MIRKO SIAKKOU-FLODIN Seite 77-107

Mo-Metallkunst Galerie und MetallgestaltungLeonhardstraße 288271 Wilhelmsdorf-ZußdorfDeutschland/GermanyE-Mail: [email protected]

Page

Page 3: MetallDesign international 2011

THOMAS SCHNEIDER Seite 167-195

Thomas Schneider GmbH Metallgestaltung – SchmiedekunstHauptstraße 3355444 SeibersbachDeutschland/GermanyE-Mail: Thomas.Schneider.GmbH@t-online.dewww.schneider-komplettbalkone.de

Page

DAVID GOODSELL Seite 109-133

Metalsmith – Modern Metal Art Hohes Gestade 872622 NürtingenDeutschland/GermanyE-Mail: [email protected]

Page

MARIO CONVERIO Seite 197-231

Via Pasubio, 10636015 Schio (VI)Italien/ItalyE-Mail: [email protected]

Page

JIRI BATA Seite 135-165

6. kvetna 8783 14 BohunoviceTschechische Republik/Czech Republic

Page

Page 4: MetallDesign international 2011

126

Dieses Feuerbesteck-Set ist gefertigt aus 8 mm Rund und10 mm Vierkant, der Ständer

misst 90 cm, Schaufel undBesen (oben) sind 67 cm lang

The fireside set is of 8 mm(0.3 in.) round stock and 10 mm

(0.4 in.) square bar; the standmeasures 90 cm (3 ft.), the

shovel and the broom (top) are67 cm (2.2 ft.) long

Page 5: MetallDesign international 2011

127

Links zwei Ständer für Feuer -besteck, 90 und 76 cm hoch.Das Set unten (8 mm Rund,Stahlblech) hat David Goodsellnach Italien verkauft. Schaufelund Besen sind 43 cm lang,der Schürhaken misst 64 cm

To the left two stands forfireside sets, 90 and 76 cm(3 and 2.5 ft.) tall. The set atthe bottom, made of 8 mm(0.3 in.) round stock and sheetsteel was sold to Italy. Theshovel and broom are 43 cm(1.4 ft.) long, the pokermeasures 64 cm (2.1 ft)

Page 6: MetallDesign international 2011

198

zu wandeln und zu verwandeln. Seine Werke sind aus-drucks- und formenstark, den Betrachter lassen sie niegleichgültig: »Wenn es wahr ist, dass Kunst nicht katalogi-siert werden kann, sondern außerhalb jeder Regel schwebt,außerhalb jedes Materials, jeder Farbe und Perspektive,dann müssen wir zugeben, dass wir beim Betrachten einesKunstwerkes ein Gefühl erwarten können – oder kein Ge -fühl, Liebe, Hass, Freude oder Angst«, sagt Converio.Vielfach war er seit Mitte der 1990er-Jahre auf internatio-nalen Schmiede- und Metallgestaltertreffen vertreten, aufder Kunstschmiede-Biennale in Stia in der Toskana, beimHefaiston auf Burg Helfstyn in Tschechien, bei vielenVeranstaltungen in Italien. In Feltre wurde er zweimal mitdem Preis des berühmten Carlo-Rizzarda-Museums fürSchmiedearbeiten und Moderne Kunst ausgezeichnet.Dazu hat er seine Skulpturen in Einzelausstellungen undgemeinsam mit anderen Künstlern präsentiert, namhafteGalerien in Rovigo, Salerno oder Turin verkaufen seineWerke oder stellen sie aus.Sehr bekannt und geschätzt sind vor allem seine Frauen -plastiken aus geschmiedetem Eisen, die oft klare, deutlicheLinien und Wölbungen aufweisen, gleichzeitig aber nur an -gedeutet erscheinen. Mit einer reduzierten Ästhetik ver-steht es der Künstler, die Anmut eines weiblichen Aktesmit dem Rätsel eines Torsos zu vereinen. Für seine Werkeerhielt er zahlreiche Preise und Auszeichnungen. Als Metall -bildhauer fertigt Converio bildliche, aber auch abstrakteFiguren, Tiere und Pflanzen aus Eisen. Dabei arbeitet erausschließlich mit Handhämmern verschiedener Größenund mit anderem Handwerkszeug, das er je nach Bedarfselbst herstellt. Die Unterstützung durch Luft- oder Feder -hämmer und andere moderne Maschinen verschmäht erbewusst. So entstehen unter seinen Händen Skulpturenvoller Körperlichkeit, Dynamik und Expressivität, die oft soleicht in der Luft zu schweben scheinen wie die Vögel, diesie darstellen. Der feste Stoff, das harte Material, das Me -tall wird gewandelt und geformt und dehnt sich zu kurven-reichen Frauenkörpern oder nimmt die Form eines Tieresan. Converios Werke lassen Raum für eine eigene Erwei -terung, für eine Interpretation durch den Betrachter, da sienicht mit dem Material zu enden scheinen, wenn ein Bein,

Diese Schwalbennest-Skulpturaus Schmiedeeisen entstand2007 als Firmenschild für die

kommunale Wohnungsbau -gesellschaft ATER in Vicenza

This wrought iron sculpture ofa swallow's nest was created

in 2007 as a sign for the ATERmunicipal housing constructioncompany in the city of Vicenza

Beim Betrachten eines Kunstwerkes können wir ein Gefühl erwarten

„ „

Page 7: MetallDesign international 2011

199

die Brust, der Hals nur angedeutet sind. Die Arbeiten desKünstlers grenzen nie ab, sondern schaffen ihre eigeneatmosphärische Umgebung oder weisen gänzlich in einefantastische Ferne. Für Mario Converio ist Kunst eine un -unterbrochene, nie endende Suche, vor allem aber dieLiebe zur Schönheit. Frei, unschuldig und im positiven Wort -sinn einfach, erinnern seine Skulpturen an eine ursprüng -liche Lebensan schauung oder werfen den Betrachter aufeine solche zurück.Schon 1976 hat Mario Converio zusammen mit Freundeneine Kunstschule in seiner Heimatstadt Schio gegründet.Unter dem Namen »G.A.S. Center« (Gruppo ArtistiScledensi) vereinigte sich eine Gruppe von Kunsthand -werkern und Künstlern, die vielerlei Kurse, Work shops undTreffen unterstützen und organisieren. »Damit haben wirbis heute großen Erfolg, vor allem, weil Hand werker undKünstler sich austauschen und von der Erfah rung andererprofitieren können«, erzählt Converio. Er selbst lehrt im»G.A.S. Center« das Model lieren in Theorie und Praxis.Seine Werke sind heute in Sammlungen in Italien, England,Deutschland, Slowenien, Luxemburg, der Schweiz undden Vereinigten Staaten zu finden. »Ich stelle auch Skulp -turen für den Außenbereich her und Arbeiten mit einemspeziellen Thema für private Käufer, das diese mir mituntervorgeben«, erzählt der Künstler. Bei diesen Schaffens -prozessen sei er ständig auf der Suche nach neuen Mate -rialien und Formen. Doch wirklich angetan hat es ihm dieursprüngliche Arbeit mit dem Hammer an Amboss undFeuer. Und so rezitiert er gerne ein Gedicht aus der Federdes brasilianischen Schriftstellers und Dichters ManuelBandeira, in dem es heißt: »Ich weiß, dass morgens, wennich aufwache, ich den Hammer des Schmiedes tapferseinen Gesang der Ge wissheit schlagen höre.«

Mario Converio lives and works in Schio, a small town northof Vicenza in Italy. It was there, where he discovered hislove for art early in life. Since he was unable to visit anacademy of the arts in his younger years, he took numerousnight courses where he acquired fundamental knowledgeof a wide variety of techniques and crafts – especiallymetalworking. Converio, who was born on the 15thDecember 1947, says his artistic education was obtaineddirectly through practical experience in the »life’s school«.

MARIO CONVERIO

Page 8: MetallDesign international 2011

220

»Akt einer schwarzen Frau«; Stahl blechgeschmiedet; 180 x 60 cm; 2001

»Nude Black Woman«; forged steel plate;180 x 60 cm (70.9 x 23.6 in.); 2001

Page 9: MetallDesign international 2011

221

Unten: »Wand-Frau«; Stahl blech ge -schmiedet; 60 x 20 cm; 1998

Bottom: »Wall Woman«; forged steelplate; 60 x 20 cm (23.6 x 7.9 in.); 1998

Oben: »Freiheitsgöttin Eleuteria«; Stahlblechgeschmiedet; 70 x 25 cm; 1999

Top: »Eleuteria, Goddess of Freedom«; forgedsteel plate; 70 x 25 cm (27.6 x 9.8 in.); 1999

Page 10: MetallDesign international 2011

ISBN 978-3-931951-46-7