MICE

29
JURA & TROIS-LACS JURA & DREI-SEEN-LAND  MEETINGS | INCENTIVES | CONGRESSES | EVENTS ©Sven de Almeida

description

 

Transcript of MICE

Page 1: MICE

JURA & TROIS-LACSJURA & DREI-SEEN-LAND 

MEETINGS | INCENTIVES | CONGRESSES | EVENTS

©Sven de Almeida

Page 2: MICE

Ed

itor

ial |

3 |

Éd

itor

ial

Ed

itor

ial |

2 |

Éd

itor

ial

Seminardestination – Jura & Drei-Seen-Land

Die Region Jura & Drei-Seen-Land ist bekannt für ihre ur-sprünglichen Landschaften, ihre lebendigen Traditionen sowie die kulinarischen Spezialitäten. Sie bietet jedoch auch die bes-ten Voraussetzungen für die Organisation von Anlässen. Sie ist zentral gelegen und von überall her gut erreichbar. Diese vor-teilhafte Lage zwischen der französischen und deutschsprachi-gen Schweiz bildet einen weiteren Vorteil: den Bilinguismus. Jura & Drei-Seen-Land ist ausserdem reich an Wasser, Kultur sowie Naturschönheiten und bildet somit die ideale Gastgeber-destination für Veranstaltungen jeder Art.

Ob ein Seminar, eine Konferenz, ein Event oder ein Rahmen-programm. Sei es inmitten der unberührten Natur, am Ufer eines unserer Seen oder im urbanen Rahmen unserer Städte. Die regionalen Tourismusbüros unterstützen Sie gerne bei der Suche nach einer passenden Lokalität für Ihre Veranstaltung und spannenden Aktivitäten für Ihr Rahmenprogramm.

In der vorliegenden Broschüre finden Sie zahlreiche Lokalitäten und Rahmenprogrammanbieter in der Destination Jura & Drei-Seen-Land, die über passende Infrastruktur, perfekten Service und ein massgeschneidertes Dienstleistungsangebot verfügen.

Jura & Trois-Lacs – la destination de vos séminaires

La région Jura & Trois-Lacs offre un éventail unique de possibilités pour l’organisation de vos séminaires, conférences et sorties d’entreprise, et elle vous soutient dans l’organisation de tous vos événements, qu’ils aient lieu en pleine nature, au bord de l’un de nos lacs ou dans le cadre animé de l’une de nos villes. Vous bénéficiez de la connaissance et de l’expérience des offices de tourisme et gagnez ainsi un temps précieux dans vos recherches.

La situation géographique privilégiée de notre région lui confère un atout rare : son bilinguisme français-allemand. A cela s’ajoutent d’excellents établissements et des installations pouvant accueillir jusqu’à 1000 personnes. La région Jura & Trois-Lacs, au carrefour des plus grandes villes de Suisse, réunit la beauté des paysages de la chaîne du Jura à la douceur des rives de ses lacs. Ainsi, Jura & Trois-Lacs est l’écrin idéal pour accueillir tous types d’événements.

Dans cette brochure, vous trouverez de nombreux partenaires qui se mettent à votre service pour accueillir de la meilleure manière votre événement : infrastructure adaptée, service parfait et création d’offres sur mesure.

EDITORIAL ÉDITORIAL

Jura & Drei-Seen-Land | Jura & Trois-LacsAarbergstrasse 107A | CH – 2502 Biel | BienneT. +41 (0)32 328 40 10 | [email protected] | www.j3l.ch

Impressum

Edition Jura & Drei-Seen-Land  Jura & Trois-Lacs, Biel | Bienne

Grafik | Graphisme KOMET Werbeagentur AG BSW,www.komet.ch

Druck | Impression Gassmann, Biel | BienneDezember | Décembre 2015 2000 Exemplare | Exemplaires

Creux du Van (NE)

Finden Sie Ihre gewünschte

Lokalität und Ihr Rahmenprogramm

auf www.j3l.ch/meeting

Choisissez l’établissement et

le programme d’activités

correspondant à vos désirs

sur www.j3l.ch/meeting

©Matthias Taugwalder

Page 3: MICE

ǀ

ǀ

▲▲

▲▲

▲▲

▲▲

▲ ▲

▲▲

▲▲

F r a n c e

930

870

1330

910

834

1502

1280

1190

1607

14171439

603

1382

1330

1445

1395

624

1193

1153

1559

1607

1339

1463

1483

1174

1337

1289

1175

1328

1280

1302

856

827

1204

1100

856

1033

1588

12931129

1283

800

1051

821

936

1447

1679

13181677

1228

1290

700

610

1141

1120

1100

1192

1060

789

653

Mont des Verrières

Chasseral

Mont d'AminMont Racine

Jolimont

Mont Sujet

Grenchenberg

Hasenmatt

Röti

Günsberg

Rüttelhorn

Col des Etroits

Aiguilles de Baulmes

Chasseron

Mont Aubert

le Mont d'Or

Dent de Vaulion

Col du Mollendruz

Moron

Mont SoleilMont Crosin

Montoz

Graitery

Mont Raimeux

Col des Rangiers

Col de Pierre Pertuis

Bözingenberg

Twannberg

Passwang

Brunnersberg

Sunnenberg

Geissflue

Le Suchet

Col de l'Aiguillon

Col de la Tourne

Col de la Vue des Alpes

Grand Som Martel

Mont Girod

La Caquerelle

Schelten

Scheltenpass

Le Jorat

St-George

Col du Marchairuz

Mont Tendre

de la FaucilleLa Dôle

Col de la Givrine

Roche Bernard

Col de Crillat

Forêt de l'Heute

Le Crêt Monniot

Montagne de Romont

Montagne de Moutier

Montagne du Droit

Col du Chasseral

Weissenstein

Col du Mont d'Orzeires

Col de la Croix

Mont-Vully

L'Areuse

LeSeyon

Aare

L'Orbe

La Thièle

Le Nozon

LeTa

l ent

Le D oubs

La Suze

La Broye

La Br oye

Bi bera

Saane

A ar e

L'Arnon

La Thielle

La

Menthu

e

Emme

L'Orbe

Le Drugeo n

LaLo

ue

Le Doub s

LeDou

bs

La Birse

La Glâne

L'Aare

L'Au

bonn

e

Dünnern

Ruisseau des Vaux

La Trame

La

Lar g

ue

L'Allaine

La

Sorne

Dessoubre

Le Doubs

L'Aare

Emm

e

Le Dou bs

La Birse

Val-de-Ruz

Val-de-Travers

Montagne de Diesse

Seeland

Franches-Montagnes

Vallée de Joux

Vallon de Saint-Imier

Vallée de Tavannes

Le Cornet

Ajoie

Vallée de la Broye

Vallée de la Brévine

.Lac desTaillères

BielerseeLac de Neuchâtel

Murtensee

Schiffenensee

Burgäschisee

Lac des Brenets

Wohlensee

Lac Léman

Lac de JouxLac Brenet

Lac desRousses

Lac de l'Abbaye

Lac de la Motteou d'Ilay

Lac deChalain

Lac de Remoray

Lac de St-Point

Inkwilersee

.

Creux du Van

St.Petersinsel

Balmberg

Etang de la Gruère

Taubenloch-schlucht

Twannbachschlucht

Wolfsschlucht

Naturpark Thal

Limpachtal

Guldental

Gorges de Covatannaz

Gorges de l'Areuse

Cascade de Môtiers

Poëta Raisse

Saut du Doubs

Gorges du Pichoux

Pointe du Grain

La Combe-Grède

Gorges de Court

Gorges de Moutier

Les Sommêtres

Verenaschlucht

Grande Cariçaie

Forêt du Risoud

Le Bief deVautenaivre

Vallon des Vaux

Gorges del'Orbe

Creux de Terre

Parc Jura Vaudois

Grande CariçaieWeissenstein

Parc régional Chasseral

Wasserfallen

GrossesMoos

Parc du Doubs

La Sauge

Les Cotards

La BrévineLes Verrières

La Côte-aux-Fées

La Sagne

Auvernier

Bôle

Boudevilliers

Boveresse

Brot-Dessus

Brot-Dessous

Brot-Plamboz

Buttes

ChambrelienChamp-du-

Moulin

Chaumont

Chézard-

Chez-le-Bart

Coffrane

Corcelles

Cornaux

Couvet

Cressier

Dombresson

Enges

Engollon

Epagnier

Fenin

Fleurier

Fontainemelon

Fontaines

Fresens Gorgier

La Chaux-du-Milieu

La Cibourg

La Corbatière

La Coudre

Le Cachot

Le Cerneux-Péquignot

Le Col-des-Roches

Le Crêt-du-Locle

Le Pâquier

Le Prévoux

Le Solliat

Le Valanvron

Les Bayards

Les Brenets

Les Bugnenets

Les Geneveys-s/Coffrane

Les Hauts-Geneveys

Les Planchettes

Les Ponts-de-Martel

La Sagne

Lignières

Marin

Martel Dernier

Montalchez

Montmollin

Môtiers

Noiraigue

Petit-Martel

Robella

Rochefort

St-Aubin

St-Martin

Sauges

Saules Savagnier

Serrières

Tête de RanTravers

Valangin

Vaumarcus

VilarsVilliers

Wavre

St-Sulpice

ErlachTschugg

GalsThielle

Gampelen

Müntschemier

Fräschels

Treiten

Brüttelen

Vinelz Lüscherz

SiselenFinsterhennen

Kallnach

Niederried Radelfingen

Bargen

Lobsigen

Hagneck

Gerolfingen

Epsach

Walperswil

Mörigen

Bühl

Kappelen

Ziegelried

SubergWengi b. B.

Scheunenberg

Busswil b. B.

Büetigen

HermrigenMerzligen

Sutz-Lattrigen

Jens

Bellmund

Aegerten

Dotzigen

Scheuren MeinisbergSafnern

Romont

Plagne

Vauffelin

Reuchenette

Frinvillier

Orvin

Macolin/Magglingen

Tüscherz-AlferméeTwann

Lamboing

Les Prés-d'Orvin

Prêles

Ligerz

Nods

Oberdorf

Gänsbrunnen

Nennigkofen

Messen

Schnottwil

Aetingen

Lüterkofen

Rüttenen

Lommiswil

Welschenrohr

Laupersdorf

Klus

L'Auberson

Les Rasses

BulletMauborget

La Vraconnaz

Arnex-s/Orbe

Agiez

Montcherand

Les Clées

Valeyres-sous-Rances

Rances

Mathod

Baulmes

Champvent

Chavannes-le-ChêneChêne-Pâquier

MolondinDonneloye

Bioley-Magnoux

OrgesFiez

Champagne Bonvillars

Fontaines-s/Grandson

OnnensCorcelles-près-Concise

Concise

Provence

Chamblon

Montagny-près-Y.

Pomy

Cronay

BallaiguesLe Day

Lignerolle

La Russille

Romain-môtier

Bofflens

BretonnièresCroy

JuriensLa Praz

Premier

Vaulion

Les Sagnettes

Les Cernets

La Ferrière

Les Bois

Le Noirmont MuriauxLe Bémont

MontfauconSt-Brais

Les Enfers

Les Cerlatez

Lajoux

Les GenevezLes Reussilles

Les Breuleux

Les Emibois

Le Roselet

La Chaux-d'Abel

Biaufond

GoumoisSoubey

Epauvillers

Epiquerez

Ocourt

St-Ursanne

Montenol

SaulcyGlovelier

BoécourtSéprais

Montavon

FornetRebévelier

Bellelay

Undervelier

Soulce

Berlincourt

Courfaivre

Develier

Vicques

Courchapoix

Corban Montsevelier

MervelierVermesErschwil

CorcellesCréminesGrandval

BelprahonEschert

Court

Sorvilier

Bévilard

Malleray

Saules

Perrefitte

Souboz

Sornetan

ChâtelatMonible

Champoz

Saicourt

Roches

Choindez

Rebeuvelier

Renan

Sonvilier

Villeret CormoretCourtelary

Cortébert

Corgémont

Sonceboz-Sombeval

La Heutte

Pleigne

Movelier

Mettembert

Ederswiler Roggenburg

Bourrignon

Soyhières

Liesberg

Bärschwil

Grindel

Wahlen b. L.

Büsserach

Lucelle

Charmoille

Fregiécourt

Cornol

Miécourt

AlleVendlincourt

Fontenais

CourtedouxChevenez

Bure

Coeuve

Courchavon

Mormont

Roche-d'Or

Rocourt

Fahy

GrandfontaineRéclère

Boncourt

BuixMontignez

Lugnez

Damphreux

Bonfol

Pleujouse

Asuel

Le Peu-Péquignot

Bussy

Chabrey

Chevroux Cudrefin

CugyFaoug

Môtier

Vallamand

Galmiz

Praz

Cheyres

Portalban

Bellerive

CourgevauxDompierre

Grandcour

Ponthaux

St-AubinSalavaux

Salvenach

Sugiez

Ulmiz

Gletterens

Vallon

Corcelles-près-Payerne

Fétigny

Noréaz

Altreu

Feldbrunnen-St Niklaus

Burgäschi

St Wolfgang

La Chaux

VuiteboeufSix Fontaines

Les CludsFerme Robert

Les Vieux-Prés

Courcelon

Beurnevésin

Diesse

H

R

Leymen

Hagenthal

Kleinlützel

Blauen

Beinwil

Zullwil Nunningen

Bretzwil

Reigoldswil

Grellingen

Seehof

Oberbipp

Walliswil b. W.

St Urban

Walliswil b. N.

Kestenholz

RamseiTrachselwald

Rüegsauschachen

Lyssach

Ersigen

Seeberg

Recherswil

Zimmerwald Worb

Muri b. B.

Gümligen

Bümpliz

Boll

Hindelbank

Zuzwil

Etzelkofen

Fraubrunnen

Murzelen

Frienisberg

Frauenkappelen

Winkel

Courtavon

Wolschwiller

Ligsdorf

Raedersdorf

Liebsdorf

Rodersdorf

Sondersdorf

Oltingue

Ferrette

Pfetterhouse

Moernach

Mooslargue

Bisel

Feldbach

Seppois

Waldighofen

Metzerlen

FislisBettlach

Muespach

Werentzhouse

Folgensbourg

Ranspach-le-Bas

Jettingen

Hundsbach

Schwoben

Friesen

St-Ulrich

Ballersdorf

Magstatt

Aspach

Steinbrunn

Illfurth

Réchésy

Courtelevant

Boron

Suarce

Meslières Abbévillers

Hérimoncourt

Seloncourt

Beaucourt

Badevel

Joncherey

Schwarzenburg

Flamatt

Villaz-St-Pierre

Montagny-la-Ville

Châtonnaye

Ménières

Marnand

Vuisternens-devant-Romont

Curtilles

Dompierre

Henniez

Surpierre

Combremont-le-Petit

Combremont-le-Grand

AumontVesin

Sottens

St-Cierges Thierrens Denezy

Penthéréaz

Vuarrens

Bercher

Essertines-s/Y.

Froideville

Assens

Poliez-Pittet

Montpreveyres Mézières

St-Saphorin-s/Morges

ApplesGollion Penthaz

Ballens

Montricher

La Chaux(Cossonay)

L'IsleCuarnens

La Sarraz

Le Lieu

L'Abbaye

Le Pont

Les Charbon-

nières

Hermance

Sciez

Messery

Excenevex

NernierYvoire

Thonon-les-Bains

Versoix

SauvernyCéligny

Crassy

Gingins

Trélex

Gland

Vich

Begnins

LuinsGilly

BassinsBurtigny

Gimel

Yens

BièreMarchissy

Longirod

ux

St-Cergue

La Cure

LongchaumoisLongchaumois

Les Rousses Bois d'AmontLe Brassus L'Orient Les Bioux

Chapelle-des-Bois

âteau-des-Prés

Chaux-des-Prés Les Bez

Morbier

St-Pierre

St-Laurent-en-Grandvaux

Foncine-le-Bas Foncine-le-Haut

Chaux-Neuve

s

Bonlieu

La Chaux-du-Dombief

Doucier

Vevy

Marigny

Crançot

Mirebel

Loulle

Pont-du-Navoy

Equevillon

Bief-des-Maisons

Arsure-Arsurette

La Latette

Mièges

MontrondValempoulières

Andelot-en-Montagne

Pont-d'Héry

CenseauCuvier

Frasne

Courvières

Dompierre-les-Tilleuls

Boujailles

Bulle

Lemuy

Chaffois

Cernans Nans-sous-Ste-Anne

Septfontaines

Déservillers

Mouthe

Rochejean

Jougne

LabergementSte-Marie

Métabief

Les Hôpitaux-Neufs

St-Antoine

Mignovillard

Malbuisson

Bonnevaux

Les Fourgs

La Planée

Oye-et-Pallet La Cluse

DommartinVuillecin

Les Alliés

Arçon

LièvremontMontbenoît

Ouhans

Evillers

Chantrans

Lods

Gilley

Arc-sous-Cicon

Vuillafans

Nods

Vernierfontaine

Flangebouche

Avoudrey

Fallerans

Montgesoye

Grand'CombeChâteleu

Les Fins

Fuans

Orchamps-Vennes

Le Russey

Les Fontenelles

Domprel

Pierrefontaine-les-Varans

Belleherbe

Sancey-le-Grand

Sancey-le-Long

Charquemont

Frambouhans

Damprichard

Trévillers

Montandon

St-Hippolyte

Valonne

Dambelin

Blamont

Pont-de-Roide

Mathay Mandeure

Mülchi

Vaulruz

Oron-le-Châtel

Granges-près-Marnand

Cottens

Féchy

Douvaine

Le Soliat

Le Fuet

Mont-Tramelan

Pontenet

Les Ecorcheresses

Péry

Les Convers

Les Savagnières

Seleute

La Theurre

Tariche

Courtemelon

MünchenwilerVillarepos

Pensier

Cressier

Lugnorre

Donatyre

Villars-le-Grand

DelleyAutavauxForel

Morens

Sévaz

Font

Trey

CoussetVers-chez-

Perrin

Grolley

Prez-vers-Noréaz

Le Sentier

Le Séchey

Areuse

Montezillon

La Presta

La Goule

Le Boéchet

La Bouège

Le Theusseret

La Chaux-des-Breuleux

Clairbief

Châtillon

Vellerat

Courtemaîche

Courtemautruy

Bressaucourt

Damvant

Fornet-Dessous

Mariahilf

Bourguillon

Thörigen

Melchnau

AltbüronKappelen

La Main

Evilard/Leubringen

Port

Ipsach

Brügg

Studen

Worben

Seedorf Grossaffoltern

Meikirch

Pieterlen

Täuffelen

Orpund

Wohlen b. B.Münchenbuchsee

Neuenegg

Thörishaus

Wünnewil NiederwangenIttigen

BolligenOstermundigen

Rossemaison

Le Pré-Petitjean

Cormondrèche

La Tène

Maison-Monsieur

Moiry

Ferreyres

Cheseaux-Noréaz

Villars-Burquin

Mutrux

Les Avattes

MuntelierGreng

Meyriez

Oberwil b. B.

Bibern

MühledorfBalm b. M.

Mont-s/Rolle

Aubonne

Etoy

St-Sulpice

Echandens

Préverenges

Cossonay

Ouchy

Cheseaux-s/L.Lucens

Domdidier

CourtepinGurmels

Belfaux

Corminboeuf

PosieuxTafers

Schliern

Rapperswil

Jegenstorf

KrauchthalOberburg

Wynigen

Koppigen

Bätterkinden

Utzenstorf

Riedtwil

Madiswil

Wiedlisbach

Wangen a. A.Deitingen

SubingenGerlafingen

LuterbachLohn-Ammannsegg

Pfaffnau

MurgenthalÄgerten

Aarwangen

Bützberg

Wolfwil

Niederbipp

LengnauBettlach

Langendorf

Selzach Mümliswil

Engi

Breitenbach

Ettingen

Benken

Zwingen

Gersbach

Grandvillars

Bucheggberg

Vully-les-Lacs

Les Pommerats

Loveresse

Les Roches de Moron

BevaixBoudry

Cernier

Colombier

Cortaillod Hauterive

Le Landeron

Peseux

St-Blaise

Ins

Kerzers

Aarberg Lyss

Büren a. A.

La Neuveville

Balsthal

Oensingen

Biberist

Zuchwil

Derendingen

Bellach

Ste-Croix

Orbe

ChavornayYvonand

Grandson

Vallorbe

Saignelégier

Tramelan

Bassecourt

CourtételleCourroux

Courrendlin

ReconvilierTavannes

St-Imier

Courgenay

AvenchesPayerne

Düdingen

Estavayer-le-Lac

AeschLaufen

E

Herzogenbuchsee

Lützelflüh

Hasle bei Burgdorf

Sumiswald

Burgdorf

Kirchberg

Belp

Kehrsatz

Wabern

Zollikofen

Urtenen-Schönbühl

Hirsingue

Altkirch

Dannemarie

Delle

Marly

Moudon

Romont

Echallens

Cugy

Savigny

Morges

Prilly

Renens

Crissier

onge-Bellerive

Coppet

egny-Chambésy

x

Divonne-les-Bains

Prangins

Rolle

St-Prex

Arzier

MorezMorez

Levier

Morteau

Villers-le-Lac

Langenthal

Lutry

Le Mont-s/L.

Ecublens

Pully

Villars-s/Glâne

Zillisheim

St-Gorgon

Maisons-du-Bois

Köniz

Valentigney

Maîche

Valdahon

Nidau

Laupen

Mühleberg

Ueberstorf

Schüpfen

La Chaux-de-FondsLe Locle

Neuchâtel

Biel/Bienne

Solothurn

Grenchen

Yverdon-les-Bains

Delémont

Moutier

Porrentruy

Murten/Morat

Fribourg

Bern

Lausanne

Nyon

Champagnole

Pontarlier

CARTE JURA & 3 LACSCarte panoramique 2015 - projet

Auteur:Service géomatique

Date:05.11.2014

\\chx

geo1

\Dat

a\P

roje

ts\P

ublic

atio

n\Ju

ra_3

_Lac

s\Ju

ra_3

_Lac

s_pa

nora

ma_

2015

\4_M

XD\5

_J3L

_Car

te_p

anor

amiq

ue_2

015_

vers

ion_

final

e_te

st.m

xd

Taille papier:735mm x 420mm1 carré = 105mm x 210mm

Taille carte:620mm x 410mm

1:235'000Echelle:

Données: issues de VECTOR200. Reproduit avec l'autorisationde swisstopo (NO autoriation???)Relief: issu de Jarvis A., H.I. Reuter, A. Nelson, E. Guevara, 2008, Hole-filled seamless SRTM data V4, International Centre for Tropical Agriculture (CIAT), available from http://srtm.csi.cgiar.org.

Carte réalisée par le Service géomatique de la Ville deLa Chaux-de-Fonds

0 105

Kilomètres

Etat d'avancement du projet au 04.09.2014 :

1) Les 5 circuits ont été tracés sur la base des routes existantes.

2) Les tronçons à double circuits sont uniques, avec un attributs spécifiques.

3) Les couleurs, fournies par KOMIT au format CMJN,peuvent présenter quelques différences (qui seront maîtrisées ensuite par les graphistes).

4) Les transparences ne sont pas optimisées.

0 105

Kilomètres

Inha

ltsv

erze

ichn

is |

4 |

Som

mai

re

Partner | Partenaires

Region Solothurn | Région Soleure

Hotel Balsthal Balsthal 10

Hotel Al Ponte Wangen a.d. Aare 11

Hotel Roter Turm Solothurn 12

Biel Seeland | Bienne Seeland

Kongresshaus | Palais des Congrès Biel | Bienne 16

Mercure Hotel Plaza Biel | Bienne 17

Residenz Au Lac Biel | Bienne 18

Hotel Restaurant Florida Studen 19

Kreuz Nidau Nidau 20

Bielersee Schifffahrt Biel | Bienne 21

Walther Licht- und Tontechnik Biel | Bienne 22

Stadtführungen | Visites guidées

Solothurn | Soleure 47

Biel | Bienne 48

La Neuveville 49

St-Ursanne 50

Neuenburg | Neuchâtel 51

La Chaux-de-Fonds 52

Le Locle 53

Murten | Morat 54

Yverdon-les-Bains 55

Jura & Berner Jura | Jura & Jura bernois

CIP-Hôtel Tramelan 26

Centre de Sornetan Sornetan 27

Centre Saint-François Delémont 28

Hôtel Cristal Wellness & Spa Saignelégier 29

Fondation Halle du Marché-Concours Saignelégier 30

Neuenburg | Pays de Neuchâtel

Best Western Premier Hotel Beaulac Neuchâtel 34

Beau-Rivage Hotel Neuchâtel 35

Hôtel Palafitte Neuchâtel 36

Marin Business Center Marin-Epagnier 37

Goût & Région Val-de-Travers 38

Region Murten | Région Morat

Schloss Münchenwiler Münchenwiler 42

Region Yverdon-les-Bains | Région Yverdon-les Bains

Grand Hotel des Bains Yverdon-les-Bains 46

5253

INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE

49

50

51

48

11

26

19

27

104712

29 30

363534

37

54

42

28

1716 18 21

20

22

Impressum

Daten | Données Herausgegeben von vector200.  Reproduziert mit Bewilligung von swisstopo (BA150237).Issues de vector200, reproduit  avec l’autorisation de swisstopo (BA150237)

ReliefHerausgegeben von | issu de Jarvis A., H. I. Reuter, A. Nelson, E. Guevara, 2008, Hole-Filled Seamless SRTM  Data V4, International Centre for  tropical agriculture (CIAT), erhältlich auf  http://srtm.csi.cgiar.org

Basisplan | Fond de plan Service de géomatique de la ville  de La Chaux-de-Fonds

46 55

38

Page 4: MICE

Sem

inar

& K

ong

ress

Ser

vice

Jur

a &

Dre

i-Se

en-L

and

| 6 |

Serv

ice

Sém

inai

res

& C

ong

rès

Jura

& T

rois

-Lac

s

Dienstleistungen

Ihr Anlass in der Region Jura & Drei-Seen-Land soll ein voller Erfolg werden.

Gerne helfen wir Ihnen dabei mit folgenden Leistungen:

• Kompetente Beratung zur Region Jura & Drei-Seen-Land

• Unterstützung bei der Suche nach einer passenden Lokalität

für Ihren Anlass

• Vermittlung und Handling von Hotelzimmern

• Vorschläge für Gruppen-Aktivitäten

• Ausarbeitung von interessanten Rahmenprogrammen

• Vermittlung von touristischen Angeboten wie Stadtführungen

• Gute Verknüpfung mit unseren Partnern, regionalen Leistungsträgern

sowie den regionalen Tourismusbüros

Wir garantieren Ihnen einen reibungslosen Ablauf, schnelle Antworten

und professionellen Service für Ihre Anfrage.

Piktogramme

Rollstuhlgerecht

Gedeckte gratis Parkplätze

Gedeckte kostenpflichtige Parkplätze

Ungedeckte gratis Parkplätze

Ungedeckte kostenpflichtige Parkplätze

Gratis Wi-Fi

Kostenpflichiges Wi-Fi

Prestations

Votre manifestation dans la région Jura & Trois-Lacs se doit d’être

une réussite. Dans ce but nous vous offrons :

• Conseils avisés au sujet de la destination

• Aide lors de la recherche d’un lieu approprié pour votre manifestation

• Réservation de chambres d’hôtel

• Elaboration de programmes-cadres

• Propositions d’activités de groupe

• Présentation des offres touristiques telles que visites guidées

• Lien privilégié avec les partenaires et les prestataires régionaux

ainsi que les offices de tourisme

En vous adressant à Jura & Trois-Lacs, vous vous assurez d’un service

professionnel et de réponses rapides à vos demandes.

Pictos

Accès chaise roulante

Parking couvert gratuit

Parking couvert payant

Parking extérieur gratuit

Parking extérieur payant

Wi-Fi gratuit

Wi-Fi payant

In den nachstehend aufgeführten Pauschalpreisen sind folgende

Leistungen enthalten:

Tagespauschale

• Seminarraummiete

• Seminartechnik (Flipchart, Pinnwand, Beamer usw.)

• Mineralwasser im Seminarraum

• 2 Kaffeepausen

• Mittagessen

Seminarpauschale mit Übernachtung

• Seminarraummiete

• Seminartechnik (Flipchart, Pinnwand, Beamer usw.)

• Mineralwasser im Seminarraum

• 2 Kaffeepausen

• Mittagessen

• Abendessen

• Übernachtung im Einzelzimmer

• Frühstück

Die Preise gelten pro Person und sind inkl. MwSt.

Bestuhlungsformen

Seminar

Konzert

U-Form

Bankett

Cocktail

Les prestations suivantes sont incluses dans les forfaits décrits ci-après :

Forfait journalier

• Mise à disposition de la salle de séminaires

• Technique séminaire (flipchart, beamer, etc.)

• Eau minérale dans la salle

• 2 pauses-café

• Repas de midi

Forfait séminaire avec nuitée

• Mise à disposition de la salle de séminaire

• Technique séminaire (flipchart, beamer etc.)

• Eau minérale dans la salle

• 2 pauses-café

• Repas de midi

• Repas du soir

• Nuitée en chambre individuelle

• Petit déjeuner buffet

Les prix indiqués sont valables pour une personne, TVA incluse.

Disposition de la salle

Séminaire

Concert

Fer à cheval

Banquet

Cocktail

Biel | Bienne

©Stefan Weber

Page 5: MICE

Solo

thur

n | 9

| So

leur

e

Solothurn | Soleure

©Sebastien Staub

Solothurn | Soleure

©Nadja Frey

Page 6: MICE

Solo

thur

n | 1

1 | S

oleu

re

Solo

thur

n | 1

0 |

Sole

ure

1110

HOTEL BALSTHAL

HOTEL AL PONTE

D Das 3-Sterne Hotel Al Ponte liegt sehr zentral im Schweizer Mittelland direkt an der A1. Alle unsere ruhigen, komfortablen Zimmer sind zeitgemäss ausgestattet. Willkommen in einer gemütlichen und modernen Atmosphäre. Die Adresse zum Geniessen, Entspannen und effizienten Arbeiten.

F

Classé 3 étoiles, l’Hôtel Al Ponte bénéficie d’un emplacement central en Suisse et se trouve à proximité de l’autoroute A1. Toutes les chambres sont calmes et modernes. Bienvenue dans une atmosphère agréable, relaxante et idéale pour bien travailler.

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 626 46 66 | [email protected]

• Schifffahrt auf der Aare• Stadtführung in der Barockstadt Solothurn• Mit der Gondelbahn auf den Weissenstein

Rahmenprogrammvorschläge

• Croisière sur l’Aar en bateau• Visite guidée de la ville baroque de Soleure• En télécabine sur le Weissenstein

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier CHF 82.– Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 233.–

Gut zu wissen• Zentrale Lage im Grünen

direkt an der A1• Renovierte Seminarräume

Bon à savoir• Dans un écrin de verdure

et proche de l’autoroute A1• Salles de séminaires

rénovées

Infrastruktur | Infrastructure m2

Raum | Salle 1 60 30 40 20 60 82

Raum | Salle 2 60 30 40  20 60 82

Raum | Salle 3 80 40 40 25 80 90

Raum | Salle 1 + 2 150 70 100 40 150 164

Raum | Salle 2 + 3 150 70 100 40 150 172

Raum | Salle 1 – 3 220 130 220 55 220 254

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  54

Anzahl Betten | Nombre de lits  130 

D Das neu renovierte Hotel verbindet elegant Geschichte und Mo derne. 19 Seminarräume, ein umfangreiches Technikangebot, 70 Zimmer mit 106 Betten, drei Banketträume für bis zu 200 Personen, ein Stadtrestaurant sowie ein Gourmet-Restaurant und 110 Parkplätze erwarten Sie an Ihrem persönlichen Anlass.

F

Cet hôtel récemment rénové combine histoire et modernité : 19 salles de séminaires, des installations techniques modernes, 70 chambres avec 106 lits, trois salles de banquet pour maximum 200 personnes, 2 restaurants dont un gastronomique, ainsi que 110 places de parking sont à disposition pour votre événement.

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 626 46 66 | [email protected]

• Wanderungen im Naturpark Thal• Seilpark Balmberg• Führungen zur magischen Zahl 11 in Solothurn

Rahmenprogrammvorschläge

• Randonnées dans le parc naturel de Thal• Parc d’aventure de Balmberg• Visites guidées autour du chiffre magique 11 à Soleure

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier CHF 80.– Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 235.–

Gut zu wissen• Sämtliche Dienstleis-

tungen aus einer Hand• Zentrale Lage, zwischen

den Städten Basel, Zürich und Bern

Bon à savoir• Un seul prestataire pour

tous vos besoins• Situation centrale entre

les villes de Bâle, Zurich et Berne

Infrastruktur | Infrastructure m2

Kornhaus P4 50 35 18 24 50 94

Kornhaus P3 50 35 18 24 50 94

Kornhaus P1 20 17 16 13 – 41

8 Gruppenräume – – 8 – – 10

Bürgerstube 30 24 16 19 – 54

Munzingerstube 24 20 12 16 – 48

Rösslistube 16 12 12 12 – 38

Rösslisaal 1 120 40 20 22 100 84

Rösslisaal 2 30 24 16 18 50 62

Rösslisaal 1 + 2 260 70 26 30 200 158

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  70

Anzahl Betten | Nombre de lits  106

Balsthal Wangen an der Aare

110

10010

Page 7: MICE

Solo

thur

n | 1

2 | S

oleu

re

12

HOTEL ROTER TURM

D Das charmante 3-Sterne-Hotel mitten in der Altstadt mit den zwei Restaurants «La Tourelle» (mit Gault & Millau aus-gezeichnete Küche) und der «Turmstube» bietet ein viel- fältiges kuli narisches Angebot. Einzigartige Aussichtsterrasse.

F

Ce charmant hôtel 3 étoiles se situe au cœur de la vieille ville historique et offre, avec ses deux restaurants, « La Tourelle » (inscrit au Gault & Millau) et le « Turmstube », un choix culinaire varié. La terrasse offre un coup d’œil exceptionnel.

• Stadtführungen in Solothurn• Seilpark Balmberg• Besichtigung der Öufi-Brauerei mit Aperitif

Rahmenprogrammvorschläge

• Visite guidée de la ville de Soleure• Parc aventure Balmberg• Visite de la brasserie « Öufi » avec apéritif

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier CHF 87.– Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 222.–

Gut zu wissen• Dachrestaurant über den

Dächern der Altstadt• Mitten in der Altstadt

Bon à savoir• Terrasse panoramique

avec vue sur les toits de la vieille ville

• Au cœur de la vieille ville

Infrastruktur | Infrastructure m2

Aare Saal 110 35 80 70 80 80

Jura Saal 40 25 40 18 35 55

Aare + Jura Saal 50 60 150 – 115 130

Zytglocke Saal 40 25 34 18 35 50

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  36

Anzahl Betten | Nombre de lits  130 

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 626 46 66 | [email protected]

Solothurn

488

Hasenmatt, Solothurner Jura | Hasenmatt, Jura soleurois

©Nadja Frey

Page 8: MICE

Bie

l | 1

5 | B

ienn

e

St. Petersinsel | Ile St-Pierre

Altstadt Biel | Vieille Ville de Bienne

Biel | Bienne

©Stefan Weber

©Stefan Weber

Page 9: MICE

16 17

Bie

l | 1

7 | B

ienn

e

Bie

l | 1

6 |

Bie

nne

KONGRESSHAUSPALAIS DES CONGRÈS

D Im Kongresshaus Biel erhalten Sie passend für jeden Anlass die richtige Infrastruktur und Technik, sowie Gastronomie, Hotel-lerie und Rahmenprogramme aus einer Hand.

F

Au Palais des Congrès de Bienne, vous disposez d’une infra-structure et de moyens techniques entièrement adaptés et profitez de compétences professionnelles dans les domaines de la gastronomie, de l’hôtellerie et de la proposition de pro-grammes-cadres.

Infrastruktur | Infrastructure m2

Konzertsaal 1200 350 280 /700 – 500–600 852

Vereinssaal 220 140 120/180 – 180 185

Galerie – – 140/250 – 150 370

Foyer – – 180/280 – 600 530

Workshops – 5 Säle 20/80 15/45 15/45 20/25 40 30/120

• Führung zum Thema Uhrenindustrie in Biel• Schifffahrt mit Weindegustation• Hallenbad im CTS

Rahmenprogrammvorschläge

• Visite guidée « L’industrie horlogère à Bienne »• Croisière avec dégustation de vin• Piscine couverte au CTS

Suggestions d’activités

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 329 84 84 | [email protected]

Biel | Bienne MERCURE  HOTEL PLAZA

D Das Mercure Hotel Plaza liegt mitten in Biel, ganz in der Nähe der Fussgängerzone und des Bahnhofs. Das 4-Sterne-Haus mit internationalem Standard verfügt über 100 komfortable Zimmer und Suiten und bietet jegliche Annehmlichkeiten.

F

Le Mercure Hotel Plaza se situe au cœur de Bienne, à proximité de la gare et à deux pas de la zone piétonne et de ses galeries marchandes. Les 100 chambres et suites offrent tout le confort d’un hôtel de classe internationale.

Infrastruktur | Infrastructure m2

Genf 40 27 40 21 50 58

Lugano 40 27 40 21 50 58

Lugano + Genf 80 54  100 33 120 116

Galerie 40 27 40 21 – 42

Restaurant Barrique – – 80 – 100 –

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  100

Anzahl Betten | Nombre de lits  134

• Bieler Altstadtbesichtigung• Besuch in einem Weinkeller• Wellness (Fitness und Sauna)

Rahmenprogrammvorschläge

• Visite de la Vieille Ville de Bienne• Visite d’une cave à vin• Wellness (fitness et sauna)

Suggestions d’activités

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 329 84 84 | [email protected] Tagespauschale CHF 85.–*

Forfait journalier *ab 30 Pers. CHF 79.–  / dès 30 pers. CHF 79.–

Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 299.–

Gut zu wissen• Panorama-Terrasse

auf dem Dach • Zentrale Lage • Restaurant Barrique

Bon à savoir• Terrasse panoramique

sur le toit• Situation centrale • Restaurant Barrique

418

Biel | Bienne

Mietpreise der Räumlichkeiten | Tarifs de locationKonzertsaal | Salle de concert CHF 3900.–Vereinssaal | Salle des sociétés CHF 1200.–Foyer (für Ausstellungen | pour expositions) * CHF 2800.–Galerie (für Ausstellungen | pour expositions) * CHF 1100.–Workshop 1 – 5 CHF 150.– bis 470.–

Alle Preise verstehen sich exkl. MwSt. | Tous les prix s’entendent hors taxes.

* Foyer und Galerie werden für Empfang, Pausen und Verpflegung kostenlos zur Verfügung gestellt.

* Le foyer et la galerie sont mis à disposition gratuitement pour l’accueil des hôtes, les pauses et la restauration.

Gut zu wissen• Hotelunterkünfte in

Fussdistanz

Bon à savoir• Hôtels accessibles à pied

100

Page 10: MICE

18

Bie

l | 1

9 |

Bie

nne

Bie

l | 1

8 |

Bie

nne

RESIDENZ  AU LAC

D Die Residenz Au Lac, fünf Minuten vom Bahnhof Biel entfernt, ist der ideale Seminarstandort. Die zweckmässig eingerichteten Seminarräume verfügen alle über Tageslicht sowie moderne Technik und Infrastruktur. Die exzellente Gastronomie lässt Ihren Anlass zu einem unvergesslichen Erlebnis werden.

F

La Résidence Au Lac, à cinq minutes à pied de la gare de Bienne, est un lieu idéal pour les séminaires. Les salles sont lumineuses et équipées d’installations techniques modernes. L’excellent service gastronomique contribue à faire de votre événement un succès.

• Besuch des neu eröffneten, exklusiven limelight SPA• Koch-Events (bis 25 Personen)• Bowling

Rahmenprogrammvorschläge

• visite du limelight SPA – nouveau et exclusif• Cours de cuisine (jusqu’à 25 personnes)• Bowling

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier CHF 75.–

Gut zu wissen• Zentral gelegen• Koch-Weltmeister in der

Gastronomie

Bon à savoir• Au centre-ville• Chef gastronomique

reconnu

Infrastruktur | Infrastructure m2

Residenz 200

Raum | Salle 1 26 18 – 10 – 36

Raum | Salle 2 26 18 – 10 – 36

Raum | Salle 3 26 18 – 10 – 36

Raum | Salle 4 26 18 – – – 36

Zwei Räume | Deux salles 50 30 – 25 – 72

Drei Räume | Trois salles 70 50 – 30 – 108

Raum | Salle 1 + 2 + 3 + 4 140 100 – – – 144

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 329 84 84 | [email protected]

Biel | Bienne

25

HOTEL RESTAURANT FLORIDA  

D Das Hotel Restaurant Florida in Studen liegt am Ufer eines Teiches mit Flamingos und bietet feine Internationale Küche gespickt mit Haus- und Saisonspezialitäten in einem Tropischen Rahmen. Der Bus nach Biel und Lyss hält 100 Meter vom Hotel entfernt. Auf Anfrage gratis Abholdienst ab Studen Bahnhof.

F

L’Hôtel Restaurant Florida à Studen est situé au bord d’un étang peuplé de flamands roses et propose une cuisine internationale ainsi que des spécialités maison et de saison dans un cadre tropi-cal. Les bus pour Bienne et Lyss s’arrêtent à 100 mètres de l’hôtel. Sur demande, navette gratuite depuis la gare de Studen.

Tagespauschale Forfait journalier CHF 77.– Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 195.–

Gut zu wissen• Helle Seminarräumlich-

keiten• Ruhige Lage mitten

im Grünen

Bon à savoir• Salles de séminaires

lumineuses• Situation calme au milieu

de la nature

Infrastruktur | Infrastructure m2

Jura 140 70 – 36 – 120

Seeland 100 48 – 24 – 90

Aarberg/Biel/Büren/Nidau 20 12 – – – 24

Biel + Nidau 30 24 – 12 – 48

Jura + Aarberg 160 80 – 46 – 145

Frühstücksraum – – – – – 136

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  48

Anzahl Betten | Nombre de lits  96 

• Minigolf-Turnier (Diplom mit Firmenlogo)• Restaurant direkt am Waldsee mit Flamingos• Plausch-Hornussen

Rahmenprogrammvorschläge

• Tournoi de minigolf (diplôme avec logo de l’entreprise)• Restaurant au bord de l’étang avec des flamants roses• Initiation au hornuss

Suggestions d’activités

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 329 84 84 | [email protected]

Studen

200

19

Page 11: MICE

2120

Bie

l | 2

1 | B

ienn

e

Bie

l | 2

0 |

Bie

nne

KREUZ NIDAU

D Einen kurzen Spaziergang vom Bahnhof Biel entfernt, liegt das Kreuz Nidau. Die Räume des historischen Hauses zeugen von einem lebendigen Kultur- und Eventbetrieb. Das Kreuz bietet regionale, saisonale und nachhaltige Küche, zeitgemässe Infrastruktur und eine ungezwungene Atmosphäre.

F

Le Kreuz Nidau se trouve à quelques pas de la gare de Bienne. La maison historique témoigne d’une culture vivante et peut accueil-lir tout type d’événements. Le Kreuz offre une cuisine régionale, saisonnale et durable, ainsi que des infrastructures modernes et une atmosphère agréable.

Tagespauschale Forfait journalier ab / dès CHF 70.–

Gut zu wissen• Zentral gelegen, nah vom

Bahnhof• Angenehme Atmosphäre• Verpflegung aus

frischer und nachhaltiger Produktion

• Diverse «side-events» möglich

Bon à savoir• Proche de la gare• Environnement agréable• Alimentation fraîche

et variée• Possibilité de

« side-events »

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 329 84 84 | [email protected]

BIELERSEE SCHIFFFAHRT  NAVIGATION LAC DE BIENNE

D Die Schiffe der Bielersee Schifffahrt führen Sie zu vielen attrak-tiven Ausflugszielen am Bielersee, der Aare und im Drei-Seen-Land. Geniessen Sie an Bord bei einem leckeren Mittagessen eine kleine Auszeit von Ihrem Seminar oder führen Sie Ihr Meeting auf einem gemieteten Schiff durch.

F

La Société de Navigation du Lac de Bienne convie les visiteurs aux plus belles excursions sur l’Aar, le Lac de Bienne et au cœur du Pays des Trois-Lacs. Profitez d’un moment récréatif de votre séminaire en savourant votre repas de midi à bord ou organisez votre meeting sur un de ses bateaux.

Infrastruktur | Infrastructure Innenplätze | Places à l’intérieur

Baujahr | Année de construction

EMS MobiCat 75 2001

MS Rousseau 140 2012

MS Petersinsel 200 1976

MS Berna 144 1964

MS Stadt Biel 100 1953

MS Chasseral 85 1960

MS Siesta 230 1991

MS Stadt Solothurn 85 1973

Apéro-Rundfahrt MobiCat (2 Stunden) Croisière avec apéro sur MobiCat (2 heures) 61 – 80 Pers. CHF 68.– 45 – 60 Pers.  CHF 78.– Chinoise-Schlemmerfahrt MobiCat (3,5 Stunden) Croisière avec fondue chinoise sur MobiCat (3h30) 51 – 65 Pers.  CHF 120.– 30 – 50 Pers.  CHF 145.– Bielersee-Rundfahrt mit Menü (3 Stunden) Croisière sur le lac de Bienne avec un menu (3 heures) 131 – 180 Pers.  CHF 89.– 81 – 130 Pers. CHF 92.– 61 – 80 Pers.  CHF 95.– 45 – 60 Pers.  CHF 105.– Fondue-Schiff auf dem Bielersee (3 Stunden) Croisière fondue sur le lac de Bienne (3 heures) 121 – 180 Pers. CHF 68.– 81 – 120 Pers.  CHF 73.– 61 – 80 Pers.  CHF 76.– 45 – 60 Pers.  CHF 80.– Alle Preise verstehen sich pro Person und ohne Getränke.  Tous les prix sont par personne et sans les boissons. 

Tagespauschale, Schiffsmiete auf Anfrage Location des bateaux, forfait journalier sur demande

Gut zu wissen• Flotte mit 8 unterschiedli-

chen Schiffen • 15 Gehminuten vom Bahn-

hof entfernt

Bon à savoir• Flotte de 8 bateaux

différents• 15 minutes à pied

jusqu’à la gare

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 329 84 84 | [email protected]

Nidau

Infrastruktur | Infrastructure m2

Grosser Saal 120 60 72 36 140 150

Ehemaliges Restaurant 20 30 – – 50 40

Saal 1. Stock 40 30 30 24 50 40

• Besuch Schlossmuseum Nidau• Führung durch die Bier-Brauerei «Seeland-Bräu»• Schifffahrt auf dem Bielersee

Rahmenprogrammvorschläge

• Visite du musée du Château de Nidau• Visite guidée de la brasserie « Seeland-Bräu »• Croisière sur le lac de Bienne

Suggestions d’activités

Page 12: MICE

22

Bie

l | 2

2 | B

ienn

e

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 328 40 18 | [email protected]

D Als Synonym für professionelle Licht- und Tontechnik bietet die Walther AG den von Kunden und Veranstaltern zunehmend geschätzten Veranstaltungsservice aus einer Hand. Mit hoch-moderner Technik verwandelt die Walther AG jeden Ort in eine faszinierende Licht- und Klangwelt.

F

Synonyme de compétence professionnelle en matière de tech-nique, de sonorisation et d’éclairage, Walther SA offre à ses clients et organisateurs de précieux services en événementiel. Walther SA transforme chaque moment de votre événement en un monde fascinant de sons et de lumières.

Preis / Prix : auf Anfrage sur demande

WALTHER LICHT- UND TONTECHNIK

• Vermietung und Verkauf Lichttechnik, Projektions- und Videotechnik, LED-Wände, Kongresstechnik, Dolmetscheranlagen, TED-Voting, Beschallungs-anlagen, Dekor.

• Location et vente, tech-nique d’éclairage, projec-tion vidéo et écrans LED, installations techniques pour congrès, traduction simultanée, vote par TED, sonorisation, décors.

Jura & Drei-Seen-LandJura & Trois-Lacs

©Stefan Weber

Jäissberg, Seeland (BE)

Page 13: MICE

Franches-Montagnes

Jura & Berner Jura | Jura & Jura bernoisProbstenberg, Naturpark Thal | Probstenberg, Parc naturel Thal

Jura

& B

erne

r Ju

ra |

24 |

Jura

& J

ura

ber

nois

©Vincent Bourrunt

©Vincent Bourrunt

Page 14: MICE

2726

CIP –  HÔTEL

D Das CIP ist der ideale Ort für Ihre nächsten Firmenevents, Weiterbildungen oder Seminare. Ein futuristisches Gebäude mitten in der Natur, eine moderne Infrastruktur sowie ein professioneller Einsatz der Mitarbeiter sind die Antwort auf Ihre hohen Anforderungen für eine erfolgreiche Veranstaltung.

F

Le CIP à Tramelan est l’endroit idéal pour organiser vos événe-ments, formations ou séminaires. Une architecture futuriste entourée de nature, des salles lumineuses équipées et le support professionnel de l’équipe du CIP sont la réponse à vos exigences élevées pour la réussite de votre événement.

Partenaire du Centre de Sornetan – Deux lieux

d’exception au cœur de la nature collaborent pour

accueillir de grands groupes. Offre personnalisée

auprès de l’un des deux centres.

Partner des CIP-Hôtels – Zwei aussergewöhnliche Orte

im Herzen der Natur arbeiten zusammen, um grosse

Gesellschaften aufnehmen zu können. Personalisierte

Angebote erhalten Sie in einem der beiden Center.

• Uhrmacher-Atelier «Das Uhrenhandwerk erleben»• Besichtigung Mont-Soleil (Sonnen- und Windkraftwerk)• Armbrustschiessen

Rahmenprogrammvorschläge

• Atelier d’horlogerie « Vivre l’horlogerie »• Visite de la centrale éolienne et solaire à Mont-Soleil• Initiation au tir à l’arbalète

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier CHF 61.50 Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 203.50

Gut zu wissen• Modern ausgestatteter

Computerraum• Saal mit Simultan-

technik

Bon à savoir• Salle informatique

moderne équipée • Avec cabines

de traduction

Infrastruktur | Infrastructure m2

Auditorium 300 300 100 50 200 300

Bellatrix centre 100 50 36 27 72 108

Bellatrix gauche 50 18 18 13 36 54

Alnilam centre 80 22 27 20 54 81

Alnilam gauche 54 18 18 13 36 54

Alnilam droite 27 10 9 10 18 27

Betelgueuse centre 100 50 36 27 72 108

Betelgueuse gauche 54 18 18 13 36 54

Rigel droite 27 10 9 10 18 27

Arcturus gauche 54 18 18 13 36 54

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  40

Anzahl Betten | Nombre de lits  48 

* zusätzliche Betten möglich / possibilité de lits supplémentaires

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 494 53 43 | [email protected]

Tramelan

100

Jura

& B

erne

r Ju

ra |

26 |

Jura

& J

ura

ber

nois

Jura

& B

erne

r Ju

ra |

27 |

Jura

& J

ura

ber

nois

CENTRE DE  SORNETAN

D Das Centre de Sornetan ist ein Ort der Begegnung und der Weiterbildung und liegt in einer herrlichen Naturumgebung im Berner Jura. Es ist sowohl für Firmenseminare wie auch für Besinnungstage oder Musiklager perfekt ausgestattet.

F

Le Centre de Sornetan est un lieu de rencontres et de forma-tions situé dans le magnifique cadre naturel du Jura bernois. Il est parfaitement équipé pour recevoir les séminaires ainsi que des journées de méditation ou des journées musicales.

• Besichtigung des Museums Tête de Moine AOP• Besichtigung der Abteikirche Bellelay• Besichtigung des Turms von Moron von Mario Botta

Rahmenprogrammvorschläge

• Visite du Musée de la Tête de Moine AOP• Visite de l’abbatiale de Bellelay• Visite de la Tour de Moron de Mario Botta

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier CHF 63.– Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 179.–

Gut zu wissen• Eine grüne Insel• Organisierter Transport

und Abholdienst

Bon à savoir• Séminaires au calme dans

un écrin de verdure• Organisation du transport

Infrastruktur | Infrastructure m2

Souboz & Monible 110 50 – 44 150 95

Souboz 30 20 – 18 30 50

Monible 25 16 – 16 26 45

Bellelay 110 40 – 36 130 83

Paroisse 100 40 – 36 100 83

Pichoux 28 16 – 12 28 43

Chatelat 20 10 – – 20 30

Eglise 180 – – – 280 2 étages

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  40

Anzahl Betten | Nombre de lits  86 

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 494 53 43 | [email protected]

Sornetan

70

Page 15: MICE

2928

HÔTEL CRISTAL WELLNESS & SPA

D Das neue Wellness & SPA Hotel Cristal ist in einem Sportzen-trum integriert und bietet folgende Möglichkeiten: Hallenbad, Aussenbad 34°, Saunas, Dampfbäder, Jacuzzi, Fitness, Kunst-eisbahn, acht voll ausgerüstete Konferenzräume, Internet usw.

F

Le nouvel Hôtel Cristal Wellness & SPA est intégré dans un com-plexe sportif et offre les possibilités suivantes : espace piscine couverte, spa extérieur à 34°, saunas, bains de vapeur, jacuzzi, salle de remise en forme, patinoire, salles de conférences équipées, internet, etc.

• Besichtigung der Brauerei BFM• Pferdewagentour• Begleitete Ausritte

Rahmenprogrammvorschläge

• Visite de la brasserie BFM• Tour en calèche• Sorties à cheval accompagnées

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier ab | dès CHF 67.– Seminarpauschale Forfait séminaire ab | dès CHF 198.–

Gut zu wissen• Komfort und Entspannung

im Herzen der Natur• Seminare in den Frei-

bergen mit Vergnügen und Sport

Bon à savoir• Confort et détente au

cœur de la nature• Séminaires dans un

environnement unique avec sports et loisirs

Infrastruktur | Infrastructure m2

Salle Neptune  – 25 – 20 – 50

Salle Mercure – 25 – – – 38

Salle Pluton – 35 – – – 50

Salle Jupiter 140 120 120 30 140 148

Salle Saturne 80 70 – – 80 110

Salle Cristal – 45 45 – – 72

Salle Mars 40 – – 25 – –

Salle Uranus 50 – – 30 – –

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  41

Anzahl Betten | Nombre de lits  106

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 432 41 60 | [email protected]

Saignelégier

100

Jura

& B

erne

r Ju

ra |

29

| Ju

ra &

Jur

a b

erno

is

Jura

& B

erne

r Ju

ra |

28 |

Jura

& J

ura

ber

nois

CENTRE SAINT-FRANÇOIS

D Als Oase des Wohlbefindens ist das Centre Saint-François der perfekte Ort. Seine qualitativ hochstehende Infrastruktur bildet den idealen Rahmen für Weiterbildungen, Seminare und Geschäftsanlässe, für Rückzugs- und Erholungs suche, fürs Selbststudium oder einfach für die Geselligkeit.

F

Espace de sérénité, le Centre Saint-François est un lieu de sémi-naire unique. Ses infrastructures de qualité en font un cadre idéal de formation, de séminaires, de réunions de travail ou d’échanges, de retraite, de convalescence, de repos, d’étude ou de simple convivialité.

• Stadtführungen: St-Ursanne, Delémont, Porrentruy• Pferdewagentour• Glasfabrik Vitraux du Jura

Rahmenprogrammvorschläge

• Visites guidées : St-Ursanne, Delémont, Porrentruy• Tour en char attelé• Vitraux du Jura

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier CHF 68.– Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 182.–

Gut zu wissen• 7 000 m2 Grünfläche• Im Stadtzentrum, an ruhiger Lage

Bon à savoir• 7 000 m2 d’espace vert• Situation calme,

au centre de la ville

Infrastruktur | Infrastructure m2

A1 54 40 28 70 65

A2 80 48 40 88

C1 26 50 20 70 83

A3 24 16 16 26

B1 28 24 16 32

B2 35 24 20 46

D1-Le Manoir 24 16 16 28

D2-La Grange 35 20 20 47

A4 10 8 8 17

A5 10 8 8 17

C2 20 12 12 30

Salle à manger 140 160 156

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  40

Anzahl Betten | Nombre de lits  84 

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 432 41 60 | [email protected]

Delémont

25

Page 16: MICE

Jura

& B

erne

r Ju

ra |

30

| Ju

ra &

Jur

a b

erno

is

FONDATION  HALLE DU MARCHÉ-CONCOURS

D Das rustikale und zugleich funktionale Gebäude eignet sich für Seminare, Kongresse, Bankette oder andere Veranstal-tungen. Die Halle des Marché-Concours befindet sich an idyllischer Lage mitten im Grünen.

F

Bâtiment rustique et fonctionnel pour congrès, séminaires, banquets ou autres manifestations. Cadre idyllique dans une région calme et verdoyante.

• Stadtführungen in St. Ursanne• Besichtigung der Käserei Tête de Moine AOP in Saignelégier• Le Roselet – Stiftung für das Pferd

Rahmenprogrammvorschläge

• Visite guidée de St-Ursanne• Visite de la fromagerie Tête de Moine AOP à Saignelégier• Le Roselet – Fondation pour le cheval

Suggestions d’activités

Tagespauschale auf Anfrage Forfait journalier sur demande

Gut zu wissen• Moderne Infrastruktur• In der Nähe des Sport-

und Wellness-Centers• Wi-Fi auf Anfrage

Bon à savoir• Equipement moderne• Proximité du centre

Wellness et sportif• Wi-Fi sur demande

Infrastruktur | Infrastructure m2

Saal 1 | Salle 1 1200 370 750 – 800 –

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 432 41 60 | [email protected]

Saignelégier

100

Jura

& B

erne

r Ju

ra |

31

| Jur

a &

Jur

a b

erno

is

30

Delémont

©Jura Tourisme

Page 17: MICE

Städ

te |

33

| Vill

es

Neuenburg | Neuchâtel

Neuenburg | Neuchâtel

Weinberg in Neuenburg | Vignoble neuchâtelois

Neu

enb

urg

| 32

| Neu

chât

el

©Vincent Bourrunt

©mv-images.ch

Page 18: MICE

BEST WESTERN PREMIER HOTEL BEAULAC

D Das Hotel Beaulac bietet Arbeits- und Empfangsräume sowie Infrastrukturen für jeden Anlass. Der exzellente Hotelservice steht für absolute Diskretion und garantierten Erfolg.

F

L’Hôtel Beaulac offre des espaces de travail et de réception qui s’adaptent à chaque événement. Un service hôtelier haut de gamme pour une parfaite confidentialité et un succès assuré.

Tagespauschale Forfait journalier CHF 105.–* Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 315.–** Beamer und Nespresso gratis I Beamer et Nespresso offert

Gut zu wissen• Nähe vom Stadtzentrum• Panoramaterrasse • Sushi-Bar• Seminarräume

mit Tageslicht

Bon à savoir• Proche du centre-ville• Terrasse panoramique• Sushi-Bar• Salles de séminaires avec

lumière du jour

Infrastruktur | Infrastructure m2

Léopold-Robert (1) 220 120 128 50 300 226

Le Corbusier (2) 50 30 40 20 60 54

Maximilien-de-Meuron (3) 20 10 16 – 20 30

1 + 2 300 150 184 – 360 280

2 + 3 70 40 56 – 80 84

1 + 2 + 3 320 160 248 – 400 310

Emile Pilain 15 10 10 – 20 25

Clarté 30 20 32 15 50 42

Harmonie 20 10 10 – 20 28

Citadine – – 16 – – 27

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  116

Anzahl Betten | Nombre de lits  183 

• Degustation von Absinthe / Wein / Käse / Schokolade• Ausflüge mit der Dampfbahn oder dem Schiff• Stadtführung Neuenburg

Rahmenprogrammvorschläge

• Dégustation d’absinthe / vin / fromage / chocolat• Balade en train à vapeur ou en bateau • Visite guidée de la ville de Neuchâtel

Suggestions d’activités

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 889 68 90 | [email protected]

Neuchâtel

300 5

Neu

enb

urg

| 34

| N

euch

âtel

BEAU-RIVAGE HOTEL

D Am Ufer des Neuenburgersees offeriert das Beau-Rivage Hotel 66 Zimmer und 7 Seminarräume mit bis zu 300 Plätzen. Das elegante Restaurant O’terroirs und eine Veranda-Bar mit Blick auf den See und die Alpen, sowie das B-Spa, laden Sie zum Entspannen ein.

F

Au bord du lac de Neuchâtel, le Beau-Rivage Hotel propose 66 chambres spacieuses et 7 salles de séminaires pouvant accueillir jusqu’à 300 personnes. L’élégant restaurant « O’terroirs » et une véranda-bar offrent une vue magnifique sur le lac et les Alpes et vous invitent à la détente.

• Exklusiver Uhrenmacherkurs• Car-Rallye in Lignières• Casinoabend

Rahmenprogrammvorschläge

• Cours exclusif chez un horloger• Car Rallye à Lignières• Soirée casino

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier ab / dès CHF 115.– Seminarpauschale Forfait séminaire ab / dès CHF 390.–

Gut zu wissen• Im Stadtzentrum • Direkt am Seeufer und mit

Blick auf die Alpen• Spa- und Wellnessbereich

Bon à savoir• Au cœur de la ville

de Neuchâtel• Au bord du lac avec vue

panoramique sur les Alpes• Espace bien-être

Infrastruktur | Infrastructure m2

Grande Salle I + II 300 100 150 45 300 210

Grande Salle I 80 35 40 25 100 105

Grande Salle II 80 35 40 25 100 105

Salon I 55 30 32 – 40 70

Le Cellier 30 18 16 – 25 39

Salon III 32 20 24 – 30 47

Salon IV 24 18 16 – 15 40

Boardroom Réunion – – 20 – – 50

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  66

Anzahl Betten | Nombre de lits  130 

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 889 68 90 | [email protected]

Neuchâtel

400 10

35

Neu

enb

urg

| 35

| Neu

chât

el

34

Page 19: MICE

Neu

enb

urg

| 37

| Neu

chât

el

HÔTEL  PALAFITTE

D Die im Neuenburgersee auf Stelzen gebauten Pavillons des Palafitte Hotels liegen in ruhiger Umgebung. Ihre Geschäfts-veranstaltungen werden durch ausserordentliche Gastfreund-lichkeit bereichert. Das Restaurant «La Table de Palafitte» sowie die Terrasse und die Bar können für Gruppen reserviert werden.

F

Construits sur pilotis, les pavillons du Palafitte se trouvent sur le lac de Neuchâtel. Le calme environnant et l’accueil haut de gamme optimisent les rencontres professionnelles. Le restaurant « La Table de Palafitte » offre des espaces privatisables et les participants apprécient le bar et les terrasses.

• Kanu, Fahrräder und Paddle-Boards vom Hotel kostenlos zur Verfügung gestellt• Segel-Regatta

Rahmenprogrammvorschläge

• Canoë, vélos et paddle boards gracieusement mis à disposition par l’hôtel• Régate en voilier

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier ab / dès CHF 110.– Seminarpauschale Forfait séminaire ab / dès CHF 450.–

Gut zu wissen• Gratis Shuttle-Bus

bis Neuenburg• Privater Bootssteg• Konferenzraum

mit Tageslicht und moder-ner Seminartechnik

• Zimmer mit Seeanstoss

Bon à savoir• Bus shuttle gratuit pour

la ville de Neuchâtel• Ponton privé• Salle de séminaire avec

lumière du jour et tech-nique séminaire moderne

• Chambre directement sur l’eau

Infrastruktur | Infrastructure m2

Salle Chaumont 40 35 20 25 60 64

La Table de Palafitte – – 50 – – –

Terrasse – – 80 – – –

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  40

Anzahl Betten | Nombre de lits  80 

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 889 68 90 | [email protected]

Neuchâtel

40

Neu

enb

urg

| 36

| N

euch

âtel

37

D Einige der Vorzüge, die das leicht zu erreichende Marin Business Center zu bieten hat, sind ein ausgestatteter Konferenzsaal, der auch für Konzerte geeignet ist, ein Sitzungszimmer in einem luxu-riösen Ambiente und ein hochwertiges gastronomisches Angebot.

F

Une salle de conférence pouvant accueillir aussi bien des conférences que des concerts, un salon de réunion de travail dans un cadre luxueux, une offre de restauration de haute qualité servie dans Le Salon ou dans la salle de banquet ainsi qu’une grande accessibilité sont quelques-unes des presta-tions offertes par le Marin Business Center.

• Stadtführung in Neuenburg• Besuch des archäologischen Museums Laténium• Besuch in einem Weinkeller

Rahmenprogrammvorschläge

• Visites guidées de la ville de Neuchâtel• Visite du musée d’archéologie Laténium• Visite d’une cave à vin

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier CHF 24.– Konferenzsaal* Salle de conférence* CHF 89.–* mit Gastro-Angebot I avec offre gastronomique

Der Saal** Le Salon** CHF 35.–** Gastro-Angebot auf Anfrage I Offre gastronomique sur demande

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 889 68 90 | [email protected]

Gut zu wissen• Konferenzsaal und

Le Salon mit modernster Technik ausgestattet

• Leicht erreichbar und liegt nur 5 Minuten zu Fuss vom Bahnhof und von der Autobahnaus-fahrt Marin entfernt

Bon à savoir• Salle de conférence

et Salon équipée des dernière technologies audiovisuelles

• A seulement 5 minutes à pied de la gare et de la sortie d’autoroute de Marin

25

MARIN BUSINESS CENTER

Infrastruktur | Infrastructure m2

Konferenzsaal | Salle de conférence

140 140 – – 300 290

Der Saal | Le Salon – – – 12 120 95

Konferenzsaal Tag | Salle debanquet journée

– – 70 – – 160

Konferenzsaal Abend | Salle de banquet soir

– – 200 – – 510

36

Marin-Epagnier

Page 20: MICE

38

Neu

enb

urg

| 38

| N

euch

âtel

D Goût & Région – Ihr Schöpfer von touristischen Events! Die fünf Sinne animieren – das ist das Ziel der 60 Mitarbeiter von Goût & Région für Ihre Events. Anlässe mit professio-nellem Ablauf, abgestimmt auf Ihre Bedürfnisse, und unverge-ssliche Erlebnisse im Val-de-Travers werden Ihnen garantiert.

F Goût & Région, créateur d’événements touristiques.Animer les cinq sens, voilà la philosophie de Goût & Région ! Une équipe de plus de 60 collaborateurs vous garantit une prestation de première qualité et des expériences inoubliables au Val-de-Travers, adaptées à vos envies et à vos préférences.

Feinschmecker-Rallye CHF 96.– / Pers. Entdecken Sie die authentischen Produkte des «Terroir  neuchâtelois» im Zusammenspiel mit einer Rallye rund um  die Asphaltminen von La Presta. Rallye gourmand Découvrez les produits authentiques du terroir neuchâtelois au travers d’un rallye autour des Mines d’asphalte de la Presta. Reise zum Mittelpunkt der Erde CHF 48.– / Pers. Gehen Sie auf Entdeckungsreise in den Asphaltminen  von La Presta und probieren Sie anschliessend den im Asphalt gekochten Schinken - einzigartig in Europa!  Voyage au centre de la terre Explorez les Mines d’asphalte du Val-de-Travers, puis dégustez notre spécialité de jambon cuit dans l’asphalte – unique en Europe ! Creux du Van & Maison d’Absinthe CHF 72.– / Pers.* Steigen Sie aufs E-Bike und besichtigen Sie den berühmten Creux du Van. Suchen Sie anschliessend die grüne Fee  im Maison d’Absinthe in Môtiers.  * 1 Degustation inbegriffen Creux du Van & Maison de l’Absinthe Partez à la découverte du célèbre Creux du Van à vélo  électrique et puis plongez-vous dans l’univers de la fée verte  à la Maison de l’Absinthe de Môtiers. * 1 dégustation incluse

Schneeschuhlauf & Terroir CHF 72.– / Pers. Mit den Schneeschuhen gehts auf zu einem Destillateur, der  Ihnen viele Anekdoten rund um den Absinthe erzählen wird. Geniessen Sie anschliessend ein wärmendes Fondue!  Raquettes & Terroir Chaussez vos raquettes et partez à la rencontre d’un distilla-teur d’absinthe, qui vous racontera mille et une anecdotes sur la clandestinité ! Terminez cette belle après-midi de détente autour d’une délicieuse fondue.

GOÛT  & RÉGION

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)32 889 68 90 | [email protected]

Val-de-Travers

Uhrenstadt La Chaux-de-Fonds I Ville horlogère de La Chaux-de-Fonds

Neu

enb

urg

| 39

| N

euch

âtel

©Michel Comte

Page 21: MICE

Murten | Morat

Reg

ion

Mur

ten

| 41

| Rég

ion

Mor

at

Kirche von Cotterd | Église de Cotterd

Murten | Morat

©Andreas Tanner

©Murten Tourismus

Page 22: MICE

42

Reg

ion

Mur

ten

| 42

| Rég

ion

Mor

at

Reg

ion

Yve

rdon

-les

-Bai

ns |

43

| Rég

ionY

verd

on-l

es-B

ains

SCHLOSS  MÜNCHEN - WILER

D Das Schloss Münchenwiler, nicht weit vom historischen Städt-chen Murten, liegt inmitten einer grosszügigen Parkanlage. Hier erwartet Sie die gediegene Stimmung aus herrschaftli-chen Zeiten. Heute werden Sie in der historischen aber zeit-gemäss ausgebauten Schlossanlage empfangen.

F

Le Château de Villars-les-Moines est situé au cœur d’un parc verdoyant, non loin de la cité historique de Morat. L’atmosphère distinguée d’une lointaine époque féodale vous y attend. C’est ainsi, dans un château historique à l’aménagement moderne, que vous aurez le plaisir d’être accueilli.

• Schlossführungen und Weindegustationen• Knigge-Kurs• Ausflüge und Besichtigungen in der Umgebung

Rahmenprogrammvorschläge

• Visites guidées et dégustation de vin• Cours de savoir-vivre• Différentes excursions et visites dans la région

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier CHF 85.– Seminarpauschale Forfait séminaire CHF 210.–

Gut zu wissen• Grosser Park mit Teich• Das ehemalige Priorat

stammt aus dem Jahr 1080

Bon à savoir• Grand parc avec un étang• L’ancien prieuré date

de 1080

Infrastruktur | Infrastructure m2

Südsaal 80 36  24 30 – 100

Festsaal 98 48 36 30 – 97

Atelier 120 56 40 34 – 137

Kirche gesamt / Eglise entière 180 * * – 300 180

Kirche Querhaus / Nef de l’église 120 * * – – 130

* auf Anfrage / sur demande

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  35

Anzahl Betten | Nombre de lits  70 

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)26 670 51 12 | [email protected]

Münchenwiler

60

La Grande Cariçaie

©Jean-Lou Zimmermann

Page 23: MICE

Altstadt von Yverdon-les-Bains Vieille ville d’Yverdon-les-Bains

Yverdon-les-Bains

Yverdon-les-Bains

Reg

ion

Yve

rdon

-les

-Bai

ns |

44

| R

égio

nYve

rdon

-les

-Bai

ns

©Studio KO

©Yverdon-les-Bains Région

Page 24: MICE

GRAND HOTEL DES BAINS  

D Das GRAND HOTEL DES BAINS und seine Villa d’Entremonts bieten ideale Möglichkeiten zur Durchführung Ihres Anlasses bis zu 200 Personen! Lassen Sie sich begeistern von der Eleganz seiner Architektur, die Historisches und Modernes verbindet.

F

Le GRAND HOTEL DES BAINS et sa Villa d’Entremonts offrent des possibilités idéales pour l’organisation de vos manifestations jusqu’à 200 personnes. Vous serez séduit par son élégance et son architecture qui met en symbiose histoire et modernité.

• Schiffrundfahrt auf dem Neuenburgersee• Weindegustationen und andere Spezialitäten der Region• Besuch von traditionellen Käsereien, Chocolaterien usw.

Rahmenprogrammvorschläge

• Tour en bateau sur le lac de Neuchâtel• Dégustation de vin et autres spécialités de la région• Visite d’entreprises artisanales (fromagerie,

chocolaterie, etc.)

Suggestions d’activités

Tagespauschale Forfait journalier ab CHF 95.– Seminarpauschale Forfait séminaire ab CHF 360.–

Gut zu wissen• Optimale Erreichbarkeit

mit Auto oder Intercity-Zug• Thermalschwimmbäder &

Wellness• Massgeschneiderte

Offerten je nach Anfrage

Bon à savoir• Accessibilité optimale en

voiture ou en train Intercity• Piscines thermales &

Wellness• Chaque offre peut être

adaptée selon les besoins

Infrastruktur | Infrastructure m2

Château 1 + 2 + 3  200 150 – – – 210

Château 1 + 2  80 60 – 30 – 120

Château 2 + 3 120 74 – 34 – 148

Château 1 40 24 – 16 – 56

Château 2 50 30 – 18 – 64

Château 3 70 42 – 22 – 84

Entremonts 1 + 2 40 24 – 20 – 60

9 kleine Säle | 9 petites salles  20 10 – – – 25

Boardroom – Block | Bloc fixe – – – – – 55

Pavillon – – 40 – 70 100

Belle Epoque 200 100 120 – 200 230

Anzahl Zimmer | Nombre de chambres  116

Anzahl Betten | Nombre de lits  210

Auskünfte und Buchungen | Informations et réservations : T. +41 (0)24 423 61 01 | [email protected]

Yverdon-les-Bains

80

46

Reg

ion

Yve

rdon

-les

-Bai

ns |

46

| R

égio

nYve

rdon

-les

-Bai

ns

Schloss Yverdon-les-Bains | Château d’Yverdon-les-Bains

©Studio KO

Page 25: MICE

D Solothurn – Geschichten erlebenIn der verkehrsfreien Altstadt schlendern Sie durch die Gassen und lauschen den Geschichten und Anekdoten von Solothurn. Auf dem geführten Rundgang bummeln Sie kreuz und quer durch die historische Altstadt über belebte Plätze, vorbei an zahlreichen Sehenswürdigkeiten. Entdecken Sie Baudenkmäler, schmucke Brunnen und spannende Museen. Erfahren Sie, was die Stadt Solothurn prägte und ihren heutigen Charme be-stimmt. Solothurn, die schönste Barockstadt der Schweiz!

F Soleure – vivez son histoireFlânez à travers les ruelles de la vieille ville interdite à la circula-tion et imprégnez-vous d’histoires et d’anecdotes. Lors d’une visite guidée, baladez-vous à travers la vieille ville historique et découvrez ses places chaleureuses, ses attractions touristiques, ses monuments, ses fontaines décorées et ses musées passion-nants. Laissez-vous charmer par la ville de Soleure et ses trésors. Soleure, la plus belle ville baroque de Suisse !

SOLOTHURN

Information und Reservation | Renseignements et réservations :

Region Solothurn Tourismus | Hauptgasse 69, 4500 Solothurn

T. +41 (0) 32 626 46 46 | [email protected] | www.solothurn-city.ch

Stadtführungen für GruppenGruppen bis 25 PersonenAltstadtführung: CHF 150.– / 1 Std., CHF 170.– / 1,5 Std.Einsiedelei: CHF 170.– / 1 Std., CHF 190.– / 1,5 Std.Die magische Zahl 11: CHF 170.– / 1 Std., CHF 190.– / 1,5 Std. Sehenswürdigkeiten im Fokus: Themen / Preise auf Anfrage Gruppen bis 250 Personen

Visites guidées pour groupesGroupes jusqu’à 25 personnesVisite guidée de la vieille ville : CHF 150.– / 1h, CHF 170.– / 1h30Ermitage : CHF 170.– / 1h, CHF 190.– / 1h30Le chiffre magique 11 : CHF 170.– / 1h, CHF 190.– / 1h30 Les sites touristiques : thème à choix / prix sur demande Groupes jusqu’à 250 personnes

47

Stadtführungen | Visites guidées

Neuenburg | Neuchâtel

Stad

tfüh

rung

en |

49

| V

isit

es g

uid

ées

©Guillaume Perret

Page 26: MICE

Stad

tfüh

rung

en |

51

| Vis

ites

gui

dée

s

D St-Ursanne – die «Perle des Juras»Ein kleines, mittelalterliches Städtchen am Doubs, mit jahrhun- derte alten Zeugen, wie die Stiftskirche oder das Kloster aus dem 12. Jahrhundert, welche von ihrer wertvollen Geschichte zeugen. Um die Gegend zu entdecken, benutzt man am besten die zahlreichen Wander- und Bikewege. Alle zwei (ungeraden) Jahre taucht St-Ursanne ins Mittelalter. Während drei Tagen herrscht richtige Mittelalter- Atmosphäre mit den typischen Akti-vitäten einer Mittelalterstadt. Nicht zu vergessen der traditionel-le Weihnachtsmarkt Anfang Dezember.

F St-Ursanne – « Perle du Jura »Petite cité médiévale sise au bord du Doubs, repère d’une his-toire prestigieuse aux témoins séculaires tels la collégiale et son cloître datant du 12e siècle. En été, de nombreux sentiers pé-destres et parcours VTT permettent de découvrir la région du Doubs. La rivière attire aussi de nombreux pêcheurs tentés de ramener d’appétissantes truites. Il se peut que ces derniers fassent la rencontre d’adeptes de canoë-kayak. Tous les deux ans (les années impaires) St-Ursanne est le théâtre des Médiévales. Cette manifestation reconstitue trois jours durant, l’ambiance et les activités typiques d’une ville au Moyen Âge. A ne pas manquer, début décembre, le traditionnel marché de Noël.

Information und Reservation | Renseignements et réservations :

Jura Tourisme | Place Roger Schaffter | 2882 St-Ursanne

T. +41 (0)32 432 41 90 | [email protected] | www. juratourisme.ch

ST-URSANNE NEUCHÂTEL

Stadtführungen für GruppenGruppen bis 25 Personen, CHF 100.– / 1 Std. | CHF 130.– / 1,5 Std.Stadtführung und Vorführung der Turmuhr La Berbatte von 1713: Gruppen bis 15 Personen, CHF 150.– / 1,5 Std.

Visites guidées pour groupesGroupes jusqu’à 25 personnes, CHF 100.– / 1h | CHF 130.– / 1h30Visite guidée et présentation de l’horloge de La Berbatte datée de 1713 : Groupe jusqu’à 15 personnes, CHF 150.– / 1h30

5150

D Neuenburg – eine tausendjährige Stadt am SeeNeuenburg, malerisch eingebettet zwischen Neuenburgersee und Jurahöhen, besitzt eine belebte Fussgängerzone. Ein dichtes Strassen- und Gassengeflecht am Fusse des historischen Bauwerk-Ensembles von Schloss und Stiftskirche führt den Besucher von einer Entdeckung zur anderen: Markthallenplatz, Stadtpalais «Hôtel DuPeyrou», mehrere Brunnen, interessante Museen und die Jaquet-Droz-Automaten. In der Nähe des Botanischen Gar-tens beherbergt das Centre Dürrenmatt – entworfen von Starar-chitekt Mario Botta – die literarischen und malerischen Werke des berühmten Schriftstellers.

F Neuchâtel – une cité millénaire au bord du lacSituée entre le lac de Neuchâtel et les montagnes du Jura et dominée par le Château et la Collégiale, la ville offre un dédale de petites ruelles piétonnes qui mènent le visiteur de décou-verte en décou verte (la Place des Halles, l’Hôtel DuPeyrou, de nombreuses fontaines, des musées passionnants et les auto-mates Jaquet-Droz). Sur les hauteurs de Neuchâtel, à deux pas du Jardin botanique, le Centre Dürrenmatt dessiné par l’architecte Mario Botta abrite l’œuvre littéraire et picturale du célèbre écrivain.

Information und Reservation | Renseignements et réservations :

Tourisme neuchâtelois | Hôtel des Postes | 2001 Neuchâtel

T. +41 (0) 32 889 68 90 | [email protected] | www.neuchateltourisme.ch

Stadtführungen für GruppenStadtführungen zu Fuss: CHF 130.– / 2 Std. (max. 25 Personen pro Führer) Bummelzug: Preis auf Anfrage / 45 Min. (max. 50 Personen)

Visites guidées pour groupesVisite guidée à pied : CHF 130.– / 2h (max. 25 personnes par guide)Visite en train touristique : prix sur demande / 45 min. (max. 50 personnes)

D Das faszinierende mittelalterliche Städtchen La Neuveville liegt zwischen Biel und Neuenburg am Bielersee. Besucher bewundern das Städtchen mit seinen Brunnen, ro-mantischen Gässchen und den sieben Stadttürmen wie auch die zahlreichen geschützten Monumente, z. B. die Kirche Blanche Eglise. Überall sind Zeugen einer prestigeträchtigen Vergangen-heit zu finden. Im historischen Museum sind die wertvollen Kanonen zu besichtigen, die Karl der Kühne anlässlich der Schlacht von Murten verloren hat.

F Une attachante cité médiévaleCette attachante cité médiévale au bord du lac de Bienne est située à distance égale de Bienne et Neuchâtel, dans le Jura ber-nois. Le voyageur qui y débarque admire le bourg avec ses fontaines sommées de bannerets et ses ruelles romantiques jalonnées de 7 tours, les nombreux monuments classés et pro tégés dont la « Blanche Eglise ». Partout dans la ville se dressent les témoins d’un passé prestigieux. Au Musée d’Art et d’Histoire, le visiteur découvrira de précieux canons que Charles le Téméraire a perdus lors de la bataille de Morat.

Information und Reservation | Renseignements et réservations :

Jura bernois Tourisme | La Neuveville et Région | Rue du Marché 4 | 2520 La Neuveville

T. +41 (0) 32 751 49 49 | [email protected] | www.jurabernois.ch

LA NEUVEVILLE

Stadtführungen Gruppen bis 20 Personen Altstadt: ab CHF 100.– / 1 Std.Komplette und detaillierte Besichtigung der Altstadt oder des Kunst- und Historischen Museums: CHF 130.– / 1,5 Std. Altstadt und Museum: CHF 150.– / 1,5 Std. 

Visites guidées Groupes jusqu’à 20 personnesVieille ville : dès CHF 100.– / 1hVisite vieille ville complète et détaillée ou du Musée d’Art et d’Histoire : CHF 130.– / 1h30Vieille ville et Musée : CHF 150.– / 1h30

Stad

tfüh

rung

en |

50

| V

isit

es g

uid

ées

D Die Altstadt ist das Bijou von BielEntdecken Sie dieses bezaubernde Quartier und lassen Sie sich von den faszinierenden Gebäuden und Plätzen überraschen. Mit Biel verbinden die meisten Stadtbesucher die Vorstellung einer Industriestadt des 19. Jahrhunderts. Viele sind überrascht, dass sich zwischen der modernen Stadt in der Ebene und den Villen am Jurahang ein mittel alterlich geprägter Altstadtkern bewahrt hat. Das äussere Erscheinungsbild der Altstadthäuser entspricht in weiten Teilen noch demjenigen des 18. und frühen 19. Jahrhunderts.

F La vieille ville est le joyau de BienneDécouvrez ce merveilleux quartier et laissez-vous surprendre par ses bâtiments et ses endroits fascinants. La plupart des visi-teurs se font de Bienne l’image d’une ville industrielle, ils sont alors surpris de découvrir un bourg médiéval conservé dans l’ag-glomération moderne. Les maisons de la vieille ville présentent encore bien souvent leur aspect extérieur du 18e ou du 19e siècle, mais partout on entrevoit des vestiges plus anciens et le tracé du parcellaire médiéval.

Information und Reservation | Renseignements et réservations :

Tourismus Biel Seeland | Tourisme Bienne Seeland | Zentralstrasse 60 | 2501 Biel/Bienne

T. +41 (0) 32 329 84 84 | [email protected] | www.biel-seeland.ch

BIEL / BIENNE

Stadtführungen für GruppenGruppen bis 25 PersonenAltstadtführung: CHF 120.– / 1 Std.Uhrenindustrie in Biel: CHF 180.– / 1,5 Std. St. Petersinsel: CHF 170.– / 1 Std.Rousseau auf der St. Petersinsel (im Kostüm): CHF 230.– / 1,25 Std. Führung Sportstadien «Tissot Arena» in Biel: CHF 15.– pro Person / 1,5 Std. 

Visites guidées pour groupesGroupes jusqu’à 25 personnesVieille ville : CHF 120.– / 1hIndustrie horlogère à Bienne : CHF 180.– / 1h30 Ile St-Pierre : CHF 170.– / 1hRousseau sur l’Ile St-Pierre (en costume) : CHF 230.– / 1h15Visite des Stades «Tissot Arena» à Bienne : CHF 15.– par personne / 1h30

48 49

Page 27: MICE

Stad

tfüh

rung

en |

53

| Vis

ites

gui

dée

s

54

Information und Reservation | Renseignements et réservations :

Murten Tourismus | Französische Kirchgasse 6 | 3280 Murten

T. +41 (0) 26 670 51 12 | [email protected] | www.murtentourismus.ch

MURTEN

D Das charmante Zähringer-Städtchen am SeeDas mittelalterliche Städtchen Murten bezaubert mit seinem historischen Stadtbild. Entdecken Sie malerische Gassen, epo-chale Häuserfassaden, schmucke Laubengänge und die trutzige Ringmauer. Diese ist fast vollständig erhalten und begehbar, und wer sie besteigt geniesst einen herrlichen Blick auf die Dächer Murtens, den See und den Schauplatz der Murtenschlacht, die 1476 ausgefochten wurde. Damals schlugen die Eidgenossen Karl den Kühnen in die Flucht und heute kann im Ortsmuseum Spannendes darüber erfahren werden.

F La charmante ville médiévale au bord du lacLa ville de Morat, fondée par les Zähringen, a su garder son caractère pittoresque. Découvrez des ruelles et des façades d’époque, des magnifiques arcades et des remparts imposants presque intacts avec un chemin de ronde praticable. Il offre une belle vue sur les toits de la ville, le lac et le lieu du déroulement de la bataille de Morat où, en 1476, Charles le Téméraire a dû s’avouer vaincu par les Confédérés. Cet événement peut être redécouvert dans le musée local où il est relaté d’une façon spectaculaire.

Stadtführungen für Gruppen«Das Original», bis 20 Pers.: CHF 160.– / 1 Std. | CHF 175.– / 1,5 Std. «Zeitreise per Velo», bis 12 Pers.: CHF 220.– / 2 Std. exkl. Radmiete «Geführte Schifffahrt», bis 20 Pers.: CHF 175.– / 1,25 Std. exkl. TicketWinterhit «Murtner Essgeschichten», ab 8 Pers.: CHF 130.– p. P. / 4 Std.  (inkl. Führung, Essen, Getränke)Amüseum, zweisprachiger Theatralischer Spaziergang, bis 25 Pers.: CHF 353.– / 1,5 Std.

Visites guidées pour groupes« L’Original », jusqu’à 20 pers : CHF 160.– / 1h | CHF 175.– / 1h30 « Visite guidée à vélo », jusqu’à 12 pers : CHF 220.– / 2h location vélo en sus « Croisière guidée », jusqu’à 20 pers : CHF 175.–/1h15 ticket en susOffre d’hiver « Histoires culinaires à Morat », dès 8 pers : CHF 130.– p.p. / 4h (visite, repas et boissons inclus)Amüseum, visite guidée théâtrale bilingue, jusqu’à 25 pers.:  CHF 353.– / 1h30

55

D Yverdon-les-Bains – eine historische Stadt, die in der Zukunft lebtYverdon-les-Bains, seit der Römerzeit ein bekannter Thermal-kurort, besitzt mit der Maison d’Ailleurs das einzige Sciencefic-tion-Museum Europas. Nach der Besichtigung seiner international renommierten Ausstellungen kann im aussergewöhnlichen Espace Jules Verne ein Aperitif serviert werden. Weitere Füh-rungen – zu Fuss, mit dem Velo, kostümiert, in Liedern oder «mass-geschneidert» – ermöglichen den Teilnehmenden 6000 Jahre Geschichte zu entdecken und verleihen dem Seminar eine kulturelle Note. Die Region Yverdon-les-Bains bietet eine Viel-zahl origineller Teambuilding-Aktivitäten.

F Yverdon-les-Bains – une ville historique qui vit dans le futurLa ville, thermale depuis l’époque romaine, abrite la Maison d’Ail-leurs, unique musée en Europe consacré à la science-fiction. Ses expositions connaissent un succès international. Leur décou-verte peut s’agrémenter d’un apéritif dans l’insolite Espace Jules Verne. D’autres visites – à pied, à vélo, en costume, en chansons ou totalement « sur mesure » – permettent aux participants de s’enrichir de 6000 ans d’histoire et d’ajouter une note culturelle au séminaire. La Région d’Yverdon-les-Bains offre de nom-breuses activités insolites pour team building.

YVERDON-LES-BAINS

Information und Reservation | Renseignements et réservations :

Région Yverdon-les-Bains Jura Lac | Av. de la Gare 2 | CH-1401 Yverdon-les-Bains

Tél. +41 (0)24 423 61 01 | [email protected] | www.yverdonlesbainsregion.ch

Stadtführungen für GruppeMaison d’Ailleurs: CHF 120.– (+ CHF 11.– pro Person) / 1,5 Std.Entdeckung von Regionalprodukten: CHF 140.– (+ CHF 15.– pro Person, max. 10 Pers. / Gruppe) / 2 Std.Thematische Besichtigungen: ab CHF 140.– (maximal 25 Personen pro Führer) / 1 – 2 Std.

Visites guidées pour groupesMaison d’Ailleurs : CHF 120.– (+ CHF 11.– par personne) / 1h30Découverte des terroirs : CHF 140.– (+ CHF 15.– par personne, max 10 pers. / groupe) / 2hVisites thématiques : dès CHF 140.– (max. 25 pers. par guide) / 1h – 2h

D Le Locle – Wiege der UhrenindustrieInmitten einer typischen Juralandschaft und seit 2009 in die UNESCO-Welterbeliste aufgenommen, präsentiert Le Locle eine einzigartige Stadtlandschaft-Uhrenindustrie. Folgen Sie den Spuren der Entwicklung der Uhrenindustrie, entdecken Sie Uhrenmanufakturen von heute und damals! Bei einer geführten Besichtigung nehmen Sie sich die Zeit, das wunderschöne Neo-Renaissance Rathaus eingehend zu betrachten und entdecken Sie die zahlreichen Wasserbrunnen der Stadt. Die unglaubliche Geschichte, die diese Stadt mit der Uhrenindustrie ver bindet, wird auch Sie begeistern.

F Le Locle – berceau de l’industrie horlogèreAu milieu d’une nature typiquement jurassienne, la ville du Locle vous propose de découvrir son urbanisme horloger inscrit au Patri moine mondial de l’UNESCO. Suivez les traces du dévelop-pement de l’horlogerie dans les Montagnes neuchâteloises en découvrant les nom breuses manufactures horlogères d’au-jourd’hui et d’autrefois. Lors d’une visite guidée, prenez le temps de contempler le magni fique bâtiment de l’Hôtel de Ville de style néo-renaissance et partez à la rencontre des nom-breuses fontaines d’eau douce de la ville. Laissez-vous charmer par la formidable histoire qui lie la ville à l’horlogerie.

Information und Reservation | Renseignements et réservations :

Tourisme neuchâtelois – Montagnes | Espacité 1 | 2302 La Chaux-de-Fonds

T. +41 (0) 32 889 68 95 | [email protected] | www.neuchateltourisme.ch

LE LOCLE

Stadtführungen für GruppenStadtlandschaft-Uhrenindustrie UNESCO zu Fuss: CHF 140.– / 2 Std. (max. 25 Personen pro Führer)Stadtbesichtigung mit dem Touristenzug: Preis auf Anfrage / 45 Min. Gruppen bis 60 Personen

Visites guidées pour groupes Urbanisme horloger UNESCO à pied : CHF 140.– / 2h  (max. 25 personnes par guide)Visite en train touristique : prix sur demande / 45 min. Groupes jusqu’à 60 personnes

Stad

tfüh

rung

en |

52 |

Vis

ites

gui

dée

s

D La Chaux-de-Fonds – die grosse UhrenmanufakturEntdecken Sie die verborgenen Schätze der auf 1’000 m Höhe gelegenen Uhrenmetropole. Lassen Sie sich von ihrer industri-ellen Geschichte einfangen, sei es durch einen Museumsbesuch oder eine Stadtbesich tigung. Lassen Sie sich von der Stadtland-schaft-Uhrenindustrie – 2009 als UNESCO-Weltkulturerbe an-erkannt – bezaubern, indem Sie durch die schachbrettartig ange-ordneten Strassen bummeln.

F La Chaux-de-Fonds – la grande manufacture horlogèreVenez découvrir les richesses cachées de la Métropole horlogère, située à 1’000 mètres d’altitude. Laissez-vous emporter par son histoire industrielle au travers de ses nombreux musées ou lors d’une visite guidée. En vous baladant à travers les rues en da-mier, saisissez toute la grandeur de son urbanisme horloger, ins-crit sur la liste du Patrimoine mondial de l’UNESCO en 2009.

LA CHAUX-DE-FONDS

Information und Reservation | Renseignements et réservations :

Tourisme neuchâtelois – Montagnes | Espacité 1 | 2302 La Chaux-de-Fonds

T. +41 (0) 32 889 68 95 | [email protected] | www.neuchateltourisme.ch

Stadtführungen für GruppenGruppen bis zu 25 Personen pro Führer Historische Führung zu Fuss: CHF 140.– / 2 Std.Stadtlandschaft-Uhrenindustrie UNESCO zu Fuss: CHF 140.– / 2 Std. Le Corbusier zu Fuss und mit öffentlichen Verkehrsmitteln: CHF 165.– / 2 Std.Jugendstil zu Fuss oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln: CHF 165.– / 2 Std.Stadtbesichtigung mit dem Touristenzug: Preis auf Anfrage / 45 Min.Gruppen bis 60 Personen

Visites guidées pour groupesGroupes jusqu’à 25 personnes par guideVisite guidée historique à pied : CHF 140.– / 2h Urbanisme horloger UNESCO à pied : CHF 140.– / 2hLe Corbusier à pied et en transports publics : CHF 165.– / 2hL’Art nouveau à pied et en transports publics : CHF 165.– / 2hVisite guidée en train touristique : prix sur demande / 45 min. Groupes jusqu’à 60 personnes

5352

Page 28: MICE

REGION SOLOTHURN TOURISMUSSolothurn ServicesHauptgasse 694500 SolothurnT. +41(0)32 626 46 [email protected]

TOURISMUS BIEL SEELAND – MICETOURISME BIENNE SEELAND – MICEZentralstrasse 602502 Biel/BienneT. +41(0)32 329 84 [email protected]

TOURISME NEUCHÂTELOISNeuchâtel CongrèsEspacité 12302 La Chaux-de-FondsT. +41(0)32 889 68 [email protected]

JURA TOURISMEPlace du 23-Juin 62350 SaignelégierT. +41(0)32 432 41 [email protected] www.juratourisme.ch

JURA BERNOIS TOURISMEService groupesAv. de la Gare 92740 MoutierT. +41(0)32 494 53 [email protected]

MURTEN TOURISMUS MORAT TOURISMEIncomingFranz. Kirchgasse 63280 Murten/MoratT. +41(0)26 670 51 [email protected]

YVERDON-LES-BAINS RÉGIONOffice du Tourisme d’Yverdon-les-Bains Av. de la Gare 2Case postale 10161401 Yverdon-les-BainsT. +41(0)24 423 61 [email protected]

Kontakte | Contacts

Uhrmacher-Atelier | Atelier d’horlogerie

Kon

takt

e | 5

4 |

Con

tact

s

©Guillaume Perret

Page 29: MICE

Jura & Drei-Seen-Land | Jura & Trois-LacsAarbergstrasse 107A | CH – 2502 Biel | BienneT. +41 (0)32 328 40 10 | [email protected] | www.j3l.ch