Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus...

23
Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer Compostmixer Montage manuel • Caractéristiques détaillées du produit • Instructions du compost Montageanleitung • Ausführliche Produktbeschreibung • Kompostieranleitung Montagehandleiding • Gedetailleerde producteigenschappen • Compost intructies

Transcript of Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus...

Page 1: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer Compostmixer

Montage manuel • Caractéristiques détaillées du produit • Instructions du compostMontageanleitung • Ausführliche Produktbeschreibung • KompostieranleitungMontagehandleiding • Gedetailleerde producteigenschappen • Compost intructies

Page 2: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

1 2

IMPORTANT | WICHTIG | BELANGRIJK

FR Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer à monter le Mélangeur de Compost. Les étapes doivent être suivies telles qu’indiquées dans les instructions. Gardez ces instructions en lieu sûr pour référence ultérieure.

DE Vor dem Zusammenbau des Kompost-Mixers sollten Sie die Anleitung sorgfältig lesen. Die Montagereihenfolge muss wie beschrieben eingehalten werden. Verwahren Sie diese Anleitung, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.

U moet deze instructies nauwkeurig lezen voordat u de compostmixer monteert. De stappen moeten in de volgorde als in de instructies worden uitgevoerd. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstige referentie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ | SICHERHEITSHINWEISE | VEILIGHEIDSADVIES

FR Avant de commencer le montage, identifiez et répertorier toutes les pièces à l’aide des nomenclatures et des identifiants de ce document. Un montage, une utilisation et une surveillance corrects et minutieux sont essentiels à une bonne orientation et pour réduire les risques d’accidents ou de blessures ou de blessure. Il existe une forte probabilité de blessure grave si ce produit n’est pas correctement installé, entretenu, et/ou utilisé. Le non-respect de l’un des quelconques avertissements de ce mode d’emploi peut résulter en de graves dommages corporels tels que des coupures, des fractures, une lésion d’un nerf, une paralysie, un traumatisme crânien ou un décès. Un non-respect peut également entraîner des dommages matériels. Veuillez tenir compte de tous les avis et avertissements.

DE Vor dem Zusammenbau alle Bauteile sortieren und auf Vollständigkeit überprüfen. Nehmen Sie dazu die Teilelisten und die Montagezeichnungen dieser Anleitung zu Hilfe. Um das Gerät wie vorgesehen zu verwenden und um Verletzungen auszuschließen, ist es notwendig, den Kompost-Mixer sorgfältig zu montieren, zu benutzen und zu warten. Wird das Gerät nicht richtig montiert, gewartet und/oder bedient, besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit für Verletzungsgefahr. Werden die Warnhinweise dieser Anleitung nicht vollständig beachtet, kann dies in ernsthaften Verletzungen wie Schnittverletzungen, Knochenbrüchen, Nervenschäden, Lähmung, Gehirnverletzungen oder sogar Tod resultieren. Das Nichtbefolgen der Anleitung kann außerdem zu Sachschäden führen. Beachten Sie bitte alle Warnungen und Sicherheitshinweise.

Voordat u met de montage begint, is het belangrijk dat met de onderdelenlijst en ID's in dit document alle onderdelen worden geïdentificeerd en gecontroleerd. Juiste en volledige montage, gebruik en controle zijn belangrijk voor de juiste oriëntatie en om het risico op ongelukken of letsel te verminderen. Als dit product niet passend wordt geïnstalleerd, onderhouden en/of bediend, bestaat een hoge kans op ernstig letsel. Verzuim aan enige waarschuwingen in deze instructiehandleiding te voldoen, kan in ernstig persoonlijk letsel resulteren zoals snijwonden, gebroken botten, zenuwbeschadiging, verlamming, hersenletsel of dood. Verzuim deze instructies te volgen kan ook in schade aan eigendommen resulteren. Gaarne op alle waarschuwingen letten.

ENTRETIEN | WARTUNG & PFLEGE | ZORG & ONDERHOUD

FR Lorsque votre Mélangeur de compost doit être nettoyé, utilisez une solution de détergent doux et rincez à l’eau propre et froide. N’utilisez PAS d’acétone, des nettoyants abrasifs ou d’autres détergents spéciaux pour nettoyer le Mélangeur de compost.

DE Wenn Ihr Kompost-Mixer gereingt werden muss, verwenden Sie bitte eine milde Reinigungsflüssigkeit und spülen Sie ihn anschließend mit kaltem Wasser ab. Verwenden Sie KEIN Azeton, keinen Scheuerreiniger oder andere Spezialreiniger, um den Kompost-Mixer zu säubern. Als uw compostermixer gereinigd moet worden, dient u een milde reinigingsoplossing te gebruiken en het met koud schoon water af te spoelen. GEEN aceton, schuurmiddelen of andere speciale reinigingsmiddelen gebruiken om de compostermixer te reinigen

CONSIGNES GÉNÉRALES | ALLGEMEINE HINWEISE | ALGEMEEN ADVIES

FR Sélection d’un emplacement : choisissez un endroit ensoleillé et plat, et faites en sorte qu’aucun arbre ne surplombe le Mélangeur de compost. Les composants doivent être contrôlés et disposés de façon ordonnée, à proximité. Positionnez le Mélangeur de compost sur un terrain régulier et plat. Son emplacement est important car il doit assurer l’équilibre de l’imposant Mélangeur de compost.

DE Standortauswahl: Wählen Sie einen hellen, ebenen Ort aus, ohne herunterhängende Äste. Überprüfen Sie die Bauteile und legen Sie sie in der angegebenen Reihenfolge aus, so dass Sie sie griffbereit haben. Die Positionierung des Kompost-Mixers auf einer glatten, ebenen Fläche ist wichtig, damit das schwere Gerät nicht umkippt.

Een plaats selecteren – kies een zonnige, egale plaats voor uw compostermixer en weg van overhangende bomen. De onderdelen moeten worden gecontroleerd en op een ordelijke wijze worden uitgelegd. Plaats de compostmixer op een zachte, egale grond. De plaatsing is belangrijk zodat de zware compostmixer niet zal omtuimelen.

TABLE DES MATIÈRES

Instructions générales

Instructions de montage

Caractéristiques du Mélangeur de compost

Les bases du compostage (FR)

Compostage avec le Mélangeur de compost (FR)

3-4

5-23

24-25

26-27

28-32

FR

INHALTSüBERSICHT

Allgemeine Anleitung

Montageanleitung

Funktionen des KOMPOST-MIXERS

Wesentliche Hinweise zum Kompostieren (DE)

Mit dem KOMPOST-MIXER kompostieren (DE)

3-4

5-23

24-25

26-27

28-32

DE

INHOUDSOPGAVE

Algemene instructies

Montage-instructies

Eigenschappen COMPOSTMIXER

Hoofdkenmerken voor compost maken (NL)

Compost met COMPOSTMIXER maken (NL)

3-4

5-23

24-25

26-27

28-32

NL

NL

NL

NL

NL

POUR TOUTE ASSISTANCE, VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC NOTRE SERVICE CLIENT :

FüR WEITERE INFORMATIONEN KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENSERVICE:

NEEM VOOR ASSISTENTIE CONTACT OP MET ONZE KLANTENSERVICE:

FR

DE

NL

Keter North America, 11495 North Pennsylvania. Suite 110, Carmel, Indiana 46032, Tel: 1-888-374-4262

Accent Home Products 1-800-661-6721

Keter Plastic Ltd. 2 Sapir St. Indrustial area, Herzelia 46852 P.O.Box 12558, Herzelia 46766, Israel, Tel: 972-9-9591212

Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301

Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, B32 3DB Quinton, Brimingham,Tel 44-121-506-0008

Test Rite International (Germany) GMBH. Merkurring 82, 22143 Hamburg, Tel: 49-40-606870-0

U.S.A

CANADA

ISRAEL

EUROPE

UK

GERMANY

Page 3: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

3 4

CONTENU | BAUTEILE | INHOUDMONTAGE DU TAMBOUR | ZUSAMMENBAU DER TROMMEL | TROMMELMONTAGE

1

23

3

CLICK

A x 21

A A

AA

INSéREz LE PANNEAU DU tAMbOUR (A) DANS UN DEUxIèME PANNEAU DU tAMbOUR (A) | TROMMELTEIL (A) IN DAS ZWEITE TROMMELTEIL (A) EINFÜGEN| PLAAtS HEt tROMMELPANEEL (A) IN EEN tWEEDE tROMMELPANEEL (A)

PRESSEz DéLICAtEMENt LES PANNEAUx jUSqU’à CE qU’ILS SE "CLIPSENt" | VORSICHTIG DRÜCKEN, BIS DIE OBERE UND UNTERE „SCHNAPPVORRICHTUNG“ DER TROMMELTEILE EINRASTEN | tREK VOORzICHtIG tOtDAt DE PANELEN OP HUN PLAAtS "KLIKKEN" EN VERGRENDELEN

CLICK

!

À UTILISER À L’ÉTAPE 12 | WIRD BEIM MONTAGESCHRITT 16 VERWENDET | TE GEBRUIKEN BIJ STAP 12

À UTILISER À L’ÉTAPE 16 | WIRD BEIM MONTAGESCHRITT 16 VERWENDET | TE GEBRUIKEN BIJ STAP 16

Outil nécessaireWerkzeug nötigGereedschap nodig

RETIREZ LA PORTE (T) AVANT D’ASSEMBLER LE CHâSSIS DE PORTE (B) | DIE TÜRE (T) ENTFERNEN, BEVOR TÜRRAHMEN (B) MONTIERT WIRD | VERWIJD DEUR (T) VOORDAT U DE DEURPOST (B) MONTEERT

!!

!!!

V C x 2

b x 1A x 5 D x 2

x 30F x 1E x 2

H1 x 1H x 1G x 8

L x 1M x 1

j (Key) x 1I x 2

N x 1K x 1

t x 1

q x 2

O x 2 P x 2

!! !!!

!

Page 4: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

5 6

2 3 b x 1

1

2

3

A x 3

A A A

A

B

1 2

REPRODUISEz L’étAPE 1 AVEC LES PANNEAUx DU tAMbOUR REStANt (A) | DEN ERSTEN MONTAGESCHRITT MIT DEN VERBLEIBENDEN TROMMELTEILEN (A) WIEDERHOLEN | HERHAAL StAP 1 VOOR DE REStERENDE tROMMELPANELEN (A)

INSéREz LE CHâSSIS DE LA PORtE (b) | DEN TÜRRAHMEN (B) ANBRINGEN |DEUROMLIjStING bEVEStIGEN

MONTAGE DU CHâSSIS DE LA PORTE |EINBAU DES TüRRAHMENS |MONTAGE DEUROMLIJSTING

MONTAGE DU TAMBOUR |ZUSAMMENBAU DER TROMMEL |TROMMELMONTAGE

3

3

CLICK

CLICK

CLICK

CLICK

CLICK

CLICK

RETIREZ LA PORTE (T) AVANT D’ASSEMBLER LE CHâSSIS DE PORTE (B) | DIE TÜRE (T) ENTFERNEN,BEVOR TÜRRAHMEN (B) MONTIERT WIRD | VERWIJD DEUR (T) VOORDAT U DE DEURPOST (B) MONTEERT

!

!

Page 5: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

7 8

4 5 x 6 x 6C x 1 C x 1

C

21

3

CLICK

x 6

1

2 3

CLICK

x 6

MONTAGE DE LA ROUE DU TAMBOUR | EINBAU DES ZAHNKRANZES | MONTAGE TROMMELWIEL

FAItES tOURNER LA ROUE DU tAMbOUR (C) jUSqU’à CE qU’ELLE SOIt EN PLACE (LES tROUS DE VIS DOIVENt êtRE ALIGNéS) | DEN ZAHNKRANZ (C) IN POSITION DREHEN (LöCHER FÜR DIE SCHRAUBEN MÜSSEN ÜBEREINANDER LIEGEN) | DRAAI tROMMELWIEL (C) IN POSItIE (UItLIjNEN MEt SCHROEFGAtEN)

FIxEz à L’AIDE DE 6 VIS |MIT DEN 6 SCHRAUBEN FESTZIEHEN | VAStzEttEN MEt 6 SCHROEVEN

FIxEz à L’AIDE DE 6 VIS |MIT DEN 6 SCHRAUBEN FESTZIEHEN | VAStzEttEN MEt 6 SCHROEVEN

REPRODUISEz L’étAPE 4 à L’AUtRE ExtRéMIté | SCHRITT 4 AUF DER GEGENÜBERLIEGENDEN SEITE WIEDERHOLEN | HERHAAL StAP 4 OP OMGEKEERDE zIjDE

C

Page 6: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

9 10

6 D x 1MONTAGE DE L’AxE |EINBAU DER ACHSE |ASMONTAGE

INSéREz L’AxE (D) jUSqU’à CE qU’IL SE "CLIPSE" | DIE ACHSE (D) IN POSITION EINRASTEN LASSEN | KLIK AS (D) IN POSItIE

7 E x 1MONTAGE DE L’AILETTE DE MIxAGE |EINBAU DES MISCHBLATTES | MONTAGE MENGPANEEL

CLIPSEz L’AILEttE DE MIxAGE (E) DANS L’AxE (D) | MISCHBLATT (E) IN DIE ACHSE (D) EINRASTEN LASSEN | KLIK MENGPANEEL (E ) IN HEt AS (D)

!

DCLICK

CLICK

E

ASSUREz VOUS qUE L’AILEttE DE MIxAGE (E) SOIt ALIGNéE AVEC L’AxE (D) | SICHERSTELLEN, DASS DAS MISCHBLATT (E) ENTSPRECHEND DER ACHSE (D) AUSGERICHTET IST | zORG DAt MENGPANEEEL (E ) MEt AS (D) WORDt UItGELIjND

!

Page 7: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

11 12

8 D x 1

CLICK

D

E x 19

MONTAGE DE L’AILETTE DE MIxAGE | EINBAU DES MISCHBLATTES | MONTAGE MENGPANEEL

3

2

1

CLICK

CLICK

E

PLACEz L’AxE (D) DANS LE tAMbOUR SANS LE FIxER DANS SA POSItION FINALE | ACHSENTEIL (D) NUR TEILWEISE IN DIE TROMMEL SCHIEBEN, OHNE DASS SIE IN DER SCHNAPPVORRICHTUNG EINRASTET | PLAAtS AS (D) GEDEELtELIjK IN DE tROMMEL zONDER HEt OP zIjN PLAAtS tE KLIKKEN

ASSUREz VOUS qUE L’AILEttE DE MIxAGE (E) SOIt ALIGNéE AVEC L’AxE (D) | SICHERSTELLEN, DASS DAS MISCHBLATT (E) ENTSPRECHEND DER ACHSE (D) AUSGERICHTET IST | zORG DAt MENGPANEEL (E ) MEt AS (D) WORDt UItGELIjND!

MONTAGE DE L’AxE |ZUSAMMENBAU DER ACHSE |ASMONTAGE

CLIPSEz L’AILEttE DE MIxAGE (E) DANS L’AxE (D) |MISCHBLATT (E) IN DIE ACHSE (D) EINRASTEN LASSEN | KLIK MENGPANEEL (E ) IN HET AS (D)

!

Page 8: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

13 14

11 x 8

x 8

G x 4

LES TROUS DE VIS DOIVENT êTRE ALIGNÉS | DIE LöCHER FÜR DIE SCHRAUBEN MÜSSEN ÜBEREINANDER LIEGEN | SCHROEFGATEN MOETEN WORDEN UITGELIJND

MONtEz LE COUVERCLE D’ENGRENAGE (G) |ZAHNKRANZBLENDE (G) ANBRINGEN | tANDWIELPANEEL (G) MONtEREN

FIxEz EN UtILISANt 8 VIS |DIE 8 SCHRAUBEN FESTZIEHEN |VAStzEttEN MEt 8 SCHROEVEN

CONNExION DES AxES |ACHSENVERBINDUNG |ASVERBINDING

10

CONNECtEz LES AxES à L’AIDE DE LA GOUPILLE EN FORME DE U (F) |DIE BEIDEN ACHSENTEILE MIT HILFE DER U-FöRMIGEN KLAMMER (F) MITEINANDER VERBINDEN |VERbIND AS MEt DE U-PEN (F)

F x 1

1

23

4

G

GG

G

CLICK

1 2

F

MONTAGE DU COUVERCLE D’ENGRENAGE |ZAHNKRANZBLENDE ANBRINGEN |MONTAGE TANDWIELPANEEL

!

!

Page 9: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

15 16

12 I x 1 j x 1H x 1MONTAGE DU SUPPORT DE PIED |FUSSHALTERUNG ANBRINGEN |MONTAGE POOTBEUGEL

13 K x 1MONTAGE DU SUPPORT DE COUVERCLE (K) |SCHRAUBENBLENDE ANBRINGEN |MONTAGE BEUGELPANEEL

MONtEz LE SUPPORt DES PIEDS (H) à L’AIDE DE LA CLé (j), Et FIxER SOLIDEMENt LA VIS (I) | DIE FUSSHALTERUNG (H) ANBRINGEN UND MIT DEM SCHLÜSSEL (J) DIE SCHRAUBE (I) FESTZIEHEN | MONtEER POOtbEUGEL (H) MEt SLEUtEL (j) EN zEt SCHROEF (I) GOED VASt

INSéREz LE SUPPORt DU COUVERCLE (K) | SCHRAUBENBLENDE (K) ANBRINGEN |PLAAtS bEUGELPANEEL (K)

I

14 L x 1MONTAGE DE L’ENGRENAGE |EINBAU DES ZAHNRADES |TANDWIELMONTAGE

PLACEz L’ENGRENAGE (L) SUR LA ROUE DU tAMbOUR (C) | DAS ZAHNRAD (L) IM ZAHNKRANZ (C) ANBRINGEN | COLOqUE PLAAtS tANDWIEL (L) IN tROMMELWIEL (C)

L

J(CLÉ | SCHLüSSEL | SLEUTEL )

J (CLÉ | SCHLüSSEL | SLEUTEL )

H

H

1

2

KK

CLICK

(CLÉ | SCHLüSSEL | SLEUTEL )

UTILISEZ LE SUPPORT DE PIED (H) | DIE FUSSHALTER-UNG (H1) BENUTZEN | GE-BRUIK POOTBEUGEL (H)

!

!

Page 10: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

17 18

15 x 8G x 4MONTAGE DU COUVERCLE D’ENGRENAGE |ZAHNKRANZBLENDE ANBRINGEN |MONTAGE TANDWIELPANEEL

x 8

1

2

3

4

G

G

G

GMONtEz LE COUVERCLE D’ENGRENAGE (G) |ZAHNKRANZBLENDE (G) ANBRINGEN | tANDWIELPANEEL (G) MONtEREN

16 I x 1 j x 1H1 x 1

2

1

H1

I

MONtEz LE SUPPORt DES PIEDS (H1) à L’AIDE DE LA CLé (j), Et FIxEz SOLIDEMENt LA VIS (I) | DIE FUSSHALTERUNG (H1) ANBRINGEN UND MIT DEM SCHLÜSSEL (J) DIE SCHRAUBE (I) FESTZIEHEN | MONtEER POOtbEUGEL (H1) MEt SLEUtEL (j) EN zEt SCHROEF (I) GOED VASt

LES TROUS DE VIS DOIVENT êTRE ALIGNÉS | DIE LöCHER FÜR DIE SCHRAUBEN MÜSSEN ÜBEREINANDER LIEGEN | SCHROEFGATEN MOETEN WORDEN UITGELIJND

FIxEz EN UtILISANt 8 VIS |DIE 8 SCHRAUBEN FESTZIEHEN |VAStzEttEN MEt 8 SCHROEVEN

MONTAGE DU SUPPORT DE PIED |FUSSHALTERUNG ANBRINGEN |MONTAGE POOTBEUGEL

J (CLÉ | SCHLüSSEL | SLEUTEL )

POSItION DE L’ENGRENAGE | ZAHNRADPOSITION |tANDWIELPOSItIE

UTILISEZ LE SUPPORT DE PIED (H1) | DIE FUSSHALTERUNG (H1) BENUTZEN | GEBRUIK POOTBEUGEL (H1)

!

!

(CLÉ | SCHLüSSEL | SLEUTEL )

!

!

Page 11: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

19 20

17 MONTAGE DE LA MANIVELLE |KURBELMONTAGE |HANDVATMONTAGE

POSItIONNEz LA MANIVELLE (M)Et FIxEz-LA à L’AIDE DE DEUx VIS. CLIPSEz LE COUVERCLE DE LA MANIVELLE (N) | DIE KURBEL (M) IN POSITION BRINGEN UND MIT DEN BEIDEN SCHRAUBEN FESTZIEHEN. KURBELBLENDE (N) IN DER VORGESEHENEN POSITION EINRASTEN LASSEN | PLAAtS HANDVAt (M) IN POSItIE EN zEt HEt MEt 2 SCHROEVEN VASt. KLIK HANDVAtPANEEL (N) IN POSItIE

N x 1M x 1 x 2

1

2

23

3

N

M

POSItIONNEz LES PIEDS Et LES " CLIPSER" | DIE ZUSAMMENGEBAUTEN FUSSTEILE IN DER VORGESEHENEN POSITION EINRASTEN LASSEN | KLIK SAMENStELLING VAN POOt IN POSItIE

CLICK

CLICK

18 q x 1P x 1O x 1MONTAGE DES PIEDS |MONTAGE DER FüSSE |POOTMONTAGE

P

O

Q

CLICK

Page 12: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

21 22

20 t x 1

1

2

MONTAGE DE LA PORTE |TüREINBAU |DEURMONTAGE

T

CLICK

CLICK

19 q x 1P x 1O x 1MONTAGE DES PIEDS |MONTAGE DER FüSSE |POTENMONTAGE

P

O

Q

CLICK

REPRODUISEz L’étAPE 18 |MONTAGESCHRITT 18 WIEDERHOLEN |HERHAAL StAP 18

Page 13: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

23 24

LARGES PORTES AMOVIBLES POUR ACCÈS FACILE |GROSSE, ABNEHMBARE TÜR FÜR EINEN LEICHTEN ZUGRIFF |BREDE, VERWIJDERBARE DEUR VOOR GEMAKKELIJKE TOEGANG

LA POSITION CENTRALE PERMET UN ÉCOULEMENT DU THÉ DE COMPOST | IN DER MITTELPOSITION KANN MAN DEN KOMPOSTSUD ABLAUFEN LASSEN | GECENTREERDE POSITIE MAAKT STROMING VAN COMPOSTTHEE MOGELIJK

UNIQUE CLIQUET D’ENGRENAGE QUI EMPêCHE LE MOUVEMENT INVERSE DU TAMBOUR | EINZIGARTIGE VERRIEGELUNG VERHINDERT, DASS DIE TROMMEL SICH IN DER FALSCHEN RICHTUNG DREHT | UNIEK PALWIEL VOOR VERGRENDELING VAN HET TANDWIEL VOORKOMT OMGEKEERDE BEWEGING VAN TROMMEL

ENGRENAGES INNOVANTS QUI PERMETTENT UNE ROTATION SANS EFFORT, MêME AVEC UNE PLEINE CHARGE | INNOVATIVE DREHVORRICHTUNG LÄSST TROMMEL SOGAR BEI VOLLER BELADUNG OHNE VIEL KRAFTAUFWAND DREHEN | INNOVATIEF TANDWIEL MAAKT ZELFS BIJ VOLLE BELASTING MOEITELOZE TUIMELING MOGELIJK

CONTRôLE DE LA CIRCULATION DE L’AIR (AÉRATION) |STEUERBARE LUFTZIRKULATION (BELÜFTUNG) | GECONTROLEERDE LUCHTCIRCULATIE (VENTILATIE)

AILEttES DE MIxAGE ExtRA LARGE qUI AUGMENtENt LES CYCLES PAR SAISON | BESONDERS GROSSE MISCHBLÄTTER ERLAUBEN MEHR KOMPOSTZyKLEN PRO SAISON | ExTRA GROTE MENGPANELEN VERHOGEN CYCLI PER SEIZOEN

CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR DE COMPOST |FUNKTIONEN DES KOMPOST-MIxERS |EIGENSCHAPPEN COMPOSTMIxER

Page 14: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

25 26

QUE PUIS-JE COMPOSTER ?

Matières vertes (N) (Azotées) : Déchets de coupe Fleurs et plantes fanées Déchets de table Coquilles d’œuf (écrasées) Déchets de légumes Marcs de café et de thé Fumier d’animaux végétariens (par ex., de vache et de poules)

Matières marron (C) (carbonacées) Feuilles mortes Sciure Journaux en morceaux * Paille Petites brindilles Copeaux et éclats de bois Épis de maïs Tiges de maïs Foin Coquilles de noix

QUE NE DOIT-ON PAS COMPOSTER ?

Viande Matière grasse Os Poisson Produits laitiers Déchets d’origine animale ou humaine Pierres Métal Plastique Grandes branches ou grands morceaux de bois Plantes ou herbes malades

FERTILISATION LIQUIDE : THÉ DE COMPOST & ACCÉLÉRATEUR DE COMPOST

tHé DE COMPOSt Le thé de compost est, par définition, un engrais liquide. Vous pouvez facilement l’extraire à l’aide de votre MÉLANGEUR DE COMPOST. Le thé de compost est créé grâce à la suspension dans l’eau de l’humus préparé et c’est un engrais liquide et organique très léger. L’application sur le sol du compost sous cette forme liquide est une manière rapide d’enrichir le sol avec des nutriments, des matières organiques dissoutes et des organismes actifs tels que les bactéries, les protozoaires, les actinomycètes, et les champignons.

Le thé de compost peut même éliminer les agents pathogènes.

Le thé de compost est appliqué sur le sol grâce à l’arrosage ou la pulvérisation foliaire.

Accélérateur de compost

L’accélérateur de compost est une solution liquide foncée qui s’écoule d’un tas de compost lorsqu’il est trop humide (c’est-à-dire, au niveau de saturation ou au-dessus). L’accélérateur de compost contient une grande quantité de matières organiques dissoutes, de bactéries et d’ions potassium. Par conséquent, ce n’est pas du thé de compost et il ne doit pas non plus être utilisé en tant que tel, principalement car il peut être le résultat d’une humidité excessive et potentiellement de conditions anaérobies. L’accélérateur de compost doit être réintroduit dans le MÉLANGEUR DE COMPOST afin d’augmenter le nombre de micro-organismes présents.

Le compostage est un processus biologique simple et naturel qui consiste à décomposer des déchets organiques en une matière humique, friable, marron foncé, à l’odeur et à la texture terreuse.

L’humus de compost est le produit final d’un processus naturel complexe mettant en scène des bactéries, des champignons, des vers et des insectes, et donnant lieu à la décomposition des matières organiques à l’intérieur du tas de compost.

L’humus de compost est souvent surnommé la « force vital » du sol. Bien que ses bienfaits soient nombreux, l’humus est une substance extrêmement complexe qu’il est difficile de définir précisément. La meilleure façon de le décrire serait qu’il consiste en la transformation de matières organiques en dioxyde de carbone, en eau, en substances humiques, en micro-organismes et en nutriments inorganiques précieux et en énergie sous la forme de chaleur qui est générée à partir du tas de compost. Ajoutez du compost à votre jardin et vous stimulerez la germination des graines et la croissance des plantes, et vous réduirez également la vulnérabilité de votre jardin aux attaques d’insectes nuisibles. L’humus de compost enrichit votre jardin, lui permettant de fleurir et de prospérer.

En outre, l’humus de compost agit comme une éponge et améliore la structure des sols, facilitant la fissure des sols argileux avec l’aide des bactéries. Lorsque nous ajoutons du compost aux sols sablonneux, nous améliorons par définition les pouvoirs de rétention d'eau du sol et sa teneur en nutriments.

Lorsque nous ajoutons du compost sur n’importe quel sol, nous permettons aux plantes, aux fleurs et aux arbres nourris par le sol d’accéder plus facilement à cette matière humique riche. Le renforcement de votre sol est la première étape vers l’amélioration de la santé de vos plantes, qui a pour conséquence une amélioration des valeurs nutritives, une meilleure rétention d’eau, une augmentation des eaux d'infiltration et une réduction des problèmes d’encroûtement, le tout renforçant la résistance des plantes pendant les saisons sèches.

LE TEMPS DE CYCLE DE COMPOSTAGE DEPEND DE NOMBREUSES VARIABLES D’IMPORTANCE :

Oxygénation : l’oxygène est nécessaire pour la respiration de tous les habitants aérobies du tas de compost. Les microbes aérobies décomposent les déchets à un rythme plus élevé que leurs homologues anaérobies et ne produiront pas les mauvaises odeurs liées à la décomposition anaérobie. Une ventilation appropriée et un retournement périodique du tas de compost à l’intérieur du MÉLANGEUR DE COMPOST vont accélérer le rythme du processus de compostage. Un tas de compost non mélangé peut mettre jusqu’à trois ou quatre fois plus longtemps pour se transformer en humus de compost.

température : la chaleur est un sous-produit de la décomposition et accélère le processus de compostage. La température optimale pour un processus de compostage rapide est de 90-135ºF (30 à 60°C). Lorsqu’il fait froid ou dans le cas d’une activité bactérienne insuffisante, le processus de compostage va se ralentir, mais ne va pas s’interrompre, si la température descend en dessous de cette température. Pour maintenir des températures élevées, conservez le rapport carbone/azote (voir ci-dessous) et ajustez les bouches d’aération du MÉLANGEUR DE COMPOST afin d’augmenter l’oxygène disponible.

teneur en eau : un MÉLANGEUR DE COMPOST efficace doit disposer d’une teneur en humidité d’environ 50% (il doit ressembler à une serviette humide) pour permettre au tas de compost de maintenir l’activité microbienne. Si le tas de compost est trop sec, la décomposition va se ralentir considérablement, tandis que les tas très humides peuvent provoquer des conditions anaérobies et commencer à sentir. Maintenez la porte et les bouches d’aération du MÉLANGEUR DE COMPOST en position fermée lors de pluies abondantes, afin d’éviter le compostage anaérobie et pour empêcher que les nutriments précieux ne soient emportés. Rajoutez de l’eau si vous trouvez que le tas de compost est trop sec.

Superficie des déchets : accélérez le processus de compostage en découpant et en déchiquetant tous les déchets de jardin et de cuisine en petits morceaux. Plus la superficie exposée aux micro-organismes est importante, plus le processus de compostage sera rapide.

Rapport carbone/azote : les matières organiques riches en azote sont appelées MATIÈRES VERTES (déchets de légumes frais ou déchets de coupe, etc.). Les autres matières de compostage peuvent être dénommées MATIÈRES MARRONS (foin, brindilles, feuilles mortes, etc.).

En règle générale, il vaut mieux utiliser 2-3 mesures de matières marron pour 1 mesure de matières vertes.

FR LES BASES DU COMPOSTAGE

* Les journaux et les papiers peuvent être ajoutés en petits morceaux chiffonnés, mais il vaut mieux les recycler si possible.

Page 15: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

27 28

3 AJOUTS DE L’EAU

Le chargement du mÉLangeur de cOmPOSt eSt raPide et SimPLe !Ouvrez La POrte et remPLiSSez Le tambOur avec LeS matièreS cOnSeiLLÉeS (vOir tabLeau a).

ajOutez L’eau Par La POrte à L’aide de vOtre tuyau d’arrOSage Ou d’un arrOSOir. vÉrifiez rÉguLièrement La teneur en humiditÉ de vOtre chargement. Si Le chargement eSt trOP Sec, aSPergez-Le d’eau POur reStituer La teneur en humiditÉ. n’arrOSez PaS à L’excèS ! Si vOuS ObServez deS SigneS d’humiditÉ exceSSive (Se manifeStant Par une trèS mauvaiSe Odeur), ajOutez deS matièreS SècheS teLLeS que de La Sciure Ou deS feuiLLeS dÉchiquetÉeS POur abSOrber L’humiditÉ exceSSive.

!

1 POSITIONNEMENT DU MÉLANGEUR DE COMPOST DANS VOTRE JARDIN

vOtre mÉLangeur de cOmPOSt dOit être SituÉ Sur une Surface reLativement PLane, de PrÉfÉrence au SOLeiL POur faciLiter Le rÉchauffement du tambOur mÉLangeur ( vOir tabLeau a). L’emPLacement dOit être PrOche d’une SOurce d’aLimentatiOn en eau et faciLe d’accèS POur favOriSer Le chargement.

FR COMPOSTAGE AVEC VOTRE MÉLANGEUR DE COMPOST

CONSIGNES DE SÉCURITÉ !

1. Placez le MÉLANGEUR DE COMPOST sur un terrain régulier et plat. Son emplacement est important car il doit assurer l’équilibre de l’imposant MÉLANGEUR DE COMPOST.2. Assurez-vous toujours que la porte est bien fermée avant de tourner le tambour.3. Tenez vos mains à l’écart lorsque le tambour est en rotation.4. Tenez les enfants à l’écart lorsque le tambour est en rotation.5. Laissez toujours la porte en position verticale pour éviter que le produit ne subisse des dégâts sur le long terme.

2 4 CONTRôLE DE LA CIRCULATION DE L’AIR (AÉRATION)

une bOnne aÉratiOn eSt eSSentieLLe au PrOceSSuS de dÉcOmPOSitiOn Se dÉrOuLant danS vOtre mÉLangeur de cOmPOSt. vOuS POuvez faciLement cOntrôLer La circuLatiOn de L’air en Ouvrant et en fermant LeS bOucheS d’aÉratiOn. LOrSqu’iL fait trèS frOid, iL eSt recOmmandÉ de fermer La PLuPart deS bOucheS afin de cOnServer La chaLeur centraLe du taS de cOmPOSt (tOut en LaiSSant queLqueS bOucheS OuverteS POur Permettre à L’Oxygène de circuLer).

FERMÉ OUVERT

CHARGEMENT DU COMPOST

Page 16: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

29 30

6 ExTRACTION DES LIQUIDES DE COMPOST (THÉ)

7 DÉCHARGEMENT DU COMPOST

aPrèS avOir PLacÉ La POrte en POSitiOn verticaLe, dÉPLacez La bOuche d’aÉratiOn du fOnd verS Le miLieu POur Permettre L’ÉvacuatiOn du thÉ de cOmPOSt Liquide. PLacez un Seau SOuS Le tambOur et Le thÉ de cOmPOSt va Lentement S’ÉcOuLer.

Le cOmPOSt Peut être utiLiSÉ LOrSqu’iL Se tranSfOrme en une matière humique friabLe, marrOn fOncÉ, à L’Odeur et à La texture terreuSeS, et que LeS ingrÉdientS d’Origine ne SOnt PLuS recOnnaiSSabLeS. POur dÉcharger Le cOmPOSt tranSfOrmÉ, PLacez SimPLement un Seau Ou une brOuette devant Le tambOur, retirez La POrte amOvibLe et tOurnez Le tambOur juSqu’à ce que Le chargement PuiSSe être faciLement extrait.

Si vOuS SOuhaitez cOnServer Le Liquide du "thÉ de cOmPOSt" à L’intÉrieur du tambOur, aSSurez-vOuS que LeS bOucheS d’aÉratiOn du fOnd SOnt fermÉeS.

5 MÉLANGE DU COMPOST

grâce à Sa cOncePtiOn, Le mÉLangeur de cOmPOSt rend Le cOmPOStage trèS faciLe.vOuS ne POuvez tOurner La maniveLLe que danS un SeuL SenS (vOir iLLuStratiOn). ceLa vOuS Permettra de verrOuiLLer Le tambOur LOrS du dÉchargement. cinq tOurS, queLqueS jOurS Par Semaine, SuffiSent POur mÉLanger L’intÉgraLitÉ de vOtre taS de cOmPOSt.LOrSque vOuS avez fini de tOurner Le tambOur, PLacez La POrte en POSitiOn verticaLe. L’unitÉ d’aÉratiOn et de drainage eSt aLOrS PLacÉe au fOnd et va Permettre L’extractiOn du thÉ de cOmPOSt.

aSSurez-vOuS tOujOurS que La POrte eSt bien fermÉe avant de tOurner Le tambOur.!

!

8 RÉPARTITION DU COMPOST DANS VOTRE JARDIN

rÉPartiSSez Le cOmPOSt PrÉParÉ en cOuche ÉPaiSSe (7-10cm) Sur La Surface du SOL. iL Sera aLOrS Lentement abSOrbÉ danS Le SOL Par LeS verS et d’autreS animaux. Le PaiLLage PrÉvient L’aPParitiOn deS mauvaiSeS herbeS annueLLeS et Permet de maintenir L’humiditÉ ainSi que L’aLimentatiOn du SOL en nutrimentS PrÉcieux. Le cOmPOSt Peut être utiLiSÉ : POur enrichir LeS jardinS de fLeurS et LeS POtagerS.POur amÉLiOrer LeS arbreS et LeS arbuSteS envirOnnantS du SOL.en tant que SuPPLÉment au terreau deS PLanteS d’intÉrieur et deS jardinièreS.en tant que mÉLange de SemiS.en tant que terreautage de PeLOuSe.

Page 17: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

31 32

WAS KANN ICH KOMPOSTIEREN?

GRÜN (N) (stickstoffhaltig): Grasschnitt Verblühte Blumen und Pflanzen Tischabfall Eierschalen (zerkleinert) Fruchtstücke Gemüsestücke Kaffee- und Teesatz Dung von pflanzenfressenden (vegetarischen)Tieren (z.B. von Kühen und Hühnern)

BRAUN (C) (kohlenstoffhaltig): Trockene Blätter Sägemehl Zerkleinerte Zeitungen* Stroh Kleine Zweige Holzstückchen und -spähne Maiskolben und -stiehle Getreidehalme Heu Nußschalen

WAS DARF NICHT KOMPOSTIERT WERDEN

Fleisch Fett Knochen Fisch Milchprodukte Abfallprodukte von Menschen oder Haustieren Steine Metall Plastik Große Zweige und Äste oder Holzteile Kranke Pflanzen oder Unkraut

FLüSSIGDüNGER – KOMPOST-TEE & KOMPOSTVERSTäRKER

KOMPOSt-tEE Kompost-Tee ist im Wesentlichen ein Flüssigdünger. Sie können diesen einfach gewinnen, indem Sie Ihren KOMPOST-MIXER benutzen. Kompost-Tee entsteht, indem der fertige Humus in Wasser gegeben wird. So erhalten Sie einen sehr milden, organischen Flüssigdünger. Indem Sie den Kompost in dieser flüssigen Form auf den Boden geben, reichern Sie den Boden schnell mit Nährstoffen, gelösten organischen Stoffen und aktiven Organismen, wie Bakterien, Actinomyceten und Pilzen an.

Kompost–Tee besitzt sogar die Fähigkeit, Krankheitserreger zu beseitigen.

Kompost-Tee wird auf die Erde aufgebracht, indem Sie den Boden wässern oder Blätter besprühen.

Kompostverstärker

Kompostverstärker ist eine dunkle Lösungsflüssigkeit, die aus dem Komposthaufen läuft, wenn dieser zu feucht ist. (z.B. auf oder über dem Sättigungsgrad). Der Kompostverstärker enthält eine große Menge zersetzter organischer Materialien, Bakterien und Kalium-Ionen. Das heißt, dieses Produkt ist kein Kompost-Tee und sollte auch nicht als solcher verwendet werden, vor allem, da dies das Ergebnis von zu feuchten oder möglicherweise anaeroben Bedingungen sein kann. Der Kompostverstärker sollte erneut in den KOMPOST-MIXER gegeben werden, um die Anzahl der vorhandenen Mikroorganismen zu vergrößern.

Kompostieren ist ein einfacher, natürlicher, biologischer Prozess, der organischen Abfall in krümeligen, dunkelbraunen, erdig riechenden Humus mit einer erdigen Textur verwandelt.

Komposthumus ist das Endprodukt eines komplexen, natürlichen Prozesses, bei dem Bakterien, Pilze, Würmer und Insekten eine Rolle spielen, die zum Verfall der organischen Materialien in dem Komposthaufen führen.

Komposthumus wird oft als „Lebenskraft“ der Erde bezeichnet. Obwohl es unzählige Vorzüge aufweist, ist Humus eine hochkomplexe Substanz, die schwer in genauen Worten zu beschreiben ist. Kompost kann am besten als Umwandlung von organischen Substanzen in Kohlendioxid, Wasser, Humussubstanzen, wertvolle Mikroorganismen und anorganische Pflanzennährstoffe und Energie in Form von Wärme beschrieben werden, die vom Komposthaufen selbst erzeugt wird. Das Düngen Ihres Gartens mit Kompost fördert die Keimung und das Pflanzenwachstum und vermindert auch die Anfälligkeit des Gartens bezüglich Schädlingsbefall. Kompost reichert Ihren Garten an und lässt alles üppig blühen.

Komposthumus wirkt auch wie ein Schwamm und verbessert die Struktur der Erde, indem er hilft, Tonerde mit Hilfe von Bakterien aufzubrechen. Wenn Sie Kompost auf sandigen Böden anwenden, werden die Wasserspeicherfähigkeiten des Bodens und der Nährstoffgehalt verbessert.

Durch das Hinzufügen von Kompost zu jeder Art von Boden, wird die Verfügbarkeit von reichhaltigem Humusmaterial für Pflanzen, Blumen und Bäume vergrößert, was diese unterstützt. Das Optimieren des Bodens ist der erste Schritt, um die Gesundheit unserer Pflanzen zu verbessern. Das Ergebnis ist verbesserte Nährwerte, größere Wasserspeicherkapazität, bessere Wasserversickerung und verminderte Verharschung, was zu einer größeren Widerstandsfähigkeit der Pflanzen während der Trockenperioden führt

DIE ZEIT DES KOMPOSTZYKLUSES HäNGT VON VERSCHIEDENEN WESENTLICHEN VARIABLEN AB:

Oxygenierung – Sauerstoff ist zum Atmen aller aeroben Bewohner des Komposthaufens notwendig. Aerobe Mikroben zersetzen Abfall schneller, als ihre anaeroben Pendants und produzieren keinen Fäulnisgeruch, der mit anaerober Zersetzung aufkommt. Geeignete Belüftung und regelmäßiges Umschichten des Komposthaufens im KOMPOST-MIXER beschleunigen die Zeit des Kompostierungsprozesses. Ein nicht umgeschichteter Komposthaufen braucht drei bis vier Mal so lange, um zu Komposthumus zu werden.

temperatur – Wärme ist ein Nebenprodukt der Zersetzung und beschleunigt den Kompostierungsprozess. Die optimale Temperatur für einen schnellen Kompostierungsprozess ist 90-135°F (30-60°C). Aufgrund eines kalten Klimas oder ungenügender bakterieller Aktivität, verlangsamt sich der Kompostierungsprozess, wenn die Temperatur unter die genannte Temperatur fällt, aber er endet nicht. Um die Temperatur erhöht zu halten, halten Sie das Verhältnis Kohlenstoff/Stickstoff bei (siehe unten) und passen Sie die Belüftungsschlitze des KOMPOST-MIXERS an, um die Sauerstoffzufuhr zu erhöhen.

Wasserinhalt – Der Inhalt eines wirksamem KOMPOST-MIXERs muss über einen Feuchtigkeitsgehalt von ungefähr 50% verfügen (er sollte sich wie ein nasses Handtuch anfühlen), dies hält die Mikrobentätigkeit innerhalb des Komposthaufens aufrecht. Wenn der Komposthaufen zu trocken ist, wird sich die Zersetzung merklich verlangsamen, wobei hingegen allzu feuchte Komposthaufen anaerobe Bedingungen entstehen lassen und Geruch entwickeln können. Halten Sie die Türe und die Belüftungsschlitze des KOMPOST-MIXERS bei starkem Regen geschlossen, um anaerobe Zersetzung und das Wegwaschen von wertvollen Nährstoffen zu vermeiden. Geben Sie mehr Wasser hinzu, wenn Sie bemerken, dass der Komposthaufen zu trocken ist.

Oberfläche der Abfallprodukte – Beschleunigen Sie den Zersetzungsprozess, indem Sie alle Garten- und Küchenabfälle in kleinere Stücke schneiden und zerkleinern. Je größer die Oberfläche ist, die den Mikroorganismen ausgesetzt ist, desto schneller wird der Zersetzungsprozess von Statten gehen.

Kohlenstoff/Stickstoffverhältnis – Organische Materialien, die reich an Stickstoff sind, werden als GRÜN (frische Gemüsestücke oder gemähtes Gras etc.) bezeichnet. Andere Kompostmaterialien können als BRAUN (Heu, Zweige, trockene Blätter etc.) bezeichnet werden.

Eine gute allgemeine Faustregel ist 2-3 Teile Braun und 1 Teil Grün zu verwenden.

DE GRUNDLAGEN DES KOMPOSTIERENS

* Zeitungen und Papier kann in kleinen Mengen, wenn es zerknüllt ist, hinzugegeben werden, aber es ist besser, diese Materialien zu recyclen, wenn Sie die Möglichkeit dazu haben.

Page 18: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

33 34

3 HINZUFüGEN VON WASSER

daS Laden deS KOmPOSt-mixerS iSt SchneLL und einfach! Öffnen Sie die türe und füLLen Sie die trOmmeL mit den emPfOhLenen materiaLien (wie in tabeLLe a gezeigt).

gieSSen Sie waSSer durch die türe ein, indem Sie ihren gartenSchLauch Oder gieSSKanne benutzen. überPrüfen Sie regeLmäSSig den waSSergehaLt. wenn die füLLung der trOmmeL zu trOcKen iSt, SPritzen Sie etwaS waSSer darüber, um den richtigen feuchtigKeitSgehaLt wieder herzuSteLLen. geben Sie nicht zu vieL waSSer hinzu! wenn Sie anzeichen vOn zu vieL feuchtigKeit bemerKen (aufgrund eineS StarKen fäuLniSgeruchS), fügen Sie trOcKene materiaLien wie beiSPieLSweiSe SägeSPäne Oder zerKLeinerte bLätter hinzu, um die überSchüSSige feuchtigKeit aufzuSaugen.

!

1 PLATZIEREN DES KOMPOST-MIxERS IN IHREM GARTEN

ihr KOmPOSt-mixer SOLLte auf einem reLativ ebenen untergrund aufgeSteLLt werden, am beSten in der SOnne, um daS aufwärmen der miSchtrOmmeL zu erLeichtern. der PLatz SOLLte Sich in der nähe einer waSSerqueLLe befinden und auch gut zugängLich Sein, um die trOmmeL einfach beLaden zu KÖnnen.

DE MIT IHREM KOMPOST-MIxER KOMPOSTIEREN

SICHERHEITSANWEISUNGEN!

1. Platzieren Sie den KOMPOST-MIXER auf einer ebenen, glatten Oberfläche. Der Standort ist wichtig, um sicherzustellen, dass der schwere KOMPOST-MIXER nicht umkippt. 2. Stellen Sie jederzeit sicher, dass die Türe fest geschlossen ist, bevor Sie die Trommel drehen. 3. Halten Sie Ihre Hände außer Reichweite, während sich die Trommel dreht. 4. Stellen Sie sicher, dass sich Kinder außer Reichweite befinden, wenn sich die Trommel dreht. 5. Stellen Sie sicher, dass sich die Türe immer oben befindet, um Langzeitschäden am Produkt vorzubeugen.

2 4 KONTROLLIEREN DER LUFTZIRKULATION (BELüFTUNG)

gute beLüftung iSt für den zerSetzungSPrOzeSS in ihrem KOmPOSt-mixer weSentLich. Sie KÖnnen die LuftzirKuLatiOn einfach KOntrOLLieren, indem Sie die beLüftungSSchLitze Offen Oder geSchLOSSen haLten. in KühLerem KLima wird emPfOhLen, die meiSten der beLüftungSSchLitze geSchLOSSen zu haLten, um daS innere deS KOmPOSthaufenS warm zu haLten (LaSSen Sie einige SchLitze geÖffnet, um SauerStOff in den KOmPOStmixer zu LaSSen).

ZU OFFEN

KOMPOST EINFüLLEN

Page 19: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

35 36

6 ENTFERNEN VON KOMPOSTFLüSSIGKEIT (TEE)

7 HERAUSNEHMEN DES KOPMPOSTS

nachdem Sie die tür nach Oben zeigend POSitiOniert haben, ziehen Sie den bOdenbeLüftungSSchLitz in die mitte, SO daSS der fLüSSige KOmPOSt-tee abfLieSSen Kann. SteLLen Sie einen eimer unter die trOmmeL und der KOmPOSt-tee wird LangSam herauSfLieSSen.

der KOmPOSt Kann benutzt werden, wenn er zu KrümeLigem, dunKeLbraunem, nach erde riechendem humuSmateriaL mit einer erdigen textur gewOrden iSt und die urSPrüngLichen inhaLtSStOffe nicht mehr zu erKennen Sind. um den verarbeiteten KOmPOSt herauSzunehmen, müSSen Sie nur einen eimer Oder eine SchubKarre vOr die trOmmeL SteLLen, die abnehmbare türe entfernen und die trOmmeL drehen, biS Sie dieSe einfach entLaden KÖnnen.

wenn Sie die KOmPOSt-tee fLüSSigKeit in der trOmmeL LaSSen mÖchten, SteLLen Sie Sicher, daSS die bOdenLüftungSSchLitze geSchLOSSen Sind.

5 MISCHEN DES KOMPOSTS

daS deSign deS KOmPOSt-mixerS macht daS KOmPOStieren einfach.Sie KÖnnen die trOmmeL mit dem griff nur in eine richtung drehen (wie angegeben). SO KÖnnen Sie die trOmmeL in richtiger POSitiOn einraSten LaSSen, wenn Sie die trOmmeL entLaden wOLLen. fünf drehungen aLLe Paar tage Sind auSreichend, um den KOmPOSthaufen gut durchzumiSchen.wenn Sie daS drehen der trOmmeL beendet haben, drehen Sie biS die türe Oben iSt. SOmit SteLLen Sie Sicher, daSS die beLüftungS/ entwäSSerungSeinheit unten iSt, waS den abfLuSS deS KOmPOSt-teeS mÖgLich macht.

SteLLen Sie immer Sicher, daSS die türe feSt geSchLOSSen iSt, bevOr Sie die trOmmeL drehen.!

!

8 VERTEILEN DES KOMPOSTS IN IHREM GARTEN

verteiLen Sie den vOrbereiteten KOmPOSt in einer dicKen Schicht (3"-4" / 7-10cm) auf der OberfLäche deS bOdenS. hier wird er LangSam vOn würmern und anderen LebeweSen in den bOden eingearbeitet. muLchen vermindert daS aLLjährLiche unKraut jäten, hiLft dem bOden, feuchtigKeit zu bewahren und SPendet wertvOLLe mineraLien. KOmPOSt Kann benutzt werden:um bLumen und gemüSegärten anzureichern.um erde rund um bäume und büSche zu verbeSSern. aLS bOdenergänzung für hauSPfLanzen und PfLanztÖPfe. aLS teiL einer Samen-Keim-miSchung. aLS OberfLächendünger für raSen.

Page 20: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

37 38

WAT KAN IK AFBREKEN?

GROEN (N) (met stikstof): Geknipt gras Vervallen bloemen en planten Tafelafval Eierdoppen (fijn gemaakt) Fruitafval Groenteafval Koffiedrap en theebladen Vegetarisch dierlijke mest (bijv., van koeien en kippen)

BRUIN (C) (koolstof): Droge bladeren Zaagsel Verknipperde krant* Stro Kleine takken Houtspaanders en -krullen Maïskolven Maïsstelen Hooi Notendoppen

WAT KAN IK NIET AFBREKEN

Vlees Vet Botten Vis Melkproducten Mest van huisdieren of mensen Stenen Metaal Plastic Grote takken of houtspaanders Zieke planten of onkruid

VLOEIBAAR FERTILISATIE – COMPOSTTHEE & COMPOSTVERSTERKER

COMPOSttHEE Compostthee is voornamelijk een vloeibare meststof. Deze kunt u met uw COMPOSTMIXER gemakkelijk aanmaken. Compostthee wordt gemaakt door in het gereed zijnde compost in water te laten trekken. Dit geeft een zeer milde, organische vloeibare meststof. Door in deze vloeibare vorm compost aan de grond toe te voegen, is een snelle manier om de grond met voedingstoffen, opgeloste organische onderdelen en actieve organismen zoals bacteria, protozoönen, actinomyceten en schimmel te verrijken.

Compostthee kan zelfs ziektekiemen elimineren.

Compostthee wordt met een gieter of een plantenspuit aan de grond toegepast.

COMPOStVERStERKER

Compostversterker is een donkerkleurige oplossingsvloeistof die, wanneer dit overmatig nat is (d.w.z. aan of boven het verzadigingspeil), uit de composthoop wordt afgevoerd. De compostversterker bevat een grote hoeveelheid opgeloste organische onderdelen, bacteria en kaliumionen. Als resultaat hiervan, is het geen compostthee en mag het ook niet als compostthee veelvuldig worden gebruikt omdat het overmatig natte en potentieel anaërobische omstandigheden kan vertegenwoordigen. Compostversterker moet opnieuw aan de COMPOSTMIXER worden toegevoegd om het aantal aanwezige micro-organismen te vergroten.

Composteren is een eenvoudig, natuurlijk, biologisch proces dat organisch afval in een kruimelig, donkerbruin, naar aarde ruikend humusmateriaal met een aardachtige textuur afbreekt.

Compost-humus is het eindproduct van een complex natuurlijk proces waarbij bacteria, schimmels, wormen en insecten zijn betrokken en die tot de afbraak van de organische materialen in de composthoop leidt.

Compost-humus wordt vaak de "levenskracht" van grond genoemd. Ofschoon het vele voordelen heeft, is humus een zeer complexe substantie die moeilijk met precieze termen kan worden beschreven. Het kan het beste te omschrijven als de transformatie van organisch materiaal in koolstofdioxide, water, humusachtige substanties, waardevolle micro-organismen en niet-organische voedingsmiddelen voor planten, evenals energie in de vorm van warmte die van de composthoop wordt gegenereerd. Door compost aan uw tuin toe te voegen, wordt de groei van zaadontkieming en planten gestimuleerd. Bovendien reduceert het ook de gevoeligheid van de tuin tegen aanvallen van ongedierte. Compost-humus verrijkt uw tuin waardoor deze kan bloeien en gedijen.

Compost-humus reageert ook als een spons en verbetert de structuur van de aarde en helpt met behulp van de bacteria de kleigrond af te breken. Wanneer compost aan zanderige grond wordt toegevoegd, verbeteren we feitelijk de grondeigenschappen om water vast te houden en daarbij wordt de voedingsinhoud ervan verbeterd.

Door aan elke willekeurige grond compost toe te voegen, vergroten we de beschikbaarheid van dit rijke humusmateriaal voor planten, bloemen en bodem die er in groeien. Uw grond verbeteren is de eerste stap om de uw planten gezonder te maken. Het resulteert in verbeterde voedingswaarden, vergrote waterinfiltratie en verminderde problemen door korstvorming. Dit alles verbetert het herstellingsvermogen van uw planten tijdens droge seizoenen.

Tijd van composteringscyclus is van enkele belangrijke variabelen afhankelijk:

Oxygenatie – voor de ademhaling van alle aërobische bewoners in de composthoop wordt zuurstof vereist. Aërobische microben breken afval sneller af dan hun anaërobische tegenpartij. Bovendien produceren zij geen vieze geuren die aan anaërobische afbraak zijn verbonden. Voldoende ventilatie en periodiek draaien van de composthoop in de COMPOSTMIXER verhoogt de snelheid van het afbraakproces. Een ongemengde composthoop kan drie tot vier keer langer duren voordat het in compost-humus wordt omgevormd.

temperatuur – Hitte is een bijproduct van afbraak en versneld het afbraakproces. De optimale temperatuur voor een snel afbraakproces is 30-60°C (90-135°F). Door het koude klimaat of onvoldoende bacteriële activiteiten verloopt het afbraakproces langzaam. Het zal achter niet stoppen als de temperatuur hieronder valt. Om temperaturen hoog genoeg te houden, behoudt u de verhouding koolstof: stikstof (zie hieronder) en stelt u de luchtroosters van de COMPOSTMIXER af om de beschikbare zuurstof te verhogen.

Watergehalte – een efficiënte COMPOSTMIXER heeft een vochtgehalte van ongeveer 50% nodig (het moet als een vochtige handdoek aanvoelen), waardoor de composthoop de microbische activiteiten kan behouden. Als de composthoop te droog wordt, zal de afbraak aanzienlijk langzamer verlopen, terwijl overmatig natte hopen anaërobische omstandigheden zal activeren en dan beginnen te stinken. Houd tijdens zware regenval de deur en ventilatieroosters van de COMPOSTMIXER gesloten en voorkom dat waardevolle voeding wordt weggespoeld. Als u voelt dat de composthoop te droog wordt, dient u meer water toe te voegen.

Oppervlaktegebied afval – versnel het afbraakproces door alle tuinafval en keukenafval in kleinere stukjes te knippen en versnipperen. Hoe meer van het oppervlaktegebied aan micro-organismen wordt blootgesteld, des te sneller zal het afbraakproces verlopen.

Koolstof: stikstof-verhouding – Organische materialen die rijk zijn aan stikstof worden ook wel GROEN genoemd (afval van verse groenten, of geknipt gras, enz.). Andere afbraakmaterialen worden BRUIN genoemd (hooi, takken, dode bladeren, enz.).

Een gouden regel is om 2-3 delen bruin met 1 deel groen te gebruiken.

NL HOOFDZAKEN VAN COMPOSTEREN

* Kranten en papier kunnen in kleine versnipperde hoeveelheden worden toegevoegd. U kunt deze echter beter recyclen.

Page 21: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

39 40

3 WATER TOEVOEGEN

de cOmPOStmixer Kan SneL en eenvOudig wOrden gevuLd!OPen de deur en vuL de trOmmeL met de aanbevOLen materiaLen (zOaLS in tabeL a wOrdt aangegeven).

vOeg met uw tuinSLang Of gieter, via de deur, water tOe. cOntrOLeer uw Lading regeLmatig OP vOchtgehaLte. aLS de Lading te drOOg iS, dient u deze met water te beSPrOeien Om het vOchtgehaLte te herSteLLen. niet Overmatig bewateren! aLS er geen teKenen zijn Of er iS te veeL vOcht (OPmerKbaar dOOr een SterKe StanK), vOegt u drOge materiaLen zOaLS zaagSeL Of verSniPPerde bLaderen tOe Om het Overmatige vOcht te abSOrberen.

!

1 PLAATS DE COMPOSTMIxER IN UW TUIN

uw cOmPOStmixer mOet OP een redeLijK egaLe grOnd, bij vOOrKeur in de zOn wOrden gePLaatSt zOdat de zOn de mengtrOmmeL Kan verwarmen.het gebied mOet in de buurt van een waterbrOn zijn en met een gemaKKeLijKe tOegang vOOr het vuLLen.

NL COMPOST MET COMPOSTMIxER MAKEN

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!

1. Plaats de COMPOSTMIXER op een vlak, egaal oppervlak. De plaatsing is belangrijk om te verzekeren dat de zware COMPOSTMIXER niet zal omvallen.2. Zorg altijd dat de deur goed gesloten is voordat u de trommel draait.3. Houd uw handen uit de buurt terwijl de trommel draait.4. Houd kinderen uit de buurt terwijl de trommel draait.5. Laat de deur altijd overeind in positie om langdurige schade aan het product te voorkomen.

2 4 LUCHTCIRCULATIE REGELEN (VENTILATIE)

vOOr het afbraaKPrOceS in uw cOmPOStmixer iS een gOede ventiLatie eSSentieeL. u Kunt de LuchtcircuLatie gemaKKeLijK regeLen dOOr de LuchtrOOSterS tuSSen OPen en geSLOten POSitieS te PLaatSen. in KOudere KLimaten wOrdt aangeraden Om de meeSte rOOSterS te SLuiten Om de Kern van de cOmPOSthOOP warm te hOuden (een Paar rOOSterS Kunnen OPen bLijven Om zuurStOf tOe te Laten).

GESLOTEN OPEN

COMPOST VULLEN

Page 22: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

41 42

6 COMPOSTVLOEISTOF (THEE) ONTTREKKEN

7 DE COMPOST ONTLADEN

nadat u de deur in OPwaartSe POSitie hebt gePLaatSt, SchaKeLt u de OnderSte ventiLatierOOSter naar het midden, zOdat de vLOeibare cOmPOStthee Kan wOrden afgevOerd. PLaatS Onder de trOmmeL een emmer en de cOmPOStthee zaL Langzaam uitStrOmen.

aLS cOmPOSt in KruimeLig, dOnKerbruin, naar aarde ruiKend humuSmateriaaL iS OmgevOrmd met een aarde-achtige textuur en de OOrSPrOnKeLijKe ingrediënten zijn niet meer herKenbaar, dan iS het cOmPOSt bruiKbaar. Om het verwerKte cOmPOSt te OntLaden, PLaatSt u gewOOn een emmer Of Kruiwagen vOOr de trOmmeL. verwijder de verwijderbare deur en draai de trOmmeL zOdat de Lading gemaKKeLijK Kan wOrden verwijderd

zOrg dat de bOdemventiLatie in geSLOten POSitie iS gePLaatSt Om de "cOmPOStthee"-vLOeiStOf in de trOmmeL te hOuden.

5 DE COMPOST MENGEN

dOOr het OntwerP van de cOmPOStmixer vereiSt het cOmPOSteren minder hard werK.u Kunt de hendeL in ÉÉn richting draaien (zOaLS aangegeven). hiermee Kunt u tijdenS het uitLaden, de trOmmeL in POSitie vergrendeLen.dOOr eLKe Paar dagen vijf wenteLingen te geven, iS vOLdOende Om uw cOmPOSthOOP gOed te mengen.

aLS u KLaar bent met het draaien van de trOmmeL, PLaatSt u de deur in een OPwaartSe POSitie. hierdOOr wOrdt de ventiLatie-/afvOereenheid OP de bOdem gePLaatSt waardOOr extractie van cOmPOStthee mOgeLijK iS.

zOrg aLtijd dat u de deur gOed SLuit vOOrdat u de trOmmeL draait.!

!

8 COMPOST IN UW TUIN VERSPREIDEN

verSPreid het vOOrbereide cOmPOSt in een diKKe Laag (7-10cm/3"-4") OP het OPPervLaK van de grOnd. vanaf hier zaL het Langzaam dOOr wOrmen en andere creaturen wOrden geabSOrbeerd. muLS hOudt jaarLijKS OnKruid weg en heLPt vOcht vaSthOuden. bOvendien vOedt het de aarde met waardevOLLe vOedingSStOffen.cOmPOSt Kan vOOr het vOLgende wOrden gebruiKt:

Om bLOem- en grOentetuinen te verrijKen.Om aarde rOndOm bOmen en StruiKen te verbeteren.aLS een aardeSuPPLement vOOr huiSPLanten en bLOembaKKen. aLS deeL van een Startend zaadmengSeL. aLS gazOndeKKende meSt.

Page 23: Mélangeur de Compost • Kompost-Mixer …...Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 17, Postbus 224,5120 AERIJEN, Tel: 31-161-228301 Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park,

Made in Israel by Keter Plastic Ltd.2 Sapir st. Industrial Area,

Herzliya 46852, Israel A-1474-0 541308