Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional...

36
Montageanleitung MULTIGYM Art.-Nr. 07752-800 Abbildung ähnlich. A B C 180 104 198 cm 130 kg max. 165 kg A C B F NL E I PL D CZ GB DK P

Transcript of Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional...

Page 1: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

Montageanleitung MULTIGYMArt.-Nr. 07752-800

Abbildung ähnlich.

A B C180 104 198

cm 130 kgmax.

165kgA

C

B

F

NL

E

I

PL

D

CZ

GB

DK

P

Page 2: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

2

Zu Ihrer Sicherheit� Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver-

wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Per-sonen.

� Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweisegefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlichgemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-brauch verursacht wurden.

� Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nachneuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefah-renstellen, die Verletzungen verursachen könnten, sind best-möglich vermieden und abgesichert.

� Das Gerät entspricht der Klasse H der Sicherheitsnorm DIN EN957-1/-2 und ist damit nicht für den therapeutischen Einsatz ge-eignet.

� Das Produkt ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht vonmehr als 130 kg geeignet.

� Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderun-gen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässi-gen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.

� Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be-schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehenSie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen-den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER–Ersatzteile.

portschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen ge-ben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

� Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmate-rial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie dasVerschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungenein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.

Montagehinweise� Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer er-

wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie imZweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Personin Anspruch.

� Bitte prüfen Sie sofort nach Erhalt, ob alle zum Lieferumfanggehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Trans-

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hin-weise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fitnessgerätes. Bewahren Sie die Anleitung zur In-formation bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Zur Handhabung� Achten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes auf eine ausrei-

chend große Belastbarkeit des Bodens!� Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-

nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.

� Achten Sie darauf, daß während des Trainings alle notwendi-gen Sicherungselemente angelegt sind bzw. sich nicht lockernkönnen. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes im-mer alle Schraub– und Steckverbindungen sowie die jeweiligenSicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.

� Ein Aufstellen des Geräts in stark begangenen Räumen bzw. inder Nähe von Hauptlaufrichtungen (Türen, Durchgänge usw.) istnicht zulässig.

� Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträu-men ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zuempfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten(Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dieskönnte zu Korrosionen führen.

� Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrundaufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes Puf-fermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nur fürGeräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschläge der Ge-wichte.

� Das Gerät ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert undkeinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daßdurch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kin-dern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, dieeine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. WennSie dennoch Kinder an das Gerät lassen, sind diese auf dierichtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

� Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner besonderen Wartung.� Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,

keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel.� Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da-

mit sie später u.U. als Transportverpackung verwendet werdenkann.

� Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetriebca. alle 1 – 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesonde-re der Schrauben und Muttern durch.

� Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerä-tes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regel-mäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet wer-den (einmal im Jahr).

� Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) aufmögliche Gefährdungen während der Übungen hin. Nur fürGeräte mit Gewichten oder Hantelscheiben: Dies gilt im be-sonderem Maße für den Bewegungsbereich der Gewichte undHantelscheiben.

� Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarztklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerättauglich sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Auf-bau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßigesTraining kann zu Gesundheitsschäden führen.

� Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe/Manipulationen amGerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eineGefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sindnur vom KETTLER–Service oder von KETTLER geschultem Fach-personal zulässig.

� Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

Wichtige HinweiseD

Page 3: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

3

For Your Safety� The unit should be used only for its intended purpose, i.e. for

physical exercise by adult persons.� Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-

gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage orinjury caused by improper use of the equipment.

� The unit has been designed in accordance with the latest stan-dards of safety. Any features which may have been a possiblecause of injury have been avoided or made as safe as possible.

� The unit complies with class H of the standard EN 957-1/-2. Itis therefore unsuitable for therapeutic use.

� The product is not suitable for use by persons weighing over130 kg.

� Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or re-placement of original parts) may endanger the safety of the user.

� Damaged components may endanger your safety or reduce thelifetime of the equipment. For this reason, worn or damagedparts should be replaced immediately and the equipment takenout of use until this has been done. Use only original KETTLERspare parts.

� If the equipment is in regular use, check all its components thor-oughly every 1 – 2 months. Pay particular attention to the tight-ness of bolts and nuts.

� To ensure that the safety level is kept to the highest possible stan-dard, determined by its construction, this product should be ser-viced regulary (once a year) by specialist retailers.

� Instruct persons using the equipment (in particular children) onpossible sources of danger during exercising. Only for appli-ances with weights or dumbbells. This especially applies to thearea of movement of weights and dumbbells.

� Before beginning your program of exercise, consult your doctorto ensure that you are fit enough to use the equipment. Baseyour program of exercise on the advice given by your doctor.Incorrect or excessive exercise may damage your health.

� Any interference with parts of the product that are not describedwithin the manual may cause damage, or endanger the personusing this machine. Extensive repairs must only be carried out byKETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.

� In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.

Assembly InstructionsGB

Before assembling or using this fitness product, please read the following instructions carefully. They contain importantinformation for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in asafe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.

Handling the equipment� When choosing a place for the equipment please ensure that

the floor can withstand the additional weight/load.� Before using the equipment for exercise, check carefully to en-

sure that it has been correctly assembled.

� During exercise, ensure that all the necessary safety elementsare in place and that they cannot work loose. Before use, al-ways check all screws and plug-in connections as well as re-spective safety devices fit correctly.

� Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und beihandwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs-gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig beider Montage des Gerätes vor!

� Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Siez. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Ver-packungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehenkönnen. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!

� Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel-nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstabenvorgegeben.

� Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mut-

tern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi-cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. KontrollierenSie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auffesten Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werdenunbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durchNeue zu ersetzen.

� Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

� Bei Geräten mit Seilführungen: achten Sie darauf, dass alle Seilekorrekt befestigt sind. Dies gilt insbesondere für Latissimusstangen.

� Entsorgungshinweis: KETTLER-Produkte sind recycle bar. FührenSie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerech-ten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).

Wichtige HinweiseD

ErsatzteilbestellungGeben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowiedie Seriennummer (siehe Ersatzteilzeichnung) an.Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07752-800/Ersatzteil-Nr. 68007078/ 1 Stück /Seriennummer: ........Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlichohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be-darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Er-satzteilbestellung anzugeben.

Heinz KETTLER GmbH & Co. KGSERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 Tel.: 02307 / 97 42 111D-59174 Kamen Fax: 02938 / 819-2004

http://www.kettler.de Mail: [email protected] Austria GmbH ·Ginzkeyplatz 10A-5020 SalzburgTrisport AG · Im Bösch · CH–6331 Hünenberg

www.kettler.de

CH

A

D

Page 4: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

4

Instructions for Assembly� The equipment must be assembled with due care by an adult

person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-sible technically talented.

� Ensure that you have received all the parts required (see checklist ) and that they are undamaged. Should you have any causefor complaint, please contact your KETTLER dealer.

� The fastening material required for each assembly step is shownin the diagram inset. Use the fastening material exactly as in-structed. The required tools are supplied with the equipment.

� Please note that there is always a danger of injury when work-ing with tools or doing manual work. Therefore please be care-ful when assembling this machine.

� Ensure that your working area is free of possible sources of dan-ger, for example don’t leave any tools lying around. Always dis-pose packaging material in such a way that it may not causeany danger. There is always a risk of suffocation if childrenplay with plastic bags!

� Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the dia-grams. The correct sequence is given in capital letters.

� Bolt all the parts together loosely at first, and check that theyhave been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand un-til resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts com-pletely against resistance (locking device). Then check that allscrew connections have been tightened firmly. Attention: oncelocknuts have been unscrewed they no longer function correctly(the locking device is destroyed), and must be replaced.

� For technical reasons, we reserve the right to carry out prelimi-nary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

� For machines with rope systems: please ensure that all ropes arefixed correctly. This is especially important for latissimus bars.

� Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end ofits useful life please dispose of this article correctly and safely(local refuse sites).

Instructions de montage

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennentdes renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la station d'en-traînement. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuerl'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

F

Assembly InstructionsGB

List of spare partsWhen ordering spare parts, always state the full item number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-duct (see spare parts drawing).Example order: Art. no. 07752-800 / spare-part no. 68007078/ 1 pieces / S/N......Important: spare part prices do not include fastening material; iffastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this

should be clearly stated on the order by adding the words „withfastening material“.

KETTLER GB Ltd. · KETTLER House, Merse Road · NorthMoons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HLKETTLER International Inc. · 1355 London Bridge Road · VA23453, Virginia Beach

http://www.kettler.de

USA

GB

� Do not set the equipment up in rooms which are frequently usedor close to doors, entries etc.

� It is not recommended to use or store the apparatus in a damproom as this may cause it to rust. Please ensure that no part ofthe machine comes in contact with liquids (drinks, perspirationetc.). This may cause corrosion.

� The surface on which the unit is placed must be firm and even.Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or im-pacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful oscil-lations of the dumbbells!

� The unit is designed for use by adults and children should not

be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which themanufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, childrenare allowed to use the equipment, ensure that they are instruct-ed in its proper use and supervised accordingly.

� Basically this equipment does not need any special maintenance.� Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-

ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute theenvironment.

� Please keep original packaging of this article, so that it may beused for transport at a later date, if necessary.

Pour votre sécurité� L'appareil ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle

est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.� Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne

pourra être rendu responsable de dommages causés par l'em-ploi inadéquat de l'appareil.

� Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sé-curité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos-sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont étésoit supprimées, soit sécurisées.

Page 5: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

5

Instructions de montageF

� Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre pré-vu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre demontage est marqué par des majuscules.

� D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis etcontrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrousindesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aided'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage detous les assemblages à vis. Attention : des écrous de sûreté des-serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté deserrage) et sont à remplacer.

� Nous nous réservons le droit de monter certains composants(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-niques.

� Sur les appareils munis de câble, vérifier que tous les câblessoient bien fixés. Principalement sur la barre latissimus.

� Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETTLERsont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’ap-pareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).

Utilisation� Avant le début du montage, prévoir une surface au sol impor-

tante!� Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que

le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.� S'assurer que pendant l'entraînement, les dispositifs de sécurité

nécessaires sont en fonction et qu'ils ne puissent se desserrer.Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties em-boîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécuri-sés.

� Il n'est pas permis de monter l'appareil dans des lieux très fré-quentés ni dans les environs de passage de la circulation (telsque portes, passages, etc.).

� Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti-culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au-cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des par-ties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.

� L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour amor-tir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caoutchouc,de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les appareilsdotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids.

� L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doitpas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre devue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels dejouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des si-tuations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de lapart du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autoriseles enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donnertous les renseignements nécessaires et de les surveiller.

� Pas d'entretien particulier sur l'appareil. � Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits

écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.� Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir

l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.

Consignes de montage� L'appareil doit être monté soigneusement par une personne

adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-niquement versée.

� S�assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á sonconcessionnaire.

� La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentéeen bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordred'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouvedans le sachet avec les petites pièces.

� N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillezavec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!

� Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Nelaissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. lematériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas dedangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risqued'étouffement pour les enfants!

� L�appareil est conforme à la classe H de la norme EN 957-1/-2 et convient donc pour soins thérapeutiques.

� Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plusde 130 kg.

� Les réparations inadéquates et les modifications apportées à laconstruction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner desrisques imprévus pour l'utilisateur.

� Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité etla durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploide l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rempla-cés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.

� En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrô-ler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'ap-pareil et en particulier les vis et les écrous.

� Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long

terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).

� Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices. Unique-ment pour les appareils dotés de lests ou poids d’haltères :Ceci s’applique notamment pour la zone de mouvement deslests et poids d’haltères.

� Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à lasanté. Son diagnostic devrait servir de base pour la composi-tion de son programme de travail. Un entraînement exagéré oumal organisé peut être nuisible à la santé.

� Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquerdes dommage ou représenter un danger de la personne. Desmodifications ne peuvent être apportées que par du personnelqualifié formé par la Ste. KETTLER.

� On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-naire KETTLER.

Page 6: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

6

Handleidinag� Let bij de keuze van de opstelplaats erop, dat de bodem een

grote belasting kan dragen.� Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed

vastzitten en niet los kunnen raken.� Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle

schroef– en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

� Het apparaat mag niet daar, waar veel mensen langs komen,bijvoorbeeld in de buurt van looppaden, deuren en doorgan-gen, worden opgesteld.

� Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtigeruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dater geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen vanhet apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.

� Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond te

worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buf-fermateriaal (rubber of rieten matten en dergelijke) onder hetapparaat. Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd hardopslaan van de gewichten.

� Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en isgeen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderenkunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-antwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u deson-danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken,dient u hen op een juist gebruik te wijzen en ervoor te zorgendat een volwassene toezicht houdt.

� In principe heeft het aparaat geen bijzonder onderhoud nodig. � Gebruik voor reiniging van het apparaat milieuvriendelijke, in

geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.� Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien no-

dig als transportverpakking kunt gebruiken.

Voor uw veiligheid� Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel,

waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-wassen personen.

� Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijzegevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoordingvoor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.

� U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel ge-vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorza-ken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

� Het apparaat komt met de klasse H van de norm EN 957-1/-2overeen. Het apparaat is dan oak niet geschikt voor therapeu-tisch gebruikonderhoudsvrij.

� Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijndan 130 kg.

� Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het appa-raat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen vanniet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de ge-bruiker opleveren.

� Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen eneen negatieve invloed hebben op de levensduur van het appa-raat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versletenonderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe

MontagehandleidingNL

Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatie-materiaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

onderdelen zijn aangebracht.� Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat

elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondereaandacht verdienen daarbij de bouten en moeren.

� Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit appa-raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regel-matig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en on-derhouden te worden (één keer per jaar).

� Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.Alleen voor apparaten met gewichten of halterschijven. Ditgeldt vooral voor de oefeningen met halters.

� Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts envraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijndiagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit vanuw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve trainingkan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

� Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier nietbeschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken ofeen gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mo-gen alleen door KETTLER–service of door KETTLER geschooldvakpersoneel uitgevoerd worden.

� Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.

Instructions de montageF

Liste des pièces de rechangeEn cas de commande de pièces de rechange, nous vous prionsde mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechan-ge, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil(voir Dessin des pièces de série).Exemple de commande : no. d'art. 07752-800 / no. de pièce derechange 68007078 / no. de série ...Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèeset livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè -riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup -

plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande despièces de rechange.

KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ DeurneKETTLER Benelux B.V.filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 SchelleKETTLER France5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex

http://www.kettler.de

F

B

NL

Page 7: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

7

Para su seguridad� Este aparato sólo debe ser utilizado con los fines especificados,

es decir, para el entrenamiento físico de una persona adulta.� Cualquier otra utilización no está autorizada y puede ser peli-

grosa. El fabricante declina cualquier responsabilidad por losdaños que pudieran resultar por la utilización no autorizadadel aparato.

� Este aparato de entrenamiento físico ha sido construido con lastécnicas de seguridad más modernas. Aquellos posibles puntosde peligro, que podrían provocar lesiones, se han evitado enla medida de lo posible.

� El aparato cumple con la norma de seguridad DIN EN 957-1/-2, clase H, por lo que no puede ser considerado como un apa-rato con fines terapéuticos.

� Artículo no es apropiada para personas con un peso corporalde más de 130 kg.

Cualquier reparación o modificación del aparato no autorizada(desmontaje de piezas originales, ampliación con piezas no au-torizadas etc.) puede representar un peligro para el usuario.

Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y utilizar por primera vez el producto. Estasinstrucciones contienen importantes normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness. Guar-de este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y parapedir piezas de recambio.

� Cualquier pieza defectuosa puede ser un riesgo para su seguri-dad y reducir la duración del aparato. Por este motivo, cualquierpieza defectuosa o desgastada debe ser inmediatamente reem-plazada. No utilice el aparato antes de haberlo reparado. Utili-ce exclusivamente piezas de recambio originales de KETTLER.

� Cuando el aparato es utilizado regularmente y se entrena in-tensamente con él, todas las piezas deben ser controladascada 1–2 meses, especialmente los tornillos y las tuercas.

� Con el fin de asegurar permanentemente el nivel de seguridad,este aparato debería ser controlado y mantenido periódicamen-te (una vez al año) por un especialista (comercio especializado).

� Advierta a las personas presentes (sobre todo niños) de los po-sibles riesgos relacionados con la utilización del aparato. So-lamente para equipos con pesas o halteras: aplicable espe-cialmente para espacio de movimiento de las pesas y halteras.

� Antes de utilizar el aparato, consulte con su médico de cabe-cera si su estado de salud permite un entrenamiento de estetipo. El diagnóstico médico debería ser la base de su programa

Indicaciones importantesE

MontagehandleidingNL

OnderdelenlijstVermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en hetserienummer van het apparaat (zie Reserveonderdeeltekening).Bestelvoorbeeld: artikelnr.07752-800 / onderdeelnr. 68007078/ 1 stucks / serienummer........Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte

aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ DeurneKETTLER Benelux B.V.filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle

http://www.kettler.de

B

NL

Montagehandleiding � Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te wor-

den. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aan-gelegde persoon inroepen.

� Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is.Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

� Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaalwordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik hetschroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldin-gen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde ge-reedschapzakje.

� Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenar-beid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig envoorzichtig bij het monteren van het apparaat!

� Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeldgeen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmate-riaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bijfolies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!

� Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-

paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonder-lijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdlettersaangegeven c.q. wordt er door middel van een verwijzing inde tekst op schriftelijke uitleg geattendeerd.

� Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op dejuist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weer-stand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen deweerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montage-stap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borg-moeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborgis vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.

� Om productietechnische redenen behouden wij ons het rechtvoor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monte-ren.

� Bij aparaaten met koorden: let erop, dat alle korden goed be-vestigd zijn. Dit geldt vooral voor de latissimusstangen.

� Verwijderingsaanwijzing: KETTLER producten zijn recyclebaar.Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar envaekkundig verzamelpunt voor recycling.

Page 8: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

8

Piezas de recambioIndicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-des solicitadas y el número de serie del aparato (ver Designaciónde las piezas de recambio).Ejemplo: Nº del artículo: 07752-800 / Nº de la pieza de re-cambio: 68007078 / 1 pieza / Nº de serie: ...Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siem-

pre se suministran y facturan sin tornillos. Si necesita los tornilloscorrespondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuan-do haga el pedido.

BM Sportech S.A. · C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zara-goza

http://www.bmsportech.es

E

Indicaciones importantesE

la secuencia indicada en las figuras. En cada dibujo, la se-cuencia de montaje está indicada por letras mayúsculas.

� Haga primero las uniones sin apretar las tuercas, controlandola posición correcta de los elementos ensamblados. Apriete pri-mero las tuercas de seguridad a mano hasta que note que ofre-cen una cierta resistencia y seguidamente apriételas contra laresistencia (seguridad de apriete) con una llave apropiada. Unavez terminado el montaje del aparato, controle otra vez si haapretado todas las tuercas. Atención: Las tuercas sólo puedenutilizarse una sola vez, ya que su dispositivo de seguridad que-da destruido después de apretarlas. Utilice tuercas nuevas.

� Por razones de fabricación, nos reservamos suministrar ciertoselementos previamente montados (p. ej. los tapones de los tu-bos).

� En los aparatos con guías de cables: asegúrese de que todoslos cables están correctamente montados, sobre todo las barras“latissimus”.

� Informaciones para la evacuación: Los productos de KETTLERson riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato ouna máquina, entréguelos a una empresa local de eliminaciónde residuos para su reciclaje.

Instrucciones de montaje � El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una

persona adulta. En caso de dudas, se recomienda consultarcon otra persona con conocimientos técnicos.

� Controle inmediatamente después de la recepción, si el emba-laje contiene todas las piezas (ver lista de chequeo) y si el apa-rato no ha sufrido daños durante el transporte. Si hay un pro-blema, póngase en contacto con el comercio especializado.

� Los tornillos y las tuercas necesarias para el montaje del apa-rato están representados en el dibujo correspondiente. Utilicelos tornillos y las tuercas exactamente según las instrucciones in-dicadas. Encontrará todas las herramientas necesarias en labolsa de pequeños accesorios.

� Tenga en cuenta que al realizar un trabajo manual y al utilizarcualquier herramienta siempre existe el riesgo de lesionarse.¡Sea cuidadoso durante el montaje del aparato!

� Procure eliminar los riesgos durante el montaje. No deje las he-rramientas por el suelo, deseche el material del embalaje de talmanera que no represente un riesgo. Recuerde que las bolsasde plástico representan un peligro para los niños (¡peligro deasfixia!).

� Estudie las ilustraciones detenidamente y monte el aparato en

Manejo del aparato� ¡Asegúrese de que el suelo sobre el que ha colocado el apa-

rato tiene la resistencia suficiente! � Asegúrese de que el aparato no sea utilizado antes de haber

concluido completamente con el montaje y de haber controla-do el correcto funcionamiento del aparato.

� Asegúrese de que durante la utilización del aparato todos loselementos de seguridad estén colocados y que no se puedansoltar. Antes de utilizar el aparato, asegúrese siempre de quetodos los tornillos estén correctamente apretados y que los dis-positivos de seguridad estén colocados como corresponde.

� No está permitido instalar el aparato en espacios muy concu-rridos o cerca de puertas, pasillos etc.

� No se recomienda instalar el aparato cerca de fuentes de hu-medad, ya que éste podría oxidarse. Evite que líquidos (refres-cos, sudor etc.) puedan acceder a piezas del aparato, ya queéstas podrían corroerse.

de entrenamiento. Un entrenamiento erróneo o exagerado pue-de representar un peligro para la salud.

� Cualquier intervención / manipulación del aparato que no hayasido descrita en el presente folleto puede ocasionar daños ma-teriales y físicos. Cualquier modificación en el aparato sólo de-

berá ser realizada por el servicio técnico de KETTLER o por per-sonal debidamente instruido por KETTLER.

� En caso de duda o de tener preguntas, póngase en contactocon su comerciante especializado.

� El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resis-tente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un mate-rial apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). 2.Solamente para equipos con pesas: evite impactos bruscos delas pesas.

� Este aparato ha sido concebido como aparato de entrena-miento de personas adultas y no como juego de niños. Tengaen cuenta que el temperamento y afán natural de jugar de losniños a veces puede llevarlos a situaciones impredecibles, delas cuales no se puede responsabilizar al fabricante. Si a pesarde ello usted deja que los niños utilicen el aparato, instrúyalosantes y vigílelos mientras lo utilizan.

� En principio, este aparato no precisa un mantenimiento especial.� Para limpiar el aparato, utilice productos respetuosos con el me-

dio ambiente, que no sean agresivos o corrosivos. � No tire el embalaje original del aparato, ya que podría nece-

sitarlo más adelante para un eventual transporte.

Page 9: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

9

Istruzioni di montaggio � L'attrezzo ginnico deve essere montato accuratamente da par-

te di una persona adulta. In caso di dubbi, si raccomanda difarsi aiutare da un'altra persona, che sia in possesso dei ne-cessari requisiti tecnici.

� Controllare immediatamente dopo la ricezione se sono presen-ti tutti i componenti appartenenti alla dotazione (si veda la listadi controllo) e se sono presenti dei danni di trasporto. In caso

di eventuali contestazioni, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostrorivenditore di fiducia.

� Il materiale d'avvitatura necessario per il montaggio è illustratonella rispettiva barra delle figure, e deve essere impiegatocome mostrato nelle rispettive illustrazioni. Tutti i necessari uten-sili si trovano nel sacchetto dei componenti più piccoli.

� Ogni volta che si utilizzano degli utensili e durante l'esecuzio-

Impiego� Accertarsi che il pavimento su cui installare l'attrezzo ginnico

mostri una sufficiente capacità di carico!� Non iniziare le attività d'allenamento finché non sono stati ese-

guiti correttamente nonché controllati tutti i lavori di montaggio.� Accertarsi durante l'allenamento che siano applicati corretta-

mente tutti i necessari elementi di sicurezza e che non possanodistaccarsi o allentarsi. Prima di utilizzare l'attrezzo ginnico siraccomanda di controllare sempre tutti i collegamenti a vite ead innesto nonché i rispettivi dispositivi di sicurezza, affinché sipossa essere certi che abbiano una sede fissa e sicura.

� Non è ammesso installare l'attrezzo ginnico in luoghi molto fre-quentati ovvero in prossimità di corridoi principali o vie di fuga(porte, passaggi, ecc.).

� Evitare di installare l'attrezzo ginnico in prossimità di ambientiumidi, a causa della formazione di ruggine. Evitare inoltre la pe-netrazione di liquidi (bevande, sudore, ecc.) nei componenti del-l'attrezzo ginnico. Ciò potrebbe causare delle notevoli corrosioni.

� L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e so-lido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tamponeadeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per appa-recchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.

� L'attrezzo ginnico è stato concepito come attrezzo di allena-mento per adulti e non è un giocattolo per bambini. Non di-menticate che, dato l'istinto naturale di giocco e il tempera-mento dei bambini, spesso si possono produrre situazioni cheescludono la responsabilità del costruttore. Se, ciononostante, ibambini usano l'attrezzo, bisogna informarli sull'uso correttodello stesso e sorvegliarli.

� L’attrezzo non ha bisogno di una manutenzione particolare. � Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai so-

stanze corrosive e aggressive.� Conservate bene l’imballaggio originale del veicolo per usarlo

in eventuali trasporti successivi.

Informazioni importantiI

Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono importanti informazioni perla Vostra sicurezza nonché per l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste istruzioniper informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'ordinazione di ricambi.

Per la Vostra sicurezza� L'attrezzo ginnico deve essere impiegato esclusivamente per lo

scopo previsto, vale a dire per l'allenamento fisico di personeadulte.

� Non è ammesso nessun altro impiego, anche perché altrimentinon sarebbero da escludere imminenti pericoli. Il costruttorenon potrà essere reso responsabile per eventuali danni attribui-bili ad un impiego non appropriato.

� Questo attrezzo ginnico è stato costruito secondo le nozioni tec-niche più attuali ed è pertanto sicuro. I possibili punti di peri-colo, che possono causare delle lesioni, sono ampiamente pro-tetti, per prevenire qualsiasi pericolo.

� L'attrezzo ginnico corrisponde alla classe H della norma di si-curezza DIN EN 957-1/-2 e non è dunque adatto per applica-zioni terapeutiche.

� Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo su-periore a 130 kg.

� In seguito a riparazioni o trasformazioni costruttive non appro-priate (smontaggio di componenti originali, applicazione dicomponenti non approvati, ecc.), non sono da escludere immi-nenti pericoli per l'utente.

� I componenti danneggiati possono pregiudicare la Vostra sicu-rezza e la durata dell'attrezzo ginnico. Pertanto, si raccomandadi sostituire subito i componenti danneggiati esclusivamente condei ricambi originali e di non utilizzare più l'attrezzo ginnico,finché non sono stati completati i necessari lavori di riparazione.Utilizzare esclusivamente ricambi originali della KETTLER.

� In un regolare allenamento fisico si raccomanda di controllareaccuratamente almeno ogni 1–2 mesi tutti i componenti dell'at-trezzo ginnico, in particolare le viti e i dadi.

� Al fine di poter garantire a lungo il livello di sicurezza dell'at-trezzo ginnico, sarebbe opportuno incaricare uno specialista(commercio specializzato) ad eseguire periodicamente (unavolta all'anno) i controlli e i necessari lavori di manutenzione.

� Avvisare anche le altre persone presenti circa i possibili pericolia cui sono esposte durante l'allenamento fisico (in particolare ibambini). Soltanto per apparecchi con pesi o dischi per manu-bri: Ciò vale in modo particolare per la zona di movimento deipesi e dei dischi per manubri.

� Prima di iniziare gli allenamenti fisici si raccomanda di consul-tare un medico, per chiarire se queste attività sono anche adat-te dal punto di vista della salute. Il referto medico dovrebbe es-sere un fondamento per il programma d'allenamento. Un alle-namento sbagliato oppure eccessivo può comunque causare deidanni alla salute.

� Tutti gli interventi / manipolazioni non qui descritti per l'attrez-zo ginnico possono causare dei danni nonché costituire immi-nenti pericoli per le persone. Gli interventi periodici devono es-sere assolutamente effettuati solo da parte del servizio di assi-stenza della KETTLER o dal personale appositamente addestra-to e specializzato della stessa.

� In caso di dubbi o altre questioni, non esitate a consultare il Vo-stro rivenditore di fiducia.

Page 10: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

10

Bezpieczeństwo � Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-

zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.� Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-

bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowa-niem.

� Trening wykonywany jest na przyrządzie skonstruowanym napodstawie najnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpiec-zeństwa. Ewentualne niebezpieczne elementy mogące byćźródłem obrażeń zostały możliwie najlepiej wyeliminowane izabezpieczone.

� Przyrząd odpowiada klasie H według norm bezpieczeństwaDIN EN 957-1/-2. Nie nadaje się on zatem do stosowania te-rapeutycznego.

� Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczają-ce wagę 130 kg.

� Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontażoryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.

� Uszkodzone części mogą zagrozić bezpieczeństwu i skrócićokres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części

Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawieraona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcjęradzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacjidotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.

należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do napra-wy wycofać z użytku. Stosować wyłącznie oryginalne częścizamienne firmy KETTLER.

� W około jedno– lub dwumiesięcznych odstępach czasu należykontrolować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,wkręty i nakrętki.

� Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-ziomu bezpieczeństwa przyrząd powinien być regularnie (razdo roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (spec-jalistyczne placówki handlowe).

� Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-zedzić o ewentualnych zagrożeniach. Tylko dla urządzeń z ob-ciążnikami lub z krążkami do hantli: dotyczy to w szczegól-ności miejsc ruchu obciążników i krążków.

� Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się z lekarz-em i wyjaśnić, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowićpodstawę dla opracowania indywidualnego programu trenin-gowego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może być szkod-liwy dla zdrowia.

� Wszelkie nie opisane tu ingerencje / manipulacje na przyrząd-

Ważne informacjePL

Parti di ricambioPer l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Disegnodei pezzi di ricambio”).Esempio di ordinazione: n. art. 07752-800 /n. parte di ricambio68007078 / 1 unit /n. di serie...Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate efornite di principio senza materiali di avvitamento. Qualora si do-

vesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-mento, questova indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambioaggiungendo „con materiale di avvitamento“.

KETTLER SRLStrada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)

http://www.kettler.de

I

ne dei lavori non sono mai da escludere dei possibili pericoli diriscontrare delle lesioni. Pertanto, si raccomanda di procederesempre con la massima prudenza durante le operazioni di mon-taggio dell'attrezzo ginnico!

� Lavorare sempre in ambienti esenti da qualsiasi pericolo e nonlasciare ad esempio in giro inutilmente gli utensili di lavoro. De-porre ad esempio il materiale d'imballaggio in maniera tale daescludere qualsiasi pericolo. Mantenere al di fuori della porta-ta dei bambini pellicole o sacchetti di materiale sintetico. Peri-colo d'asfissia!

� Osservare attentamente e con calma i disegni e montare l'at-trezzo ginnico secondo l'ordine delle illustrazioni. Il procedi-mento di montaggio viene riprodotto nelle singole illustrazioniche sono inoltre evidenziate in lettere maiuscole.

� Avvitare dapprima tutti i componenti, senza serrarli definitiva-mente, e controllarne successivamente la sede fissa. Avvitare i

dadi autobloccanti a mano fino ad un sensibile punto di resi-stenza e serrarli successivamente oltre questo punto di resisten-za (sicura bloccante) con un'apposita chiave. Controllare tutti iraccordi filettati dopo il montaggio, per accertarsi che abbianouna sede fissa. Attenzione: i dadi di sicurezza allentati nonsono più utilizzabili (distruzione della sicura bloccante) e devo-no perciò essere sostituiti con dei nuovi.

� Per motivi tecnici di produzione ci riserviamo il premontaggiodei componenti costruttivi (ad esempio tappi per tubi).

� Negli attrezzi provvisti di guide funicolari: accertarsi che tuttele funi siano correttamente fissate. Ciò vale in particolare per leaste da latissimus.

� Indicazione sullo smaltimento: I prodotti KETTLER sono recicla-bill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un ap-posito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta co-munall).

Informazioni importantiI

Page 11: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

11

zyrząd zgodnie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Ko-lejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustrac-jach wielkimi literami.

� Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno isprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-czające dokręcić ręcznie aż opór stanie się odczuwalny, a na-stępnie mocno dokręcić je kluczem przeciwko oporowi (zabez-pieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontrolować wszy-stkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamo-cowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczeniezabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.

� Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępnymontaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro-wych).

� W przypadku przyrządów z prowadnicami linek należy za-troszczyć się o to, by wszystkie linki były prawidłowo zamoco-wane. Dotyczy to zwłaszcza sztang wyciągu górnego.

� Wskazówka dotycząca usuwania odpadów: Produkty firmyKETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używal-noścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwa-nia odpadów (lokalny punkt zbiorczy).

Montaż� Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przez osobę

dorosłą. W przypadku wątpliwości zwrócić się o pomoc doosoby bardziej uzdolnionej technicznie.

� Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są ws-zystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kon-trolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadkuzastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówkihandlowej, w której przyrząd został zakupiony.

� Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowejprzedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosować mate-riał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzęd-zia znajdują się w torebce z drobnymi częściami.

� Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi ipracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-waniem wszelkiej ostrożności!

� Należy zatroszczyć się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy,na przykład nie rozkładać bezładnie narzędzi. Przykładowoopakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło onoźródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznegostwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!

� Należy dokładnie przypatrzyć się rysunkom i zmontować pr-

Rysunek i lista części zamiennychPrzy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia(zobacs Rysunek części zamiennych).Przykład zamówienia: nr artykułu 07752-800 / nr części za-miennej 68007078 / 1 sztuki / nr serii .........Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-

sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-miennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial"("z materiałem montażowym").

KETTLER Polska Sp. z.o.o.ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila

http://www.kettler.com.pl

PL

Ważne informacjePL

Obsługa� Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, aby

podłoga miała dostateczną nośność!� Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są ws-

zystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kon-trolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadkuzastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówkihandlowej, w której przyrząd został zakupiony.

� Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi ipracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-waniem wszelkiej ostrożności!

� Ustawianie przyrządu w ruchliwych pomieszczeniach lub w po-bliżu głównych tras ruchu (drzwi, przejścia itp.) nie jest do-zwolone.

� Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowa-nia przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę teżzwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze-dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to dopro-wadzić do korozji.

� Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym nauderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni pod-kład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń z ob-ciążnikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.

� Przyrząd jest przeznaczony do treningu dla osób dorosłych i wżadnym razie nie jest zabawką dla dzieci. Z naturalnej potr-zeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nie-przewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność pro-ducenta. Jeżeli mimo to pozwoli się dzieciom używać przyrzą-du, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nad-zorować.

� Przyrząd nie wymaga w zasadzie żadnej szczególnej konser-wacji.

� Do czyszczenia i konserwacji stosować należy środki przyjaz-ne dla środowiska, w żadnym razie nie używać środków ag-resywnych lub żrących.

� Radzimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by wprzyszłości można było je wykorzystać, na przykład do trans-portu.

zie mogą prowadzić do uszkodzenia lub nawet stanowić za-grożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylkoi wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany perso-nel przeszkolony przez firmę KETTLER.

� Wątpliwości i pytania należy kierować do specjalistycznejplacówki handlowej.

Page 12: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

12

Pro vaší bezpečnost � POZOR! Přístroj může být používán pouze v souladu s ur-

čením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob. � POZOR! Každé jiné použití je nepřípustné a může být ne-

bezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škodyzpůsobené užíváním, které není v souladu s určením stroje.

� Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního hle-diska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným ne-bezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobit zranění,jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je zajistit.

� Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/-2. Protodle toho není vhodný pro terapeutické použití.

� Výrobek není určen pro osoby s tělesnou hmotností vyšší než130 kg.

� Neodborné opravy a konstrukční změny (demontáž ori-ginálních dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohouohrozit uživatele.

� Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a ži-votnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotře-bované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedenípotřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby pou-ze originální náhradní díly KETTLER.

!

!

Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokynyohledně vaší bezpečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelemzískávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů .

� Proveďte cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí přístro-je, především šroubů a matek.

� Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpečnost-ní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně kontro-lován a udržován (jednou ročně) specialistou (distributorem).

� POZOR! Upozorněte přítomné osoby (hlavně děti) namožná nebezpečí během cvičení. Pouze pro přístroje se závaží-mi nebo činkovými kotouči. Toto platí obzvláště pro oblast po-hybu závaží a činkových kotoučů.

� Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem ob-jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo-novaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavenívašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný tré-nink může vést k poškození zdraví.

� Všechny nepopsané zásahy/manipulace na přístroji mohouzpůsobit poškození přístroje nebo ohrozit cvičící osoby. Podrob-nější zásahy smí být prováděny pouze servisními pracovníkyfirmy KETTLER nebo odborníky zaškolenými firmou KETTLER.

� V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašehodistributora.

!

Důležité pokynyCZ

K manipulaci� Dbejte při výběru místa montáže na dostatečně velkou nosnost

podlahy!� Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-

vedením a řádnou kontrolou montáže.� Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna šrou-

bová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na jejichsprávné uložení.

� Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly za-bezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. Vbezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky,dveře, průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.

� Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor sez důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporučuje.Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žád-né tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.

� Přístroj je třeba ustavit na rovném podkladě odolném proti otře-sům. Podložte přístroj za účelem tlumení otřesů vhodným

tlumícím materiálem (gumovou rohoží, lýkovou rohoží nebopod.). Pouze pro přístroje se závažími: Zabraňte tvrdým nára-zům závaží.

� Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a ni-koliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může násled-kem přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu častodojít k neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost zestrany výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba jeřádně poučit o správném používání přístroje a je třeba na nědohlížet.

� V principu přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu.� Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-

ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu (č.výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.

� Dobře uschovejte originální balení přístroje, aby mohlo býtpřípadně později použito m.j. jako přepravní balící materiál.

při montáži přístroje pečlivě a opatrně � Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte např. ležet

v bezprostředním okolí nástroje. Uskladněte např. obalový ma-teriál takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné nebez-pečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí nebezpečí za-dušení!

� Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj pod-le odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých vyobra-zení je postup montáže předznačen velkými písmeny.

� Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte je-jich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve rukouaž do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně dotáhně-te i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí příslušnéhoklíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po příslušném

Pokyny k montáži� Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou oso-

bou. V případě pochybností požádejte o pomoc jinou technickyznalou osobu.

� Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechnydíly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestlinedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod prozahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho dis-tributora.

� Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivéhomontážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště. Používe-jte materiál pro přišroubování přesně podle vyobrazení.Všechny potřebné nástroje naleznete v sáčku s drobnými díly.

� Dbejte toho, že při používání nástrojů a při manuálních pracíchvždy dochází ke zvýšenému riziku poranění. Postupujte proto

Page 13: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

13

Důležité pokyny

montážním kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor: opětovněuvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení samos-vorného mechanizmu) a je proto nutné je nahradit novými.

� Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).

� U přístrojů s lankovými vedeními: dbejte na to, aby všechna lan-

ka byla správně upevněna. Toto platí především u posilovacíchtyčí pro zádové svaly.

� Pokyn k likvidaci: Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné.Odevzdejte přístroj po skončení doby užívání k řádné likvidaci(místní sběrna).

Objednání náhradních dílůPři objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, čís-lo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje(viz Manipulace).Příklad objednávky: Č. zboží. 07752-800 / č náhr. dílu.68007078 / 1 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovejteoriginální balení přístroje, aby mohlo být případně později použi-to m.j. jako přepravní balící materiál. Navrácení zboží je možnéprovádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném balení, po-kud možno v originálním balení. Důležitý je přesný popisvady/přesné hlášení o poruše!

Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásad-ně bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potře-ba dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutnépři objednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálempro přišroubování“.

Life SportHusovo namesti 14253 01 Hostivice

http://www.lifesport.cz

CZ

For din egen sikkerheds skyld� OBS! Træningsmaskinen må kun anvendes til det bestem-

melsesmæssige formål, dvs. fysisk træning for voksne.� OBS! Enhver anden brug er ulovlig og kan være farlig. Pro-

ducenten fraskriver sig ansvaret for skader, som måtte opståsom følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug.

� Træningsmaskinen er konstrueret i henhold til de seneste sikker-hedstekniske standarder. Eventuelle farlige steder, hvor man kanblive kvæstet, er elimineret og sikret så godt som muligt.

� Træningsmaskinen opfylder DIN EN 957-1/-2 og er derfor ikkeegnet til terapeutisk anvendelse.

� Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige ændringer(afmontering af originale dele, montering af ulovlige dele etc.)kan brugeren blive udsat for fare.

� Beskadigede komponenter kan have negativ indflydelse på sik-kerheden og reducere træningsmaskinens levetid. Udskift derforbeskadigede eller slidte komponenter omgående og benyt ikketræningsmaskinen, før den er istandsat. Der må kun anvendesoriginale reservedele fra KETTLER.

� Spørg din forhandler til råds i tvivlstilfælde.� Kontrollér alle komponenter, især skruer og møtrikker på moti-

onscyklen, med 1-2 måneders mellemrum, hvis den benyttes re-gelmæssigt.

� OBS! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (isærbørn), med hensyn til risikoen ved træning. Kun for trænings-maskiner med vægte eller håndvægtskiver: Det gælder isærvægtenes eller håndvægtskivernes bevægelsesområde.

� Det anbefales før træningen at rådføre sig med en læge for atsikre, om man er i stand til at klare træningen på det valgte træ-ningsudstyr. Opbygningen af træningsprogrammet bør baserepå diagnosen. Fejlagtig eller for hård træning kan skade hel-bredet.

!

!

!

Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang.De indeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligstdenne vejledning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.

� Alle indgreb / manipuleringer på træningsmaskinen, som ikkeer beskrevet i manualen, kan skade og evt. være til fare for bru-geren. Yderligere indgreb må kun udføres af KETTLER-Serviceeller af uddannet personale fra KETTLER.

� For på længere sigt at kunne garantere det konstruktivt fastlag-te sikkerhedsniveau, bør træningsmaskinen efterses og service-res regelmæssigt (én gang om året) af specialister (specialforr-etninger).

� Kontrollér alle skrue- og stikforbindelser samt det pågældendesikkerhedsudstyr hver gang før brug med hensyn til fastgørelse.

� OBS! Hold børn på afstand, når træningsmaskinen monte-res (smådele kan sluges).

� Brug egnede sko (sportssko) under træningen.� OBS! Læs og følg altid anvisningerne i træningsvejledningen

vedrørende opbygning af træningen.� Vore produkter er underkastet en konstant, innovativ kvalitetssi-

kring. Vi forbeholder os ret til at foretage deraf resulterende te-kniske ændringer.

� Vælg et opstillingssted med tilstrækkelig sikkerhedsafstand tilforhindringer. Placering tæt ved gennemgangsrum (gange, ved-ligeholdelses- og rengøringsarbejder.

� Produktet er ikke egnet til personer, som vejer over 130 kg.� Under træningen må der ikke befinde sig personer i bevægel-

sesområdet.� Denne træningsmaskine må kun bruges til de øvelser, der er

beskrevet i træningsvejledningen.

!

!

Vigtig informationDK

Page 14: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

14

Vigtig informationDK

Håndtering� Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om monte-

ringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen.� Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i

nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af mas-kinen må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved osv.).Det kan medføre korrosion.

� Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke etlegetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete si-tuationer som følge af børns behov for at lege og deres tempe-rament, hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for. Hvisdu alligevel giver børn lov til at benytte træningsmaskinen, skalde instrueres om den korrekte brug og holdes under opsyn.

� Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefalervi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), derspecielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås isærlige sportsforretninger.

� Vær sikker på, at gulvet på opstillingsstedet kan bære den ek-stra vægt, som maskinen vil påvirke med!

� Placér træningsmaskinen på et jævnt, slagfast underlag. Lægevt. et egnet buffermateriale til støddæmpning under trænings-maskinen (gummimåtter, bastmåtter eller lignende). Kun for mas-kiner med vægte: Undgå hårde stød med vægtene.

� Trænigsmaskinen kræver ingen særlig vedligeholdelse.

Samleinstruktion� Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke er

blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mangler,så kontakt venligst din KETTLER forhandler.

� Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den visterækkefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bog-staver i de enkelte illustrationer.

� Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at blive kvæstet vedbrug af værktøj og udførelse af håndværksmæssigt arbejde. Værderfor omhyggelig og forsigtig ved montering af maskinen!

� Sørg for at have et passende frit område, når maskinen samles.Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks. emballa-gen et sted, hvor det ikke er farligt at have liggende. Børn kanblive kvalt, hvis de leger med folie/plastposer!

� Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad evt.en teknisk begavet person hjælpe med at samle maskinen.

� I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skal bru-ges til hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i illustra-tionerne. Alt værktøj, der skal bruges, findes i posen til smådele.

� Skru først delene løst på og kontrollér derefter den korrekte pla-cering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil dermærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast imodmodstanden (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér alleskruer med hensyn til fastgørelse efter at monteringstrinnet er ud-ført. OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig, er de ubru-gelige (klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes med nye.

� Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet på forhånd(f.eks. rørpropper).

� Maskiner med snorføring: Sørg for at fastgøre alle snore kor-rekt. Det gælder især Latissimus stænger.

Bestilling af reservedeleVed bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændi-ge artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antalog maskinens serienummer (se Håndtering).Eksempel på bestilling: Art.-nr. 07752-800 / reservedelens nr.68007078 / 1stk. / serie nr.: ....................Opbevar maskinens originale emballage på et sikkert sted for evt.senere brug i forbindelse med transport. Produkter må kun retur-neres efter aftale og i transportsikker (indvendig)emballage, helsti den originale emballage. Det er vigtigt at vedlægge en udførlig beskrivelse af fejlen/mel-ding af skaden!Vigtigt: Reservedele beregnes ikke og inkluderer heller ikke mon-teringsmateriale (bolte, skruer osv.). Hvis dette skal leveres med re-

servedelen, skal der udtrykkeligt angives „med monteringsmate-riale“ ved bestilling af reservedele.

AffaldsmaterialeKETTLER-produkter er genbrugelige. Bortskaf maski-nen i henhold til forskrifterne om skrotning (lokalt op-samlingssted).l skrottes, gør det da korrekt og sikkert.

Pro Line A/S Bohrsvej 14DK – 8600 Silkeborg

http://www.proline-as.dk

E

Para sua segurança� ATENÇÃO! O aparelho apenas pode ser utilizado para o fim a que

se destina, ou seja, para a preparação física de pessoas adultas. � ATENÇÃO! Qualquer outra utilização não é permitida e possivel-

mente será perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado pordanos causados por uma utilização imprópria.

� Está a treinar com um aparelho que foi construído de acordo com osmais recentes conhecimentos em técnicas de segurança. Os possíveispontos de perigo, que possam causar ferimentos, foram evitados e pro-tegidos o melhor possível.

� O aparelho corresponde à norma DIN EN 957 -1/-2, clase H. Por con-sequência, não é adequado para fins terapêuticos.

� Reparações inadequadas e alterações à construção do aparelho (des-

!

!

Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicaçõesimportantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas in-struções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.

montagem de peças originais, montagem de peças não autorizadas,etc.) podem originar perigos para o utilizador.

� Componentes danificados podem prejudicar a sua segurança e a du-ração do aparelho. Por isso, substitua de imediato componentes dani-ficados ou desgastados e suspenda a utilização do aparelho até quetenha sido reparado. Em caso de necessidade, utilize apenas peçassobressalentes originais KETTLER.

� Em caso de dúvidas ou para colocar questões, dirija-se ao seu revendedor.� Cada 1 a 2 meses inspeccione todas as partes do aparelho, especial-

mente as porcas e os parafusos.� ATENÇÃO! Chame a atenção das pessoas presentes (especialmen-

te crianças) para possíveis perigos durante os exercícios. Apenas para!

Indicações importantesP

Page 15: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

15

montagem estão representados na barra com as figuras. Utilize osmateriais de aparafusamento exactamente como mostrado nas fi-guras.

� Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique se fi-caram montadas correctamente. Aperte as porcas autoblocantesà mão até sentir resistência, em seguida aperte as porcas porcompleto contra a resistência (dispositivo de bloqueio) com umachave de bocas. Seguidamente verifique se todas as ligaçõesaparafusadas estão bem apertadas. Atenção: as porcas autoblo-cantes que sejam novamente desapertadas ficam inutilizadas (de-struição do dispositivo de bloqueio) e têm de ser substituídas porporcas novas.

� Por razões técnicas, reservamo-nos o direito de efectuar a pré-montagem de alguns componentes (p. ex. tampões dos tubos).

� Em aparelhos com guias de cabo: certifique-se de que todos oscabos estão instalados correctamente. Isto aplica-se sobretudo abarras latissimus.

Instruções de montagem� Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação) e se

existem danos de transporte. Se houver alguma razão para recla-mação, por favor dirija-se ao seu revendedor.

� Observe os desenhos com atenção e monte o aparelho seguindoa sequência das imagens. Dentro de cada figura, a sequência demontagem é indicada em letras maiúsculas.

� Tenha em conta que na utilização de ferramentas e na execuçãode trabalhos manuais existe sempre algum risco de ferimentos. Porisso tenha cuidado durante a montagem do aparelho!

� Assegure uma área de trabalho isenta de possíveis fontes de pe-rigo, p. ex. não deixe as ferramentas espalhadas. Elimine o ma-terial de embalagem de forma a não poder originar qualquer pe-rigo. Os sacos de plástico representam um perigo de asfixia paraas crianças.

� A montagem do aparelho deve ser feita com o devido cuidado epor um adulto. Em caso de dúvida, recorra à ajuda de uma pes-soa com conhecimentos técnicos.

� Os materiais de aparafusamento necessários para cada etapa da

Manuseamento� Antes de utilizar o equipamento para fazer exercício, assegure-se de

que a montagem foi feita correctamente.� Não é recomendável a utilização do aparelho próximo de espaços hú-

midos, devido à possibilidade de formação de ferrugem. Evite tambémque o aparelho entre em contacto com líquidos (bebidas, suor, etc.). Po-derá causar corrosão.

� O aparelho foi concebido para adultos e não é de forma alguma ade-quado para ser utilizado como brinquedo para crianças. Lembre-se deque, pela necessidade natural de brincar e temperamento das cri-anças, muitas vezes podem ocorrer situações imprevistas, que excluemuma responsabilidade por parte do fabricante. Se, no entanto, permi-

tir que o aparelho seja utilizado por crianças, elas devem ser instruídassobre a sua utilização correcta e supervisionadas.

� Para a limpeza, conservação e manutenção regulares deve utilizar onosso conjunto de conservação de aparelhos (ref.ª 07921-000) auto-rizado especialmente para os aparelhos de desporto KETTLER, o qualpoderá adquirir através do comércio especializado de desporto.

� Antes de iniciar a sua primeira sessão de treino, familiarize-se com to-das as funções e possibilidades de regulação do aparelho.

� Ao escolher o local de instalação certifique-se de que o solo tem ca-pacidade de carga suficiente!

� Por norma, o aparelho não necessita de uma manutenção específica.

Indicações importantesP

aparelhos com pesos ou discos de halteres: isto aplica-se especial-mente à área de movimentação dos pesos e dos discos de halteres.

� Antes de iniciar o seu programa de treino, consulte o seu médico paraconfirmar que a sua saúde lhe permite treinar com este aparelho. Ba-seie o seu programa de treino na opinião do seu médico. Um treino in-correcto ou excessivo pode prejudicar a sua saúde.

� Todas as intervenções/manipulações no aparelho que não estejamaqui descritas poderão causar danos ou colocar em perigo a pessoaque o utiliza. As intervenções extensas apenas podem ser executadaspor pessoal da assistência técnica da KETTLER ou por pessoal especia-lizado treinado pela KETTLER.

� A fim de garantir a longo prazo o nível de segurança da construçãodeste aparelho, o mesmo deve ser verificado regularmente e a sua ma-nutenção deve ser feita por especialistas (comércio especializado)(uma vez por ano).

� Antes de cada utilização, verifique sempre se todas as ligações apar-afusadas e de encaixe e os respectivos dispositivos de segurança se en-contram na posição correcta.

� ATENÇÃO! Mantenha as crianças afastadas durante a montagemdo produto (peças pequenas que podem ser ingeridas).

� Utilize calçado adequado (calçado para desporto).

!

� ATENÇÃO! Respeite sempre as indicações sobre a elaboração dostreinos nas instruções de treino.

� Os nossos produtos estão sujeitos a um controle de qualidade perma-nente e inovador. Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técni-cas daí resultantes.

� O local de instalação do aparelho deve ser escolhido de forma a as-segurar uma distância de segurança de quaisquer obstáculos. O apa-relho não deve ser instalado junto de locais de passagem (caminhos,portões, corredores).

� O produto não é adequado para utilização por pessoas com um pesosuperior a 130 kg.

� Durante o treino ninguém se deve aproximar da área de movimen-tação da pessoa que está a treinar.

� Neste aparelho de treino só podem ser feitos exercícios que constemnas instruções de treino.

� O aparelho deve ser instalado sobre uma superfície plana e resistentea pancadas. Para o amortecimento deve colocar um material adequa-do por baixo do aparelho (esteiras de borracha, esteiras de verga ouum material similar). Apenas para aparelhos com pesos: evite que ospesos batam uns nos outros com demasiada força.

!

Encomenda de peças sobressalentes páginas Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique a referênciacompleta do artigo, o número da peça sobressalente, o número deunidades necessárias e o número de série do aparelho (manuseamento).Exemplo: ref.ª 07752-800 / n.º da peça sobressalente 68007078 / 1unidade / n.º de série: .................... Conserve bem a embalagem ori-ginal do aparelho, para que mais tarde possa ser utilizada como em-balagem de transporte, caso seja necessário. As devoluções só são pos-síveis após autorização e com uma embalagem (interior) segura para otransporte, se possível dentro da embalagem original.É importante uma descrição detalhada/relatório dos danos!Importante: Os materiais de aparafusamento são cobrados e fornecidosà parte das peças sobressalentes para aparafusar. Se forem necessári-os materiais de aparafusamento, tal deverá ser indicado na encomenda,

acrescentando “com materiais de aparafusamento”.

Indicação para a eliminaçãoOs produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vidaútil o aparelho deve ser eliminado de forma ade-quada (ponto de recolha local).

BM Sportech S.A.Plat. Log. PLA-ZA C/Terracina 1250197 Zaragoza/Spain

http://www.bmsportech.es

E

Page 16: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

16

x10100 101 x12

102 x16 103 x4

104 x1 105 x2

106 x1 107 x14

109 x1

110 x69 x18111

x2114 x2 116

x30117 x1118

54 x1

55 x1 x156

58 x10 x170

108 x4

M8

1

M10

2x1

3

5 6 7

8 9 10

11 12 13

14 15 x15 16

18 x2

19 20 21

24 x2 25 x2 26

27 x2 28 29

30 31 32

33 37 x12 38 x5

39 40x24 41

42 44 52

53 60 x4 63

64 65 66

74 75 x78 76

17

67 x2

4x1 x1

x1 x1

x1

x1

x1

x1x1

x1

x1x1

x1

x1

x2

x1

x1

x1

x2

x4

x2

x2

x2

x2x2

x2

x2

x2

x1

x1x1

x1

x1

x1 x1

x1

x1

77 x2

M12

78 x1 80 x24

81 x1 82 x1 83 x1

68 x1

Checkliste (Packungsinhalt)– GB –Checklist (contents of packaging) – F – Checklist (verpakkingsinhoud)

– NL – Checklist (verpakkingsinhoud)

– E – Lista de control (contenido del paquete)– I – Lista di controllo (contenuto del pacco)

– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)

– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)– DK – Checkliste (pakkens indhold)– P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)

– D – Beispiele; – GB – Examples; – F – Examples; – NL – Bij voorbeeld; – E – Ejemplos; – I – Esempio; – PL – Przyktady; – CZ – Příklad; – DK – Eksempel; – P – Exemplo

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

– GB – Measuring help for screw connections– F – Gabarit pour système de serrage

– NL – Meethulp voor schroefmateriaal– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura– I – Misura per materiale di avvitamento

– PL – Wzornik do połączeń śrubowych– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování– DK – Hjælp til måling af skruer– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento

Page 17: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

17

1

A

3

17

3

1

2B

44

A

B

B

x4

x2

Page 18: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

18

2

B2610

2A

4

1

C31

14

1541

55

55 56 54x1 x1 x1

AB

x2

x4x2C

B

7717

5216

54 56

Page 19: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

19

3

C24

542B

4

A642

17

A

B x2

x4C

x2

32

Page 20: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

20

4

D9

18B

2834

18

41928

C11

21

6B

A

x1

x1

x6x4A

B

CD

5

Page 21: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

21

5

92322

A

x2A

Page 22: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

22

6

7

8

20

A

2560

x4A

B x2

B27

33

Page 23: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

23

7

64

39

37

A

29

x3A

x2

!31

A37

3980

80

Page 24: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

24

8

12

8-2 8-3

8-4

8-5

8-6

8-88-9

8-10

8-11

8-12

8-13

8-7

65

8-1

63

AB

x4x5

C x1

Page 25: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

25

zu 8

A63

8-2

38

8-1

63

8-7

65

3937

5 B

8-3

6314

8-6

A

38

A

8-5

81

65

40

82

8-12 8-13

65 38A

8-8

3937

B

65

4

8-9

!38!37

B39

3780

30

8-4

4

80

B393765

30

8-1080 B

3980 30

37 8-1140

C1

Page 26: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

26

9

6853

A x1x1C

78

B x4

5383

66A66

68

9-1

9-2

9-3 9-5

9-4

9-6

9-7

Page 27: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

27

zu 9

1366

66A

68C

391 B

37B

2939

1

A38

6868

9-1

9-2

9-4

80

9-3

9-7

!38!37

37 68

80

391 B

80

9-5

37 68

B39

80 30

37 9-6

9-8

Page 28: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

28

10

A x5A

A

67

24

A

A A

Page 29: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

29

11

A67

A24

AA x5

A

Page 30: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

30

12

x78

75

x2

76x2

74

M10

M12

M8

Page 31: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

31

1-2

1-1

A

A

2-3

2-1

2-2

A

Handhabungshinweise– CZ – āPokyny k manipulaci– DK – Håndtering– P – Nota sobre o manuseamento

– GB – Handling– F – Indication relative à la manipulation– NL – Bedieningsinstruktie

– E – Instrucciones de manejo– I – Avvertenze per il maneggio

– PL – Wskazówki obsługowe

Page 32: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

32

A

3-1

4-2

4-1

Handhabungshinweise– CZ – āPokyny k manipulaci– DK – Håndtering– P – Nota sobre o manuseamento

– GB – Handling– F – Indication relative à la manipulation– NL – Bedieningsinstruktie

– E – Instrucciones de manejo– I – Avvertenze per il maneggio

– PL – Wskazówki obsługowe

Page 33: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

33

5-1

6-1

7-1

Handhabungshinweise– CZ – āPokyny k manipulaci– DK – Håndtering– P – Nota sobre o manuseamento

– GB – Handling– F – Indication relative à la manipulation– NL – Bedieningsinstruktie

– E – Instrucciones de manejo– I – Avvertenze per il maneggio

– PL – Wskazówki obsługowe

Page 34: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

34

Ersatzteilzeichnung

Page 35: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

35

43 2 6800704244 1 6800704345 1 6800704446 2 6800742247 4 6800704648 6 6800704749 8 6800742350 1 6800723351 2 6800705052 1 6800705153 2 6800705254 1 6800705355 1 6800705456 1 6800705557 2 6800742458 10 6800705759 8 68007058

59A 4 6800708360 4 6800706061 2 6800706162 2 68007062

62A 2 6800706363 1 6800722364 1 6800722465 1 6800722566 1 6800722667 2 6800723668 1 6800722769 2 6800707070 1 6800707171 2 6800707272 1 6800707374 2 6800707475 78 6800707576 2 6800707677 2 6800707778 1 6800707879 2 6800720380 24 6800722981 1 6800723082 1 6800723183 1 68007232

1 1 680074002 1 680074013 1 680074024 1 680074035 1 680074046 1 680074067 1 680074068 1 680074079 1 6800740810 1 6800740911 1 6800741012 1 6800741113 1 6800741214 1 6800701315 15 6800701416 1 6800721717 2 6800701618 2 6800701719 1 6800701820 2 6800701921 1 6800702022 1 6800741323 1 6800741424 2 6800721825 2 6800741526 1 6800741627 2 6800741728 1 6800702729 1 6800741830 4 6800741931 2 6800742032 2 6800703133 2 6800742134 1 6800703335 2 6800703436 1 6800703537 12 6800721938 5 6800722039 24 6800722140 1 6800722241 2 6800704042 2 68007041

07752-80007752-800

Ersatzteilbestellung– GB – Spare parts order– F – Commande de pièces de rechange

– NL – Bestelling van reserveonderdelen– E – Pedido de recambios– I – Ordine di pezzi di ricambio

– PL – Zamówiene części zamiennych– CZ – Objednání náhradních dílů– DK – Bestilling af reservedele– P – Encomenda de peças sobressalentes

Page 36: Montageanleitung MULTIGYM - resources.sport-tiedje.com · the floor can withstand the additional weight/load. Before using the equipment for exercise, check carefully to en - sure

docu 2505d/03.12

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D -59463 Ense -Parsitwww.kettler.de