Montagebestätigung

6

Click here to load reader

Transcript of Montagebestätigung

Page 1: Montagebestätigung

© Wincor Nixdorf International GmbH 2002 01750050166 A2_D

Montagebestätigung Geldautomat und Installationsrahmen für den Betreiber, zur Vorlage beim Versicherungsgeber (für den Betreiber: als Fax zurück an Wincor Nixdorf International GmbH (0049) – 0 5251 82898555) Gerätebezeichnung:___________________ Lieferschein Nummer: Lieferschein Nummer: System____________________ Installationsrahmen____________________ Serial Nummer: Serial Nummer: System____________________ 'VDS-Sockel' Plakette___________________ Gerätestandort: Anschrift des Betreibers: Tel.:

(Zutreffendes bitte ankreuzen)

Der Installationsrahmen oder das –gestell für den Geldautomaten wurde gemäß der dem System beiligenden Installationsanleitung an vier Befestigungspunkten für CEN III oder an acht Befestigungspunkten für CEN IV / V befestigt. Bemerkung zur obigen Montage oder Abweichungen bitte nachfolgend vermerken: Installationsfirma: Datum:

__________________________ _________________________ (Unterschrift Installateur) (Unterschrift Betreiber)

(Zutreffendes bitte ankreuzen)

Der Geldautomat wurde gemäß der dem System beiligenden Installationsanleitung mit 4 Zylinderschrauben M16x40 oder M16x60 auf dem oben beschriebenen

Installationsrahmen oder –gestell montiert.

mit der im Beipack des Installationsrahmen befindlichen Plakette, mit den Angaben des Widerstandsgrades des Installationsrahmens/-gestells (Widerstandsgrad III, IV, V für CEN III / IV / V) auf der Innenseite der Tresortür, versehen.

Bemerkung: Installationsfirma: Datum: __________________________ _________________________

(Unterschrift Installateur) (Unterschrift Betreiber)

Page 2: Montagebestätigung

© Wincor Nixdorf International GmbH 2002 01750050166 A2_GB

Confirmation of Installation Automated teller machine and Installation frame to be presented to insurance company by operator (Note for operator: please fax this form to Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Device designation:___________________ Delivery note no.: Delivery note no.: System____________________ Installation frame____________________ Serial number: Serial number: System____________________ Label 'VDS-Sockel'___________________ Device location: Address of operator: Tel.:

(please check box as applicable)

The automated teller machine's installation frame or installation rack was secured at four attachment points for CEN III or at eight attachment points for CEN IV / V as specified in the installation guide enclosed to the device. Please comment on the above installation or note any divergences below: Installing company: Date: __________________________ _________________________ (signature of installation engineer) (signature of operator) (please check box as applicable)

The automated teller machine was installed as specified in the installation guide enclosed to the device

to the installation frame or rack using 4 pan head screws M16x40 or M16x60 as described above

and the label specifying the resistance level of the installation frame/rack (resistance level III, IV, V for CEN III / IV / V) – supplied in a separate package with the installation frame – was applied to the interior of the safe door.

Comment: Installing company: Date: __________________________ _________________________ (signature of installation engineer) (signature of operator)

Page 3: Montagebestätigung

© Wincor Nixdorf International GmbH 2002 01750050166 A2_F

Confirmation de montage Distributeur de billets et cadre d'installation pour l'exploitant, à présenter à la compagnie d'assurances (pour l'exploitant: retourner ce fax a Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Désignation de l'appareil :___________________ N° de bordereau de livraison : N° de bordereau de livraison : Système____________________ Cadre d'installation____________________ N° de série : N° de série : Système____________________ Plaquette 'VDS-Sockel'___________________ Emplacement de l'appareil : Adresse de l'exploitant : Tél.:

(Veuillez cacher la case correspondante)

Le cadre ou le châssis d'installation pour le distributeur automatique a, conformément au guide d'installation joint au système, été fixé à quatre points de fixation pour le CEN III ou à huit points de fixation pour le CEN IV / V . Remarque au sujet du montage ci-dessus ou de divergences, prière de noter ce qui suit : Société responsable de l'installation : Date: __________________________ _________________________ (Signature de l'installateur) (Signature de l'exploitant) (Veuillez cacher la case correspondante)

Le distributeur automatique a été monté avec 4 vis cylindriques M16x40 ou M16x60 sur le cadre ou le châssis

d'installation décrit ci-dessus.

doté de la plaquette se trouvant avec les accessoires du cadre d'installation, avec les indications sur l'indice de résistance du cadre/châssis d'installation (indice de résistance III, IV, V pour CEN III / IV / V) sur la face intérieure de la porte du coffre-fort conformément au guide d'installation joint au système.

Remarque : Société responsable de l'installation : Date: __________________________ _________________________ (Signature de l'installateur) (Signature de l'exploitant)

Page 4: Montagebestätigung

© Wincor Nixdorf International GmbH 2002 01750050166 A2_E

Certificación de montaje Cajero automático y marco de instalación para que el explotador lo presente ante una compañía aseguradora (para el explotador: enviar este fax a Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Nombre del aparato:___________________ Albarán núm.: Albarán núm.: Sistema____________________ Marco de instalación____________________ Serie núm.: Serie núm.: Sistema____________________ Placa 'VDS-Sockel' ___________________ Lugar de ubicación del aparato: Dirección del explotador: Tel.:

(Márquese lo que corresponda, por favor)

El marco o el bastidor de instalación del cajero automático se ha fijado, conforme las instrucciones de instalación suministradas con el sistema, en los cuatro puntos de fijación en el caso de CEN III o, en el caso de CEN IV / V en los ocho puntos de fijación. Consigne por favor, a continuación, las observaciones o diferencias pertinentes relacionadas con el montaje indicado arriba: Empresa instaladora: Fecha:

__________________________ _________________________ (Firma del montador) (Firma del explotador)

(Márquese lo que corresponda, por favor)

Conforme las instrucciones de instalación adjuntas del sistema, el/al cajero automático ha sido montado con 4 tornillos cilíndricos M16 x 40 o M16 x 60 sobre el marco o

bastidor de instalación descrito arriba.

se le ha colocado, en el lado interior de la puerta de la caja fuerte, la plaqueta suministrada con el marco de instalación que indica el grado de resistencia del marco/bastidor de instalación (grado de resistencia III, IV, V para CEN III/IV/V).

Observación: Empresa instaladora: Fecha: __________________________ _________________________

(Firma del montador) (Firma del explotador)

Page 5: Montagebestätigung

© Wincor Nixdorf International GmbH 2002 01750050166 A2_I

Conferma di montaggio Bancomat e quadro d'installazione per il gestore, da presentare all'assicuratore (Per il gestore: rinviare via fax alla Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Denominazione apparecchio:___________________ Bolla di consegna n.: Bolla di consegna n.: Sistema____________________ Quadro d'installazione____________________ Num. di serie: Num. di serie: Sistema____________________ Targhetta 'VDS-Sockel'___________________ Luogo d'installazione dell'apparecchio: Indirizzo del gestore: Tel.:

(Segnare con una crocetta la risposta corretta)

Il quadro d'installazione o il telaio d'installazione per i bancomat è stato fissato, conformemente al manuale d'installazione allegato al sistema, in quattro punti di fissaggio per CEN III o in otto punti di fissaggio per CEN IV / V . Si prega di annotare qui di seguito commenti sul montaggio suddetto oppure eventuali diversità: Ditta installatrice: Data: __________________________ _________________________ (Firma dell'installatore) (Firma del gestore) (Segnare con una crocetta la risposta corretta)

Conformemente all'istruzione d'installazione allegato all'apparecchio il bancomat: è stato montato con 4 viti cilindriche M16x40 o M16x60 sul quadro o telaio

d'installazione sopra descritto;

è stato provvisto di targhetta, inclusa nella confezione del quadro d'installazione, con i dati relativi al grado di resistenza del quadro/telaio d'installazione (grado di resistenza III, IV, V per CEN III / IV / V) nel lato interno dello sportello della cassaforte.

Nota: Ditta installatrice: Data: __________________________ _________________________ (Firma dell'installatore) (Firma del gestore)

Page 6: Montagebestätigung

© Wincor Nixdorf International GmbH 2002 01750050166 A2_P

Confirmação de montagem Caixa multibanco e moldura de instalação destinada ao operador, para apresentação à entidade seguradora (destinada ao operador, a enviar por fax à Wincor Nixdorf International GmbH 0049 – 5251 82898555) Designação do aparelho:___________________ Guia de remessa nº: Guia de remessa nº: Sistema____________________ Moldura de instalação____________________ Nº de série: Nº de série: Sistema____________________ Placa 'VDS-Sockel'___________________ Local de instalação do aparelho: Endereço do operador: Tel.:

(Em caso afirmativo, assinale a afirmação com uma cruz)

A moldura ou a armação de instalação para as caixas Multibanco foi fixada, de acordo com as instruções de instalação, em quatro pontos de fixação, nas CEN III ou oito pontos de fixação, nas CEN IV / V . Nota relativa à montagem acima referida, ou no caso de divergências, p.f., anote o seguinte: Empresa instaladora: Data: __________________________ _________________________ (Assinatura do instalador) (Assinatura do operador) (Em caso afirmativo, assinale a afirmação com uma cruz)

Em conformidade com as instruções de instalação juntamente com o sistema, a caixa multibanco

foi montada com 4 parafusos cilíndricos M16x40 ou M16x60 à moldura ou à armação de instalação acima descrita.

foi equipada com a placa constante da embalagem da moldura de instalação, com os dados relativos ao grau de resistência da moldura ou armação de instalação (grau de resistência II, IV, V para CEN III / IV / V) no lado interior da porta do cofre-forte.

Nota: Empresa instaladora: Data: __________________________ _________________________ (Assinatura do instalador) (Assinatura do operador)