N°2 2020 - holstein.ch

60
1 N°2|2020

Transcript of N°2 2020 - holstein.ch

Page 1: N°2 2020 - holstein.ch

1

N°2|2020

Page 2: N°2 2020 - holstein.ch
Page 3: N°2 2020 - holstein.ch

3

Liebe Züchterinnen und Züchter

2020 wird für immer in unserer Erinnerung bleiben: seit nun mehreren Wochen wurde die ganze Welt stillgelegt wegen eines Virus, das von einem chinesischen Fischmarkt ausgegangen ist und den Wissenschaftlern nach intensiven Unter-suchungen immer noch Rätsel aufgibt! Angesichts der sich überstürzenden Ereignisse waren unsere Behörden darauf bedacht, die Bevölkerung zu beruhigen und trotz der noch unschätzbaren Aus-wirkungen dieser Corona-Krise, die bei weitem noch nicht vorüber ist, Ruhe zu bewahren.

Die Quarantänemassnahmen veranlassten uns, unsere ganze Funktionsweise zu überdenken und mit mehr oder weniger Erfolg Heimarbeit, Videokonferenzen für berufliche oder familiäre Kontakte und Schulunterricht zu Hause zu testen, und bremsten unser Konsum- und Mobilitätsverhal-ten drastisch.

Die Welt der Holsteinzucht wurde von der Krise auch hart getroffen: Verschiebung des Hol-stein-Weltkongresses, Absage von EXPO Bulle und von anderen zahlreichen Ausstellungen, Durchfüh-rung der Delegiertenversammlung auf schriftlichem Weg und Absage der Awards 2020! Während sich in der letzten Ausgabe unser Vizepräsident noch über all das freute, mussten wir auf diese Ver-anstaltungen verzichten, welche die Holsteinzüch-terinnen und -züchter zusammenbringen. Welch ein Frust!

Unser Ziel ist es, Sie zu informieren. In der vorliegenden Ausgabe der Holstein News präsen-tieren wir Ihnen die Gewinner der Awards. Weiter zeigen wir Ihnen einige Aspekte unseres Anpaa-rungsplans – ein einfaches und sehr effizientes Werkzeug, das wir nur empfehlen können – sowie die Erfahrungen zweier Nutzer damit.

Wir hoffen, dass Ihnen die Lektüre Freude bereiten wird, und wünschen Ihnen einen schönen Sommer bei guter Gesundheit und mit Ihren Liebs-ten.

Chers éleveuses, chers éleveurs,

2020 restera à jamais marqué dans nos esprits : Depuis maintenant plusieurs semaines, le monde entier tourne au ralenti, à cause d’un virus parti des marchés de poissons chinois et qui, même après d’intensives recherches, laisse le monde scientifique perplexe ! Dans la tourmente, nos autorités ont fait face, en veillant à rassurer la population et en faisant preuve de sérénité malgré les conséquences encore incommensurables à ce jour de cette crise du coronavirus, hélas loin d’être finie !

Les mesures de quarantaine nous ont imposé de repenser tout notre fonctionnement, en testant avec plus ou moins de succès le télétravail, les vidéoconférences pour les contacts professionnels ou familiaux, l’école à la maison et en donnant un coup de frein drastique à nos habitudes de consommation et de déplacement.

Le monde de l’élevage Holstein a également été fortement marqué par cette crise : Report du congrès mondial Holstein, suppression d’EXPO Bulle et de nombreuses autres expos, organisation de l’assemblée des délégués par correspondance et finalement, annulation des Awards 2020 ! Alors que, dans la dernière édition, notre vice-président s’en réjouissait, nous avons dû renoncer à tous ces événements destinés à rapprocher les gens autour de la Holstein, quel crève-coeur !

Sans autre prétention que votre information, nous profitons de ces Holstein News pour vous présenter les lauréats des Awards. Par deux regards croisés, nous vous dévoilons également quelques aspects de notre plan d’accouplement, un outil simple et très efficace que nous vous encourageons à utiliser !

Nous espérons que vous trouverez du plaisir à parcourir ces lignes et vous souhaitons un bel été, en santé et avec vos proches !

Michel Geinoz

Edito - Editorial

Page 4: N°2 2020 - holstein.ch

Inhalt - Sommaire

03.Editorial

06.Anpaarungsplan

Plan d'accouplement

08.Aceton

Acétone

10.Automatischer TierdatenaustauschÉchange automatique de données

12.DelegiertenversammlungAssemblée des délégués

14.Christian MonneyMeisterzuchter 2020Maître-Éleveur 2020

20.Urbe ad Villam

In KrisenzeitEn temps de crise

24.Winterau Derby

NASTASIA

30.Anpaarungsplan (Bericht)

Plan d'accouplement (reportage)

Page 5: N°2 2020 - holstein.ch

Inhalt - Sommaire

Holstein SwitzerlandRoute de Grangeneuve 27

1725 Posieux+41 26 305 59 00

[email protected]

Direktor/DirecteurMichel Geinoz

Mitarbeiter/collaborateursEric BARRAS

Pierre-Alain BRÜGGEROlivier BUCHSDavid CURTY

Loriane DUMASLeyla FECHA

Sybille JUNGOPatrick MONOD

Timothée NEUENSCHWANDERBertrand PAGE

Micheline RITTERMarie-Josée ROSSIER

Karin ZURBUCHEN-SCHUWEY

59.Eliteschau AargauEliteschau Aargau

60.Agenda/Impressum

Veranstaltungen 2020Manifestations 2020

42.Kuh des Jahres 2020

Vache de l'année 2020

44.Zuchtstiermarkt Bulle

Marché-concours de Bulle

48.AWARDS 2020

Liste PreisträgerListe des lauréats

Titelbild / photo de couverture:Holstein Switzerland

Page 6: N°2 2020 - holstein.ch

6

Timothée Neuenschwander - Développement & Qualité

Anpaarungsplan Langfristige Konsequenzen

Plan d'accouplementConséquences à long terme

Züchter : Was Sie wissen müssen - Éleveurs : Ce qu’il vous faut savoir

Chaque jour, les producteurs laitiers prennent des décisions pour leurs exploitations. Certaines d'entre elles ont des conséquences à long terme, comme par exemple la construction d'un nouveau bâtiment: une nouvelle étable aura un impact énorme sur une exploitation pendant de nombreuses années. La planification et la construction doivent être réalisées avec soin.

Dans l’étable, qu’elle soit ancienne ou nouvelle, un autre élément crucial doit être bâti avec soin : le troupeau. Si la durée de vie d’une vache est bien plus courte que celle d’un bâtiment, la composition d’un troupeau est le fruit d’un travail de longue haleine.

Personne n’aurait l’idée de décider un jour de construire une étable et de prendre immédiatement sa pelle pour commencer à creuser. On a besoin de planification. Pour construire son troupeau, on ne devrait pas s’y prendre différemment. Et pourtant ! La situation ressemble trop souvent à cela : « La 74 est en chaleur ! Il faut l’inséminer dans les heures qui suivent. Vite, qu’est-ce qu’on va lui mettre comme taureau? Ah oui, il y avait une photo d’une fille de ce nouveau taureau sur les réseaux sociaux… Allez ! Je lui mets ce taureau-là. Enfin, j’espère avoir encore une dose en stock. »

Les conséquences de cette décision dureront bien longtemps ! Si la vache porte de cette insémination, une génisse naîtra dans 9 mois, une jeune vache commencera à produire dans un près de 3 ans. Si tout va bien, elle sera encore dans le troupeau dans 7 ans… Pour une décision si lourde de conséquence, n’y aurait-il pas un moyen de se préparer à l’avance et de rassembler les éléments nécessaires pour un choix judicieux ? Au moins quatre éléments sont importants pour bâtir son troupeau :

1. Tout d’abord, il faut un plan. Il doit être dessiné en fonction du rôle que devra tenir le troupeau. En fonction du marché dans lequel le lait est commercialisé et du type d’exploitation, la décision sera différente. Comme pour une étable où l’on doit se décider entre beaucoup de place pour du fourrage sec ou pour de l’ensilage, il faudra décider si l’on veut un troupeau qui produit du lait transformé en fromage, du lait vendu pour l’industrie, ou utilisé dans un marché de niche (par

Die Milchproduzenten müssen Tag für Tag Entscheidungen auf ihren Betrieben treffen, wovon einige langfristige Folgen haben - zum Beispiel der Bau eines neuen Gebäudes. Ein neuer Stall wird während Jahren grosse Auswirkungen für den Betrieb haben, und Planung und Bau müssen sorgfältig gemacht werden.

Im Stall – ob neu oder alt – gibt es ein anderes Element, das mit Sorgfalt aufgebaut wer-den muss: die Herde. Die Lebensdauer einer Kuh ist zwar viel kürzer als diejenige eines Gebäudes, doch die Zusammensetzung der Herde ist das Resultat einer langjährigen Arbeit.

Niemand würde auf den Gedanken kom-men, gleich mit der Schaufel loszulegen, um einen neuen Stall zu bauen. Eine Plannung ist nötig. Um die Herde aufzubauen, sollte man nicht anders vorgehen. Und doch hat man oft das Gefühl, es geschehe wie folgt: «Die 74 ist brünstig. Sie muss in den nächsten Stunden besamt werden. Wel-chen Stier könnten wir wohl einsetzen? Ach ja, da war doch ein Bild einer Tochter dieses neuen Stiers in den sozialen Medien… Ich setze doch einfach diesen Stier ein. Na ja, ich hoffe, dass ich noch eine Dose an Lager habe.»

Die Auswirkungen dieses Entscheids wer-den aber noch lange spürbar sein! Wird die Kuh trächtig, kommt neun Monate später ein Kalb zur Welt, und eine junge Kuh beginnt nach rund drei Jahren zu produzieren. Wenn alles gut geht, ist sie nach sieben Jahren immer noch in der Herde… Wäre es nicht besser, sich vorzubereiten und die wichtigen Elemente für eine so gewichtige Ent-scheidung zusammenzutragen? Mindestens vier Elemente müssen beim Aufbau der Herde berück-sichtigt werden:

1. Erstens braucht es einen Plan. Dieser wird aufgrund der Rolle der Herde erstellt. Je nach Vermarktungsart der Milch und Betriebstyp, fällt die Entscheidung anders aus. Wie beim Stall, bei welchem man sich entweder für Trockenfutter oder für Silage entscheiden muss, gilt es hier zu entscheiden, ob die Herde Milch für die Käseher-stellung, für die industrielle Verarbeitung oder für einen Nischenmarkt (z. Bsp. A2-Milch) produzie-ren soll. Weiter muss definiert werden, ob die Rin-

Page 7: N°2 2020 - holstein.ch

7

Züchter : Was Sie wissen müssen - Éleveurs : Ce qu’il vous faut savoir

exemple pour le lait A2). Il faudra aussi définir si les génisses doivent simplement rester sur l’exploitation pour produire du lait ou si une partie d’entre elles est destinée à être vendue pour la garde.

2. Il faudra ensuite choisir les bons outils pour la construction. Les « outils », ce sont les taureaux d’insémination. Une sélection soigneuse doit permettre de trouver les taureaux qui permettront d’avoir un troupeau correspondant au plan. De la même manière que le plan dépend du but de l’exploitation, les taureaux dépendent du plan. Le taureau adapté à toutes les exploitations, sans exception, n’existe pas, même si son ISET ou sa VE pour le système mammaire sont extrêmement hauts ou que son nom revient sans arrêt sur les réseaux sociaux.

3. Après avoir choisi les outils, il faudra savoir comment les utiliser. Une mèche à béton n’est pas le meilleur outil pour percer une planche, même si elle pourra faire l’affaire en cas de nécessité. De la même manière, on ne va pas prendre au hasard les taureaux sélectionnés pour inséminer les vaches. Les forces et les faiblesses de chaque taureau devront être complémentaires aux forces et faiblesses des femelles. Chaque accouplement devra être bien réfléchi.

4. Finalement, la disponibilité. Le meilleur outil ne sert à rien si on ne l’a pas dans sa caisse au moment d’effectuer le travail. Il faut s’assurer que les doses de semence nécessaires soient bien disponible ou qu’elles soient en stock, pour ceux qui ont un container sur l’exploitation. Rien de plus malheureux que d’avoir réalisé toutes les étapes précédentes pour réaliser, au moment de l’insémination, que la dernière dose du taureau avait déjà été utilisée…

Ces 4 éléments pour bâtir son troupeau peuvent être mis en œuvre par chaque producteur laitier. Ils prennent du temps, mais ils en valent la peine. Cependant, comme pour une étable, il est toujours utile de consulter un spécialiste de la construction avant de démarrer le travail. C’est ce que le plan d’accouplement de Holstein Switzerland vous propose. Un service qui vous permettra de bâtir un troupeau qui vous sera utile pendant de nombreuses années.

Aux pages 32 à 44 de ce Holstein News, vous trouverez le témoignage de 2 éleveurs qui utilisent déjà le plan d’accouplement avec satisfaction et commencent à en récolter les fruits.

der auf dem Betrieb bleiben sollen, um Milch zu produzieren, oder ob ein Teil verkauft wird.

2. Dann müssen die richtigen Werkzeuge ausgewählt werden. Diese «Werkzeuge» sind die Stiere. Dank einer sorgfältigen Selektion sollen Stiere ausgewählt werden, mit welchen die Herde planmässig weiterentwickelt wird. So wie der Plan vom Betriebsziel abhängt, hängen die Stiere vom Plan ab. Es gibt kein Stier, der ausnahmslos für alle Betriebe geeignet ist, auch wenn sein ISET oder sein ZW Euteranlage sehr hoch ist oder sein Name ständig auf sozialen Medien zitiert wird.

3. Nachdem die Werkzeuge ausgewählt wurden, muss man wissen, wie man sie benutzen soll. Ein Betonbohrer ist nicht das beste Werk-zeug, um ein Loch in ein Brett zu bohren, auch wenn es im Notfall gehen könnte. Genauso wenig sollte man die ausgewählten Stiere zufällig einset-zen. Die Stärken und Schwächen jedes Stiers sol-len komplementär zu den Stärken und Schwächen der weiblichen Tiere sein, und jede Anpaarung muss gut überlegt werden.

4. Schliesslich müssen die Werkzeuge verfügbar sein. Das beste Werkzeug nützt nichts, wenn es nicht vorhanden ist, wenn man es braucht. Man muss sicherstellen, dass die nötigen Samendosen verfügbar sind oder im Hofcontainer lagern. Nichts ist so enttäuschend, als alle Etap-pen durchzumachen und am Schluss, wenn man die Besamung machen will, zu merken, dass die letzte Dose des entsprechenden Stiers bereits ver-wendet wurde…

Jeder Milchproduzent kann diese vier Schritte machen, um seine Herde aufzubauen. Das braucht zwar Zeit, aber es lohnt sich. Wie für den Bau eines guten Stalls, lohnt es sich, einen Spe-zialisten heranzuziehen, bevor man mit der Arbeit beginnt. Genau das bietet Ihnen der Anpaarungs-plan von Holstein Switzerland an: Eine Dienstleis-tung, um eine Herde aufzubauen, die während vielen Jahren nützlich sein wird.

In der vorliegenden Ausgabe der Holstein News (Seite 32-44) finden Sie die Erfahrungsbe-richte von zwei Züchtern, die den Anpaarungs-plan bereits mit Zufriedenheit benutzen und nun beginnen, die Früchte zu ernten.

Page 8: N°2 2020 - holstein.ch

8

Timothée Neuenschwander - Développement & Qualité

Aceton Vorwegnahme von Ketose bei Kühen

AcétoneAnticiper l'acétonémie des vaches

Züchter : Was Sie wissen müssen - Éleveurs : Ce qu’il vous faut savoir

Le début de chaque lactation est une phase critique de la vie des vaches laitières. Le métabolisme doit s’adapter à de grands changements : un vêlage, le démarrage de la production de lait après une phase de tarissement, une forte demande en énergie couplée à une capacité réduite de consommation de fourrage.

Toutes les vaches laitières doivent puiser dans leurs ressources énergétiques durant cette phase. Mais certaines ont un tel déficit en énergie qu’elles produiront énormément de corps cétoniques et souffriront d’une maladie appelée « acétonémie ». Souvent, lorsque la vache montre clairement des signes d’acétonémie, il est trop tard. La production laitière a déjà trop baissé, la vache a perdu une grande partie de ses réserves. La lactation repart à zéro, mais à un niveau plus bas… Et de plus, la vache aura plus de difficultés à devenir portante durant le reste de la lactation.

Différentes analyses du lait permettent de détecter et de gérer l’acétonémie dans le troupeau.

Holstein Switzerland a mis en place un service avec Suisselab. Le lait de toutes les 1ère et 2ème pesées de chaque vache de l’exploitation est analysé pour détecter si la vache est en acétonémie. Les résultats sont reportés sur le rapport mensuel du contrôle laitier. En un coup d’œil, les vaches en acétonémie sont détectées. Ce service est disponible pour CHF 2.- par lactation. Un montant bien investi pour une maladie pouvant engendrer des pertes de plusieurs centaines de francs par cas.

Mais l’acétonémie apparait parfois trop tôt dans la lactation pour être détectée lors du contrôle laitier. Lorsque les vaches soumises au contrôle laitier ont leur 1ère pesée, elles sont parfois déjà à près de 30 jours en lactation. L’acétonémie peut déjà avoir eu ses effets néfastes. C’est pourquoi il est important de gérer cette maladie au niveau de l’ensemble du troupeau. Certains troupeaux sont plus à risque que d’autres. Une vue d’ensemble de la situation permettra donc de diagnostiquer s’il y a un problème global. Il pourra ensuite y être remédié en collaboration avec les conseillers en alimentation ou en gestion de troupeau.

Der Beginn jeder Laktation ist eine heikle Phase im Leben einer Milchkuh. Der Metabolismus muss sich an grosse Änderungen anpassen: Kal-bung, Start der Milchproduktion nach der Galt-phase, starke Energienachfrage gekoppelt an eine reduzierte Futteraufnahmekapazität.

Alle Milchkühe müssen während dieser Phase auf ihre Energiereserven zurückgreifen. Einige haben aber ein so starkes Energiedefizit, dass sie sehr viele Ketonkörper produzieren und unter Ketose leiden. Wenn die Kuh eindeutig Keto-sesymptome aufweist, ist es oft zu spät. Die Milch-produktion ist bereits zu stark gesunken, und die Kuh hat einen grossen Teil ihrer Reserven verloren. Die Laktation beginnt wieder bei Null, aber auf einem tieferen Niveau… Zudem hat die Kuh mehr Mühe, während der restlichen Laktation trächtig zu werden.

Verschiedene Milchanalysen ermög-lichen die Erkennung und Behandlung von Ketose in der Herde.

Holstein Switzerland hat zusammen mit Suisselab eine Dienstleistung eingeführt. Dabei wird die Milch der ersten und zweiten Wägung jeder Kuh des Betriebs analysiert, um eine all-fällige Ketose zu ermitteln. Die Resultate werden auf dem Monatsbericht der Milchkontrolle notiert. Kühe mit Ketose sind auf einem Blick ersichtlich. Diese Dienstleistung kostet Fr. 2.- pro Laktation, ein gut investierter Betrag, kann doch die Krank-heit Verluste von mehreren hundert Franken pro Fall verursachen.

Die Ketose erscheint aber manchmal zu früh in der Laktation, um bei der Milchkontrolle erkannt werden zu können. Wenn die Kühe zum ersten Mal gewogen werden, sind sie manchmal seit fast 30 Tagen in Laktation, und die Ketose hat bereits negative Ausgewirkungen gezeigt. Deswe-gen ist es wichtig, die Krankheit in der ganzen Herde zu beobachten. Gewisse Herden weisen ein höheres Risiko als andere auf. Eine Übersicht über die Situation ermöglicht es, zu erkennen, ob ein gesamthaftes Problem besteht. Das Problem kann dann in Zusammenarbeit mit den Fütterungs- oder Herdenmanagementberatern gelöst werden.

Page 9: N°2 2020 - holstein.ch

9

Züchter : Was Sie wissen müssen - Éleveurs : Ce qu’il vous faut savoir

L’indicateur utilisé à l’échelle du troupeau pour le risque d’acétonémie est le rapport entre la matière grasse et la protéine. Un taux de matière grasse élevé par rapport au taux de protéine est le signe d'un risque élevé d'acétonémie. Lorsqu’une grande partie du troupeau montre ce risque, il faut agir.

Als Indikator für das Ketoserisiko auf Stufe der Herde wird das Verhältnis zwischen Fett und Eiweiss verwendet. Ein hoher Fettgehalt im Ver-gleich zum Eiweissgehalt zeigt, dass ein Ketose-risiko besteht. Weist ein grosser Teil der Herde ein solches Risiko auf, muss gehandelt werden.

Der Verlauf des Indikators wird im Transitbericht aufgezeigt. Letzterer wird nach jeder Milchkont-rolle generiert und kann ab der Seite «Monats-bilanz» durch Selektion von «TCI-Bericht» ausge-druckt werden. Man findet darin die Entwicklung des Anteils von Tieren mit Ketoserisiko am Anfang der Laktation über die letzten 12 Monate.

Dieser Anteil zeigt die allgemeine Situation der Herde bezüglich dieser Krankheit. Die Berück-sichtigung dieses Berichts und der individuellen Aceton-Resultate ermöglicht es den Milchprodu-zenten, dem Ketoserisiko in ihrer Herde besser vorzubeugen.

Un suivi de cet indicateur est présenté dans le rapport de transition. Le rapport est généré après chaque contrôle laitier et peut être imprimé depuis la page « Bilan mensuel » en sélectionnant le « Rapport TCI ». On y trouve l’évolution de la part d’animaux en risque d’acétonémie, au début de la lactation, sur les 12 derniers mois.

Ce taux montre la situation générale du troupeau quant à cette maladie. La prise en compte de ce rapport, ainsi que des résultats individuels d’acétone, permettent aux producteurs de lait de mieux prévenir les problèmes d’acétonémie dans leurs troupeaux.

CONSEIL PRATIQUENÜTZLICHE TIPP

Page 10: N°2 2020 - holstein.ch

10

Eric Barras - Sous-directeur

ATDA Software für den automatischen Tierdatenaustausch für Roboter und Melkstand

ATDALogiciel d’échange automatique de données animales pour robot de traite et salle de traite

Züchter : Was Sie wissen müssen - Éleveurs : Ce qu’il vous faut savoir

Le logiciel ATDA permet l’échange de données entre les logiciels des systèmes de traite automatisés et les bases de données des organisations d’élevage. C’est le fruit d’un projet développé par le groupe de travail des services zootechniques de la CTEBS, Qualitas et la firme informatique VSM.

L’objectif de ce logiciel est d’éviter les enregistrements manuels multiples et de faciliter les échanges entre éleveurs et organisations d’élevage. Lors de la mise en route d’un robot, l’organisation d’élevage peut transmettre le cheptel de l’éleveur sur le système de traite pour éviter une saisie manuelle fastidieuse.

Pour l’heure, seuls les kg de lait et les heures de traite sont repris automatiquement des robots mais à terme, d’autres informations comme les données santé, par exemple, pourront être importées. L’installation de ce logiciel sera également possible prochainement dans les salles de traite informatisées.

Actuellement plus de 70 exploitations Holstein font déjà confiance à ce logiciel. De nombreux élevages disposent des outils nécessaires pour installer le logiciel ATDA. Le potentiel de développement est important rendant les échanges de données plus efficaces et plus sûr.

Prérequis :

› Disposer d’un système de traite automatisé. › Disposer d'une bonne connexion internet et

d'un PC récent. › Identifier correctement les animaux sur le

système de traite (format : CH120123456789).

Die ATDA-Software ermöglicht den Daten-austausch zwischen den Programmen der automa-tisierten Melksystemen und den Datenbanken der Zuchtverbände. Es ist das Ergebnis eines Projekts der Arbeitsgruppe Zuchttechnische Dienstleistungen der ASR, Qualitas und der Informatikfirma VSM.

Mit der Software sollen Mehrfacheingaben von Hand vermieden und der Datenaustausch zwi-schen Züchter und Zuchtverbände vereinfacht wer-den. So kann der Zuchtverband bei der Inbetrieb-nahme eines Roboters den Tierbestand des Züchters an das Melksystem schicken, um eine langwierige manuelle Eingabe zu vermeiden.

Zurzeit werden nur die Milchkilogramme und die Melkzeiten automatisch von den Robotern über-nommen, doch mittelfristig sollen auch andere Infor-mationen wie zum Beispiel die Gesundheitsdaten importiert werden können. Es wird auch bald mög-lich sein, diese Software bei automatisierten Melk-ständen zu installieren.

Über 70 Holsteinbetriebe vertrauen dieser Software bereits. Es gibt zahlreiche Zuchtbetriebe, die über die erforderlichen Werkzeuge verfügen, um die ATDA-Software zu installieren. Das Entwicklungs-potenzial ist gross, und der Datenaustausch wird effi-zienter und sicherer.

Voraussetzungen:

› Sie müssen über ein automatisierten Melksystem verfügen.

› Eine gute Internetverbindung und ein aktueller PC sind erforderlich.

› Die Tiere müssen im Melksystem korrekt identi-fiziert werden (Format: CH120123456789).

Marke des MelksystemsMarque du système de traite

Software des MelksystemsLogiciel du système de traite

Lely T4CDeLaval DelproFullwood Crystal (nur mit zusätzlicher Software/uniqu.

avec logiciel additionnel)GEA DairyplanHappel Saturnus mit/avec TimBoumatic HerdMetrix

Page 11: N°2 2020 - holstein.ch

11

Züchter : Was Sie wissen müssen - Éleveurs : Ce qu’il vous faut savoir

Comment procéder :

1. Compléter le formulaire "inscription ATDA" qui se trouve sur Holstein.ch / Nos prestations / Contrôle laitier.

2. L’envoyer à [email protected]

3. Holstein Switzerland enregistre votre inscription et la transmet à Qualitas et à votre installateur de système de traite.

4. La firme VSM installe le logiciel ATDA en collaboration avec votre installateur de système de traite.

Dès que l’installation est terminée, les kg de lait sont transférés quotidiennement à l’organisation d’élevage respective. La moyenne de production des 4 derniers jours est utilisée pour déterminer la production journalière lors du contrôle laitier.

Lors d’une nouvelle installation et pour éviter une saisie manuelle, Holstein Switzerland peut transmettre vos données de base : vaches avec historique des dates de vêlage et d’insémination (case à cocher sur le formulaire d’inscription).

Vorgehen:

1. Füllen Sie das Formular "ATDA-Anmeldung" auf Holstein.ch aus / Unsere Leistungen / Milchkontrolle.

2. Schicken Sie es an [email protected]

3. Holstein Switzerland registriert Ihre Anmel-dung und schickt sie an Qualitas sowie an Ihren Melksystemmonteur.

4. Die Firma VSM installiert die ATDA-Software in Zusammenarbeit mit Ihrem Melksystemmon-teur.

Sobald die Installation abgeschlossen ist, werden die Milchkilogramme täglich an den jeweiligen Zuchtverband übermittelt. Die Tages-produktion bei der Milchkontrolle wird anhand des Produktionsdurchschnitts der letzten vier Tage ermittelt.

Auf Wunsch, um Ihnen die manuelle Ein-gabe zu ersparen, kann Holstein Switzerland bei der Installation eines neuen Systems Ihre Grund-daten übermitteln: Kühe mit Chronologie der Abkalbe- und Besamungsdaten (auf Anmeldefor-mular ankreuzen).

Page 12: N°2 2020 - holstein.ch

12

Michel Geinoz - Directeur

Delegiertenversammlung 2020 Abstimmungsresultate

Assemblée des délégués 2020Résultats des votes

Züchter : Was Sie wissen müssen - Éleveurs : Ce qu’il vous faut savoir

Le 13 mars dernier, les courriers destinés aux délégués et aux invités étaient prêts… Tout avait été retenu jusqu’à cette date, car le Conseil fédéral avait annoncé que ce jour, il allait communiquer les mesures prises à cause de ce virus qui ne cessait de croître… Et finalement, la nouvelle tomba : tous les regroupements de personnes étaient interdits ! Dès lors, au lieu d’une convocation, c’est une information sur l’annulation de la date qui a été transmise aux concernés.

Finalement, au vu de l’évolution incertaine de la situation sanitaire et afin de respecter l’obligation légale de tenir une assemblée dans les 6 mois suivant le bouclement, les organisations d’élevage ont toutes décidé de procéder par correspondance. Pour Holstein Switzerland, les courriers ont été postés le 3 avril, et les votes transmis par retour de courrier jusqu’au 15 avril.

C’est à grand regret le comité a pris cette décision, car l’assemblée des délégués reste un moment privilégié de rencontre et d’échanges auquel Holstein Switzerland tient particulièrement. Au vu des circonstances, il était toutefois normal de mettre la priorité sur la santé de chacun !

L’assemblée s’est déroulée avec un ordre du jour simplifié, comme indiqué sur la page suivante. Le 20 avril, les trois scrutateurs désignés se sont réunis à Grangeneuve et, en présence du président et du directeur, ont procédé au dépouillement des votes. Les résultats figurent ci-après.

Nous remercions les délégués pour la confiance accordée et félicitons chaleureusement David Dumelin pour son élection au comité ! Nous lui souhaitons plein succès et beaucoup de plaisir dans l’exercice de cette fonction.

Nous nous réjouissons de pouvoir à nouveau rencontrer délégués et invités pour l’assemblée 2021, dont la date a d’ores et déjà été fixée au 15 avril.

Die Schreiben an die Delegierten und Gäste waren am 13. März versandfertig. Da eine Informa-tion des Bundesrats zu den Bekämpfungsmassnah-men gegen das Coronavirus an diesem Tag erwar-tet wurde, waren sie aber noch nicht abgeschickt worden… Schliesslich kam die Kommunikation: alle Menschenversammlungen wurden verboten! Statt einer Einladung erhielten also die Delegierten und Gäste eine Information über die Absage der Ver-anstaltung.

Angesichts der Unsicherheiten bezüglich der sanitären Lage und zur Einhaltung der gesetzli-chen Pflicht, eine Versammlung innerhalb von sechs Monaten nach Rechnungsabschluss durchzuführen, beschlossen alle Zuchtorganisationen, eine schrift-liche Versammlung abzuhalten. Holstein Switzer-land verschickte die Unterlagen am 3. April, und die Stimmen wurden bis zum 15. April abgegeben.

Die Entscheidung, die Delegiertenversamm-lung abzusagen, traf der Vorstand schweren Her-zens, ist doch diese Veranstaltung ein wichtiger Treffpunkt und Austauschmoment für Holstein Switzer-land. Angesichts der Situation war es jedoch selbst-verständlich, die Gesundheit aller Beteiligten in den Vordergrund zu stellen.

Die Versammlung fand mit einer vereinfach-ten Traktandenliste statt, wie Sie untenstehend sehen können. Die drei ernannten Stimmenzähler trafen sich am 20. April in Grangeneuve und zählten die Stimmen im Beisein des Präsidenten und Direktors aus. Die Resultate finden Sie nachstehend.

Wir danken den Delegierten für ihr Ver-trauen und gratulieren David Dumelin herzlich zu seiner Wahl in den Vorstand. Wir wünschen ihm viel Erfolg und Vergnügen in dieser Funktion.

Wir freuen uns, die Delegierten und Gäste an der Delegiertenversammlung 2021 wieder phy-sisch zu treffen. Diese findet am 15. April statt.

Page 13: N°2 2020 - holstein.ch

13

Züchter : Was Sie wissen müssen - Éleveurs : Ce qu’il vous faut savoir

Ordre du jour simplifié de l’assemblée des délégués 2020

1. Message du président2. Approbation du procès-verbal de

l’assemblée des délégués du 4 avril 20193. Rapport de gestion 2019 et perspectives4. Comptes 2019 et bilan au 31.12.20195. Elections :

5.1. Election d’un nouveau membre au comité pour le cercle 7

5.2. Election de l’organe de révision

Les 3 scrutateurs ont décompté les bulletins de vote le 20 avril 2020. Ils confirment le bon déroulement du scrutin, dont les résultats sont les suivants :

Nombre de délégués : 182Nombre de votants : 99 (54.4%)3 nuls › Majorité absolue à : 49

Vereinfachte Tagesordnung der Delegiertenver-sammlung 2020 :

1. Mitteilung des Präsidenten 2. Protokoll der Delegiertenversammlung vom

4. April 20193. Geschäftsbericht 2019 und Perspektiven4. Jahresrechnung 2019 und Bilanz per

31.12.20195. Wahlen:

5.1. Wahl eines neuen Vorstandsmitglieds vom Kreis 7

5.2. Wahl der Revisionsstelle

Die 3 Stimmenzähler zählten am 20. April 2020 die Stimmzettel aus. Sie bestätigen die ordnungs-gemäße Durchführung der Abstimmung, deren Ergebnisse wie folgt lauten:

Anzahl Delegierte: 182Anzahl Abstimmende: 99 (54.4%)3 ungültig › Absolutes Mehr: 49

Genehmigung des Protokolls der Delegiertenversammlung vom 4. April 2019Approbation du procès-verbal de l’assemblée du 4 avril 2019

ja /oui : 96 nein / non : 0 Enthaltungen / Abstentions : -

›› Das Protokoll ist genehmigt.›› Le procès-verbal est accepté.

Genehmigung der Jahresrechnung 2019 und der Bilanz per 31.12. Entlastung der zuständigen OrganeApprobation des comptes 2019 et du bilan au 31.12. Décharge aux organes responsables

ja /oui : 94 nein / non : 0 Enthaltungen / Abstentions : 1 Leer / Blanc : 1

›› Die Jahresrechnung und die Bilanz sind genehmigt. Die zuständigen Organe wurden entlastet.›› Les comptes et le bilan sont approuvés et décharge en est donnée aux organes responsables.

Wahl eines neuen Vorstandsmitglieds vom Kreis 7Election d’un nouveau membre au comité pour le Cercle 7

D.Dumelin : 90 andere / autre : 0 Enthaltungen / Abstentions : 5

›› David Dumelin ist im Vorstand gewählt.›› David Dumelin est élu au comité.

Wahl der Revisionsstelle für 2 JahreElection de l’organe de révision pour un mandat de 2 ans

Berney Associés SA : 95 andere / autre : 0 Enthaltungen / Abstentions : -

›› Berney Associés SA ist als Revisionsstelle für 2 Jahre gewählt. ›› Berney Associés SA est élu comme organe de révision pour un mandat de 2 ans.

2

4

5.1

5.2

Page 14: N°2 2020 - holstein.ch

14

Christian Monney

Meisterzüchter 2020Maître-Éleveur 2020

Page 15: N°2 2020 - holstein.ch

15

Monny Saphir MELUZINE - Christian Monney - Hervé Monney

Page 16: N°2 2020 - holstein.ch

16

Meisterzüchter 2020 - Maître-Éleveur 2020

Marie-Josée Rossier - Content coordinator

Meisterzüchter 2020MONNY - Christian Monney, Les Cullayes - VD

Maître-Éleveur 2020MONNY - Christian Monney, Les Cullayes - VD

L’intérêt de Christian pour l’élevage date de son plus jeune âge, alors qu’il jouait aux vaches en bois, « et depuis, c’est resté une passion » nous lance-t-il serein. Dans les années 70, il s’est passionné pour la race Red-Holstein. À l’âge de 25 ans, il a repris un domaine en fermage avec bétail et chédail. Le troupeau était alors exclusivement composé de vaches Holstein. « Ma première idée était de revenir à la Red-Holstein », mais après avoir travaillé avec cette race qui l’impressionne pour son excellente faculté laitière, il décide, par conviction, d’envisager l’avenir de son troupeau en noir et blanc.

« On a toujours un peu vécu au fil des expositions, c’était notre passion, notre fil rouge pendant l’année » nous confie-t-il. La Junior Bulle Expo a joué un rôle déterminant pour la race Holstein selon Christian : « S’il n’y avait pas eu cette Junior Expo à Bulle, l’élevage Holstein en Suisse ne serait pas à ce niveau-là. C’était vraiment un moteur fantastique! » L’autre événement marquant de sa carrière est le fait d’avoir cumulé un total de 33 vaches classées excellentes. De plus, la satisfaction de voir une vache dépasser les 100’000kg reste un moment-clé valorisant le travail quotidien d’éleveur.

Christian interessiert sich seit Kindesalter, als er noch mit Holzkühen spielte, für die Zucht. «Seither ist es eine Leidenschaft geblieben», sagt er ganz ruhig. In den 70er-Jahren begeisterte er sich für die Red-Holstein. Mit 25 Jahren übernahm er einen Pachtbetrieb mit Vieh und Fahrhabe. Die Herde setzte sich ausschliesslich aus Holsteinkühen zusammen. «Mein erster Gedanke war, zurück zur Red-Holstein zu kehren», sagt er. Doch nach-dem er mit dieser Rasse gearbeitet hatte, war er von ihrer Milchleistung beeindruckt und beschloss, eine schwarz-weisse Herde beizubehalten.

«Wir lebten immer auch für die Ausstellun-gen. Das war unsere Leidenschaft und unser roter Faden während des Jahres», sagt er. Die Junior Bulle Expo spielte für die Holsteinrasse eine ent-scheidende Rolle gemäss Christian: «Ohne Junior Expo in Bulle hätte die Schweizer Zucht das heu-tige Niveau nie erreicht. Das war eine fantastische Antriebskraft!» Das andere prägende Ereignis in seiner Karriere sind seine 33 EX eingestuften Kühe. Die Überschreitung der 100'000 kg-Marke ist auch immer ein Schlüsselereignis und eine Belohnung für die tägliche Arbeit des Züchters.

Page 17: N°2 2020 - holstein.ch

17

Meisterzüchter 2020 - Maître-Éleveur 2020

Page 18: N°2 2020 - holstein.ch

18

Meisterzüchter 2020 - Maître-Éleveur 2020

"ON L’A FAIT AVEC NOS VACHES, ON L’A FAIT AVEC NOTRE CŒUR."

"WIR HABEN ES MIT UNSEREN KÜHENUND UNSEREM HERZEN GESCHAFFT."

Page 19: N°2 2020 - holstein.ch

19

Meisterzüchter 2020 - Maître-Éleveur 2020

La Planche Buk Val ECUREUIL est une vache-souche très importante pour le troupeau Monny. Environ 40% du cheptel en sont des descendantes, dont 5 générations consécutivement classées EX. Sa fille, Monny Milly First FLANDRIA restera pour Christian sa meilleure vache d’expo. « Certaines personnes me disaient : moi je suis amoureux de cette vache ! C’est vraiment une vache qui a marqué son époque ».

Le succès de l’élevage Monny prend notamment racine dans la sélection de taureaux italiens. Selon Christian, « ils ne sont pas forcément meilleurs, mais l’Italie, tout comme la France, avait de l’avance génétiquement ». Son attachement à faire des accouplements en regardant les vaches et plutôt qu’en se basant sur des formules mathématiques a selon lui également profité à la qualité de son troupeau. Puis il nous confie : « on peut seulement tenter de provoquer la chance si on ne l’a pas ».

Et pour les jeunes ? « Je dirais juste une chose : vivez cette passion, mais évitez qu'elle dépasse la raison ».

La Planche Buk Val ECUREUIL ist eine sehr wichtige Stammkuh für die Herde Monny. Rund 40% der Herde stammen von ihr ab, davon 5 auf-einanderfolgende EX eingestufte Generationen. Ihre Tochter Monny Milly First FLANDRIA bleibt Christians beste Ausstellungskuh. «Einige Leute sagten mir, sie seien in diese Kuh verliebt! Sie hat wirklich ihre Zeit geprägt».

Der Erfolg der Zuchtherde Monny findet insbesondere seinen Ursprung in der Auswahl von italienischen Stieren. «Sie sind nicht unbedingt besser, aber Italien wie auch Frankreich besassen einen genetischen Vorsprung», sagt Christian. Die Tatsache, dass er seine Anpaarungen aufgrund seiner Beobachtungen bei den Kühen und nicht von mathematischen Formeln plant, hat gemäss ihm auch zur Qualität seiner Herde beigetragen. «Man kann das Glück nur herausfordern, wenn man keines hat», vertraut er uns an.

Und was gibt er den Jungen auf den Weg? «Ich möchte ihnen nur einen Rat geben: lebt diese Leidenschaft aus, aber achtet darauf, dass sie nicht stärker als die Vernunft wird».

Monny Wegas LINOA - Gen EX 5

KeLeKi

Page 20: N°2 2020 - holstein.ch

20

Urbe ad villam

Urbe ad villamIn Krisenzeit…

Urbe ad villamEn temps de crise...

Patrick Monod - Marketing & Communication

Alors voilà donc à quoi ressemble une situation de crise. Un monde à l’arrêt et sa population confinée chez soi. A l’arrêt, vraiment ? Pas pour tout le monde ! Les métiers essentiels continuent à œuvrer pour permettre à la société de continuer à offrir les prestations nécessaires pour son bon fonctionnement et sa survie. La pandémie aura au moins eu le mérite d’opérer un tri entre les professions indispensables et les autres. Dans un système économique toujours plus inégalitaire, qui favorise les grandes entreprises par rapport aux petites et qui récompense mieux le capital que le travail, voilà que ceux qui continuent à se lever tous les matins sont ceux qui font partie de la catégorie socio-professionnelle généralement la moins bien rémunérée. Infirmiers, éboueurs, caissiers, enseignants, etc. qui ont souvent été critiqués pour les coûts qu’ils engendrent (mais dont la société ne reconnaît pas la nature de leur production). Mais n’oublions pas les paysans. Leur situation était déjà fragilisée pour eux avant la pandémie et leur quotidien ne diffère guère d’avant le confinement. Ne sortez pas de chez vous, pratiquez le télétravail, ne vous réunissez pas à plus de 5 personnes : autant d’injonctions impossibles à suivre pour les paysans. Éleveurs, agriculteurs, viticulteurs ; ils continuent tous de travailler. En effet, les vaches doivent être traites, les légumes récoltés, la vigne taillée. Cependant, là aussi, les problèmes s’accumulent: les points de vente ferment et les bras commencent à manquer pour accomplir toutes ces tâches.

En effet, beaucoup de commerces, restaurants ou entreprises ont dû fermer, avec pour conséquence d’entraîner de nombreux concitoyens au chômage partiel. Cette situation particulière permet à une partie de la population de se rendre compte de l’importance des métiers qui continuent à œuvrer pendant ce confinement forcé. Désœuvrés en cette période de crise, au lieu de se perdre dans des pensées pessimistes, ou par intérêt pour la vie agricole et l’envie de se rendre utile, de plus en plus de citadins proposent leurs services aux paysans. Et ça tombe bien, car certains agriculteurs et éleveurs commencent à être confrontés à une pénurie de main d’œuvre. Il y a toujours des tâches aux caractères répétitifs et ingrats et les paysans ont grands besoins de bras pour accomplir toutes ce travail. Voilà que ceux qui ne se souciaient pas de savoir comment l’objet

So lebt es sich also in Krisenzeit. Die Welt ist im Stillstand, und die Bevölkerung muss zu Hause bleiben. Im Stillstand? Wirklich? Nicht für alle! In den sogenannten systemrelevanten Berufen wird weitergearbeitet, um der Gesellschaft die erfor-derlichen Dienstleistungen für ihr gutes Funktio- nieren und für ihr Überleben anzubieten. Ein Ver-dienst der Pandemie wird es zumindest sein, dass sie eine Unterscheidung zwischen den notwendi-gen und den nicht notwendigen Berufen ermög-licht hat. Wir leben in einem zunehmend unge-rechten Wirtschaftssystem, welches die grossen Unternehmen auf Kosten der kleinen begünstigt und das Kapital besser entlöhnt als die Arbeit. Die Berufsleute, die weiterhin Tag für Tag zur Arbeit zu gehen, gehören alle zur Berufsgruppe, die im Allgemeinen die tiefsten Löhne erhalten: Pflegerin-nen und Pfleger, Müllfrauen und Müllmänner, Kas-siererinnen und Kassierer, Lehrerinnen und Lehrer usw. Sie werden oft auch für die hohen Kosten, die sie verursachen, kritisiert, weil die Gesellschaft den Wert ihrer Arbeit nicht anerkennt. Vergessen wir aber nicht die Bäuerinnen und Bauern. Ihre Situation war bereits vor der Pandemie schwie-rig, und ihr Alltag hat sich nicht gross geändert. Gehen Sie nicht hinaus, arbeiten Sie zu Hause, treffen Sie sich nicht in Gruppen mit mehr als 5 Personen: diese Vorschriften können in der Land-wirtschaft kaum eingehalten werden. Ob Züchter, Landwirte oder Winzer, alle arbeiten weiter, denn die Kühe müssen gemolken, das Gemüse geerntet und die Reben geschnitten werden. Aber auch da häufen sich die Probleme an. Die Verkaufsstellen machen zu, und die Arbeitskräfte für alle diese Arbeiten fehlen zunehmend.

Zahlreiche Läden, Restaurants oder Betriebe mussten zumachen, und die Zahl der Kurzarbeitslosen nimmt zu. In dieser besonderen Situation wird sich ein Teil der Bevölkerung end-lich bewusst, wie wichtig die Berufsleute sind, die während der Krise weiterarbeiten. Um nicht in Pessimismus zu verfallen oder auch aus Interesse für die Landwirtschaft und aus Lust, sich nützlich zu machen, bieten immer mehr Städterinnen und Städter, die keine Arbeit mehr haben, den Land-wirten ihre Dienste an. Und das kommt diesen gelegen, da vermehrt ein Arbeitskräftemangel zu verzeichnen ist. Es müssen zahlreiche repeti-tive und undankbare Arbeiten verrichtet werden, und die Landwirte brauchen unbedingt Unterstüt-

Page 21: N°2 2020 - holstein.ch

21

Urbe ad villam

de leur consommation se trouve sur les étals, soudain se retrouvent à vouloir travailler pour les producteurs. Cocasse... Cette confrontation avec la réalité agricole permet à bon nombre de citadins de retrouver le contact avec la terre et les tâches nourricières. Ce sont également des moments de partage, l’occasion de recréer une connexion avec le monde de la terre et d’établir, par le dialogue et le travail, une nouvelle relation de confiance. Une exception générée par une situation particulière qui a du sens alors que dans le monde économique, il est parfois difficile d’en trouver.

S’il faut donner un point positif à cette crise du Coronavirus, c’est bien la prise de conscience et le rapprochement des citadins vis-à-vis du monde agricole. Les paysans ont maintenant la preuve de leur nécessité et de leur indispensabilité dans la société. Il est dommage que cette reconnaissance apparaisse uniquement en temps de crise, mais pour ça je ne peux que vous dire BRAVO ! De plus, bien que cette spécificité mette les paysans en première ligne, ils ont au moins l’assurance que leur profession ne disparaîtra jamais. L’essor de la vente directe est également à souligner. Ce circuit court qui limite les intermédiaires entre l’agriculture et le consommateur et qui offre une marge plus élevée. Bien que cela demande plus d’efforts pour les producteurs, les clients sont au rendez-vous. Dépourvues de point de vente, les exploitations s’organisent et les initiatives se multiplient pour proposer des produits frais à toute la population. Cela démontre, en ces temps de crise, un magnifique élan de solidarité envers les paysans. Néanmoins et pour conclure, une fois la pandémie résorbée, je ne peux qu’espérer que cela va nous inciter à réfléchir collectivement et à faire évoluer nos modèles économiques et sociétaux et que la population saura se souvenir de qui l'a nourrie en ces temps difficiles.

zung. Leute, die sich früher überhaupt nicht darum kümmerten, wie die Nahrungsmittel auf den Ver-kaufsregalen gelangen, möchten jetzt für die Pro-duzenten arbeiten. Amüsant… Dank dieser Kon-frontation mit der Realität in der Landwirtschaft können viele Städterinnen und Städter wieder Kontakt mit der Nährmutter Erde aufnehmen. Das ist auch eine gute Gelegenheit, um den Austausch zu pflegen, die Verbindung mit der Landwirtschaft wieder herzustellen und durch Dialog und Arbeit eine neue Vertrauensbeziehung aufzubauen: eine Ausnahme, die durch eine besondere Situation hervorgerufen wird und sinnvoll ist, während der Sinn in der Wirtschaftswelt manchmal schwer zu finden ist.

Der einzige positive Aspekt dieser Corona-Krise ist das gesteigerte Bewusstsein der Städte-rinnen und Städter für die Landwirtschaft. Zudem wurde der Beweis erbracht, dass die Bäuerinnen und Bauern für die Gesellschaft unabdingbar sind. Schade nur, dass diese Anerkennung nur in Krisen-zeiten erfolgt. Ich für meinen Teil kann Ihnen nur sagen: BRAVO! Die Landwirte sind an der Front, haben aber jetzt die Gewissheit, dass ihr Beruf nie verschwinden wird. Es gilt auch die Zunahme des Direktverkaufs hervorzuheben. Diese kurzen Wege schalten den Zwischenhandel zwischen den Bauern und den Konsumenten aus und ermög-lichen ersteren, eine höhere Marge zu erzielen. Grössere Anstrengungen der Produzenten sind zwar erforderlich, aber die Konsumenten nutzen dieses Angebot rege. Angesichts der Schliessung der Verkaufspunkte mussten sich die Betriebe organisieren, und es werden immer mehr Initiati-ven lanciert, um der Bevölkerung frische Produkte anzubieten. In dieser Krisenzeit wurde den Land-wirten eine grosse Solidarität entgegengebracht. Ich hoffe, dass wir nach der Pandemie unser wirt-schaftliches und gesellschaftliches Modell gemein-sam überdenken und weiterentwickeln werden und dass die Bevölkerung nicht vergessen wird, wer sie in dieser schwierigen Zeit ernährt hat.

Page 22: N°2 2020 - holstein.ch

22

Urbe ad villam

Michel Geinoz - Directeur

Si la crise sanitaire du coronavirus a pu, jusqu’à maintenant, être endiguée grâce aux mesures de confinement, il est évident que les pires conséquences seront économiques et que, suite à l’arrêt des activités, les victimes risquent bien d’être nombreuses parmi nos entreprises et nos institutions.

Au début de cette période si particulière, la crainte des pénuries a provoqué une ruée sur certaines denrées alimentaires, ce qui prouve bien que les consommateurs ont perdu le sens des réalités : D’une part, ils n’avaient pas compris quelle était la menace et surtout, ils avaient oublié qu’il existait un commerce local, et que leur voisin maraîcher ou le fromager du village étaient d’abord là pour eux. Jusqu’ici, charmés par le chant des sirènes de la grande distribution, ils avaient préféré les ignorer et se laisser convaincre que les éructations et les flatulences des vaches leur causaient plus de tort que les dégagements toxiques des usines, avions et autres.

Si, comme l’a mentionné Patrick Monod, il est bien dommage qu’il ait fallu une crise pour qu’un mouvement de reconnaissance naisse, c’est symptomatique de la société actuelle, et cela révèle bien l’importance de bon nombre d’activités qu’elle avait allégrement négligées.

Michel Geinoz - Direktor

Die sanitäre Krise im Zusammenhang mit dem Coronavirus konnte dank der getroffenen Massnahmen bisher eingedämmt werden, doch die schlimmsten Auswirkungen werden wirtschaft-licher Art sein, und es ist damit zu rechnen, dass zahlreiche Betriebe und Institutionen unter den Opfern sein werden.

Am Anfang dieser besonderen Zeit ver-ursachte die Angst vor Mangel einen Run auf Lebensmittel. Dies zeigt, dass die Konsumentinnen und Konsumenten den Sinn zur Realität verloren haben: Einerseits erkannten sie die Gefahr nicht und andererseits vergassen sie, dass es einen loka-len Handel gibt und dass ihr Nachbar, ob Gemü-segärtner oder Dorfkäser, in erster Linie für sie da ist. Verführt vom Sirenengesang der Grossverteiler hatten sie ihre Nachbarn bisher ignoriert und sich davon überzeugen lassen, dass das Rülpsen und die Flatulenzen der Kühe schädlicher sind als die giftigen Abgase der Fabriken, Flugzeuge usw.

Wie es Patrick Monod erwähnt, ist es schade, dass es eine Krise braucht, um Anerken-nung zu erhalten. Das ist für die heutige Gesell-schaft jedoch symptomatisch, und es zeigt die Bedeutung vieler Tätigkeiten, die vernachlässigt wurden.

Page 23: N°2 2020 - holstein.ch

23

Urbe ad villam

Les aspects négatifs de la crise du corona nous affectent dans notre quotidien et nul ne sait combien de temps cela durera. Chacun à son niveau a pu s’agacer de l’importance prise par les réseaux sociaux et leurs travers si méprisables ou des informations anxiogènes relayées, mais malgré cela, dans nos campagnes, l’activité se poursuit, en accord avec le cycle naturel dont elle dépend. Face au manque de main-d’œuvre, les initiatives de solidarité fleurissent et nombreux sont ceux qui ont découvert de nouveaux produits à cuisiner, issus des cultures voisines… S’il est difficile de parler de « chance » dans un tel contexte, impossible de ne pas se réjouir du rapprochement entre deux mondes que tout tendait à opposer. Pour ma part, si cette crise permet de revaloriser les tâches basiques et de reconnaître que l’agriculture sert à nourrir et non pas à polluer, je ne peux m’empêcher d’y trouver un côté positif.

Comme le dit le proverbe, « à quelque chose malheur est bon » et j’espère que nous saurons tirer les enseignements de tout cela, en redonnant notamment à « l’agriculture nourricière de proximité » ses titres de noblesse. Ainsi, je vous encourage, chers éleveurs, à persévérer. Nous en avons la preuve, à la satisfaction du travail bien fait peut s’ajouter un peu de reconnaissance…

Die Corona-Krise trifft uns in unserem All-tag, und niemand weiss, wie lange sie andau-ern wird. Jede und jeder konnte sich über die zunehmende Bedeutung von Social Media und ihre verachtenswerte Auswüchse oder über die kursierenden, beängstigenden Informationen ner-ven. Die Arbeit auf dem Feld geht aber weiter, im Einklang mit dem natürlichen Zyklus von wel-chem sie abhängt. Angesichts des Arbeitskräfte-mangels werden zahlreiche Solidaritätsaktionen lanciert, und viele Menschen entdecken neue Lebensmittel aus benachbarten Feldern… Es fällt schwer in einem solchen Kontext von «Chance» zu sprechen, und dennoch kann man sich über die Annäherung dieser zwei unterschiedlichen Welten nur freuen. Wenn diese Krise zur Aufwer-tung der grundlegenden Arbeiten und Erkennung führt, dass die Landwirtschaft der Ernährung dient und nicht der Umweltverschmutzung, komme ich nicht drumherum, ihr auch einen positiven Aspekt abzugewinnen.

Wie heisst es doch: «Jedes Unglück hat auch sein Gutes». Ich hoffe, dass wir die Lehren aus dieser Krise ziehen werden und dass insbe-sondere die «konsumentennahe, nährende Land-wirtschaft» ihre gebührende Anerkennung wieder erlangt. Ich ermuntere Sie, werte Züchterinnen und Züchter, durchzuhalten. Wir haben jetzt den Beweis erhalten, dass nebst der Genugtuung über die gut gemachte Arbeit auch ein wenig Anerken-nung möglich ist…

Page 24: N°2 2020 - holstein.ch

24

Page 25: N°2 2020 - holstein.ch

25

Winterau Derby NASTASIA

Die Kuh in BlickpunktLa vache qui flashe

Winterau Dempsey NASTDONIA - EX 92 2E

W. Schulze

Page 26: N°2 2020 - holstein.ch

26

Olivier Buchs - Aussendienst

Winterau Derby Nastasia Der Ursprung hoher Exterieurkraft

Winterau Derby NastasiaL’origine d’une morphologie exceptionnelle

Die Kuh im Blickpunkt - La vache qui flashe

« Quand on élève des vaches, on a parfois de la chance et parfois de la malchance. » C’est la première chose que nous dit Alois Graf lorsqu’il commence à parler de la famille de Winterau Derby NASTASIA. Tous les éleveurs le savent d’ailleurs et pourtant c’est bien comme ça que commence souvent l’histoire des familles de vaches exceptionnelles.

« Depuis Benson NANINA, je n’ai plus jamais acheté un animal de manière ciblée », dit Alois Graf à propos de ses deux grandes familles de vaches dont le nom de tous les descendants commence par NAST. Avec la ligne ZIR, cette souche constitue le pilier de base de son troupeau, avec lequel il a obtenu le titre de Maître-Éleveur en 2019. « Winterau Derby NASTASIA EX 91 et Winterau Tugolo ZARIN EX 91 2E qui proviennent de ces familles ont été mes deux premières vaches classifiées excellentes », souligne Alois.

L’histoire de Winterau Derby NASTASIA, la fille de NANINA, commence pourtant avec un évènement négatif. « Alors que NASTASIA passait l’été à l’alpage, j’ai reçu un appel et on m’a dit qu’elle avait avorté. J’étais néanmoins convaincu que cette génisse méritait une deuxième chance. » Alois a donc trait NASTASIA et elle est rapidement redevenue gestante. Le sentiment que cette génisse méritait une deuxième chance s’est avéré juste par la suite et a permis l’essor d’une famille de vaches exceptionnelle.

Pendant sa carrière, NASTASIA a donné la vie à cinq filles. Alois Graf a de nouveau eu de la malchance avec la première : « La fille de Micos NACHTIGALL est malheureusement morte alors qu’elle était encore un veau. NASTASIA a ensuite été inséminée avec le taureau suisse Les Ponts GOLDI comme primipare, car je participais au programme de testage. » Le fruit de cet accouplement a été Winterau Goldi NELL EX 91 4E, dont la fille Winterau Black-Lord NASTASIA EX 91 2E représente déjà la troisième génération de vaches classifiées excellentes de la famille. « Winterau Tonka NASTACRUZ, la fille de Winterau Black-Lord NASTASIA en deuxième lactation, est certes une vache simple, mais elle pourrait se développer avec l‘âge. Elle a déjà mis au monde deux descendantes. »

Wer Kühe züchtet hat manchmal Glück und manchmal Pech. Dies ist die erste Tatsache, wel-che Alois Graf erwähnt, wenn er über die Familie von Winterau Derby NASTASIA erzählt. Diese Tat-sache ist allen Züchtern bekannt und doch schreibt sie die interessantesten Geschichten über grossar-tige Kuhfamilien.

„Seit Benson NANINA habe ich nie mehr gezielt ein Tier gekauft“ erzählt Alois Graf über eine seiner beiden grossen Kuhfamilien, deren Nachkommen alle auf die Anfangsbuchstaben NAST getauft werden. Dieser Stamm stellt zusam-men mit der ZIR-Linie die Grundpfeiler seiner Herde, welche ihm 2019 den Meisterzüchter-titel brachte. „Die beiden Kühe Winterau Derby NASTASIA EX 91 und Winterau Tugolo ZARIN EX 91 2E, welche aus diesen Kuhfamilien stammen waren meine beiden ersten exzellent eingestuften Kühe“ betont Alois weiter.

Die Geschichte über NANINA’s Tochter Winterau Derby NASTASIA beginnt jedoch mit einem negativen Ereignis. „Als NASTASIA den Sommer auf der Alp verbrachte, erhielt ich einen Anruf und mir wurde mitgeteilt, dass sie verkalbt hatte. Ich war jedoch der Überzeugung, dass dieses Rind eine zweite Chance verdient hatte“. So begann Alois NASTASIA zu melken und diese wurde gleich wieder tragend. Das Gefühl, dass dieses Rind eine zweite Chance verdient hatte bestätigte sich später und ist der Beginn einer grossartigen Kuhfamilie.

NASTASIA schenkte im Verlauf ihrer Zucht-karriere fünf Töchtern das Leben und bei der ers-ten hatte Alois Graf wiederum Pech. „Die Micos-Tochter NACHTIGALL ging als Kalb leider ein. NASTASIA wurde als Erstmekkuh dann mit dem Schweizer Stier Les Ponts GOLDI besamt, da ich am Prüfprogramm teilnahm“. Das Resultat dieser Anpaarung war Winterau Goldi NELL EX 91 4E, deren Tochter Winterau Black-Lord NASTASIA EX 91 2E bereits die dritte Generation an Exzellent eingestufter Kühe der Familie darstellt. „Die in zweiter Laktation stehende Tochter von Winterau Black-Lord NASTASIA, Winterau Tonka NASTA-CRUZ ist eine einfache Kuh, welche sich im Alter aber noch weiter entwickeln könnte und bereits zwei weibliche Nachkommen gebracht hat“.

Page 27: N°2 2020 - holstein.ch

27

Die Kuh im Blickpunkt - La vache qui flashe

Winterau Velvet NASTINA - 92 EX

Winterau Goldi NELL - 90 EX

Page 28: N°2 2020 - holstein.ch

28

Die Kuh im Blickpunkt - La vache qui flashe

Winterau Goldwyn NASTA VG 88, la troisième fille de NASTASIA, n’a eu qu’une seule fille. Cette dernière est malheureusement aussi morte à l’âge de un an. La quatrième fille de NASTASIA, Winterau Velvet NASTINA EX 92 5E, a eu quant à elle quatre filles qui continuent de transmettre les gènes de cette famille. Winterau Goldwyn NASTELLA EX 91 2E, la fille de NASTINA, représente aussi une troisième génération de vaches classifiées excellentes de cette famille. Sa fille Winterau Windbrook NASTALENA a obtenu la note globale élevée VG 85 au premier veau et constitue, de la sorte, une quatrième génération EX potentielle. Mais la fille la plus connue de NASTASIA est probablement Winterau Dempsey NASTDONIA, sa cinquième fille au cinquième vêlage. Malheureusement, NASTASIA est morte peu après la naissance de NASTDONIA.

Beaucoup connaissent NASTDONIA en raison de sa morphologie exceptionnelle. Elle a été sacrée grande championne au concours de vaches Ostschweizer Eliteschau en 2017 et en 2019 ainsi que réserve meilleur pis en 2019. En 2018, elle s’est aussi imposée à la Tier & Technik. À côté du succès de NASTDONIA, Alois Graf a aussi gagné le titre de réserve grande championne avec Winterau Dempsey SODESSA en 2017. Quant à la demi-sœur de NASTDONIA, Winterau Velvet NASTINA, elle s’est imposée dans sa catégorie à la même exposition. L’exposition communale de bétail est toujours un moment important pour Alois Graf et les filles de NASTINA y ont glané de très nombreux succès. NASTDONIA a ainsi déjà gagné cinq fois le titre suprême et une fois le titre de réserve, alors que Winterau Goldi NELL et Winterau Velvet NASTINA se sont imposées chacune une fois.

Avec tous ces succès, Winterau Derby NASTASIA est à l’origine d’une famille de vaches qui représente au mieux la race Holstein. Holstein Switzerland félicite vivement Alois Graf pour ces succès et lui présente ses meilleurs vœux de réussite pour l’avenir.

Winterau Goldwyn NASTA VG 88, die dritte Tochter aus NASTASIA hatte nur eine Toch-ter, welche leider als jähriges Rind eingegangen ist. Die vierte Tochter aus NASTASIA, Winterau Velvet NASTINA EX 92 5E hat wiederum vier Töchter, welche die Gene dieser Familie weiter-tragen. NASTINA’s Tochter, Winterau Goldwyn NASTELLA EX 91 2E, stellt ebenfalls eine dritte Generation an EX eingestufter Kühe aus dieser Familie dar und deren Tochter Winterau Wind-brook NASTALENA, wurde im ersten Kalb mit der hohen Gesamtnote von VG 85 eingestuft und ist somit eine potenzielle vierte EX-Generation. Die wohl bekannteste Tochter aus NASTASIA ist aber ihre jüngste Tochter Winterau Dempsey NASTDO-NIA, welche bei ihrer fünften Kalbung ihre fünfte Tochter war. Leider ist NASTASIA kurz nach der Geburt von NASTDONIA eingegangen.

NASTDONIA ist vielen Leuten für ihr her-ausragendes Exterieur bekannt. Als Schaukuh gewann sie an der Ostschweizer Eliteschau in den Jahren 2017 und 2019 den Titel des Grand Cham-pions sowie 2019 den Reserve Schöneutertitel. An der Tier & Technik 2018 ging sie ebenfalls als Sie-gerkuh hervor. 2017 konnte Alois Graf neben dem Erfolg von NASTDONIA mit Winterau Dempsey SODESSA den Titel des Reserve Grand Champion mit nach Hause nehmen. Die Halbschwester zu NASTDONIA, Winterau Velvet NASTINA errang an derselben Schau einen ersten Kategorienrang. Die Gemeindeviehschau ist für Alois Graf jedes Jahr ein grosses Erlebnis, auf welcher die Töchter von NASTINA bereits sehr oft erfolgreich waren. Hier konnte NASTDONIA nämlich bereits sechs Mal den Siegertitel, sowie einmal den Reservetitel gewinnen. Weiter gingen sowohl Winterau Goldi NELL wie auch Winterau Velvet NASTINA jeweils einmal als Siegerin vom Platz.

Mit all diesen Erfolgen steht Winterau Derby NASTASIA als Begründerin einer Kuhfami-lie, welche die Holsteinrasse bestens repräsentiert. Holstein Switzerland gratuliert Alois Graf hierzu herzlich und wünscht ihm für die Zukunft alles Gute!

Page 29: N°2 2020 - holstein.ch

29

Die Kuh im Blickpunkt - La vache qui flashe

Page 30: N°2 2020 - holstein.ch

#Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

Page 31: N°2 2020 - holstein.ch

#Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

AnpaarungsplanFundierte Meinungen

Plan d'accouplementAvis éclairés

Page 32: N°2 2020 - holstein.ch

32

Marie-Josée Rossier - Content coordiantor

Anpaarungsplan getestet und für gut befunden

Plan d'accouplementTesté et approuvé

Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

Le troupeau de Gill et Arnaud Senn compte une septantaine de têtes de bétail. Le lait issu de ses Holstein est livré à la fromagerie du village pour la transformation en Gruyère AOP notamment (270’000kg de lait/année). Depuis environ 4 ans, Gill Senn détient ses animaux dans une stabulation libre avec tout l’équipement nécessaire pour le confort de ses bêtes. En 2012, il reçoit avec le préfixe La Valeyre la distinction suprême de Maître-Eleveur, récompensant le travail rigoureux de toute la famille.

La mise en placeAprès avoir pris connaissance du

programme à Brunegg, en 2016, Gill Senn a contacté Olivier Buchs pour une entrevue personnalisée sur son domaine. Très rapidement, un conseil, une proposition et un dialogue se mettent en place concernant les choix de taureaux. L’exploitant garde toujours la main quant au choix final. Les 4 critères du but d’élevage sont listés et hiérarchisés selon le souhait d’évolution du cheptel. Un travail en profondeur, fait en amont et qui permet de prendre les meilleures décisions.

› Cellules / Système immunitaire › Kg de lait / Productivité › ITP / Linéaire et esthétique › Mamelles / Qualité morphologique

Plus les critères sont élevés, plus le choix est limité. Les critères de sélection sont adaptées selon chaque exploitation. « Dès l’instant où la vache est en chaleur, on ressort la liste et on travaille avec »

Die Herde von Gill und Arnaud Senn setzt sich aus rund 77 Tieren zusammen. Die Milch der Holsteinkühe wird an die Dorfkäserei geliefert und unter anderem zu Gruyère AOP verarbeitet (270'000 kg Milch/Jahr). Seit rund vier Jahren werden die Tiere in einem Laufstall gehalten, der mit allen notwendigen Einrichtungen für den Tierkomfort ausgestattet ist. 2012 erhielt Gill Senn mit dem Herdennamen La Valeyre den Meisterzüchtertitel, die höchste Auszeichung, für die konsequente Arbeit der ganzen Familie.

EinführungNach einer Präsentation des Anpaarungs-

plans 2016 in Brunegg kontaktierte Gill Senn Olivier Buchs für eine persönliche Beratung auf dem Betrieb. Der Dialog wurde rasch aufgenommen, und die Beratung mündete in Vorschlägen für geeignete Stiere. Der Betriebsleiter hat bei der definitiven Auswahl immer das letzte Wort. Aufgrund der gewünschten Weiterentwicklung der Herde wurden das Zuchtziel unter vier Kriterien definiert und nach Priorität klassiert. Diese gründliche Arbeit im Vorfeld ermöglicht es, die bestmöglichen Entscheide zu treffen

› Zellzahl / Immunsystem › Milch kg / Leistung › ITP / Linear und Ästhetik › Euter / Exterieur-Qualität

Je höher die Kriterien sind, desto kleiner ist die Auswahl. Die Selektionskriterien werden für jeden Betrieb angepasst. «Sobald die Kuh brünstig ist, nehmen wir die Liste zur Hand und arbeiten damit.»

Page 33: N°2 2020 - holstein.ch

33

Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

ArbeitskräfteGilll Senn und sein Sohn Arnaud

Höhenlage820m ü. M. Hügel- und Talzone

LN45 Hektaren

Herde77 Tiere, davon 35 Kühe und 42 Stück Jungvieh der Holsteinrasse

Produktionsdurchschnitt9'994 kg Milch, 3.68% Fett und 3.29% Eiweiss

Main-d’œuvreGill Senn et son fils Arnaud

Altitude820m, zone collines et plaine

SAU45 hectares

Cheptel77 animaux dont 25 vaches et 52 têtes de jeune bétail de race Holstein

Moyenne de production9'994kg de lait, 3.68% de matière grasse et 3.29% de protéine

AuszeichnungenGill Senn wurde zum Meisterzüchter 2012 ernannt.7 Kühe mit einer Lebensleistung von über 100'000 kg MilchLBE aktuell: 2 Kühe EX, 9 Kühe VG, 19 Kühe G+

Milchlieferung270’000kg in der Dorfkäserei für die Herstellung von Gruyère AOP

TierhaltungLaufstall mit Liegeboxen für Kühe und große Rinder. Tiefstreue für mittelgroße Rinder und Einzel- oder Gruppeniglus für Kälber.

MelksystemAuto-tandem 2 x 3 Westfalia

FütterungSommer: Weide, Eingrasen und Heu-mischung, Zuckerrübenschnitzel, Mais Vollpflanzen.

Winter : Mischung; Heu 1. und 2. Schnitt, dehydrierte Luzerne, Kartof-feln, Zuckerrübenschnitzel, Mais Voll-pflanzen, Maiskolbenschrot und Pro-teinkonzentrat

DistinctionsGill Senn est nommé Maître-Éleveur en 20127 vaches avec une production à vie su-périeure à 100’000kg de laitDLC actuelle: 2 vaches EX, 9 vaches VG, 19 vaches G+,

Livraison270'000 kg à la fromagerie du village pour la fabrication du Gruyère AOP

Garde des animauxStabulations avec logettes pour les vaches et les grosses génisses. Couche profonde pour les génisses moyennes et igloos individuels ou collectifs pour les veaux.

Système de traiteAuto-tandem 2 x 3 Westfalia

AffouragementEté : Pâture, herbe à la crèche et mé-lange foin, pulpe de bett., bouchons de maïs P.E.

Hiver : Mélangeuse; foin, regain, luzerne déhydratée, p-de-terre, pulpe, maïs P.E, maïs épis et conc. protéique

Profil de l’exploitation

Betriebsprofil

Page 34: N°2 2020 - holstein.ch

34

Le risque d’éparpillement dans la grande offre de taureaux rend le travail de l’éleveur compliqué. Il faut investir beaucoup de temps et d’énergie dans la recherche de bons géniteurs. Le travail de l’expert technique focalise sur une sélection et simplifie le choix de l’éleveur. Un gain de temps notoire est alors obtenu.

Das Risiko, sich im riesigen Stierangebot zu verlieren, ist gross, und das grosse Angebot erschwert die Arbeit des Züchters. Es muss viel Zeit und Energie investiert werden, um gute Vererber zu finden. Der Fachexperte nimmt eine Selektion vor und vereinfacht so die Auswahl für den Züchter. Damit kann viel Zeit gespart werden.

« C’est assez convainquant, simple et surtout, on gagne beaucoup de temps. »

«Es ist überzeugend und einfach und vor allem spart man viel Zeit.»

Page 35: N°2 2020 - holstein.ch

35

Page 36: N°2 2020 - holstein.ch

36

Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

Page 37: N°2 2020 - holstein.ch

37

Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

LE PROCESSUS DU PLAN D'ACCOUPLEMENT

Trimestriellement, une mise à jour est effectuée par Olivier Buchs. Le service externe tient compte des nouveautés et de l’actualité de l’offre des taureaux : les testés ainsi que les génomiques. Les critères secondaires sont devenus prépondérants dans le choix génétique.Gill Senn privilégie des vaches à haut rendement sur la durée, avec une bonne longévité.

« C’est en l’essayant qu’on peut voir que c’est quelque chose de bien. »

DER ANPAARUNGSPLAN-PROZESS

Olivier Buchs macht jedes Quartal eine Aktuali-sierung. Unser Aussendienst berücksichtigt die Neuheiten und das aktuelle Angebot, sowohl der nachzuchtgeprüften als auch der genomischen Stiere. Die sekundären Kriterien sind für die gene-tische Auswahl entscheidend geworden.Herr Senn sucht leistungsstarke Kühe mit einer gu-ten Langlebigkeit.

«Wenn man den Anpaarungsplan testet, merkt man schnell, dass es ein gutes Produkt ist.»

Page 38: N°2 2020 - holstein.ch

38

Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

Hans Aebischer gère une communauté d'exploitation de 81 hectares avec son frère à Bösingen (FR). Mais il est surtout connu pour être le président de Holstein Switzerland. Il fait partie des instigateurs du projet de plan d’accouplement. Il nous en explique les raisons :

« Dès le début, nous avons souhaité utiliser ce produit, car il paraissait intéressant. Nous pouvons saisir les caractères que nous voulons améliorer, par exemples les cellules, les pis auxquels nous apportons une attention particulière ou encore la longévité. Les taureaux sont ensuite sélectionnés selon ces critères. C’est un excellent produit et les veaux que nous obtenons correspondent à nos attentes. Nous utilisons le plan d’accouplement depuis trois ans et possédons des génisses qui ont vêlé. Elles correspondent aussi à ce que nous souhaitons.

Hans Aebischer bewirtschaftet mit seinem Bruder eine Betriebsgemeinschaft von 81 Hek-taren in Bösingen (FR). Man kennt ihn aber vor allem als Präsident von Holstein Switzerland. Er gehört zu den Initiatoren des Anpaarungsplans und erklärt uns warum:

«Wir fanden das Produkt von Anfang an interessant und wollten es verwenden. Die Merk-male, die wir verbessern wollen - zum Beispiel die Zellzahl, die für uns sehr wichtigen Euter oder die Langlebigkeit - können wir erfassen. Danach werden die Stiere aufgrund dieser Kriterien selek-tioniert. Es ist ein hervorragendes Produkt, und die Kälber, die wir damit erhalten, entsprechen unseren Erwartungen. Wir benutzen den Anpaa-rungsplan seit drei Jahren und besitzen Rinder, die gekalbt haben. Auch sie entsprechen unseren Erwartungen.

Page 39: N°2 2020 - holstein.ch

39

Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

Nous appelons le conseiller à Grangeneuve (Olivier Buchs). Il vient ensuite sur l’exploitation et nous définissons ensemble les critères prioritaires. Le conseiller saisit ces critères et sélectionne les taureaux qui conviennent le mieux à notre but d’élevage. Il propose des taureaux sur la base des résultats, mais c’est l’éleveur qui décide en fin de compte. C’est toujours l’agriculteur qui décide et ça c’est très bien.

Nous utilisons le produit parce qu’il nous permet de gagner beaucoup de temps et parce que c’est une bonne aide pour sélectionner les taureaux. Cela permet d’avoir beaucoup plus de choix. Sans le plan d’accouplement, on a peut-être trois à quatre taureaux en tête, alors que comme ça, on peut choisir entre sept à huit taureaux qui conviennent parfaitement, ce qui est évidemment un avantage. Nous élargissons le choix à sept à huit taureaux correspondant parfaitement à nos vaches et à notre but d’élevage. Maintenant que nous établissons le plan d’accouplement avec Olivier, c’est parfait ! Nous ne pouvons que recommander cet excellent produit. »

Wir rufen den Berater in Grangeneuve an (Olivier Buchs). Er kommt dann auf den Betrieb, und wir definieren gemeinsam die Hauptkriterien. Der Berater erfasst diese Kriterien und wählt die Stiere aus, die unserem Zuchtziel am besten ent-sprechen. Er schlägt Stiere aufgrund der Resultate vor, doch am Schluss entscheidet der Züchter. Es ist immer der Bauer, der entscheidet, und das ist gut so.

Wir benutzen das Produkt, weil wir damit viel Zeit gewinnen und es eine gute Hilfe für die Stierenselektion ist. Die Auswahl ist viel grösser. Ohne Anpaarungsplan hat man vielleicht drei bis vier Stiere im Kopf, während wir mit dem Anpaa-rungsplan zwischen sieben und acht Stieren wäh-len können, die optimal zu unseren Kühen und zu unserem Zuchtziel passen. Seit wir den Anpaa-rungsplan mit Olivier erstellen, ist alles perfekt! Wir können dieses hervorragende Produkt nur empfehlen.»

EINFACHE SPITZENSELEKTIONUNE SÉLECTION POINTUE EN TOUTE SIMPLICITÉ

Patrick Monod - Marketing & Communication

Page 40: N°2 2020 - holstein.ch

40

Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

Page 41: N°2 2020 - holstein.ch

41

Hinter den Kulissen des Betriebs - Dans les coulisses de la ferme

Page 42: N°2 2020 - holstein.ch

42

Michel Geinoz, Directeur

Kuh des JahresKuh Holstein Switzerland 2020

Vache de l'annéeVache Holstein Switzerland 2020

Kuh des Jahres 2020 - Vache de l'année 2020

L’année dernière, nous avions eu la chance de vivre ensemble un grand moment de suspense lors des Holstein Awards, alors que Jan Bierma, rédacteur en chef de Holstein International, annonçait en grande pompe l’élection de Baugosse Goldwyn MELODIE de l'écurie de Silvio Baume au titre de Vache Holstein Switerland de l’année 2019 !

Cette année, Holstein Switzerland et Holstein International/KuhFacto ont décidé de remettre ça et le concours de la "Vache Holstein Switzerland de l'année 2020" a été lancé. Après la phase de nomination et la sélection des candidates finales, les cinq premières ont été déterminées. Nous sommes très heureux d’avoir pu présenter à votre choix un excellent groupe de vaches, et nous nous réjouissons de décerner ce titre. Malheureusement, comme les Awards 2020 ont été annulés, c’est uniquement en comité restreint que la remise du titre se fera. Nous vous présenterons bien sûr en détail la lauréate dans notre prochaine édition !

Pour mémoire, les 5 nominées étaient les suivantes, parmi lesquelles figurent deux vaches qui étaient déjà candidates au titre en 2019 !

Gauglera Stormatic Orina, GM 3*, EX-95 4E

Hellender Champion Cortina, GM 7*, EX-94 3E

La Waebera Glacier Oceanie, GM 6*, EX-94 3E

Mollanges Director Sabrina, 4*, EX-94 3E

Vidia Demello Ravisante, 11*, EX-91 4E

Les votes sont clos depuis le 31 mai mais n’ayez crainte si vous avez omis de participer cette année, vous pourrez participer à l’élection de la Vache de l’année 2021 !

An den letztjährigen Holstein Awards konn-ten wir gemeinsam einen spannenden Moment erleben, als Jan Bierma, Chefredaktor von Hol-stein International, mit einer grossen Würdigung Baugosse Goldwyn MELODIE von Silvio Baume zur Holstein Switzerland-Kuh des Jahres 2019 erklärte!

Holstein Switzerland und Holstein Inter-national/KuhFacto wollen dieses Jahr wiederum die Holstein Switzerland-Kuh des Jahres wählen. Nach der Nominierungsphase wurden nun die fünf Finalistinnen ernannt. Es freut uns sehr, diesen Titel zu vergeben und dass wir Ihnen eine hervor-ragende Kuhgruppe präsentieren konnten. Da die Awards 2020 leider abgesagt wurden, erfolgt die Preisübergabe in einem kleinen Kreis. Wir werden Ihnen selbstverständlich die Gewinnerin in der nächsten Ausgabe im Detail vorstellen.

Zur Erinnerung: Folgende fünf Kühe wur-den nominiert, wobei zwei von ihnen bereits letz-tes Jahr für den Titel kandidierten!

Gauglera Stormatic Orina, GM 3*, EX-95 4E

Hellender Champion Cortina, GM 7*, EX-94 3E

La Waebera Glacier Oceanie, GM 6*, EX-94 3E

Mollanges Director Sabrina, 4*, EX-94 3E

Vidia Demello Ravisante, 11*, EX-91 4E

Die Wahl lief bis zum 31. Mai. Doch keine Angst: Falls Sie dieses Jahr verpasst haben mit-zumachen, können Sie an der Wahl der Kuh des Jahres 2021 teilnehmen.

Page 43: N°2 2020 - holstein.ch

43

Kuh des Jahres 2020 - Vache de l'année 2020

Gauglera Stormatic Orina GM 3*

EX-95 4EØ 6 lact. 305 12.402 kg 3.66% 3.12%01.12.2007P : Comestar StormaticM : Gauglera Leadoff Jenifer EX-93P : Armin Odermatt, Liesberg

Hellender Champion Cortina GM 7*

EX-94 3EØ 5 lact. 301 11.057 kg 4.27% 3.45%01.07.2005P : Calbrett-I HH ChampionM : Hellender Juror Jurgolin EX-92P : Eric Schopfer & Thomas Ender, Môtiers

La Waebera Glacier Oceanie GM 6*

EX-94 3EØ 6 lact. 305 12.687 kg 3.83% 3.35%25.09.2005P : Sunnylodge Glacier RedM : La Waebera Jordan Heidine Red EX-90P : Ferme La Waebera, Le Mouret

Mollanges Director Sabrina 4*

EX-94 3EØ 4 lact. 305 10.883 kg 4.32% 3.46%02.05.2010P : Scientific DirectorM : Mollanges September Solene EX-94P : Junker & Stampfli, Iffwil

Vidia Demello Ravisante 11*

EX-91 4EØ 5 lact. 301 9.871 kg 3.69% 3.38%01.01.2011P : Scientific Demello RCM : Vidia Mr Burns Miss Red VG-89P : Michel Castella, Sommentier

W. Schulze

W. Schulze

W. Schulze

W. Schulze

G.Soldi

Page 44: N°2 2020 - holstein.ch

44

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Page 45: N°2 2020 - holstein.ch

45

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Celine Oswald

121. Zuchtstiermarkt Bulle

121ème Marché-concours de taureaux de Bulle

Page 46: N°2 2020 - holstein.ch

46

Bertrand Droux

121. Zuchtstiermarkt Bulle Dienstag, 22. September 2020 im Espace Gruyère

121ème Marché-concours de taureaux de BulleMardi 22 septembre 2020 à Espace Gruyère

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Plate-forme de vente nationale et vitrine de taureaux de haute valeur génétique, en particulier dans la race Holstein, le Marché-concours de Bulle est ouvert aux éleveurs de toute la Suisse.

L’édition 2019 a connu un grand succès avec 3'000 visiteurs, 200 taureaux d’élite exposés et 100 taureaux commercialisés à un prix moyen de Fr. 3'119.- dans les cantons de Fribourg, Berne, Vaud, Neuchâtel, Jura et Bâle.

Pour la 121ème édition du Marché-concours de Bulle, un programme original sera concocté à l’intention des nombreux éleveurs et visiteurs attendus.

Programme

Mardi 22 septembre07:30 - 09:00 Arrivée des taureaux10:00 - 20:00 Marché10:30 - 14:00 Classement des taureaux au ringdès 11:30 Choix des Champions de chaque racedès 14:00 Concours du public : Election du champion suprêmedès 20:00 Parade finale des Champions au ring, Fondue-Time, orchestre21:00-23:00 Départ des taureaux

Mercredi 23 septembredès 09:30 Marché surveillé organisé par la Coopérative FR pour l’écoulement du bétail

Als nationale Verkaufsplattform und Schau-fenster für Stiere von hohem genetischen Wert, besonders für die Holsteinrasse, steht der Zucht-stiermarkt Bulle Züchtern aus der ganzen Schweiz offen.

Die Ausgabe 2019 war ein voller Erfolg mit 3’000 Besuchern, 200 ausgestellten Elitestieren und 100 Stieren, welche zu einem Durchschnitts-preis von Fr. 3’119.- in die Kantone Freiburg, Bern, Waadt, Neuenburg, Jura und Basel verkauft wur-den.

Am 121. Zuchtstiermarkt Bulle 2020 erwar-tet die zahlreichen Züchter und Besucher ein origi-nelles Programm.

Programm

Dienstag 22. September07.30 - 09.00 Auffuhr der Stiere10.00 - 20.00 Markt10.30-14.00 Klassierung der Stiere im Ringab 11.30 Wahl der Rassensiegerab 14.00 Wettbewerb : Wahl des Supreme Cham- pions durch das Publikumab 20.00 Schlussparade der Champions im Ring, Fondue-Time, Orchester21.00-23.00 Abfuhr der Stiere

Mittwoch 23. Septemberab 09.30 Überwachter Markt organisiert durch die FR Viehverwertungsgenossenschaft

Celine Oswald

Page 47: N°2 2020 - holstein.ch

47

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Une belle participation des éleveurs de toute la Suisse est attendue au Marché-concours de Bulle 2020.

A titre de soutien au transport, un montant de Fr. 50.- par exposant domicilié hors du canton de Fribourg sera versé par l’organisateur. Un prix spécial sera attribué à tous les taureaux exposés âgés de plus de 3 ans et la finance d’inscription sera remboursée à leur propriétaire.

Les taureaux génotypés seront identifiés au catalogue avec le logo GP (valeurs d’élevage génomiques provisoires) à condition que les résultats soient connus au moment de l’inscription ; par contre, ils ne seront pas publiés au catalogue, conformément aux règles de publication de Holstein Switzerland. Pour les éleveurs fribourgeois, le Canton de Fribourg participe à hauteur de Fr. 60.- aux frais de génotypage (Fr. 80.-), à condition que les résultats soient connus entre le 1.12.2019 et le 30.11.2020 et que le taureau soit présenté au Marché-concours de Bulle 2020 ou à la DLC avant le 1.12.2020.

Délai d’inscription : lundi 3 août 2020 par internet

Plus d’informations :www.marche-concours-bulle.chou tél. 026 305 58 90

Am Zuchtstiermarkt Bulle 2020 wird eine grosse Beteiligung der Züchter aus der ganzen Schweiz erwartet.

Der Organisator zahlt jedem Aussteller, der von ausserhalb des Kantons Freiburg kommt, Fr. 50.00 als Beitrag an die Transportkosten. Alle auf-geführten Stiere, die über 3 Jahre alt sind, erhalten einen Spezialpreis. Zusätzlich wird dem Besitzer die Anmeldegebühr zurückerstattet.

Die genotypisierten Stiere werden im Kata-log speziell mit dem Logo GP (provisorische geno-mische Zuchtwerte) gekennzeichnet. Die Resultate werden jedoch nicht im Marktkatalog veröffent-licht (gemäss den Richtlinien von Holstein Switzer-land). Für die Freiburger Züchter beteiligt sich der Kanton Freiburg mit Fr. 60.- an den Genotypisie-rungskosten (Fr. 80.-). Bedingung dafür ist, dass das Resultat zwischen dem 01.12.19 und dem 30.11.20 bekannt wird und der Stier entweder am Zuchtstiermarkt Bulle 2020 oder vor dem 1.12.20 der LBE präsentiert wird.

Anmeldeschluss : Montag, 3. August 2020 per Internet

Weitere Informationen: www.marche-concours-bulle.ch oder Tel. 026 305 58 90

BRISAGO - Vainqueur Holstein 2019

KeLeKi

Page 48: N°2 2020 - holstein.ch

48

Michel Geinoz, Directeur

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Les Holstein Awards sont destinées à réunir la « famille Holstein » et à honorer les éleveurs méritants pour les excellentes performances obtenues avec leurs vaches. La 11ème édition des Holstein Awards, organisée dans le Canton de Fribourg, le berceau de la race Holstein en Suisse, aurait dû réunir plus de 500 personnes issues des nombreuses familles membres de la Coopérative. Or, même si l’actualité fait état de mesures relatives au déconfinement, le comité de Holstein Switzerland a décidé, après avoir consulté les autorités cantonales fribourgeoises, de miser sur la sécurité et la santé des éleveurs et de leurs familles. Il a donc décidé d’annuler l’édition 2020 des Holstein Awards et donne rendez-vous aux éleveurs le samedi 3 juillet 2021 à Estavannens (FR).

C’est évidemment avec un immense regret et à contre-cœur que le comité de la Coopérative s’est résigné à prendre cette décision. En effet, réunir tous les éleveurs de Holstein Switzerland et leurs familles dans un contexte convivial est la raison d’être des Holstein Awards. Mais pour que cette manifestation puisse se dérouler sous les meilleurs auspices, il est impératif que toutes les mesures en relation avec la crise sanitaire soient levées, ce qui ne sera vraisemblablement pas le cas, hélas, avant plusieurs mois.

Pour l’année écoulée, plus de 330 distinctions relatives à des performances de production, de longévité ou de qualité ont été obtenues par les éleveurs de Holstein Switzerland ! Compte tenu de l’annulation des Awards, nous avons tenu à vous présenter en détail dans les pages suivantes les performances extraordinaires atteintes par les lauréats, que l’on peut résumer comme suit :

› 3 exploitations avec la meilleure santé du pis › 1 vache à plus de 200'000 kg › 3 vaches à plus de 150'000 kg › 154 vaches à plus de 100'000 kg › 58 vaches Gold Medal › 83 vaches EX 5E et plus › 14 vaches 4 générations EX et plus › Et bien sûr, 5 Maîtres-Éleveurs qui vous sont

présentés par des reportages individuels dans les différentes Holstein News de l’année.

Die Holstein Awards sind der Treffpunkt der Holstein-Familie. An dieser Veranstaltung werden auch die Züchter für die hervorragenden Leistun-gen ihrer Kühe ausgezeichnet. Die 11. Austragung der Holstein Awards war im Kanton Freiburg, der Wiege der Holsteinrasse in der Schweiz, geplant. Über 500 Personen - Mitglieder der Genos-senschaft und ihre Familien - wurden erwartet. Obwohl die Massnahmen zur Bekämpfung des Coronavirus jetzt langsam gelockert werden, hat der Vorstand von Holstein Switzerland nach Rück-sprache mit den Behörden des Kantons Freiburg beschlossen, die diesjährige Austragung abzu-sagen, um die Gesundheit der Züchter und ihrer Familien zu schützen. Die Züchterinnen und Züch-ter sind aber am Samstag, 3. Juli 2021, herzlich in Estavannens (FR) eingeladen.

Der Vorstand von Holstein Switzerland hat diesen Beschluss mit grossem Bedauern und schweren Herzens gefasst. Die Holstein Awards sollen alle Züchter von Holstein Switzerland und ihre Familien in einem geselligen Rahmen zusam-menbringen. Damit diese Veranstaltung unter den bestmöglichen Bedingungen stattfinden kann, müssen aber zuvor alle Massnahmen zur Bekämp-fung des Coronavirus aufgehoben werden, und dies dürfte leider nicht vor einigen Monaten der Fall sein.

Die Züchter von Holstein Switzerland haben letztes Jahr über 330 Auszeichnungen für ausserordentliche Leistungen in Milchproduktion, Langlebigkeit oder Qualität erlangt. Wegen der Absage der Awards präsentieren wir Ihnen diese hervorragenden Leistungen auf den nächsten Sei-ten im Detail. Sie lassen sich wie folgt zusammen-fassen:

› 3 Betriebe für beste Eutergesundheit › 1 Kuh mit über 200'000 kg › 3 Kühe mit über 150'000 kg › 154 Kühe mit über 100'000 kg › 58 Kühe mit Gold Medal › 83 Kühe EX 5E und mehr › 14 Kühe mit 4 Generationen EX und mehr › Und natürlich 5 Meisterzüchter. Sie werden in

den nächsten Ausgaben der Holstein News individuell porträtiert.

Verschiebung der HOLSTEIN AWARDS auf nächstes Jahr

Les Holstein Awardssont reportées d’une année

Page 49: N°2 2020 - holstein.ch

49

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Vaches étoiles - Sternen Kühe

Bel Goldwyn NOCITA Barbey & Godel / 1563 Dompierre

Piller Igniter TULIPE Comex Currat-Papaux-Piller / 1697 Les Ecasseys

Vidia Demello RAVISANTE Castella Michel / 1688 Sommentier

Theiro Jocko JUDIT Küng-Theiler Sandra / 6344 Meierskappel

10 étoiles / 10 Sternen

Hellender Goldwyn GENOVA Weber Rudolf / 3255 Rapperswil BE

Rogy Lyster ODYSSEE Demierre Joe / 1697 La Joux FR

Gauglera Lheros KYLIE Romanens & Pharisa / 1630 Bulle

Lystel Bolton LORANA Swisslor (Ecoffey - Gremaud's) / 1661 Le Pâquier-Montbarry

Baugosse Goldwyn MELODIE Baume Silvio / 2345 Les Breuleux

TULIPE Ferme des Sources / 1543 Grandcour

Chollet-Star Stadel GLORIA Chollet François / 1627 Vaulruz

Schrybers Man O Man TORINA Hurni-Kammermann Hans / 3208 Gurbrü

Savoleyre Goldwyn DAISY Favre Sébastien / 1660 Les Moulins

Les Ponts Stormatic ANGELA Dumas Claude / 1627 Vaulruz

ETERNITY Thomann Silvia & Gaudenz / 7324 Vilters

Terra Plana Talent CARLA Brügger Simon / 3425 Willadingen

5 étoiles / 5 Sternen

Exploitations avec la meilleure santé du pis /Betrieb mit bester Eutergesundheit

< 20 vaches / Kühe Henneberger Brigitte 1416 Pailly

20 - 30 vaches / Kühe Rouiller Philippe et Marie-Laure 1680 Romont FR

> 30 vaches / Kühe Baume Silvio 2345 Les Breuleux

Diese Resultate sind sehr erfreulich und zeigen, dass die Holstein eine aussergewöhnli-che Rasse ist, deren Hauptvorteile Langlebigkeit und Milchleistung sind. Wir gratulieren den nomi-nierten Züchtern herzlich für ihre hervorragende Arbeit!

Ces résultats nous réjouissent au plus haut point et nous adressons nos plus vives félicitations aux éleveurs concernés pour le magnifique travail accompli, qui prouve bien que la race Holstein est une race d’exception dont les principales qualités sont la longévité et la performance !

Page 50: N°2 2020 - holstein.ch

50

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Vaches EX 5E et + / Kühe EX 5E und +

10E Jaquet Derry BOUVREUIL Jaquet Jérôme 1665 Estavannens

8E Noël Talent ETAMINE Noël Saskia et Christophe 1486 Vuissens

8E Sonnenhof Wegas WERA Ziegler Linus 9246 Niederbüren

8E Ducofarm Vulpin BIQUETTE Ducommun Yannick 1754 Corjolens

7E Reckenberg Norto RAFFAELA BG Lehmann Mosimann 3417 Rüegsau

7E Meier'S Buckeye EDITHA Meier Heinz 8314 Kyburg

7E Monty Bolton EVOLENE Brodard Pierre 1733 Treyvaux

7E Les Tilleuls Ford NEBRASKA Cachemaille Jean-François 1446 Baulmes

7E Riedmuellers Shottle MARA Kolly Fabien 1647 Corbières

7E Godel Eron GRENOUILLE Godel Bertrand & Pascal 1673 Ecublens FR

7E Jennwerstone Joyboy JONA Jenny Werner 6026 Rain

7E Schuwey Classic ROMY Schuwey Beat & Tobias 1656 Jaun

7E Pregiro Benson EDELWEISS Girard Daniel 1677 Prez-vers-Siviriez

7E hols'Pitt Tutu CADDY Turrian Rémy 1659 Flendruz

7E des Tutu Goldwyn DAUPHINE Burkhalter Stéphanie & Jeremiah 2616 Renan BE

6E Togglewood Stormatic SARINA Winkelmann / Tanner 3152 Mamishaus

6E Oberson Rollers DOLORES Oberson F.&F. & Progin J.-Fr. 1721 Courtion

6E Grange-Neuve Buckeye IBIZA Bapst Raymond & Philippe 1731 Ependes FR

6E Londaly September CHARITY Gobet & Vallélian 1635 La Tour-de-Trême

6E Plaisance Winston LOUANNA Moret Olivier 1628 Vuadens

6E Bieri'S Goldwyn GOLDA Bieri Markus 6162 Entlebuch

6E Hellender Terrason GLORIA Ender Andreas & Thomas 5625 Kallern

6E Joly Shottle TOURTERELLE Gogniat Nicolas 2340 Le Noirmont

6E Les Ages Milkstar GERANIUM Jenny Werner 6026 Rain

6E Predelachaux Ford PALACE Urben & Bühler 1143 Apples

6E TAMISE-108 Global View Genetics 9313 Muolen

5E Londaly Joyboy FAVERGES Gobet & Vallélian 1635 La Tour-de-Trême

5E Pregiro Shottle MOUCHETTE Girard Daniel 1677 Prez-vers-Siviriez

5E Hauterive Univar CALIBRA Grangeneuve Ferme-Ecole 1725 Posieux

5E De La Gerine Ross LETINA Bapst Hugo 1716 Plaffeien

5E Bapst-Hf Binky MALICE Bapst Hugo 1716 Plaffeien

5E Edrostar Larez JIMELLE Julmy Edgar & Loïc 3212 Gurmels

5E Remy Salto HAIFA Comex Remy - Ayer 1728 Rossens FR

5E Kollsuiss Glen GLENORA Koller Bruno & Thomas 6145 Fischbach LU

5E Monty Ross FIGINI Brodard Pierre 1733 Treyvaux

5E Bimouna Glen DALHIA Bifrare Caroline 1687 Vuisternens-devant-Romont

Page 51: N°2 2020 - holstein.ch

51

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

5E Hellender Goldwyn GISELA Fröhlich Peter & Ernst 8155 Niederhasli

5E Lüthis Ross RONJA Lüthi Hans 3535 Schüpbach

5E Hillboards Goldwyn HILLARY Perriard Jean-Claude & Sébastien 1673 Rue

5E Hänni Farms Shottle RAISSA Hänni Andreas 3115 Gerzensee

5E La Rochenaz Glen YOURETTA Boschung Christian 1635 La Tour-de-Trême

5E Everdes Bolton JORDANIE Pittet Christophe 1646 Echarlens

5E Du Prieuré Goldwyn DONNAVERA Jotterand Nicolas 1145 Bière

5E Cooper'S Icefyre SINEAD Hunkeler Jürgen 6264 Pfaffnau

5E Les Crosets Sanchez OZONE Piccand Laurent & Frédéric 1726 Farvagny-le-Petit

5E Mollanges Samuelo ANNCY Henchoz P. & Collet Y. 1417 Essertines-sur-Yverdon

5E TAMISE-108 Global View Genetics 9313 Muolen

5E Bül-R. Shottle HABBY Burkhalter Stéphanie & Jeremiah 2616 Renan BE

5E Winterau Velvet NASTINA Graf Alois 9533 Kirchberg SG

5E ROUDONNE Bärfuss Beat 2300 La Chaux-de-Fonds

5E Markwell Mac RHINIA Ferme La Waebera 1724 Le Mouret

5E Schuwey Classic ROXY Schuwey Beat & Tobias 1656 Jaun

5E Schuwey Goldwyn TIFFANY Schuwey Beat & Tobias 1656 Jaun

5E Le Chêne Terrason MICKIE Waeber Frédéric 1733 Treyvaux

5E AURORE Demierre Joe 1697 La Joux FR

5E Grange-Neuve Bolton JADE Bapst Raymond & Philippe 1731 Ependes FR

5E Grange-Neuve Goldwyn JAMAIQUE Bapst Raymond & Philippe 1731 Ependes FR

5E Charme Baxter BIARRITZ Ferme La Waebera 1724 Le Mouret

5E Bogranges Duplex TATIANA Boschung Pierre 1635 La Tour-de-Trême

5E BARBARA Obrist Edgar 5072 Oeschgen

5E Schuwey Joyboy RIHANNA Schuwey Beat & Tobias 1656 Jaun

5E Clair Delune Ross PAQUERETTE Cardinaux Guy 1697 La Joux FR

5E Wilt-VELLA Menoud Pascal 1697 La Joux FR

5E Grolimund Vicky CALINDA Grolimund Pierre 2824 Vicques

5E Piller Velvet DARIANA Emmenegger Daniel 6173 Flühli LU

5E Mountainfarm Land-Lord LYNN Emmenegger Daniel 6173 Flühli LU

5E HoWi Savard DILIA Hodel Peter 6236 Wilihof

5E SOFIE Isler Cedric & Jérôme 2300 La Chaux-de-Fonds

5E Bieri'S Lagardere LORENA Bieri Markus 6162 Entlebuch

5E Holst. Papaux Sanchez MALIKA Emmenegger Daniel 6173 Flühli LU

5E Les Chaux Carisma KINGSTONE Pharisa-Jaquet 1665 Estavannens

5E VALERI Bieri Markus 6162 Entlebuch

Vaches EX 5E et + / Kühe EX 5E und +

Page 52: N°2 2020 - holstein.ch

52

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

5E LORINA Schuwey Christian 1656 Jaun

5E Gastlosen Jamflow LYA Schuwey Christian 1656 Jaun

5E Gastlosen Roran NEVADA Schuwey Christian 1656 Jaun

5E Montésy Mr Sam NEIGE Favre Jean-Claude 1611 Le Crêt-près-Semsales

5E Mosbrunn Final Cut WILEILA Mosimann Bruno 3535 Schüpbach

5E Stockueli Denzel ELIANE Meyer Hansueli 3374 Wangenried

5E La Biolleyre Spearmint ITALICA Cardinaux Benoît 1699 Bouloz

5E Spitzachen Joah ZITA Fankhauser Ueli 3538 Röthenbach im Emmental

5E Spitzachen Knowledge ZELESTINE Fankhauser Ueli 3538 Röthenbach im Emmental

5E SYNTIA Baechler Benoît & Sébastien 1745 Lentigny

5E Grebach Judoka MODALE Schöpfer, Stadelmann und Fasel 1713 St. Antoni

Vaches EX 5E et + / Kühe EX 5E und +

Rohrberg Goldwyn ORIANA Ender Andreas & Thomas 5625 Kallern

Les Ponts Goldi ANGELIE Dumas Claude 1627 Vaulruz

Rohrberg Armani OMEGA Odermatt Armin 4253 Liesberg

Suprême Atwood PINK PANTHER Demont Patrick 1053 Cugy VD

Gastlosen Armani LINA Schuwey Christian 1656 Jaun

La Brillaz Jordan FLUORINE Yerly Michel 1756 Lovens

Chenaleyres Aftershock ELECTRA Bapst Florian 1782 Autafond

Bopi Sid IKOTA Oberson & Pasquier 1625 Maules

Bül-R. Acme JABBY Bühler Raymond 2608 Courtelary

Morandale Goldwyn MYSTIC Morand François 1628 Vuadens

Himeyers Enforcer ILENIA Meyer Eduard & Pascal 5613 Hilfikon

Moennat Caruso WENDA Moënnat Jean-Marc 1687 Vuisternens-devant-Romont

Bimouna Palermo HAWAI Bifrare Caroline 1687 Vuisternens-devant-Romont

Vaches 4 générations EX et + / Kühe mit 4 Generationen EX und +

Page 53: N°2 2020 - holstein.ch

53

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Wyss Rudolph HAITI Wyss Markus 3365 Grasswil

Vaches avec production de vie de plus de 100'000kg /Kühe mit mehr als 100'000kg Lebensleistung

Housefield Lheros LERA Etterlin Silvan 6284 Sulz LU

Villstar Stormatic GINA Villiger Paul 5647 Oberrüti

Bapst-Farm Kendall JISOU Langenstein Stefan 6242 Wauwil

GRAZIELLA Schnetzer Niklaus 9216 Hohentannen

Thg Lenzhof Ramos KIRA Eichenberger & Lüscher Daniel & Christian 5037 Muhen

DELPHIN Adam-Ruch Stefan 4515 Oberdorf SO

Sunshine Toystory MONROSE Schmid Andreas 9562 Märwil

Fluh-Holstein Goldwyn OLYMPIA Schnell Dietmar & Baldwin 4244 Röschenz

Frero Laudan KELLY Roth Fredy 8580 Amriswil

Himeyers Rino ELLA Meyer Eduard & Pascal 5613 Hilfikon

VIRGINIE Domaine du Château 1434 Ependes VD

VOLTA Dupasquier Philippe & Samuel 1635 La Tour-de-Trême

Oppliger Shottle SHOTTARIELLE Oppliger Pierre 2605 Sonceboz-Sombeval

Noël Ralstorm ALIZEE Noël Saskia et Christophe 1486 Vuissens

ENRICA Pfister Roland 8133 Esslingen

Les Ponts Stormatic ALASKA Dumas Claude 1627 Vaulruz

ETOILE Grünenfelder Urban 9246 Niederbüren

FABIOLA Ramp Stefan 8543 Gundetswil

ANRIS Kühne Meinrad 8734 Ermenswil

Plaisance Talent LORIE Furrer Philipp 6277 Kleinwangen

FANY Hartmann Willi 5107 Schinznach Dorf

Molex Jenus JULIA Mörgeli Leo 8926 Uerzlikon

FLAVIE Wickert-Bärtschi Mariza 4242 Laufen

Les Tilleuls Blitz ALICIA Cachemaille Jean-François 1446 Baulmes

FATIMA Jud Erich 8733 Eschenbach SG

OLMA Gygax Fredi 3374 Wangenried

92 ROYALETY Beck Carl 1304 Cossonay-Ville

FELINA Baer Peter 8911 Rifferswil

SYDNEY Staffelbach Roland 6213 Knutwil

Grange-Neuve Buckeye IBIZA Bapst Raymond & Philippe 1731 Ependes FR

200'000 kg

150'000 kg

100'000 kg

Ru Ro We Spock SANDRA Rüssli Alfred 8620 Wetzikon ZH

Emil'S Ranch Blitz Balbina Ziegler Markus 9246 Niederbüren

Wirth'S Joyboy GRANADA Wirth Martin & Dominik 9402 Mörschwil

Page 54: N°2 2020 - holstein.ch

54

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

CLASS Villiger Paul 5647 Oberrüti

RER-Favre Royalist EGYPTE Kreis Jörg 8588 Zihlschlacht

Meier'S Shottle CORRY Wiedmer Markus 9552 Bronschhofen

Housefield Jerry LORRY Etterlin Silvan 6284 Sulz LU

Chételat James CHEYENNE Chételat Patrick 2823 Courcelon

SENTA Renggli Thomas 6023 Rothenburg

MIMI Mattmann Alfred 6023 Rothenburg

La Cure LADINO BIANCA Bavaud Cédric 1675 Vauderens

FABIENNE Schnegg Rudolf 3176 Neuenegg

Hokue Pagewire PARPAN Hochuli Samuel 5024 Küttigen

BRIGITTE Walter Andreas 8570 Weinfelden

RAIKA Schnyder Benedikt 8574 Illighausen

Saetteli Modest HATINA Sätteli Dominik 9402 Mörschwil

La Biolleyre Baxter ESPADRILLE Cardinaux Benoît 1699 Bouloz

M.FOTILE Michel Hubert 2905 Courtedoux

NADINE Egli Benedikt 6018 Buttisholz

Wyss Iota BELLAMI Wyss Markus 3365 Grasswil

HANOI Staub Hans 8820 Wädenswil

Hostatt Baxter BAVARIA Barmettler Peter 6372 Ennetmoos

DIBANG Bosshard und Jucker 8335 Hittnau

StoWin O Man OLIVIA Stocker Anton 6215 Beromünster

Grand-Praz Rampage LOANA Fahrni Marc & Yvan 1611 Le Crêt-près-Semsales

KIMBERLY Keller Ueli 8588 Zihlschlacht

Isvalan Murat DAMURA Isler Cedric & Jérôme 2300 La Chaux-de-Fonds

MEDA Niederberger-Furrer Mathias 6402 Merlischachen

Terra Plana Baxter CORTINA Barmettler Peter 6372 Ennetmoos

JRA Burkard Fredy 8586 Andwil TG

FLORA Schoop David 8581 Schocherswil

Les Tilleuls Ford NEBRASKA Cachemaille Jean-François 1446 Baulmes

AMIRA Grundhof Bözberg AG 5225 Bözberg

Ru Ro We Micos IRAQUE Rüssli Alfred 8620 Wetzikon ZH

Mont-Chervet Capri BEAUTE Chevalley Nicolas 1070 Puidoux

ARVI Barmettler Jost 6055 Alpnach Dorf

Bül-R. Damion EGRETTE Bühler Raymond 2608 Courtelary

Wysa-Holmia Mr Sam GLORIA Marti Stefan 4716 Welschenrohr

Reckenberg Norto RAFFAELA BG Lehmann Mosimann 3417 Rüegsau

Breitenacker Mistral JENNY Stäheli Erich 9502 Braunau

Oesch Ford IDA Oesch Hansueli 3176 Neuenegg

100'000 kg

Page 55: N°2 2020 - holstein.ch

55

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Lilienhof Tabor HIGHLIGTH Heeb Daniel 5643 Sins

KENIA Kuhn Florian 5610 Wohlen AG

Vomattenhof Jerry NAFIYE Rüttimann Michael 8916 Jonen

Weibel-Hf Freelance OKTAVIA Hungerbühler Stefan & Basil 8580 Hefenhofen

PISA Kaufmann Andreas 5643 Sins

Frydom Ross OTTAWA Comex FRYDOM 1732 Arconciel

Mapleyard Joyboy FLOWER Mapleyard Holstein 3045 Meikirch

Black + Wyth Airraid PALMIRA Koster & Keller 8587 Oberaach

Frauchwil Roumare PAQUERET Weber Rudolf 3255 Rapperswil BE

VIOLENCE Girard-Thierrin 1529 Cheiry

Saxa-Top Questo ARIANE Strafanstalt Saxerriet Gutsverwaltung 9465 Salez

Luka Mr Sam DAMIANA Lüdi Christoph 3413 Kaltacker

VALERIE Müller Daniel 5745 Safenwil

ROMERA Roth Armin 6026 Rain

Les Ponts James BELLA Dumas Claude 1627 Vaulruz

Himeyers Toystory TAMINA Meyer Eduard & Pascal 5613 Hilfikon

Wasserhof Acme CELINE Wasserhof THG Gals 3238 Gals

Huweid Conquest TOSCANA Huwiler Kurt 6287 Aesch LU

Walland Lineker VERENA Walti Kurt 5703 Seon

Ru Ro We Lucky Star IRMANDA Rüssli Alfred 8620 Wetzikon ZH

V.S.P. Bata WENDY Waeber Jean-Joseph 1733 Treyvaux

Sunshine Roumare NATHALI Schmid Andreas 9562 Märwil

KITTY Pünter Urs 9249 Oberstetten

LULU Heuberger Roland 9515 Hosenruck

Holst-Moser Millenium OTTAWA Vogel Stefan 8593 Kesswil

WOOPI Müller-Bachmann Markus 5742 Kölliken

KARIN Krieger Rolf 6017 Ruswil

PINGI Balmer Rudolf 3204 Rosshäusern

Ru Ro We O Man BANNY Rüssli Alfred 8620 Wetzikon ZH

GABRIELA Egli Ruedi 6022 Grosswangen

Drognens Jenus BROOKE Godel Bertrand & Pascal 1673 Ecublens FR

Godel Eron GRENOUILLE Godel Bertrand & Pascal 1673 Ecublens FR

La Brillaz Morty FANEE Yerly Michel 1756 Lovens

GAMILLA Zoller Peter 8508 Homburg

Mac Brett DORIS Marchand Pascal 2905 Courtedoux

GLORIA Frei Heinz 8507 Hörhausen

MONA Innovation Farming 6247 Schötz

Santelhof Jonas GLORIA Bütler Daniel 4614 Hägendorf

100'000 kg

Page 56: N°2 2020 - holstein.ch

56

Chenaleyres Baxter TAIWAN Bapst Florian 1782 Autafond

XYVA Bürki Andreas 3078 Richigen

Ru Ro We Shottle SALSA Rüssli Alfred 8620 Wetzikon ZH

Budall Baxter OTTAWA Budmiger-Meier Beny 6210 Sursee

Birseck Glen ROSI Schürch Christian 4153 Reinach BL

MIA Schwab-Mathys 3272 Walperswil

FREUDE Grundhof Bözberg AG 5225 Bözberg

GILBERTE Rubin Hanspeter & Bruno 8608 Bubikon

Hauterive Denier GAMBIA Grangeneuve Ferme-Ecole 1725 Posieux

Meier'S Buckeye EDITHA Meier Heinz 8314 Kyburg

204 Brunner & Seeholzer 6032 Emmen

TEXANA Von Arx Valentin 4626 Niederbuchsiten

DIXIE Droz Bryan 2523 Lignières

Künzle'S Final Cut HALINA Künzle Stefan 9200 Gossau SG

ODILE Ziegler Markus 9246 Niederbüren

GLORIA Sauter Peter 8514 Amlikon-Bissegg

Hochstrasser Ross KIMBERLY Hochstrasser Ruedi 8508 Homburg

Freihof-Farm Samuelo SELINE Küng Ueli 8259 Etzwilen

Reichmuth Champion IBIZIA BR Landwirtschaftsbetr. Schwyz AG 6430 Schwyz

Invaud Goldwyn DARLING Charrière Pierre 1675 Mossel

Dardard Lambada URSULE Brodard Jean-Bernard 1733 Treyvaux

Kaufmann Elan ELDORA Kaufmann Martin 8966 Oberwil-Lieli

REGA Etter Lukas 8704 Herrliberg

Godel Roy HEVERHILL Godel Bertrand & Pascal 1673 Ecublens FR

Les Crosets Goldwyn MARJOLAINE Piccand Laurent & Frédéric 1726 Farvagny-le-Petit

TOSCANE Sticher Beat 1775 Mannens

Luka Roy ARINA Lüdi Christoph 3413 Kaltacker

OTTAWA Schönholzer Ueli 9545 Wängi

Emil'S Ranch Sosa SILVIA Ziegler Markus 9246 Niederbüren

OSAKA Haubenschmid Fredy 8492 Wila

DINGA Wicki Thomas 6044 Udligenswil

FIONA Fischer Thomas 8617 Mönchaltorf

Muehlehof Iron ALENKA Liechti Jun. Walter 3251 Wengi b. Büren

Silvester James NOBLESSE Blatter Daniel 3998 Reckingen VS

De Rueyres Iron PISTACHE Ferme Rte 66, Oberson & Co 1626 Rueyres-Treyfayes

FERGIE Sifrig Ernst 6014 Luzern

CANADA Roth Armin 6026 Rain

ANITA Fuhrer Fritz 8493 Saland

100'000 kg

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Page 57: N°2 2020 - holstein.ch

57

Strickhof Embaro HARMONIE Strickhof Lindau Gutsbetrieb 8315 Lindau

BRENDA Ruf-Villiger Walter 5630 Muri AG

BRIGITTA Imwinkelried Hugo 3988 Obergesteln

Riethof Jerry ELAINE Widrig Albert + Fabian 7310 Bad Ragaz

La Waebera Ralstorm TINA Ferme La Waebera 1724 Le Mouret

Chatolstein Colin DAISY Meylan Philippe & Alois 1442 Montagny-près-Yverdon

OMA Schürch Christian 4153 Reinach BL

Champ-La-Bise Glacier NESSAJA Walter Andreas 8570 Weinfelden

ALOA Vogel Christian 6203 Sempach Station

SELDA Mesot Yvan 1609 Fiaugères

100'000 kg

Schuwey Classic RICOLA Schuwey Beat & Tobias 1656 Jaun

NOËL-RED Adv S Bro Holstein 8832 Wilen b. Wollerau

FLEUR Thomann Silvia & Gaudenz 7324 Vilters

Wyss Atwood ASCONA Wyss Markus 3365 Grasswil

Mac Shottle FERDIE Marchand Pascal 2905 Courtedoux

White-Hill Damion LUANA Aellig Peter 3715 Adelboden

Lilienhof Gerard V.I.P. Heeb Daniel 5643 Sins

Walkers Roy ORA Walker Erich & Christian 2544 Bettlach

Meier'S Glen MEGAN Meier Heinz 8314 Kyburg

FREUDE Grundhof Bözberg AG 5225 Bözberg

Gs Alliance Goldwyn EMILY S Bro Holstein 8832 Wilen b. Wollerau

Bois-Raiguel Platnum REINE Müller Adrian & Mirjam 3506 Grosshöchstetten

Meier'S Sudan ROJA Meier Heinz 8314 Kyburg

Meier'S Shottle PAMINA Meier Heinz 8314 Kyburg

GEORGA Kaufmann Andreas 5643 Sins

Wyss Dempsey TAMTAM Wyss Markus 3365 Grasswil

BEAUTY Thomann Silvia & Gaudenz 7324 Vilters

INDIA Kaufmann Andreas 5643 Sins

Kaeser Lureck BARBIE Meyer Eduard & Pascal 5613 Hilfikon

PETUNIE Hurni Brigitte 3204 Rosshäusern

Budall Ashlar OPHELIA Budmiger-Meier Beny 6210 Sursee

Gs Alliance Sid DESTINY S Bro Holstein 8832 Wilen b. Wollerau

Gold Medal

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Page 58: N°2 2020 - holstein.ch

58

Ruegruet Regiment RAMONA Rüttimann André & Patrick 6276 Hohenrain

Mountainfarm Larez LEILA Emmenegger Daniel 6173 Flühli LU

Riedmuellers Seaver ROMINA Fahrni Michel 1625 Sâles (Gruyère)

Clair Delune Ross PAQUERETTE Cardinaux Guy 1697 La Joux FR

Edisons Baroque DARAMONA Büsser Reto 9203 Niederwil SG

Bourgo Atwood BATAILLE Jaquet Laurent et Jean-Philippe 1665 Estavannens

Dardard Goldwyn ACTRICE Emmenegger Daniel 6173 Flühli LU

Rhein-Valley September HAIKA Horni Urs 7310 Bad Ragaz

Hellmuth's Lightning PAOLA Rüttimann André & Patrick 6276 Hohenrain

Hellender Windbrook GRACIE Peterhans Toni 5442 Fislisbach

Flu Farm Destry CALANDA Flury Reto 4556 Aeschi SO

Le Paigre Burny SAMBIA Juillerat François 2718 Lajoux JU

Erbcrest Planet ETOILE Wyss Markus 3365 Grasswil

Resto Meridian ILA GOLD Ferme La Waebera 1724 Le Mouret

Closrouiller Victor AZALEE Pharisa-Jaquet 1665 Estavannens

Duckett Goldwyn TOBY Ender Andreas & Thomas 5625 Kallern

Schuwey Classic ROMY Schuwey Beat & Tobias 1656 Jaun

Cotting Sanchez BABYSTAR Schnell Dietmar & Baldwin 4244 Röschenz

Rickenbach Ross JANA Von Rickenbach Beat 6416 Steinerberg

Rohrberg Shottle GRAZIA Kunz Hubert & Othmar 6022 Grosswangen

Knonaudale Goldwyn AMY Villiger Reto 5644 Auw

Gastlosen Jamflow LYA Schuwey Christian 1656 Jaun

Lüthis Sanchez SVENYA Lüthi Hans 3535 Schüpbach

Duckett Goldwyn TRACY Egli Benedikt 6018 Buttisholz

Reckenberg Jordan ALANIS BG Lehmann Mosimann 3417 Rüegsau

Grange-Neuve Joah HARMONIE Bapst Raymond 1731 Ependes FR

Riedmuellers Windbrook CINDY Dähler Michael 9127 St. Peterzell

Baugosse Windbrook MARIKA Baume Silvio 2345 Les Breuleux

Les Ponts Sid ATINA Dumas Claude 1627 Vaulruz

Grange-Neuve Goldwyn JAMAIQUE

Bapst Raymond & Philippe 1731 Ependes FR

Emil'S Ranch Sosa SILVIA Ziegler Markus 9246 Niederbüren

Rey Shottle ARIZONA Ferme Kolly-JL 1649 Pont-la-Ville

Tuerliberg Goldday ALINE Flury Reto 4556 Aeschi SO

La Vize Iota OXIGENE Pache & Krebs 1746 Prez-vers-Noréaz

Ptit Coeur Fever NEVROSE Hartmann Willi 5107 Schinznach Dorf

Les Ponts Diploma GALANTE Dumas Claude 1627 Vaulruz

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Page 59: N°2 2020 - holstein.ch

59

Expositionsergebnisse Eliteschau Aargau

Résultats d'expositionEliteschau Aargau

17. Eliteschau Aargau – Brunegg – 8. März 2020

Rang 1 Bayfarm Kingboy ALASKABürkli Ueli, 5630 Muri AG

Rang 2 Hellender Goldwyn GO FOR GOLDEnder Andreas und Thomas, 5625 Kallern

Rang 3 Kaeser Armani MIRELLA Käser Stefan, 5108 Oberflachs

Rangliste Holstein - Champion

Rang 1 Bürkli-Holst Diamondback DIANABürkli Ueli, 5630 Muri AG

Rang 2 Heitiwil's Awesome GET TO LOVEBürkli Ueli, 5630 Muri AG

Rang 3 Neuhaus Acme FELISBürkli Ueli, 5630 Muri AG

Rangliste Red-Holstein - Champion

Hellender Goldwyn GO FOR GOLD

W. Schulze

Ausstellung / Züchtererfolge - Expo / succès des éleveurs

Page 60: N°2 2020 - holstein.ch

60

Agenda & Impressum

Hol

stein

New

s ju

in/

Juni

202

0

Agenda 20205. Sept. 2020 Meier's Holstein Sale5 sept. 2020 Kyburg Stampfental

19. Sept. 2020 125ème du Syndicat des Bois19 sept. 2020 Les Bois (JU)

22. Sept. 2020 12ème Marché-Concours Bulle22 sept. 2020 Bulle - Espace Gruyère

25.-27. Sept. 2020 Hänni Farms Home Sale25-27 sept. 2020 Gerzensee (BE)

31. Okt. 2020 Expo Lémanic31 oct. 2020 Bière - Casernes de Bière

28. Nov. 2020 JuniorExpo Aargau28 nov. 2020 Brunegg, Vianco Arena

ProduktionImpression

Imprimés servicesRte de Sallaz 27CH-1071 Rivaz 021 321 13 20imprimes-services.ch

ÜbersetzungTraduction

Gilles Bolliger

Auflage / Tirage

2’600 Ex.

Veröffentlichung / Parution

4 mal pro Jahr - fois par an

RedaktionRédactionEric BarrasOlivier BuchsMichel GeinozPatrick MonodTimothée NeuenschwanderMarie-Josée Rossier

Verleger, AbonnementeEditeur, abonnementsHolstein SwitzerlandRte de Grangeneuve 27CH-1725 Posieux 026 305 59 [email protected]: 10.-/Jahr-an

An dieser Ausagabe haben mitgearbeitetont collaboré à ce numéro

Impressum