Nähanleitung/Sewing instruction - Okistyle-...

13
Nähanleitung/Sewing instruction By OkiStyle Zeichenerklärung/ Key Symbols Stb (- - - - - -) - Stoffbruch, HM – Hintere Mitte, VM – Vordere Mitte, VT- Vorderteil, RT- Rückenteil FL(→): Fadenlauf Dreieck: Ende oder Anfang des Reißverschlusses Punkt: Knopf Scherenzeichen: Ausschnitt der Schnittteile, z.B Schlitzöffnung oder für Patchwork Buchstaben: Markierungsbuchstaben, die beim Nähen aufeinander gelegt werden ..................................................................................................................................................... Fold (- - - - - -) - fabric fold, CB – central back, CF – central front, Str.Gr(→): straight grain Triangle: end or begin of zip Point: button Symbol scissors: slash, For example: slit or patchwork Letter and snaps: matchpoints Wie kann ich die PDF-Schnitte ausdrucken? How can I print the PDF patterns? Zuerst speichern Sie die PDF-Datei ab. Der Schnitt ist schon auf A4-Druckpapier gekachelt und druckfertig. Wenn Sie den Schnitt plotten lassen möchten, können Sie den Schnittmusterbogen auf A0 Papierformat als PDF benutzen! Um die Datei zu öffnen und auf beliebigen A- Papierformat zu drucken, benötigen Sie das kostenlose Leseprogramm Adobe Reader ab Version 10. First, you save the PDF file on your computer. The pattern is already sliced on size A4 and ready to print. If you want to plot the pattern, you can use the pattern on A0-size as PDF. To open the file and print on any A- paper format, you will need the reading program Adobe Reader Version 10 or 11. Auf dem Schnittmusterbogen ist ein 10cm x10cm Viereck. Bitte drucken Sie zuerst das erste Blatt mit dem Viereck aus und messen Sie die Länge und Breite, um Ihre Druckereinstellung zu prüfen. Weicht die Größe ab, stellen sie die Skalierung 1:1 bzw. 100%. (Bei Adobe Reader ab Version 10 wählen Sie die Einstellung unter Optionen die “tatsächliche Größe”. On the first page is a 10cm x10cm square. Please print out the first sheet with the square and measure the length to check your printer setup. If the size is different, please make the scale 1:1 or 100%. Die Druckblätter sind durch ihren Zeilen-und Spaltennummern(Buchstabe und Nummer) fortlaufend nummeriert. Legen Sie sich nun anhand der Zeilen- und Spaltennummerierung die www.oki-style.com

Transcript of Nähanleitung/Sewing instruction - Okistyle-...

Nähanleitung/Sewing instruction

By OkiStyle

Zeichenerklärung/ Key Symbols

Stb (- - - - - -) - Stoffbruch, HM – Hintere Mitte, VM – Vordere Mitte, VT- Vorderteil, RT- Rückenteil

FL(→): Fadenlauf

Dreieck: Ende oder Anfang des Reißverschlusses

Punkt: Knopf

Scherenzeichen: Ausschnitt der Schnittteile, z.B Schlitzöffnung oder für Patchwork

Buchstaben: Markierungsbuchstaben, die beim Nähen aufeinander gelegt werden

….....................................................................................................................................................

Fold (- - - - - -) - fabric fold, CB – central back, CF – central front,

Str.Gr(→): straight grain

Triangle: end or begin of zip

Point: button

Symbol scissors: slash, For example: slit or patchwork

Letter and snaps: matchpoints

Wie kann ich die PDF-Schnitte ausdrucken? How can I print the PDF patterns?

• Zuerst speichern Sie die PDF-Datei ab. Der Schnitt ist schon auf A4-Druckpapier gekachelt und druckfertig. Wenn Sie den Schnitt plotten lassen möchten, können Sie den Schnittmusterbogen auf A0 Papierformat als PDF benutzen! Um die Datei zu öffnen und auf beliebigen A- Papierformat zu drucken, benötigen Sie das kostenlose Leseprogramm Adobe Reader ab Version 10.

➢ First, you save the PDF file on your computer. The pattern is already sliced on size A4 and ready to print. If you want to plot the pattern, you can use the pattern on A0-size as PDF. To open the file and print on any A- paper format, you will need the reading program Adobe Reader Version 10 or 11.

• Auf dem Schnittmusterbogen ist ein 10cm x10cm Viereck. Bitte drucken Sie zuerst das erste Blatt mit dem Viereck aus und messen Sie die Länge und Breite, um Ihre Druckereinstellung zu prüfen. Weicht die Größe ab, stellen sie die Skalierung 1:1 bzw. 100%. (Bei Adobe Reader ab Version 10 wählen Sie die Einstellung unter Optionen die “tatsächliche Größe”.

➢ On the first page is a 10cm x10cm square. Please print out the first sheet with the square and measure the length to check your printer setup. If the size is different, please make the scale 1:1 or 100%.

• Die Druckblätter sind durch ihren Zeilen-und Spaltennummern(Buchstabe und Nummer) fortlaufend nummeriert. Legen Sie sich nun anhand der Zeilen- und Spaltennummerierung die

www.oki-style.com

einzelnen Seiten zurecht. Achten Sie darauf, dass die Schnittmarken aufeinanderliegen. Jetzt können Sie die Blätter Reihe für Reihe zusammenkleben, dabei schneiden Sie immer nur den linken Rand zurecht, damit rechts einen Überhang für den Kleber bleibt.

➢ The print sheets are sequentially numbered by their row and column (letter and numbers, i.e. A1,A2...B1,B2....). Cut or fold one of the sides and match the edge to it´s corresponding side. Trace the pattern pieces from the pattern sheet and find your size following the lines.

• Einfache Schnittteile sind nicht im Schnittmusterbogen gezeichnet. Diese Teile werden dann unter Schnittteile mit entsprechenden Maßen angegebenen.

➢ Simple pattern parts are not drawn on the pattern sheet. These parts are listed in cutting out with their dimensions.

Stoff/ Fabric

• Stoffverbrauchsangabe und Zuschneideplan richten sich nach dem Originalstoff des Modells. Mehr Stoff ist erforderlich, wenn Sie großgemustertes, kariertes, breit gestreiftes oder ein Material mit Strich verwenden(z.B. Samt). Dazu gehört auch, wenn Sie entgegen der Zuschneideempfehlung arbeiten, wie z.B in Querschnitt.

➢ The fabric requirements and cutting recommendation are based on the fabric used for the original designs. This amount will change if you use fabric of a different width, with pattern repeat, or striped (plaid) fabric. This also includes when you are working against the cutting recommendation.

• Stoffe aus Baumwolle und Leinen unbedingt vorwaschen, da sie bei dem ersten Waschen einlaufen.Bitte kaufen Sie in diesem Fall immer 10% mehr Stoff als angegeben!

➢ Cotton and linen fabrics require a prewash, because they shrink usually at the first washing. In this case it is also necessary to buy 10% more material than needed.

www.oki-style.com

Maßtabelle Okistyle

Wählen Sie Ihre Größe bei Hosen nach Hüft- und Taillenumfang und bei Oberteile, Tops, Westen, Jacken und Mäntel nach Brustumfang aus.

Ihre Körpergröße ist wichtig für den Größentyp!

Standardgrößen/ Standardsizes (in cm)

Langgrößen/ Longsizes (in cm)

www.oki-style.com

Hemd/ Shirt „LUZ“

✔ Schnittteile/ Pattern pieces:

008. Vorderteil rechts - 1x

009. Vorderteil links - 1x

010. Rückenteil – 1x im Stoffbruch

011. RT Passe - 1x im Stoffbruch

012. VT linker Saum - 1x

013. RT linker Saum - 1x

014. RT rechter Saum - 1x

015. Ärmel - 2x

016. Manschette – 4x

017. Ärmel Schlitzbeleg– 2x

018. Kragen – 2x im Stoffbruch

Front right piece - 1x

Front left piece - 1x

Back piece - 1x on a fold

Back yoke - 1x on a fold

Front left hem - 1x

Back left hem - 1x

Back right hem - 1x

Sleeve- 2x

Cuff – 4x

Sleeve slit facing – 2x

Collar - 2x on a fold

✔ Nahtzugabe/ Seam allowance:

Schnittteile enthalten keine Nahtzugaben! Ich empfehle: 1-1,5cm für die Nähte (Nur der Ärmel Schlitzbeleg enthält Nahtzugaben, die auf dem Schnitt schon markiert sind)

Pattern pieces do not include seam allowance! I recommend: 1-1,5cm for seam (Only slit facing includes seamallowance which is marked on pattern piece)

✔ Zuschneideplan/ Cutting recommendation:

www.oki-style.com

✔ Sie brauchen/ You need:

Material Größen/Sizes 46-48 50-58 90-114

Hemdstoff/ Shirt fabrics 1.4m breite/width

1,7m 1,85m 1,9m

Knöpfe/ Buttons 7 Stück/ pieces

Einlage/ Interfacing Knopfleiste, Kragen, Manschette/Button placket, collar, cuffs

✔ Stoffempfehlung/ Recommended fabrics: Webstoffe, Hemdstoffe/ Wovenfabrics, Shirt fabrics

Originalstoff : mittelschwere Hemdbaumwolle/ Original fabric: middleweight shirt cotton

✔ Verarbeitung/ Sewing:

Step1: Vorbereitung/ Preparation

• Einlage links auf die Schnittteile aufbügeln./ Iron the interfacings on the leftside of pattern pieces.

Step2: Passe/ Yoke

• Die Passe rechts auf rechts auf den Rückenteil legen und steppen. / Pin the yoke with the back piece together, right sides facing, and stitch the seam.

• Die Vorderteile rechts auf rechts auf die Passe legen und die Schulternähte steppen./ Pin the front pieces with the yoke together, right sides facing, and stitch the shoulderseams.

• Die Vorder-und Rückenteile zu Passe hin rollen. Die Innenpasse rechts auf links auf die Außenpasse legen und entlang der Stepplinie steppen. / Roll the front and back pieces to yoke. Pin the inside yoke with the outer yoke together, right sides facing, and stitch along the shoulder-and back seams.

www.oki-style.com

• Die Vorder-und Rückenteile nach außen wenden und gut in Form bügeln./ Turn the right side of front and back pieces out and press the seams in form.

Step3: Saumteile verarbeiten/ Work with hem pieces

• Den linken Vordersaum und den linken Rückenteilsaum rechts auf rechts legen und die Seitennaht steppen. Die Nahtzugaben versäubern/ Pin the front left hem with back left hem together, rightsides facing and stitch the sideseam. Neaten the seamallowances.

www.oki-style.com

• Die Saumteile (auch den Rückenteilsaum) mit Schrägstreifen so einfassen, dass der Schrägstreifen auf der rechten Seite nicht sichtbar ist. Die Knopfleiste des vorderen Saumteils markierungsgemäß vorfalten. Den Schrägstreifen rechts auf rechts entlang des Saums feststecken, dabei das Ende des Schrägstreifens an der Knopfleiste einschlagen./ Work the hem pieces with bias strip (also the back right hem). Fold the button placket through the foldline to leftside. Pin the bias strip along the hemline with folding the seamallowance on the buttonplacket.

Saumteile/ Hempieces

• Die Nahtzugaben zurückschneiden und an der Rundung einkerben. Den Schrägstreifen komplett nach innen falten und bügeln./ Trim the seamallowances and notch it on the rounding. Turn the bias strip complete to leftside and press it in form.

• Die Nahtzugabe einschlagen und schmalkantig absteppen. / Fold the seamallowance under and stitch close to the edge.

Step4: Knopfleiste + Saum/ Button placket + hem

• Knopfleiste ( rechter Vorderteil) durch den ersten Umbruch von der Vorderkante aus falten und die Knopflöcher an markierten Stellen nähen/ Fold the buttonplacket(right front piece) on the first foldline and sew all buttonholes in the marked places.

www.oki-style.com

• Danach den zweiten Umbruch falten, die Nahtzugabe darunter einschlagen und heften. Von der linken Stoffseite entlang der Heftlinie schmalkantig absteppen, bitte beachte dass alle Lagen miterfasst werden/Fold the second foldline and fold the seamallowance under and baste. Topstitchfrom the leftside of fabric along the basteline. Make sure that you catch all the layers together.

• Nach der Knopfleiste können Sie den rechten Vorderteil mit Schrägstreifen einfassen (wie im Schritt3 gezeigt)./ After the buttonplacket you can work the hem with bias strip (as shown in the step3 )

• Den linke Vorderteil rechts auf rechts mit dem Rückenteil zusammen stecken und die linke Seitennaht steppen. Die Nahtzugaben versäubern. / Pin the left front piece with the back piece together and stitch the left side seam. Neaten the seamallowances.

• Die Saumteile rechts auf rechts auf den Vorderteil legen und die Taillennaht steppen. Die Nahtzugaben versäubern./ Pin the hem pieces with the back piece together, right sides facing and stitch the waist seam. Neaten the seamallowances.

• Die rechte Seitennaht steppen. Die Nahtzugaben zusammen versäubern./ Stitch the right sideseam and neaten the seamallowances together.

www.oki-style.com

• Die linke Knopfleiste durch den Umbruch nach links falten. Die Nahtzugabe einschlagen und schmalkantig absteppen./ Fold the left button placket on the foldline. Fold the seamallowances under and stitch close to the edge.

Step5: Ärmel Schlitz/ Sleeve slit

• Den Schlitzbeleg rechts auf links auf den Ärmelschlitz legen und stecken. Entlang der Markierung steppen. / Pin the right side of sleeve slit facing on to the leftside of sleeve slit. Stitch along the marks for slit.

• Zwischen den Stepplinie einschneiden, dabei die Ecken am Schlitzende schräg einschneiden./ Cut the seamallowances between seamlines with cutting diagonally on the corners.

• Den Schlitzbeleg nach rechts wenden und gut in Form bügeln./ Turn the slit facing to outside and

www.oki-style.com

press it in form.

• Die Längskante der schmäleren Belegseite einschlagen. Die Bruchkante auf der Stepplinie legen undschmalkantig absteppen./ Fold the seamallowance of the narrow side under and pin it on the seamline. Topstitch close to the edge.

• Die breite Seite des Belegs über die schmale falten. Die Längskante einschlagen und so positionieren dass die Bruchkante auf der Stepplinie liegt. Steppen./ Fold the wider side of slit facing over the narrow side. Fold the seamallowance under and place it on the seamline. Topstitch.

• Die beiden Seite des Belegs aufeinander legen. Die Nahtzugabe der oberen Spitze nach innen einschlagen und schmalkantig absteppen(rot). / Place both sides on each other in right position. Fold the seamallowance of upper side of facing inside and topstitch close to the end (red).

Step6: Ärmel/ Sleeve

• Den Ärmel rechts auf rechts richten, dabei die Mehrweite am Ellbogen in Falte legen. Steppen und die Nahtzugaben zusammen versäubern./ Place the sleeve on the right side with laying the fullness

www.oki-style.com

of elbow in smal fold. Stitch and neaten the seamallowances together.

• Den Ärmel rechts auf rechts in das Armloch legen und ihn an allen markierten Punkten feststecken, dabei die Mehrweite des Ärmelkugels einhalten. Steppen und die Nahtzugaben zusammen versäubern./Pin the sleeves in armholes, right sides facing and the all marks matching. Gathering the fullness on the cap and baste the seam. Stitch along the basteline and neaten seamallowances together.

Step7: Manschette/ Cuff

• Die Manschette rechts auf links an den Ärmel legen, und steppen. Die Nahtzugaben zurückschneiden und zur Manschette hin bügeln. / Pin the right side of cuff on to the leftside of sleeve and stitch the seam. Trim the seamallowances back and press them to cuff.

• Beide Manschetten rechts aufeinander legen und die Außennähte steppen. Die Nahtzugaben zurückschneiden und an der Rundung einkerben./ Pin both cuffs together, right sides facing , and stitch the outer seam. Trim the seamallowances bak and notch on the rounding.

www.oki-style.com

• Die Manschetten rechts wenden und gut in Form bügeln. Die Nahtzugabe einschlagen und schmalkantig absteppen./ Turn the cuffs right side out and press them in form. Fold the seamallowance under and topstitch close to the edge.

• Den Knopf an markierten Stelle nähen./ Sew the button on marked place.

Step8: Kragen/ Collar

• Die Nahtzugabe des Halsausschnittes einschneiden./ Cut the seamallowance of neckline.

• Den inneren Kragen von links an den Halsausschnitt legen, stecken und steppen. /Pin outer collar piece from leftside to neck edge.

• Die Nahtzugaben zurückschneiden und zu Kragen hin bügeln. Beide Kragenteile rechts auf rechts aufeinander legen und die Naht der Außenkante steppen./ Trim the seamallowance and press themto collar. Pin the outside collar piece with the attached inside collarpiece, right sides facing, and stitch the collar seam.

www.oki-style.com

• Die Nahtzugaben zurückschneiden und an der Rundungen in Abständen einschneiden oder einkerben./Trim seamallowances and cut or notch on the curve.

• Den Kragen nach außen wenden und gut in Form bügeln. Die Nahtzugabe einschlagen, feststecken und schmalkantig absteppen./ Turn collar right side out and press them in form. Fold the raw edge under and pin the seam. Topstitch close to the edge.

• Knöpfe annähen./ Sew all buttons.

FERTIG! Viel Spaß beim Nähen und ein gutes Gelingen wünsche ich Ihnen!

Finish! Have a fun and I wish you a good result!

www.oki-style.com