NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la...

16
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE www.karcher.com 5.959 - 209 A2003479 05/02

Transcript of NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la...

Page 1: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE

www.karcher.com 5.959 - 209 A2003479 05/02

Page 2: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 2

Inhaltsverzeichnis SeiteInbetriebnahme 5Betriebsanleitung 6EG-Konformitätserklärung / Kärcher-Niederlassungen 80/87Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste 88/89/90Zubehör / Filtersysteme 91/92

Vor erster Inbet riebnahme Bet riebsa nleit ung und Sicherheits hinweise N r. 5.956-249unbedi ngt lese n! Dieses Ge rät ist f ür den gewerblic hen Gebrauch geeig net, z.B. i n Hotels,Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergesc häften.

Lists of co ntents PageCommissioning 5Operating Instructions 9EC conformity statement / Kärcher branches 80/87Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List 88/89/90Accessories / Filter systems 91/92

Prio r to i nitial sta rtup, ope rating manual and safet y inst ructio nsno.. 5.956-249 must be co nsulted ! This machine is s uitable fo r indust rial use, fo r instancein hotels, sc hools, hospitals, facto ries, s hops, offices a nd on hire.

Tables des matières PageMise en service 5Notice d'instructions 12Déclaration de conformité CE / filiales Kärcher 80/87Caractéristiques techniques / Schéma de câblage / Liste des pièces de rechange 88/89/90Accessoires / Systèmes de filtres 91/92

Avant la p remière mise en service, li re absol ument le mode d’e mploi et les. 5.956-249remarques de séc urité ! Cet appa reil est adapté à l' usage p rofessio nnel, p. ex. da ns leshôtels, les écoles, les hôpita ux, les usines, les magasi ns, les b ureaux et les locatio ns.

Indici PaginaMessa in funzione 5Istruzioni per l'uso 15Dichiarazione di confomità CE / Filiali Kärcher 80/87Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio 88/89/90Accessori 91/92

Prima della p rima messa i n funzione legge re assol utamente . le ist ruzioni per l’usoe le avvertenze per la sic urezza n. 5.956-249! Questo appa recchio è adatto pe r setto ricommerciali, pe r es. hotel, sc uole, ospedali, fabb riche, negozi, uffici e noleggi

Inhoudsopga ve PaginaInbedrijfstelling 5Gebruiksaanwijzing 18EG – conformiteitsverklaring / Kärcher – filialen 80/87Technische gegevens / Schakelschema / Reserveonderdelenlijst 88/89/90Accessoires / Filtersystemen 91/92

Vóór de eerste i ngebruikneming de geb ruiksaa nwijzi ng en deveilig heidsi nst ructies nr.: 5.956-249 beslist leze n!Dit appa raat is gesc hikt voor professio neel geb ruik, bij v. in hotels,scholen, ziekenhu izen, winkels, kantoren en verhuur bedrijven.Índices Paginación

Puesta en servicio 5Instrucciones de servicio 21Declaratión de Conformidad CE / Filiales de Kärcher 80/87Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto 88/89/90Accesorios / Sistemas de filtros 91/92

Las i nst ruccio nes de se rvicio y las i ndicacio nes de seg uridad núm.. 5.956-249 sedeben leer impresci ndible mente antes de la p rimera puesta en servicio!Este apa rato es ap ropiado pa ra el uso a escala i ndust rial, p. ej. e n hoteles, ce ntrosescola res, hospitales, fáb ricas, tie ndas co merciales, ofici nas y empresas dedicadas alalquile r.

Índices PáginaColocação em funcionamento 5Manual de instruçoes 25Declaração de conforidade da UE / Filiais da Kärcher 80/87Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes 88/89/90Acessórios / Sistemas de Filtro 91/92

Antes da p rimeira colocação e m funcio namento, le r atentamente. o manual de i nst ruções eas indicações de seg urança nº5.956-249!Este apa relho desti na-se ao uso i ndust rial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais,fábricas, lojas, esc ritó rios e e mpresas de al uguer.

���x�}��}��}²���������x�}��}��}²������ �}��{x�}��{x½��~�}�}�����|�x 'À{~|�}��}�����|�x� $*

q����~Â��������~�r º !»���������}�}� Kärcher 80/87Ã}²���w²x�x��~������w!º�����x����{�w|�x��x!x��x��x����x **!*+!+"}�x����x�x !Â�����x�x������� +#!+$

����x���~�����~���~�}�����|�x�{�xzw��}����{����}����x���~�����~���~�}�����|�x�{�xzw��}����{����}���À{~|�}�²���~��x� «��{}��}��x��w�}�x� x� ' +'(�$&+����À{~|�}�²���~��x� «��{}��}��x��w�}�x� x� ' +'(�$&+�»��� ~����}��}��x� �x�w��~�~|�x�~�}�x||}��x����²���~�� ² �}�}��{�²}�x�»��� ~����}��}��x� �x�w��~�~|�x�~�}�x||}��x����²���~�� ² �}�}��{�²}�x��²��}�x��������}�x�}�|���w��x��x�x����x�x�|�x�}�x�x� }�x��}�}�{x�}������²��}�x��������}�x�}�|���w��x��x�x����x�x�|�x�}�x�x� }�x��}�}�{x�}���������}��� ����}���

Page 3: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 5

Page 4: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

Español NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 21INSTRUCCIONES DE SERVICIO

ASPIRACION EN SECO

MODO MANUAL

♦ Al aspirar no retirar nunca el filtro depliegues planos.

♦ Al aspirar polvo muy fino puedeemplearse adicionalmente una bolsade filtro de papel o un filtro demembrana(accesorio especial).

Montaje de la bolsa de papel defiltro

¾ Desenclavar el cabezal aspirador ydesmontarlo

¾ Insertar la bolsa de filtro de papel¾ Colocar el cabezal aspirador y

enclavarlo

¾ Calar el enchufe de la red¾ Conectar el aparato y ponerlo en

funcionamiento

OPERACIÓN AUTOMÁTICA(SOLAMENTE NT 361 ECO TE)

¾ Insertar en el aspirador el enchufede la herramienta eléctrica (3)

¾ Conectar el aparato (1)¾ La lámpara se ilumina – el aspirador

está en el modo de Standby (2)

Indicación:♦ El aspirador se conecta y

desconecta automáticamente con laherramienta eléctrica.

♦ En el aspirador existe una pausa deretardo de conexión de hasta 0,5 s yuna pausa de retardo dedesconexión de hasta 15 s.

♦ Datos sobre consumo de corrienteeléctrica de las herramientaseléctricas, véase la página - Datostécnicos.

Adaptar el manguito terminal a laconexión de la herramienta eléctrica.

¾ Desmontar el codo de la manguerade aspiración

¾ Montar en la manguera deaspiración el manguito de conexión

¾ Conectar el manguito de conexión ala herramienta eléctrica

Page 5: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

Español NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 22LIMPIEZA DEL FILTRO

Power Filter Clean

Su aspirador cuenta con un novedososistema de limpieza de filtro –especialmente eficaz cuando se tratade polvo muy fino.

Al mantener oprimido durante variossegundos el telemando existente en elasidero, por medio de una corriente deaire se efectúa automáticamente lalimpieza del filtro de pliegues planos(ruido de pulsación)

Activar la función Power FilterCleanPosición de la corredera (1) – haciaabajo

♦ A intervalos regulares, tanto alaspirar como al terminar el trabajo,activar la función Power Filter Clean.

ASPIRADO EN HUMEDO

Montaje de perfiles de goma

¾ Desmontar la tira de cepillo (1)¾ Montar el faldón de goma (2)

Indicación:El lado nervado del faldón de gomadebe quedar hacia afuera.

¾ Desmontar la bolsa de papel de filtro¾ Calar el enchufe de la red¾ Conectar el aparato y ponerlo en

funcionamiento

♦ Al aspirar no retirar nunca el filtrode pliegues planos.

♦ Cuando se va a aspirar suciedadhúmeda es necesario retirarsiempre la bolsa de filtro de papelo respectivamente el filtro demembrana (accesoriosespeciales). Se recomiendaemplear una bolsa filtranteespecial (húmeda) (véasesistemas de filtros).

♦ En líquidos no conductores(p.ej. emulsión de perforación,aceites y grasas) el aparato no sedesconecta estando el recipientelleno. Es necesario examinarconstantemente el nivel dellenado, y vaciar el recipienteoportunamente.

Page 6: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

Español NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 23Desconectar la función Power FilterCleanPosición de la corredera (1) – haciaarriba.

Indicación:♦ Cuando se va a aspirar suciedad

húmeda con la boquilla paratapizados o con la boquilla parajuntas, o cuando se va a aspirarsobre todo agua de un recipiente, esrecomendable desconectar lafunción - Power Filter Clean -.

♦ Al llegar al nivel máximo del líquidoel aparato se desconectaautomáticamente.

♦ Apagar el aparato y vaciar elrecipiente.

♦ Después de terminar de aspirar enhúmedo, limpiar y secar el filtro depliegues planos, los electrodos y elrecipiente.

CONSERVACIÓN YMANTENIMIENTO

♦ Cuando vayan a realizarse trabajosen el aspirador, desconectar primerosiempre el enchufe de la red.

Sustituir el filtro de pliegues planosy, respectivamente, el filtro de airede salida

¾ Abrir la cubierta del filtro(1)¾ Sustituir el filtro de pliegues

planos (2), y respectivamente el filtrode aire de salida (3)

¾ Cerrar la cubierta del filtro, que debeencastrar audiblemente

Limpiar los electrodos

¾ Desenclavar el cabezal aspirador ydesmontarlo

¾ Limpiar los electrodos¾ Colocar el cabezal aspirador y

enclavarlo

INDICACIONES DE AVERIAS

La turbina de aspiración nofunciona• Comprobar el cable, el enchufe, el

fusible y la base de enchufe.• Conectar el aparato.

La turbina de aspiración sedesconecta• Vaciar el depósito.

La turbina de aspiración no vuelve afuncionar después de vaciar elrecipiente• Apagar el aparato y esperar

5 segundos; volver a encenderlodespués de 5 segundos.

• Limpiar los electrodos así como losespacios entre éstos.

Disminuye la fuerza de aspiración• Retirar la suciedad que pueda

obstruir la tobera de aspiración, eltubo de aspiración, el asidero PowerFilter Clean, la manguera deaspiración o el filtro de plieguesplanos.

• Cambiar la bolsa de papel de filtro.• Limpieza del filtro: Accionar el

dispositivo Power Filter Cleanoprimiendo el asidero.

• Enclavar correctamente la cubiertadel filtro.

• Cambiar el filtro de pliegues planos.

Page 7: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

Español NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 24Salida de polvo al aspirar• Cerciorarse de que el filtro de

pliegues planos quedecorrectamente colocado.

• Cambiar el filtro de pliegues planos.

El dispositivo de desconexión(aspiración en húmedo) noreacciona• Limpiar los electrodos así como los

espacios entre éstos.• Controlar constantemente el nivel de

llenado en caso de líquidos noconductores de la electricidad.

Power Filter Clean se conmutapermanentemente• Aflojar la tobera de aspiración

atascada o bien el final de lamanguera atascada.

• Terminar la aspiración continuatomada de recipientes de líquidos o,respectivamente, desconectar lafunción Filter Clean (véase lasección sobre aspiración enhúmedo).

• Retirar la suciedad que puedaobstruir la tobera de aspiración, eltubo de aspiración, el asidero PowerFilter Clean, la manguera deaspiración o el filtro de plieguesplanos.

• Cambiar el filtro de pliegues planos.

Page 8: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 80

EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung undBauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegendenSicherheits- und Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien entspricht.Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihreGültigkeit.Produkt: Naß- / TrockensaugerTyp: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxxSeriennummer: (siehe Geräteschild, vom Kunden einzutragen)Einschlägige EG-RichtlinienEG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG); EG Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)geändert durch93/68/EWG; EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) geändert durch91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWGAngewandte harmonisierte Normen:DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999Angewandte nationale Normen:Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte immer den Anforderungender aktuellen EG-Richtlinien und den angewandten Normen entsprechen. Die Unterzeichnendenhandeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

EU DECLARATION OF CONFORMITYWe hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamentalsafety and health requirements of the appropriate EU Directives, both in its basic design andconstruction as well as in the version marketed by us. This declaration will cease to be valid ifany modifications are made to the machine without our express approval.

Product: Wet / dry vaccuum cleanerModel: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxxSerial number: (see rating plate; to be entered by customer)Relevant EU Directives:EU Machinery Directive (98/37/EG); EU Low-Voltage Equipment Directive (73/23/EWG) amendedby 93/68/EWG; EU Directive on Electromagnetic Compatibility (89/336/EWG) amended by91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWGHarmonised standards applied:DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999Relevant EU Directives:Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units conform atall times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatories areempowered to represent and act on behalf of the company management.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNEPar la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa con-struction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences desécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.En cas de modification de la machine effectuée sans notre accord, cette déclaration seracaduque.Produit: Aspirateur humide / aspirateur à secType: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxxNuméro de série (voir plaque signalétique de l’appareil; numéro devant être inscrit par le client)Directives européennes en vigueur:Directive européenne sur les machines (98/37/EG); Directive européenne sur les basses tensions(73/23/EWG)modifiée par 93/68/EWG; Directive européenne sur la compatibilitéélectromagnétique (89/336/EWG) modifiée par 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWGNormes harmonisées appliquées:DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999Normes nationales appliquées:La conformité permanente des appareils de série avec les exigences consignées dans lesdirectives actuelles de la CE et avec les normes appliquées est garantie par des mesuresinternes.Les soussignés agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEDichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezionee al tipo di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativirequisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive della CE.In caso di modifica apportate alla macchina senza il nostro accordo, questa dichiarazione perdela sua validità.

Prodotto: Aspiratore a umido/a seccoTipo: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxxNumero di serie: (Vedi targhetta d’identificazione della macchina, da compilare a cura del cliente)

Direttive CE pertinenti:Direttiva macchine (98/37/EG); Direttiva bassa tensione (73/23/EWG)modificata dalle93/68/EWG; Direttiva compatibilità elettromagnetica (89/336/EWG)modificata dalle 91/263/EWG,92/31/EWG, 93/68/EWGNorme armonizzate applicate:DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999Norme nazionali applicate:Mediante accorgimenti interni, è stato assicurato che gli apparecchi di serie siano sempreconformi ai requisiti delle attuali direttive CE e alle norme applicate. I firmatari agiscono suincarico e con i poteri dell’Amministrazione.

Page 9: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 81

EU-CONFORMITEITSVERKLARINGHiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring enconstructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffendeveiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen.Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest dezeverklaring haar gelProduct: Nat-/droogzuigerType: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxxSerienummer: (zie typeplaatje, door de klant te vermelden)Desbetreffende EG-richtlijn:EG-machinerichtlijn (98/37/EG); EG-laagspanningsrichtlijn (73/23/EWG)gewijzigd door 93/68/EWG; EG-richtlijn elektromagnetische verenigbaarheid (89/336/EWG)gewijzigd door 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWGToegepaste geharmoniseerde normen:DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999Toegepaste nationale normen:Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de standaard-apparaten altijd beantwoordenaan de eisen van de actuele richtlijnen en de toegepaste normen.De ondergetekenden handelen in opdracht en op volmacht van de bedrijfsleiding.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEAPor la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuacióncumple, tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemospuesto en circulación, las normas fundamentales de seguridad y protección de la saludformuladas en las directivas comunitarias correspondientes.La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en la máquina efectuadas sinnuestro consentimiento explícito.Producto: Aspirador en mojado/secoModelo: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxxNúmero de serie: (véase la placa de características del aparato, a rellenar por el cliente)Directivas comunitarias aplicables:Directiva comunitaria sobre máquinas (98/37/EG); Directiva comunitaria sobre equipos de bajatensión (73/23/EWG)modificada mediante 93/68/EWG; Directiva sobre compatibilidadelectromagnética (89/336/EWG) modificada mediante 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWGNormas armonizadas aplicadas:DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999Normas nacionales aplicadas:Mediante una serie de medidas internas, queda asegurado que los aparatos y equipos de seriecumplan siempre las exigencias formuladas en las directivas comunitarias actuales y en lasnormas correspondientes a aplicar.Los firmantes actúan autorizados y con poder otorgado por la dirección de la empresa

CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADENós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na suaconcepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigências básicas desegurança e de saúde da directiva da CE.Se houver uma modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presentedeclaração perderá a sua validade.Produto: Aspirador de líquidos / a secoTipo: 1.145-xxx 1.146-xxx 1.184-xxxNúmero de série: (veja a placa de dados técnicos do aparelho, a preencher pelo cliente)Directivas aplicáveis da CE:Directiva de máquinas (98/37/EG); Directiva de baixa tensão (73/23/EWG)modificada pela 93/68/EWG; Directiva de compatibilidade electromagnética (89/336/EWG)modificada 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWGNormas harmonizadas aplicadas:DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-69, DIN EN 61000-3-2:1995, DIN EN 61000-3-3:1995,DIN EN 55014-2:1997, DIN EN 55014-1:1999Normas nacionais aplicadas:Assegura-se, através de medidas internas da empresa, que os aparelhos de série correspondemsempre às exigências das directivas actualizadas da CE e às normas aplicadas.Os abaixo assinados, actuam e representam através de procuração a gerência.

q����~ ������~�x� }�q����~ ������~�x� }�r�}��� {~������} �} �~� �x����x� ��� �� �~²w�~�x ��� ²x�x��~��¢}�x� �x�x�w�����|� ��� �²}{�x���� �x� ��� ������ �x�x��}���� ���� �x� ��|� �~� �x�x��x|����� {�x���}�x� x�� �x� ��~� x|��w� x��x������}�x� ���� �²}����� zx����� x�x����}��x��x�}�x� �x� �|}�x� ��� À{~|��� rº Â} �}������~ x��x|�� ��� �~²w�~�x ²�������~|���}�~ ����}��~�~ �x¢� �x�� �x�}� �x ��²�}� ~ �x����x {����~ ������ , Â����x �|���!�~��� x�x����~�~������� , Â����x �|���!�~��� x�x����~�~�Ã����,Ã����, # #&'�jjj# #&'�jjj # #&(�jjj# #&(�jjj # #*&�jjj# #*&�jjj»� �}��w� �x�x��}���, �¹���} ���x��{x ����}���� �x �����~���}� x�� ��� �}�w�~�²}����� À{~|�}� rº,²}����� À{~|�}� rº,À{~|�x rº �²}���w �} ��� �~²x��� �+*!%)!79�- À{~|�x rº �}�� ²x�~��� �w�~��)%!$%!7I9���� ����������~�} �} �~� À{~|�x +%!(*!7I9- À{~|�x rº �}��~�}�����x|�~����� ���zx���~��� �*+!%%(!7I9� ��� ����������~�} �} �~� À{~|�x+#!$(%!7I9� +$!%#!7I9� +%!(*!7I9r�x���������x ������x ��� �²��� }�x�����}�,r�x���������x ������x ��� �²��� }�x�����}�,6;@ 7@ ("%%'�#� 6;@ 7@ ("%%'�$�(+� 6;@ 7@ (#"""�%�$,#++'� 6;@ 7@ (#"""�%�%,#++'�6;@ 7@ ''"#&�$,#++)� 6;@ 7@ ''"#&�#,#+++r����w ������x ��� �²��� }�x�����}�,r����w ������x ��� �²��� }�x�����}�,Á} �~�����x }���}���w ����x �²}� }�x��x����}�� ��� �� ����}��� �}��w� �x�x��}���x��x���������x� �w��x ���� x�x����}�� ��� }���x���� �{~|��� rº �x� ��x}�x��������x ������x À� ���|�w����}� }�}�|��� �} }����� �x� �x�����}������{��~�~� �~� ª}����� q�}�����~�

Page 10: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 86

5.957-602 (07/00)

Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden. Registergericht: Waiblingen, HRA 169.Persönlich haftende Gesellschafterin. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sitz Winnenden, 2404Registergericht Waiblingen, HRBGeschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Roland Kamm, Herbert Konhäusnerstellv.: Hartmut Jenner, Thomas Schöbinger

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Straße 28-40P.O.Box 160D-71349 WinnendenTel.:++49 7195 14-0Fax :++49 7195 14-2212

(Graf Reiser Schöbinger)

Page 11: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 87AAlfred Kärcher Ges. m.b.H.Lichtblaustraße 7A-1220 Wien

AUSKärcher (Pty.) Ltd.2/158 Browns RoadNoble Park 3174Melbourne, Vict.

B, L. NLKärcher BeneluxIndustrieweg 122320 Hoogstraden

BRKärcher Industria e Comércio Ltda.Av. Prof. Benedicto Montenegro

n°419Paulinia – Estado de Sao PauloCEP 13.140-000

CDNKärcher Cleaning Systems Inc.1770 Alstep DriveMississauga, Ontario L5S1W1

CHKärcher Variorapid AGIndustriestr. 16CH - 8101 Dällikon

&=

.iUFKHU�VSRO��6��U��D�=D�0RWRWVFKQRX�������3UDKD���6WRGÖON\

'

Alfred Kärcher GmbH & CoVertrieb DeutschlandFriedrich - List - Straße 4D - 71364 Winnenden

DKKärcher A/SGejihavegaard 5DK – 6000 Kolding

EKärcher S.A.Pol. Industrial Font del RadiumCalle Doctor Trueta 6-7E - 08400 Granollers (Barcelona)

FKärcher S.A.Z.A. des Petits Carreaux5, avenue des CoquelicotsF - 94865 Bonneuil s. Marne/CEDEX

FINKärcher OyYrittäjäntie 17FIN - 01800 Klaukkala

GBKärcher (U.K.) Ltd.Kärcher HouseBeaumont RoadBanbury Oxon, OX 16 7TB

GRKärcher S.A.Cleaning Systems99 Aristoutelous & IoanninonGR - 136 71 Aharnes

+

.iUFKHU�+XQJDULD�.)7%XGDSHVW�;;,*\HSVRU�X���3�2��%R[��������%XGDSHVt

HKKärcher Ltd.Unit 10, 17/FL. APEC Piaza49 Hoi Yuen RoadKwun Tong, Kowloon

IKärcher S.p.A.Via Elvetia 4I - 25050 Cantello (VA)

JKärcher (Japan) Co., Ltd.Irene Kärcher BuildingNo. 2, Matsusaka-Daira 3-chomeTaiwa-cho, Kurokawa-gunMiyagi, 981-34, Japan

NKärcher A/SGjerdrumsvei 4Postboks 94, GrefsenN - 0409 Oslo

PNeopartsComercio e Indústria Autómovel,LdaLargo Vitorino Damásio. 101200 Lisabon

3/

.iUFKHU�3RODQG�/WG�6S��]R��R�8O��*RGOHZVNLHJR����������.UDNoZ

SKärcher ABBox 24S - 42502 Hisings - Kärra

USAAlfred Kärcher Inc.P.O. Box 65101600 Cottontail LaneSomerset, NJ 08875

ZAKärcher (Pty.) Ltd.P.O. Box 2417Kempton Park 1620

Page 12: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 88

EUR: 230 V/1~50/60 HzCH: 230 V/1~50/60 HzAUS: 240 V/1~50/60 HzGB: 230-240 V/1~50/60 HzRA: 220 V/1~50/60 Hz

7,5 m

H05VV - F2 x 1,0 (NT 361 Eco)EUR: 6.647 - 263CH: 6.647 - 265AUS: 6.647 - 266GB: 6.647 - 264RA: 6.648 - 233

H07RN - F3 x 1,5 (NT 361 Eco TE)EUR: 6.648 - 584CH: 6.648 - 726AUS: 6.648 - 727GB: 6.648 - 728

1.184-xxx: 63 dB (A)

P max: 1380 WP nom: 1200 W

34 l

20 l

max. 78 l/s

max. 178 mbar

505 mm x 370 mm x 535 mm

1.184.xxx: 9,5 kg

35 mm

NT 361 Eco

II

NT 361 Eco TE

P:

EUR: 100 - 2200 WCH: 100 - 1100 WAUS: 100 - 2200 WGB: 100 - 1800 W

Page 13: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 89

M 1

X 1

L1

L2

P E *

S 1

BL AUBL U EBL EU

BR A U NBR O W NBR U N

X 1G B

G R U E N /G EL BG R E EN /YE LLO WVE RT /JAU N E

*

X 6* S 2*

H 1*

13 12 11 10 1 2 3 4

9 78 6

2

41

5

*

X 4* 24 V ~ 24V ~ X 3

N 1

C 1X 2X 5*

B 1

B1 ElektrodenElectrodesElectrodes

C1 EntstörkondensatorSuppression Capacitor

Condensateur AntiparasitesH1 Signalleuchte

Pilot LampLampe Tenoin

M1 SaugturbineSuction Turbine

Turbine d’aspirationN1 Platine

Circuit BoardPlatine

S1 Schalter TurbineSwitch Suction TurbineInterrupteur de Turbine

S2 Umschalter BetriebsartSwitch

InverseurX1 Stecker

PlugFiche

X2, X5 SteckkupplungPlug-In Coupling

Raccord PriseX6 Steckdose

SocketPrise de Courant

* Nur für Geräte mit Steckdose Only for machines with socket Seulement appareil avec prise de courant

Page 14: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

NT 361 Eco / NT 361 Eco TE 90

Page 15: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

Zubehör /Accessories/Accessoires 91

[ m ]Ø

[ m m ][ m m ]

4 .440-6264.440-653

CDN 35CDN 35 EL

2,5 2,5

4 .060-4204.060-478

6.906-2086.906-2416.906-242

C 35C 35 EL

C 35C 35C 35

360370400

2.639-483

2.639-4842.639-485

5.453-0425.453-052

5.031-7185.031-939

6.900-514

6.905-8756.903-0376.900-231

6.900-1096.906-387

DN 35

DN 35/27DN 35/27 EL

C 35 ELC 35 EL

DN 35DN 35 E L

DN 35

DN 35DN 35DN 35

DN 35DN 35

2 ,54 ,010,0

6 .906-2376.906-277

C 35C 35 EL

0,45

3,5 3,5

0,5

250270

[ m ]Ø

[ m m ][ m m ]

6 .905-5316.900-385

DN 35DN 35

0,165 0,25

6 .902-104

6.900-697

6.900-425

DN 35

DN 35

DN 35

0,20

0,25

EL = elektrisch le itend e lec trica l conductive conducteur électrique

C = C lip -Verbindung C lip connection Connexion de c lip

DN = Konus-Verbindung Cone connection Connexion de cône

4.440-6274.440-654

CDN 35CDN 35 EL

2,5 2,5

Page 16: NT 361 Eco / NT 361 Eco TE · 2019. 10. 12. · ♦ Cuando se va a aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapizados o con la boquilla para juntas, o cuando se va a aspirar

Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres 92