日本語 SISTA STEGEN 最後の手順 INSTALLATION AV MIKROFONEN ALTERNATIV … · 6 Dirigere i...

2
EN | INSTALLING THE SPEAKERS DE | MONTAGE DER LAUTSPRECHER FR | INSTALLATION DES ECOUTEURS IT | INSTALLAZIONE DEGLI AURICOLARI ES | INSTALACIÓN DE ALTAVOCES PT | INSTALAÇÃO DOS ALTO-FALANTES NL | DE LUIDSPREKERS INSTALLEREN RU | УСТАНОВКА НАУШНИКОВ SV | INSTALLATION AV HÖGTALARNA 日本語|スピーカーの取り付け For best sound clarity, place the speak- ers directly opposite and as close as possible to your ears. Note: If using two speakers in a helmet is prohibited in your jurisdiction, position both speakers on one side of the helmet. 1 In the helmet, remove the liners and pads to gain access to speaker locations. 2 Clean the speaker locations with the alcohol pad. 3 If the speaker recesses are deep, attach both Velcro speaker booster pads to the helmet. 4 Attach both square Velcro pads. 5 On the same side as the cradle, attach the speaker with the shorter wire to the Velcro pad and attach the speaker with the longer wire to the Velcro pad on the other side. 6 Route the speaker wires toward the cradle and connect to the cradle speaker connector. Für beste Klangschärfe platzieren Sie die Lautsprecher direkt gegenüber und so nah wie möglich an Ihren Ohren. Hinweis: Ist die Verwendung zweier Lautsprecher in einem Helm in Ihrer Gerichtsbarkeit verboten, positionieren Sie beide Lautsprecher auf einer Helmseite. 1 Entfernen Sie das Futter und die Polster im Helm, um Zugriff auf die Plätze der Lautsprecher zu erhalten. 2 Reinigen Sie die Plätze der Lautsprecher mit dem Alkoholtupfer. 3 Sind die Aussparungen für die Lautsprecher tief, bringen Sie beide Lautsprecherverstär- kerkissen per Klettverschluss am Helm an. 4 Bringen Sie beide quadratischen Klettkissen an. 5 Bringen Sie den Lautsprecher mit dem kürzeren Kabel an das Klettkissen auf der selben Seite wie die Halterung und den Lautsprecher mit dem längeren Kabel an das Klettkissen auf der anderen Seite an. 6 Führen Sie die Lautsprecherkabel zur Halterung und schließen Sie sie an den Lautsprecheranschluss der Halterung an. Pour une meilleure clarté de son, placer les écouteurs juste en face et aussi près que possible de vos oreilles. Remarque : Si l’usage de deux écouteurs dans un casque est interdit dans votre pays, positionner les deux écouteurs d’un seul côté du casque. 1 Dans le casque, retirer les liners et pads pour avoir accès à l’emplacement des écouteurs. 2 Essuyer l’emplacement de l’écouteur avec un pad alcoolisé. 3 Si l’enfoncement de l’écouteur est profond, fixer les deux pads Velcro de l’amplificateur d’écouteur au casque. 4 Fixer les deux pads Velcro carrés. 5 De même côté du combiné, fixer l’écouteur avec le câble court au pad Velcro, et fixer l’écouteur au câble long au pad Velcro de l’autre côté. 6 Acheminer les câbles d’écouteur vers le combiné et connecter au connec- teur d’écouteur de combiné. Per il suono più chiaro, mettere gli auricolari direttamente di fronte e più vicini possibile alle orecchie. Nota: Se l’uso di due auricolari in un casco è proibito nella giurisdizione di appartenenza, mettere i due auricolari sullo stesso lato del casco. 1 Nel casco, rimuovere i rivestimenti e i cuscinetti per potere accedere alla posizione dell’auricolare. 2 Pulire la posizione per l’auricolare con la salvietta imbevuta di alcool. 3 Se gli incavi per l’auricolare sono pro- fondi, attaccare entrambi i cuscinetti di rinforzo dell’auricolare di Velcro al casco. 4 Attaccare entrambi i cuscinetti quadrati di Velcro 5 Dallo stesso lato dell’intelaiatura di sostegno, attaccare l’auricolare con il cavo più corto al cuscinetto di Velcro, e attaccare l’auricolare con il cavo più lun- go al cuscinetto di Velcro sull’altro lato. 6 Dirigere i cavi dell’auricolare verso l’intelaiatura di sostegno e collegare al connettore dell’auricolare sull’intelaiatura di sostegno . Para obtener el sonido más claro, colo- que los altavoces directamente opuestos y lo más cercano posible a sus orejas. Nota: Si el uso de dos altavoces en un cas- co está prohibido dentro de su jurisdicción, coloque a ambos altavoces en el mismo lado del casco. 1 En el casco, retire los forros y rellenos para tener acceso al lugar de ubicación de los altavoces. 2 Limpie los lugares de ubicación de los altavoces con el pañito con alcohol. 3 Si los espacios para altavoces son profundos, adhiera al casco las dos almohadillas de velcro para elevar altavoces. 4 Fije las dos almohadillas cuadradas de velcro en su sitio. 5 Sujete el altavoz de alambre corto fijándolo en la almohadilla de velcro que está en el lado del soporte y el altavoz de alambre largo en la almo- hadilla de velcro en el lado opuesto. 6 Encamine a los alambres de los alta- voces hacia el soporte y conéctelos allí al conector de altavoces . Posicione os alto-falantes o mais próximo possível de seus ouvidos para obter uma melhor clareza de som. Nota: Caso sua jurisdição não permita o uso de dois alto-falantes em um capacete posicione ambos os alto-falantes em um dos lados do capacete. 1 Remova a forração e almofadas do capacete para acessar os locais dos alto-falantes. 2 Limpe os locais dos alto-falantes usando as almofadas com álcool. 3 Se os locais para os alto-falantes forem profundos, prenda ambas as espumas amplificadoras dos alto-falantes com Velcro no capacete. 4 Prenda os dois adesivos quadrados com Velcro. 5 Prenda o alto falante com o fio mais curto no adesivo com Velcro no mesmo lado do suporte, e prenda o alto- -falante com o fio mais longo no outro lado com o adesivo com Velcro. 6 Posicione os fios do alto falante em dire- ção ao suporte e conecte ao conector dos alto-falantes no suporte. Voor de beste helderheid van het geluid, plaatst u de luidsprekers direct tegenover elkaar en zo dicht mogelijk bij uw oren. Opmerking: indien het verboden is in uw rechtsgebied twee luidsprekers in een helm te gebruiken, plaats beide luidsprekers dan aan één kant van de helm. 1 Verwijder in de helm de bekleding en kussentjes om bij de plaats van de luidsprekers te kunnen. 2 Reinig de plaatsen van de luidsprekers met het alcoholschije. 3 Wanneer de inkepingen van de luid- spreker diep zijn, bevestig dan beide klittenband luidspreker boosterkus- sentjes aan de helm. 4 Bevestig beide vierkante stukjes klittenband. 5 Monteer aan dezelfde kant van de be- vestiging de luidspreker met de kortere draad aan het stukje klittenband, en bevestig de luidspreker met de langere draad aan het stukje klittenband aan de andere kant. 6 Leid de snoertjes van de luidsprekers naar de basis en verbind ze met de luidsprekeringang op de basis. Чтобы добиться наибольшей четкости звука, размещайте наушники строго напротив и как можно ближе к вашим ушам. Примечание: Если использование в шлеме двух наушников запрещено местным законодательством, разместите оба наушника на одной стороне шлема. 1 Удалите покрытия и накладки внутри шлема, чтобы получить доступ к месту крепления наушников. 2 Протрите места крепления наушников спиртовой салфеткой. 3 Если углубления для наушников расположены глубоко, прикрепите к шлему обе усиливающие накладки-липучки для наушников. 4 Прикрепите обе квадратные накладки-липучки. 5 С той стороны шлема, где установлен держатель, прикрепите наушник с более коротким проводом при помощи липучки, наушник с более длинным проводом прикрепите к накладке-липучке с другой стороны шлема. 6 Проведите провода наушников к держателю и подключите к разъему наушников на держателе. Placera högtalarna direkt motsatt varandra och så nära dina ögon som möjligt för bästa ljudkvalitet. Obs: Om det är förbjudet att använda två högta- lare i ditt land skall båda högtalarna placeras på ena sidan av hjälmen. 1 Ta bort stoppning och dynor i hjälmen för att få tillgång till platserna där högtalarna ska placeras. 2 Rengör platserna för högtalarna med våtservetterna. 3 Om skrymslena där högtalarna ska placeras är djupa fäster du båda de kardborreför- sedda högtalardynorna vid hjälmen. 4 Fäst de båda fyrkantiga kardborredynorna. 5 Fäst högtalaren med den kortare kabeln på kardborredynan på samma sida som hållaren och fäst högtalaren med den längre kabeln på den andra sidan. 6 Led högtalarkablarna mot hållaren och an- slut dem till hållarens högtalaranslutningar. 音がはっきりと聞こえるように、スピーカーを耳 にできる限り近づけて装着してください。 注: お住まいの地域で2つのスピーカーを ヘルメット内で使用することが禁じられている 場合、両方のスピーカーをヘルメットの同じ側面に取 り付けてください。 1 ヘルメットからライナーとパッドを取り外し、 スピーカーの取り付け場所を確保します。 2 スピーカーの取り付け場所をアルコールを染 みこませたパッドで拭きます。 3 スピーカーの位置が奥まった場所になる場合は、 両方のスピーカーのマジックテープ式 ブースターパッドをヘルメットに貼り付けます。 4 両方の四角いマジックテープ式パッドを貼り付 けます。 5 クレードルと同じ側のマジックテープ式パッドにワ イヤーの短い方のスピーカーを マジックテープ式パッドに取り付け、もう一方の側 のマジックテープ式パッドにワイヤーの長い方の スピーカーを貼り付けます。 6 スピーカーのワイヤーをクレードルの方向に回し、 クレードルのスピーカーコネクタに 接続します。 EN | FINAL STEPS FR | ETAPES FINALES ES | ÚLTIMOS PASOS NL | TOT SLOT SV | SISTA STEGEN 1 Return the liner and pads to their position in the helmet, taking care to secure all wires under the liner and pads. 2 Attach the CARDO FREECOM headset to the cradle. 3 Switch the headset on, as described in the Pocket Guide or User Guide. 1 Remettre le liner et les pads en position dans le casque en prenant soin de bien sécuriser tous les câbles sous le liner et les pads. 2 Fixer l’écouteur CARDO FREECOM au combiné. 3 Mettre l’écouteur en marche, comme décrit dans le Guide de poche ou de Mode d’emploi. 1 Devuelva el forro y relleno del casco a su lugar, cuidando de que todos los cables estén bien colocados debajo del forro y el relleno. 2 Sujete los auriculares CARDO FREECOM al soporte. 3 Encienda los auriculares como se describe en la Guía de Bolsillo o en la Guía de Usuario. 1 Plaats de bekleding en kussentjes terug in de helm en zorg daarbij dat alle snoertjes zich veilig onder de bekleding en kus- sentjes bevinden. 2 Bevestig de CARDO FREECOM koptelefoon op de basis. 3 Schakel de koptelefoon in, zoals beschre- ven in de Pocketgids of Gebruikershand- leiding. 1 Sätt tillbaka stoppning och dynor på plats i hjälmen och se till att säkra alla kablar under dem. 2 Fäst CARDO FREECOM-headsetet i hållaren. 3 Slå på headsetet i enlighet med fickguiden eller användarmanu- alen. DE | LETZTE SCHRITTE IT | OPERAZIONI FINALI PT | PASSOS FINAIS RU | ЗАВЕРШЕНИЕ 日本語| 最後の手順 1 Setzen Sie das Futter und die Kissen an ihren Ort im Helm zurück. Achten Sie darauf, alle Kabel unter dem Futter und den Kissen zu sichern. 2 Schließen Sie das CARDO FREECOM Headset an die Halterung an. 3 Schalten Sie das Headset ein, wie in der Kurzanleitung oder der Bedienungsanleitung beschrieben. 1 Rimettere il rivestimento e i cuscinetti nella loro posizione nel casco, accertandosi di assicurare bene tutti i cavi sotto il rivestimento e i cuscinetti. 2 Attaccare l’unità CARDO FREECOM all’intelaiatura di sostegno. 3 Accendere il dispositivo, come descritto nella Guida Tascabile o la Guida per l’Utente. 1 Recoloque a forração e as almofadas na sua posição original no capacete, para prender todos os fios sob a forração. 2 Prenda o fone de ouvido CARDO FREECOM no suporte. 3 Ligue o fone de ouvido como indicado no Guia de Bolso ou Guia do Usuário. 1 Верните на свое место покрытия и накладки шлема, стараясь не повредить провода под покрытиями и накладками. 2 Прикрепите гарнитуру CARDO FREECOM к держателю. 3 Включите гарнитуру согласно указаниям Карманного руководства или Руководства пользователя. 1 ライナーとパッドをヘルメット内の元の場所に戻し、すべてのワイヤーが ライナーとパッドの下に固定 されるようにします。 2 CARDO FREECOMヘッドセットをクレードルに取り付けます。 3 ポケットガイドやユーザーガイドの手順に従い、ヘッドセットをオン にします。 EN | INSTALLING THE MICROPHONE DE | MONTAGE DES MIKROFONS FR | INSTALLATION DU MICROPHONE IT | INSTALLAZIONE DEL MICROFONO ES | INSTALACIÓN DE MICRÓFONO PT | INSTALAÇÃO DO MICROFONE NL | DE MICROFOON INSTALLEREN RU | УСТАНОВКА МИКРОФОНА SV | INSTALLATION AV MIKROFONEN 日本語|マイクの取り付け OPTION A – HYBRID MICROPHONE (FOR OPEN-FACE AND MODULAR HELMETS) 1 In the helmet, on the same side as the cradle, remove any pads at the helmet front. 2 Position the hybrid microphone so that the microphone itself is opposite your mouth, and note the position of the boom relative to the helmet. 3 Clean the hybrid microphone loca- tion with the alcohol pad. 4 Attach both rectangular Velcro pads, adjacent to each other, near the helmet rim. 5 Attach the hybrid microphone and clip to the Velcro pads, with the yellow arrow facing your mouth. 6 Route the microphone wire toward the cradle and connect to the cradle microphone connector. OPTION B – CORDED MICROPHONE (FOR FULL-FACE HELMETS) 1 In the helmet, on the same side as the cradle, remove any pads at the helmet front. 2 Clean the corded microphone loca- tion with the alcohol pad. 3 Attach the rectangular Velcro pad near the helmet rim, opposite your mouth. 4 Attach the microphone to the Velcro pad. 5 Route the microphone wire toward the cradle and connect to the cradle microphone connector. OPTION A – HYBRIDMIKROFON (FÜR JETHELME UND KLAPPHELME) 1 Entfernen Sie auf der Seite der Halterung jegliche Kissen im vorderen Helmbereich. 2 Position Sie das Hybridmikrofon so, dass das Mikrofon selbst vor Ihrem Mund sitzt. Beachten Sie die Position des Auslegers im Bezug zum Helm. 3 Reinigen Sie den Platz des Hybridmikro- fons mit dem Alkoholtupfer. 4 Bringen Sie beide rechteckigen Klett- kissen nebeneinander in die Nähe der Helmkante an. 5 Bringen Sie Hybridmikrofon und Klemme an die Klettkissen an, wobei der gelbe Pfeil auf Ihren Mund zeigt. 6 Führen Sie das Mikrofonkabel zur Halterung und schließen Sie es an den Mikrofonanschluss der Halterung an. OPTION B – KABELMIKROFON (FÜR INTEGRALHELME) 1 Entfernen Sie auf der Seite der Halterung jegliche Kissen im vorderen Helmbereich. 2 Reinigen Sie den Platz des Kabelmikro- fons mit dem Alkoholtupfer. 3 Bringen Sie das rechteckige Klettkissen in der Nähe der Helmkante vor Ihrem Mund an. 4 Bringen Sie das Mikrofon auf das Klettkissen an. 5 Führen Sie das Mikrofonkabel zur Halterung und schließen Sie es an den Mikrofonanschluss der Halterung an. OPTION A – MICROPHONE HYBRIDE (POUR CASQUES A VISAGE LIBRE ET CASQUES MODULAIRES) 1 Dans le casque, du même côté que le combiné, retirer tous pads de l’avant du casque. 2 Positionner le microphone hybride de manière à ce que le micro soit lui-même en face de votre bouche, et noter la position de la perche par rapport au casque. 3 Essuyer l’emplacement du micro hybride avec un pad alcoolisé. 4 Fixer les deux pads Velcro rectangu- laires, l’un près de l’autre, près de la monture de casque. 5 Fixer le micro hybride et enclencher dans les pads Velcro, la flèche jaune étant devant votre bouche. 6 Acheminer les câbles de micro vers le combiné et connecter au connecteur du micro de combiné. OPTION B – MICROPHONE CABLE (POUR CASQUES PLEIN VISAGE) 1 Dans le casque, du même côté que le combiné, retirer tous pads de l’avant du casque. 2 Essuyer l’emplacement du micro câblé avec un pad alcoolisé. 3 Fixer le pad Velcro rectangulaire près de la monture de casque, face à vore bouche. 4 Fixer le micro au pad Velcro. 5 Acheminer les câbles de micro vers le combiné et connecter au connecteur du micro de combiné. OPZIONE A–MICROFONO IBRIDO (PER CASCHI MODULARI E APERTI) 1 Nel casco, sul lato dell’intelaiatura di sostegno, rimuovere qualsiasi cuscinetto nella parte anteriore del casco. 2 Posizionare il microfono ibrido in modo che il microfono stesso sia di fronte alla bocca, e notare la posizione del braccio rispetto al casco. 3 Pulire la posizione del microfono ibrido con la salvietta imbevuta di alcool. 4 Attaccare entrambi i cuscinetti rettango- lari di Velcro, uno vicino all’altro, vicino al bordo del casco. 5 Attaccare il microfono ibrido e fissarlo ai cuscinetti di Velcro, con la freccia gialla di fronte alla bocca. 6 Dirigere il cavo del microfono verso l’intelaiatura di sostegno e collegare il connettore del microfono sull’intelaiatu- ra di sostegno. OPZIONE B–MICROFONO CABLATO (PER CASCHI INTEGRALI) 1 Nel casco, sul lato dell’intelaiatura di sostegno, rimuovere qualsiasi cuscinetto dalla parte anteriore del casco. 2 Pulire la posizione del microfono cablato con la salvietta imbevuta di alcool. 3 Attaccare il cuscinetto rettangolare di Velcro vicino al bordo del casco, di fronte alla bocca. 4 Attaccare il microfono al cuscinetto di Velcro. 5 Dirigere il cavo del microfono verso l’intelaiatura di sostegno e collegare il connettore dell’intelaiatura di sostegno del microfono. OPCIÓN A–MICRÓFONO HÍBRIDO (PARA CASCOS DE CARA ABIERTA Y MODULARES) 1 Retire todo el relleno de la parte anterior del casco en al mismo lado donde está el soporte. 2 Coloque el micrófono híbrido de tal manera que el micrófono mismo quede al frente de su boca, y tome nota de la posición del brazo respecto al casco. 3 Limpie el lugar de ubicación del micrófo- no híbrido usando el pañito con alcohol. 4 Fije ambas almohadillas rectangulares de velcro en su sitio cerca del borde del caso, una al lado de la otra. 5 Sujete el micrófono híbrido fijándolo en las almohadillas de velcro con la flecha amarilla frente a su boca. 6 Encamine al alambre del micrófono hacia el soporte y conéctelo allí al conector para micrófono. OPCIÓN B–MICRÓFONO CON CABLE (PARA CASCOS INTEGRALES) 1 Retire todo el relleno de la parte anterior del casco en al mismo lado donde está el soporte. 2 Limpie el lugar de ubicación del micrófono con cable usando el pañito con alcohol. 3 Fije la almohadilla de velcro rectangular en su sitio cerca del borde del caso, al frente de su boca. 4 Sujete el micrófono fijándolo a la almohadilla de velcro. 5 Encamine al alambre del micrófono hacia el soporte y conéctelo allí al conector para micrófono. OPÇÃO A–MICROFONE HÍBRIDO (PARA CAPACETES DE FACE ABERTA E CAPACETES MODULARES) 1 No capacete, no mesmo lado do suporte, remova quaisquer almofadas na parte dianteira do capacete. 2 Posicione o microfone híbrido de forma que o mesmo fique em posição oposta à sua boca, e note a posição do arco com relação ao capacete. 3 Limpe o local do microfone híbrido com a almofada com álcool. 4 Prenda ambos os adesivos retangulares com Velcro, um adjacente ao outro, próximo à moldura do capacete. 5 Prenda o microfone híbrido e o gancho nos adesivos com Velcro, com a flecha amarela voltada para a sua boca. 6 Leve o fio do microfone em direção ao suporte e conecte ao conector do microfone no suporte. OPÇÃO B–MICROFONE COM FIO (PARA CAPACETES FECHADOS) 1 No capacete, no mesmo lado do suporte, remova quaisquer almofadas na parte dianteira do capacete. 2 Limpe o local do microfone híbrido com a almofada com álcool. 3 Prenda o adesivo retangular com Velcro próximo à moldura do capacete, oposto à sua boca. 4 Prenda o microfone no adesivo com Velcro. 5 Leve o fio do microfone em direção ao suporte e conecte ao conector do microfone no suporte. OPTIE A–HYBRIDE MICROFOON (VOOR OPEN EN MODULAIRE HELMEN) 1 Verwijder in de helm aan dezelfde kant als de basis alle kussentjes aan de voorkant van de helm. 2 Plaats de hybride microfoon zo dat de microfoon zelf tegenover uw mond zit en let op de plaats van de steel ten opzichte van de helm. 3 Reinig de plaats van de hybride micro- foon met het alcoholschije. 4 Bevestig beide vierkante stukjes klit- tenband, naast elkaar, dicht bij de rand van de helm. 5 Bevestig de hybride microfoon en klem op de stukjes klittenband, met de gele pijl richting uw mond. 6 Leid het snoertje van de microfoon naar de basis en verbind met de microfoon- ingang op de basis. OPTIE B–MICROFOON MET SNOER (VOOR GESLOTEN HELMEN) 1 Verwijder alle bekleding aan de voorkant van de helm, aan dezelfde kant als de basis. 2 Reinig de plaats van de microfoon met snoer met het alcoholschije. 3 Bevestig het vierkante stukje klit- tenband dicht bij de rand van de helm, tegenover uw mond. 4 Bevestig de microfoon aan het stukje klittenband. 5 Leid het snoertje van de microfoon naar de basis en verbind met de microfoon- ingang op de basis. ВАРИАНТ А – ГИБРИДНЫЙ МИКРОФОН (ДЛЯ ОТКРЫТЫХ И МОДУЛЬНЫХ ШЛЕМОВ) 1 Удалите все накладки со шлема на той стороне, где располагается держатель. 2 Разместите гибридный микрофон так, чтобы сам микрофон располагался напротив вашего рта, и обратите внимание на расположение держателя микрофона относительно шлема. 3 Очистите место крепления микрофона при помощи спиртовой салфетки. 4 Прикрепите обе прямоугольные накладки- липучки рядом друг с другом, коло кромки шлема. 5 Прикрепите гибридный микрофон и зажим к липучкам, желтая стрелка должна быть направлена в сторону вашего рта. 6 Проведите провод микрофона к держателю и подключите к разъему микрофона на держателе. ВАРИАНТ Б – ПРОВОДНОЙ МИКРОФОН (ДЛЯ ШЛЕМОВ ТИПА ФУЛЛФЕЙС) 1 Удалите все накладки со шлема на той стороне, где располагается держатель. 2 Очистите место крепления проводного микрофона при помощи спиртовой салфетки. 3 Прикрепите прямоугольную накладку- липучку около кромки шлема, напротив вашего рта. 4 Прикрепите микрофон к липучке. 5 Проведите провод микрофона к держателю и подключите к разъему микрофона на держателе. ALTERNATIV A – HYBRIDMIKROFON (FÖR HJÄLMAR UTAN VISIR SAMT MODULÄRA HJÄLMAR) 1 Ta bort all stoppning framtill på hjälmen på samma sida som hållaren. 2 Placera hybridmikrofonen så att mikrofonen själv är framför din mun och observera bommens position i förhål- lande till hjälmen. 3 Rengör platsen för hybridmikrofonen med våtservetterna. 4 Fäst de båda rektangulära kardborr- dynorna mitt emot varandra och nära hjälmens kant. 5 Fäst hybridmikrofonen och klämman vid karborrdynorna med den gula pilen riktad mot din mun. 6 Led mikrofonkabeln mot hållaren och anslut dem till hållarens mikrofonanslut- ning. ALTERNATIV B – SLADDMIKROFON (FÖR INTEGRALHJÄLM) 1 Ta bort all stoppning framtill på hjälmen på samma sida som hållaren. 2 Rengör platsen för sladdmikrofonen med våtservetterna. 3 Fäst den rektangulära kardborrdynan nära hjälmens kant, framför munnen. 4 Fäst mikrofonen vid kardborrdynan. 5 Led mikrofonkabeln mot hållaren och anslut den till hållarens mikrofonanslut- ning. オプションA – ハイブリッドマイク (オープンフェイスヘルメットや モジュラーヘルメット用) 1 ヘルメット内のクレードルと同じ側で、ヘルメット 前方のパッドをはがします。 2 ハイブリッドマイクが口のところにくるように、 ハイブリッドマイクの位置を調整します。このとき、 ヘルメットに対するブームの位置に注意します。 3 ハイブリッドマイクの取り付け場所をアルコールを 染みこませたパッドで拭きます。 4 四角いマジックテープ式バッド2枚をヘルメットの 縁に近い場所に横並びに貼り付けます。 5 ハイブリッドマイクを取り付け、マジックテープ式 パッドにクリップで固定します。このとき、黄色の 矢印が口の方に向くようにします。 6 マイクのワイヤーをクレードルの方向に回し、 クレードルのマイクコネクタに接続します。 オプションB – コード付きマイク (フルフェイスヘルメット用) 1 ヘルメット内のクレードルと同じ側で、ヘルメット 前方のパッドをはがします。 2 コード付きマイクの取り付け場所をアルコールを 染みこませたパッドで拭きます。 3 四角いマジックテープ式パッドをヘルメットの縁に 近い場所に、口に向かい合うように貼り付けます。 4 マイクをマジックテープ式パッドに取り付けます。 5 マイクのワイヤーをクレードルの方向に回し、 クレードルのマイクコネクタに接続します。 EN | PREPARING THE HELMET FOR INSTALLATION DE | DEN HELM FÜR DIE MONTAGE VORBEREITEN FR | PREPARATION DU CASQUE POUR INSTALLATION IT | PREPARAZIONE DEL CASCO PER L’INSTALLAZIONE ES | PREPARACIÓN DEL CASCO PARA LA INSTALACIÓN PT | PREPARAÇÃO O CAPACETE PARA A INSTALAÇÃO NL | DE HELM VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE RU | ПОДГОТОВКА ШЛЕМА К УСТАНОВКЕ SV | FÖRBEREDELSE AV HJÄLMEN FÖR INSTALLATION 日本語| ヘルメットへの取り付けの準備 Note: These instructions are for helmets with removable liners and pads. If, in your helmet, they cannot be removed, push them gently aside while cleaning and installing speakers, microphones and wires. Hinweis: Diese Anweisungen gelten für Helme mit entfernbarem Innenfutter und Polster. Können diese bei Ihrem Helm nicht entfernt werden, drücken Sie sie während der Reinigung und der Montage der Lautsprecher, Mikrofone und Kabel leicht zur Seite. Remarque : Ces instructions sont destinées aux casques à liners amovibles et pads. S’ils ne peuvent être retirés de votre casque, les pousser doucement de côté en nettoyant et en installant les écouteurs, les micros et les câbles. Nota: Queste istruzioni sono per caschi con rivestimenti e cuscinetti asportabili. Se non possono essere rimossi dal casco, spingerli delicatamente di lato mentre si pulisce e si installano gli auricolari, i microfoni e i cavi. Nota: Estas instrucciones son para cascos con forro y relleno extraíbles. Si los de su casco no son extraíbles, empújelos suavemente a un lado durante la limpieza e instalación de los altavoces, microfónos y cables. Nota: Estas instruções são destinadas a capacetes com forração e almofadas removíveis. Caso seu capacete não permita a remoção, afaste gentilmente a forração para a limpeza e instalação dos alto- falantes, microfones e fios. Opmerking: deze instructies zijn voor helmen met verwijderbare bekleding en kussentjes. Wanneer ze in uw helm niet kunnen worden verwijderd, duw ze dan voorzichtig opzij terwijl u de luidsprekers, microfoons en bedrading schoonmaakt en installeert. Примечание: Эти инструкции пред- назначены для шлемов с удаляемыми покрытиями и накладками. Если в вашем шлеме они не удаляются, аккуратно сдвиньте их в сторону при очистке и установке наушников, микрофонов и проводов. Obs: Dessa instruktioner är för hjälmar med löstagbar stoppning och dynor. Om de inte kan tas loss i din hjälm flyttas de försiktigt åt sidan under rengöring och installation av högtalare, mikrofoner och kablar. 注: ライナーとパッドが取り外し可能なヘルメットの手順 を記載しています。ヘルメットからライナーと パッドが取り外せない場合は、それらを慎重に横に押し 付けながらスピーカー・マイク・ワイヤーの取り付けを 行ってください。 5 6 b 5 6 5 1 cardosystems.com [email protected] USA & Canada: 1-800-488-0363 International: +49 89 450 36819 MAN14031FreecomInstallationGuide-multilang A03

Transcript of 日本語 SISTA STEGEN 最後の手順 INSTALLATION AV MIKROFONEN ALTERNATIV … · 6 Dirigere i...

  • EN | I

    NSTA

    LLIN

    G TH

    E SP

    EAKE

    RSDE

    | MON

    TAGE

    DER

    LAU

    TSPR

    ECHE

    RFR

    | INS

    TALL

    ATIO

    N DE

    S EC

    OUTE

    URS

    IT | I

    NSTA

    LLAZ

    IONE

    DEG

    LI A

    URIC

    OLAR

    IES

    | INS

    TALA

    CIÓN

    DE

    ALTA

    VOCE

    SPT

    | INS

    TALA

    ÇÃO

    DOS

    ALTO

    -FAL

    ANTE

    SNL

    | DE

    LUID

    SPRE

    KERS

    INST

    ALLE

    REN

    RU | У

    СТАН

    ОВКА

    НАУ

    ШНИ

    КОВ

    SV | I

    NSTA

    LLAT

    ION

    AV H

    ÖGTA

    LARN

    A日

    本語

    |スピ

    ーカ

    ーの

    取り

    付け

    For b

    est s

    ound

    clar

    ity, p

    lace

    the s

    peak

    -er

    s dire

    ctly

    oppo

    site a

    nd as

    clos

    e as

    poss

    ible

    to yo

    ur ea

    rs.No

    te: I

    f usin

    g tw

    o spe

    aker

    s in

    a helm

    et

    is pr

    ohib

    ited i

    n yo

    ur ju

    risdi

    ctio

    n,

    posit

    ion

    both

    spea

    kers

    on on

    e sid

    e of

    the h

    elmet

    .1

    In th

    e hel

    met

    , rem

    ove t

    he lin

    ers

    and

    pads

    to g

    ain

    acce

    ss to

    spea

    ker

    loca

    tions

    .2

    Clea

    n th

    e spe

    aker

    loca

    tions

    with

    th

    e alco

    hol p

    ad.

    3 If

    the s

    peak

    er re

    cess

    es ar

    e dee

    p,

    atta

    ch b

    oth V

    elcr

    o sp

    eake

    r boo

    ster

    pa

    ds to

    the h

    elm

    et.

    4 At

    tach

    bot

    h sq

    uare

    Velcr

    o pa

    ds.

    5 On

    the s

    ame s

    ide a

    s the

    crad

    le,

    atta

    ch th

    e spe

    aker

    with

    the s

    horte

    r w

    ire to

    the V

    elcr

    o pa

    d an

    d at

    tach

    th

    e spe

    aker

    with

    the l

    onge

    r wire

    to

    the V

    elcr

    o pa

    d on

    the o

    ther

    side

    .6

    Rout

    e the

    spea

    ker w

    ires t

    owar

    d th

    e cr

    adle

    and

    conn

    ect t

    o th

    e cra

    dle

    spea

    ker c

    onne

    ctor

    .

    Für b

    este

    Kla

    ngsc

    härfe

    pla

    tzie

    ren

    Sie d

    ie

    Laut

    spre

    cher

    dire

    kt g

    egen

    über

    und

    so n

    ah

    wie

    mög

    lich

    an Ih

    ren

    Ohre

    n.Hi

    nweis

    : Ist d

    ie Ve

    rwen

    dung

    zweie

    r Lau

    tsprec

    her

    in ein

    em H

    elm in

    Ihrer

    Geric

    htsb

    arke

    it verb

    oten

    , po

    sition

    ieren

    Sie b

    eide L

    autsp

    reche

    r auf

    eine

    r He

    lmse

    ite.

    1 En

    tfern

    en Si

    e das

    Futte

    r und

    die

    Polst

    er

    im H

    elm

    , um

    Zugr

    iff au

    f die

    Plä

    tze d

    er

    Laut

    spre

    cher

    zu er

    halte

    n.2

    Rein

    igen

    Sie d

    ie P

    lätz

    e der

    Laut

    spre

    cher

    m

    it de

    m A

    lkoho

    ltupf

    er.

    3 Sin

    d die

    Auss

    paru

    ngen

    für d

    ie La

    utsp

    rech

    er

    tief, b

    ringe

    n Sie

    beid

    e Lau

    tspre

    cher

    verst

    är-

    kerk

    issen

    per K

    lettv

    ersc

    hlus

    s am

    Helm

    an.

    4 Br

    inge

    n Sie

    beid

    e qua

    drat

    ische

    n Klet

    tkiss

    en

    an.

    5 Br

    inge

    n Si

    e den

    Laut

    spre

    cher

    mit

    dem

    rzer

    en K

    abel

    an d

    as K

    lettk

    issen

    auf d

    er

    selb

    en Se

    ite w

    ie d

    ie H

    alte

    rung

    und

    den

    La

    utsp

    rech

    er m

    it de

    m lä

    nger

    en K

    abel

    an

    das K

    lettk

    issen

    auf d

    er an

    dere

    n Se

    ite an

    .6

    Führ

    en Si

    e die

    Laut

    spre

    cher

    kabe

    l zur

    Ha

    lteru

    ng u

    nd sc

    hlie

    ßen

    Sie s

    ie an

    den

    La

    utsp

    rech

    eran

    schl

    uss d

    er H

    alte

    rung

    an.

    Pour

    une

    mei

    lleur

    e cla

    rté d

    e son

    , pla

    cer

    les é

    cout

    eurs

    just

    e en

    face

    et au

    ssi p

    rès

    que p

    ossib

    le d

    e vos

    ore

    illes

    .Re

    mar

    que :

    Si l’u

    sage

    de de

    ux éc

    oute

    urs

    dans

    un

    casq

    ue es

    t int

    erdi

    t dan

    s vot

    re

    pays

    , pos

    ition

    ner l

    es de

    ux éc

    oute

    urs d

    ’un

    seul

    côté

    du ca

    sque

    .1

    Dans

    le ca

    sque

    , ret

    irer l

    es lin

    ers e

    t pa

    ds p

    our a

    voir

    accè

    s à l’e

    mpl

    acem

    ent

    des é

    cout

    eurs.

    2 Es

    suye

    r l’em

    plac

    emen

    t de l

    ’écou

    teur

    av

    ec u

    n pa

    d al

    cool

    isé.

    3 Si

    l’enf

    once

    men

    t de l

    ’écou

    teur

    est

    prof

    ond,

    fixe

    r les

    deu

    x pad

    s Vel

    cro

    de

    l’am

    plifi

    cate

    ur d

    ’écou

    teur

    au ca

    sque

    .4

    Fixer

    les d

    eux p

    ads V

    elcr

    o ca

    rrés.

    5 De

    mêm

    e côt

    é du c

    ombi

    né, fi

    xer

    l’éco

    uteu

    r ave

    c le c

    âble

    cour

    t au p

    ad

    Velcr

    o, et

    fixe

    r l’éc

    oute

    ur au

    câbl

    e lon

    g au

    pad V

    elcro

    de l’a

    utre

    côté

    .6

    Ache

    min

    er le

    s câb

    les d

    ’écou

    teur

    vers

    le

    com

    biné

    et co

    nnec

    ter a

    u co

    nnec

    -te

    ur d

    ’écou

    teur

    de c

    ombi

    né.

    Per il

    suon

    o più

    chiar

    o, m

    ette

    re gl

    i aur

    icolar

    i dir

    etta

    men

    te di

    fron

    te e

    più vi

    cini p

    ossib

    ile

    alle o

    recc

    hie.

    Nota

    : Se l

    ’uso

    di du

    e aur

    icola

    ri in

    un

    casc

    o è

    proi

    bito

    nell

    a giu

    risdi

    zione

    di ap

    parte

    nenz

    a,

    met

    tere

    i due

    auric

    olar

    i sul

    lo st

    esso

    lato

    de

    l cas

    co.

    1 Ne

    l cas

    co, r

    imuo

    vere

    i rive

    stim

    enti

    e i c

    uscin

    etti

    per p

    oter

    e acc

    eder

    e alla

    po

    sizio

    ne d

    ell’a

    urico

    lare

    .2

    Pulir

    e la p

    osizi

    one p

    er l’a

    urico

    lare

    con

    la

    salv

    ietta

    imbe

    vuta

    di a

    lcool

    .3

    Se g

    li inc

    avi p

    er l’a

    urico

    lare

    sono

    pro

    -fo

    ndi,

    atta

    ccar

    e ent

    ram

    bi i c

    uscin

    etti

    di

    rinfo

    rzo

    dell’a

    urico

    lare

    di V

    elcr

    o al

    casc

    o.4

    Atta

    ccar

    e ent

    ram

    bi i c

    uscin

    etti

    quad

    rati

    di Ve

    lcro

    5 Da

    llo st

    esso

    lato

    del

    l’inte

    laia

    tura

    di

    sost

    egno

    , atta

    ccar

    e l’au

    ricol

    are c

    on il

    cavo

    più

    corto

    al cu

    scin

    etto

    di V

    elcr

    o, e

    atta

    ccar

    e l’au

    ricol

    are c

    on il

    cavo

    più

    lun-

    go al

    cusc

    inet

    to d

    i Vel

    cro

    sull’a

    ltro

    lato

    .6

    Dirig

    ere i

    cavi

    dell’a

    urico

    lare v

    erso

    l’in

    telai

    atur

    a di s

    oste

    gno e

    colle

    gare

    al

    conn

    etto

    re de

    ll’aur

    icolar

    e sul

    l’inte

    laiat

    ura

    di so

    stegn

    o .

    Para

    obt

    ener

    el so

    nido

    más

    clar

    o, co

    lo-

    que l

    os al

    tavo

    ces d

    irect

    amen

    te o

    pues

    tos

    y lo

    más

    cerc

    ano

    posib

    le a

    sus o

    reja

    s. No

    ta: S

    i el u

    so de

    dos a

    ltavo

    ces e

    n un

    cas -

    co es

    tá pr

    ohib

    ido d

    entro

    de su

    juris

    dicc

    ión,

    co

    loqu

    e a am

    bos a

    ltavo

    ces e

    n el

    mism

    o la

    do de

    l cas

    co.

    1 En

    el ca

    sco,

    retir

    e los

    forro

    s y re

    lleno

    s pa

    ra te

    ner a

    cces

    o al lu

    gar d

    e ubi

    cació

    n de

    los a

    ltavo

    ces.

    2 Lim

    pie l

    os lu

    gare

    s de u

    bica

    ción

    de lo

    s al

    tavo

    ces c

    on el

    pañ

    ito co

    n al

    coho

    l.3

    Si lo

    s esp

    acio

    s par

    a alta

    voce

    s son

    pr

    ofun

    dos,

    adhi

    era a

    l cas

    co la

    s dos

    al

    moh

    adill

    as d

    e vel

    cro

    para

    elev

    ar

    alta

    voce

    s.4

    Fije l

    as d

    os al

    moh

    adill

    as cu

    adra

    das

    de ve

    lcro

    en su

    sitio

    .5

    Suje

    te el

    alta

    voz d

    e ala

    mbr

    e cor

    to

    fiján

    dolo

    en la

    alm

    ohad

    illa d

    e vel

    cro

    que e

    stá e

    n el

    lado

    del

    sopo

    rte y

    el

    alta

    voz d

    e ala

    mbr

    e lar

    go en

    la al

    mo-

    hadi

    lla d

    e vel

    cro

    en el

    lado

    opu

    esto

    . 6

    Enca

    min

    e a lo

    s ala

    mbr

    es d

    e los

    alta

    -vo

    ces h

    acia

    el so

    porte

    y co

    néct

    elos

    al

    lí al c

    onec

    tor d

    e alta

    voce

    s .

    Posic

    ione

    os a

    lto-fa

    lant

    es o

    mai

    s pró

    ximo

    poss

    ível d

    e seu

    s ouv

    idos

    par

    a obt

    er u

    ma

    mel

    hor c

    lare

    za d

    e som

    .No

    ta: C

    aso s

    ua ju

    risdiç

    ão nã

    o per

    mita

    o us

    o de

    dois

    alto-

    falan

    tes em

    um ca

    pace

    te po

    sicion

    e am

    bos o

    s alto

    -falan

    tes em

    um do

    s lad

    os do

    ca

    pace

    te.1

    Rem

    ova a

    forra

    ção

    e alm

    ofad

    as d

    o ca

    pace

    te p

    ara a

    cess

    ar o

    s loc

    ais d

    os

    alto

    -fala

    ntes

    .2

    Limpe

    os l

    ocai

    s dos

    alto

    -fala

    ntes

    us

    ando

    as al

    mof

    adas

    com

    álco

    ol.

    3 Se

    os lo

    cais

    para

    os al

    to-fa

    lante

    s for

    em

    prof

    undo

    s, pr

    enda

    amba

    s as e

    spum

    as

    ampl

    ifica

    dora

    s dos

    alto

    -falan

    tes c

    om

    Velcr

    o no c

    apac

    ete.

    4 Pr

    enda

    os do

    is ad

    esivo

    s qua

    drad

    os co

    m

    Velcr

    o.5

    Pren

    da o

    alto

    fala

    nte c

    om o

    fio

    mai

    s cu

    rto n

    o ad

    esivo

    com

    Velcr

    o no

    mes

    mo

    lado

    do

    supo

    rte, e

    pre

    nda o

    alto

    --fa

    lant

    e com

    o fi

    o m

    ais l

    ongo

    no

    outro

    la

    do co

    m o

    ades

    ivo co

    m Ve

    lcro.

    6 Po

    sicio

    ne o

    s fios

    do

    alto

    fala

    nte e

    m d

    ire-

    ção

    ao su

    porte

    e co

    nect

    e ao

    cone

    ctor

    do

    s alto

    -fala

    ntes

    no

    supo

    rte.

    Voor

    de b

    este

    hel

    derh

    eid

    van

    het g

    elui

    d,

    plaa

    tst u

    de l

    uids

    prek

    ers d

    irect

    tege

    nove

    r el

    kaar

    en zo

    dich

    t mog

    elijk

    bij u

    w o

    ren.

    Opm

    erkin

    g: in

    dien

    het

    verb

    oden

    is in

    uw

    re

    chtsg

    ebied

    twee

    luid

    spre

    kers

    in ee

    n he

    lm

    te ge

    brui

    ken,

    plaa

    ts be

    ide l

    uids

    prek

    ers d

    an

    aan

    één

    kant

    van

    de h

    elm.

    1 Ve

    rwijd

    er in

    de h

    elm

    de b

    ekle

    ding

    en

    kuss

    entje

    s om

    bij d

    e pla

    ats v

    an d

    e lu

    idsp

    reke

    rs te

    kunn

    en.

    2 Re

    inig

    de p

    laat

    sen

    van

    de lu

    idsp

    reke

    rs

    met

    het

    alco

    holsc

    hijfj

    e.3

    Wan

    neer

    de i

    nkep

    inge

    n va

    n de

    luid

    -sp

    reke

    r die

    p zij

    n, b

    eves

    tig d

    an b

    eide

    kl

    itten

    band

    luid

    spre

    ker b

    oost

    erku

    s-se

    ntje

    s aan

    de h

    elm

    .4

    Beve

    stig

    beid

    e vier

    kant

    e stu

    kjes

    klitte

    nban

    d.5

    Mon

    teer

    aan

    deze

    lfde k

    ant v

    an d

    e be-

    vest

    igin

    g de

    luid

    spre

    ker m

    et d

    e kor

    tere

    dr

    aad

    aan

    het s

    tukj

    e klit

    tenb

    and,

    en

    beve

    stig

    de l

    uids

    prek

    er m

    et d

    e lan

    gere

    dr

    aad

    aan

    het s

    tukj

    e klit

    tenb

    and

    aan

    de an

    dere

    kant

    .6

    Leid

    de s

    noer

    tjes v

    an d

    e lui

    dspr

    eker

    s na

    ar d

    e bas

    is en

    verb

    ind

    ze m

    et d

    e lu

    idsp

    reke

    ringa

    ng op

    de b

    asis.

    Чтоб

    ы до

    бить

    ся н

    аибо

    льш

    ей ч

    етко

    сти

    звук

    а,

    разм

    ещай

    те н

    ауш

    ники

    стро

    го н

    апро

    тив

    и ка

    к м

    ожно

    бли

    же к

    ваш

    им уш

    ам.

    Прим

    ечан

    ие: Е

    сли

    испо

    льзо

    вани

    е в ш

    лем

    е дв

    ух н

    ауш

    нико

    в зап

    рещ

    ено м

    ест

    ным

    за

    коно

    дат

    ельс

    тво

    м, р

    азм

    ест

    ите о

    ба

    науш

    ника

    на о

    дной

    стор

    оне ш

    лем

    а.1

    Удал

    ите п

    окры

    тия

    и на

    клад

    ки в

    нутр

    и ш

    лем

    а,

    чтоб

    ы по

    лучи

    ть д

    осту

    п к м

    есту

    креп

    лени

    я на

    ушни

    ков.

    2 Пр

    отри

    те м

    еста

    креп

    лени

    я на

    ушни

    ков

    спир

    тово

    й са

    лфет

    кой.

    3 Ес

    ли уг

    лубл

    ения

    для

    нау

    шни

    ков

    расп

    олож

    ены

    глуб

    око,

    при

    креп

    ите к

    шле

    му

    обе у

    сили

    вающ

    ие н

    акла

    дки-

    липу

    чки

    для

    науш

    нико

    в.4

    Прик

    репи

    те об

    е ква

    драт

    ные н

    акла

    дки-

    липу

    чки.

    5 С т

    ой ст

    орон

    ы ш

    лема

    , где у

    стан

    овле

    н дер

    жате

    ль,

    прик

    репи

    те на

    ушни

    к с бо

    лее к

    орот

    ким

    пров

    одом

    при п

    омощ

    и лип

    учки

    , нау

    шни

    к с б

    олее

    длин

    ным

    пров

    одом

    прик

    репи

    те к

    накл

    адке

    -лип

    учке

    с др

    угой

    стор

    оны

    шле

    ма.

    6 Пр

    овед

    ите п

    рово

    да на

    ушни

    ков к

    держ

    ател

    ю и п

    одкл

    ючит

    е к ра

    зъем

    у нау

    шни

    ков н

    а де

    ржат

    еле .

    Plac

    era h

    ögta

    larn

    a dire

    kt m

    otsa

    tt va

    rand

    ra

    och

    så n

    ära d

    ina ö

    gon

    som

    möj

    ligt f

    ör b

    ästa

    lju

    dkva

    litet

    .Ob

    s: Om

    det ä

    r för

    bjud

    et at

    t anv

    ända

    två h

    ögta

    -la

    re i d

    itt la

    nd sk

    all b

    åda h

    ögta

    larn

    a pla

    cera

    s på

    ena s

    idan

    av h

    jälm

    en.

    1 Ta

    bor

    t sto

    ppni

    ng o

    ch d

    ynor

    i hjä

    lmen

    för

    att f

    å till

    gång

    till

    plat

    sern

    a där

    hög

    tala

    rna

    ska p

    lace

    ras.

    2 Re

    ngör

    pla

    tser

    na fö

    r hög

    tala

    rna m

    ed

    våts

    erve

    ttern

    a.3

    Om sk

    rym

    slena

    där

    hög

    tala

    rna s

    ka p

    lace

    ras

    är d

    jupa

    fäst

    er d

    u bå

    da d

    e kar

    dbor

    refö

    r-se

    dda h

    ögta

    lard

    ynor

    na vi

    d hj

    älm

    en.

    4 Fä

    st d

    e båd

    a fyr

    kant

    iga k

    ardb

    orre

    dyno

    rna.

    5 Fä

    st h

    ögta

    lare

    n m

    ed d

    en ko

    rtare

    kabe

    ln

    på ka

    rdbo

    rredy

    nan

    på sa

    mm

    a sid

    a som

    llare

    n oc

    h fä

    st h

    ögta

    lare

    n m

    ed d

    en lä

    ngre

    ka

    beln

    på d

    en an

    dra s

    idan

    .6

    Led

    högt

    alar

    kabl

    arna

    mot

    hål

    lare

    n oc

    h an

    -slu

    t dem

    till

    hålla

    rens

    hög

    tala

    rans

    lutn

    inga

    r.

    音が

    はっ

    きり

    と聞

    こえ

    るよ

    うに

    、スピ

    ーカ

    ーを

    にで

    きる

    限り

    近づ

    けて

    装着

    して

    くだ

    さい

    。注

    : お住

    まい

    の地

    域で

    2つの

    スピ

    ーカ

    ーを

    ルメ

    ット

    内で

    使用

    する

    こと

    が禁

    じら

    れて

    いる

    合、両

    方の

    スピ

    ーカ

    ーを

    ヘル

    メッ

    トの

    同じ

    側面

    に取

    り付

    けて

    くだ

    さい

    。1

    ヘル

    メッ

    トか

    らラ

    イナ

    ーと

    パッ

    ドを

    取り

    外し

    スピ

    ーカ

    ーの

    取り

    付け

    場所

    を確

    保し

    ます

    。2

    スピ

    ーカ

    ーの

    取り

    付け

    場所

    をア

    ルコ

    ール

    を染

    こま

    せた

    パッ

    ドで

    拭き

    ます

    。3

    スピ

    ーカ

    ーの

    位置

    が奥

    まっ

    た場

    所に

    なる

    場合

    は、

    両方

    のス

    ピー

    カー

    のマ

    ジッ

    クテ

    ープ

    ブー

    スタ

    ーパ

    ッド

    をヘ

    ルメ

    ット

    に貼

    り付

    けま

    す。

    4 両

    方の

    四角

    いマ

    ジッ

    クテ

    ープ

    式パ

    ッド

    を貼

    り付

    けま

    す。

    5 ク

    レー

    ドル

    と同

    じ側

    のマ

    ジッ

    クテ

    ープ

    式パ

    ッド

    にワ

    イヤ

    ーの

    短い

    方の

    スピ

    ーカ

    ーを

    ジッ

    クテ

    ープ

    式パ

    ッド

    に取

    り付

    け、も

    う一

    方の

    側の

    マジ

    ック

    テー

    プ式

    パッ

    ドに

    ワイ

    ヤー

    の長

    い方

    のス

    ピー

    カー

    を貼

    り付

    けま

    す。

    6 ス

    ピー

    カー

    のワ

    イヤ

    ーを

    クレ

    ード

    ルの

    方向

    に回

    し、

    クレ

    ード

    ルの

    スピ

    ーカ

    ーコ

    ネク

    タに

    続し

    ます

    EN | F

    INAL

    STE

    PSFR

    | ETA

    PES

    FINA

    LES

    ES | Ú

    LTIM

    OS P

    ASOS

    NL | T

    OT S

    LOT

    SV | S

    ISTA

    STE

    GEN

    1 Re

    turn

    the l

    iner

    and

    pads

    to th

    eir p

    ositi

    on in

    the h

    elm

    et,

    taki

    ng ca

    re to

    secu

    re al

    l wire

    s und

    er th

    e lin

    er an

    d pa

    ds.

    2 At

    tach

    the C

    ARDO

    FREE

    COM

    hea

    dset

    to th

    e cra

    dle.

    3 Sw

    itch

    the h

    eads

    et o

    n, as

    des

    crib

    ed in

    the P

    ocke

    t Gui

    de

    or U

    ser G

    uide

    .

    1 Re

    met

    tre le

    liner

    et le

    s pad

    s en

    posit

    ion

    dans

    le

    casq

    ue en

    pre

    nant

    soin

    de b

    ien

    sécu

    riser

    tous

    les

    câbl

    es so

    us le

    liner

    et le

    s pad

    s.2

    Fixer

    l’éco

    uteu

    r CAR

    DO FR

    EECO

    M au

    com

    biné

    .3

    Met

    tre l’é

    cout

    eur e

    n m

    arch

    e, co

    mm

    e déc

    rit d

    ans l

    e Gu

    ide d

    e poc

    he o

    u de

    Mod

    e d’em

    ploi

    .

    1 De

    vuel

    va el

    forro

    y re

    lleno

    del

    casc

    o a s

    u lu

    gar,

    cuid

    ando

    de q

    ue to

    dos l

    os ca

    bles

    esté

    n bi

    en co

    loca

    dos

    deba

    jo d

    el fo

    rro y

    el re

    lleno

    .2

    Suje

    te lo

    s aur

    icula

    res C

    ARDO

    FREE

    COM

    al so

    porte

    .3

    Encie

    nda l

    os au

    ricul

    ares

    com

    o se

    des

    crib

    e en

    la G

    uía d

    e Bo

    lsillo

    o en

    la G

    uía d

    e Usu

    ario.

    1 Pl

    aats

    de b

    ekle

    ding

    en ku

    ssen

    tjes t

    erug

    in

    de h

    elm

    en zo

    rg d

    aarb

    ij dat

    alle

    snoe

    rtjes

    zic

    h ve

    ilig

    onde

    r de b

    ekle

    ding

    en ku

    s -se

    ntje

    s bev

    inde

    n.2

    Beve

    stig

    de C

    ARDO

    FREE

    COM

    kopt

    elef

    oon

    op d

    e bas

    is.3

    Scha

    kel d

    e kop

    tele

    foon

    in, z

    oals

    besc

    hre-

    ven

    in d

    e Poc

    ketg

    ids o

    f Geb

    ruike

    rsha

    nd-

    leid

    ing.

    1 Sä

    tt til

    lbak

    a sto

    ppni

    ng o

    ch d

    ynor

    på p

    lats

    i hjä

    lmen

    och

    se ti

    ll at

    t sä

    kra a

    lla ka

    blar

    und

    er d

    em.

    2 Fä

    st C

    ARDO

    FREE

    COM

    -hea

    dset

    et i h

    ålla

    ren.

    3 Sl

    å på h

    eads

    etet

    i enl

    ighe

    t med

    fick

    guid

    en el

    ler a

    nvän

    darm

    anu-

    alen

    .

    DE | L

    ETZT

    E SC

    HRIT

    TEIT

    | OPE

    RAZI

    ONI F

    INAL

    IPT

    | PAS

    SOS

    FINA

    ISRU

    | ЗАВ

    ЕРШ

    ЕНИЕ

    日本

    語 |最

    後の

    手順

    1 Se

    tzen

    Sie d

    as Fu

    tter u

    nd d

    ie K

    issen

    an ih

    ren

    Ort i

    m H

    elm

    zu

    rück

    . Ach

    ten

    Sie d

    arau

    f, al

    le K

    abel

    unt

    er d

    em Fu

    tter

    und

    den

    Kiss

    en zu

    sich

    ern.

    2 Sc

    hlie

    ßen

    Sie d

    as C

    ARDO

    FREE

    COM

    Hea

    dset

    an d

    ie

    Halte

    rung

    an.

    3 Sc

    halte

    n Si

    e das

    Hea

    dset

    ein,

    wie

    in d

    er K

    urza

    nlei

    tung

    od

    er d

    er B

    edie

    nung

    sanl

    eitu

    ng b

    esch

    riebe

    n.

    1 Ri

    met

    tere

    il riv

    estim

    ento

    e i c

    uscin

    etti

    nella

    loro

    po

    sizio

    ne n

    el ca

    sco,

    acce

    rtand

    osi d

    i ass

    icura

    re b

    ene

    tutti

    i cav

    i sot

    to il

    rives

    timen

    to e

    i cus

    cinet

    ti.

    2 At

    tacc

    are l

    ’uni

    tà C

    ARDO

    FREE

    COM

    all’in

    tela

    iatu

    ra

    di so

    steg

    no.

    3 Ac

    cend

    ere i

    l disp

    ositi

    vo, c

    ome d

    escr

    itto

    nella

    Gui

    da

    Tasc

    abile

    o la

    Gui

    da p

    er l’U

    tent

    e.

    1 Re

    colo

    que a

    forra

    ção

    e as a

    lmof

    adas

    na s

    ua p

    osiçã

    o or

    igin

    al n

    o ca

    pace

    te, p

    ara p

    rend

    er to

    dos o

    s fios

    sob

    a for

    raçã

    o.2

    Pren

    da o

    fone

    de o

    uvid

    o CA

    RDO

    FREE

    COM

    no

    supo

    rte.

    3 Lig

    ue o

    fone

    de o

    uvid

    o co

    mo

    indi

    cado

    no

    Guia

    de B

    olso

    ou

    Gui

    a do

    Usuá

    rio.

    1 Ве

    рнит

    е на с

    вое м

    есто

    пок

    рыти

    я и

    накл

    адки

    шле

    ма,

    стар

    аясь

    не

    повр

    едит

    ь пр

    овод

    а под

    пок

    рыти

    ями

    и на

    клад

    кам

    и.2

    Прик

    репи

    те га

    рнит

    уру C

    ARDO

    FREE

    COM

    к д

    ерж

    ател

    ю.3

    Вклю

    чите

    гарн

    итур

    у сог

    ласн

    о ук

    азан

    иям

    Кар

    ман

    ного

    рук

    овод

    ства

    ил

    и Ру

    ково

    дств

    а пол

    ьзов

    ател

    я.

    1 ラ

    イナ

    ーと

    パッ

    ドを

    ヘル

    メッ

    ト内

    の元

    の場

    所に

    戻し

    、すべ

    ての

    ワイ

    ヤー

    がラ

    イナ

    ーと

    パッ

    ドの

    下に

    固定

    れる

    よう

    にし

    ます

    。2

    CARD

    O F

    REEC

    OM

    ヘッ

    ドセ

    ット

    をク

    レー

    ドル

    に取

    り付

    けま

    す。

    3 ポ

    ケッ

    トガ

    イド

    やユ

    ーザ

    ーガ

    イド

    の手

    順に

    従い

    、ヘッ

    ドセ

    ット

    をオ

    ンに

    しま

    す。

    EN | I

    NSTA

    LLIN

    G TH

    E M

    ICRO

    PHON

    EDE

    | MON

    TAGE

    DES

    MIK

    ROFO

    NSFR

    | INS

    TALL

    ATIO

    N DU

    MIC

    ROPH

    ONE

    IT | I

    NSTA

    LLAZ

    IONE

    DEL

    MIC

    ROFO

    NO

    ES | I

    NSTA

    LACI

    ÓN D

    E M

    ICRÓ

    FON

    OPT

    | INS

    TALA

    ÇÃO

    DO M

    ICRO

    FONE

    NL | D

    E M

    ICRO

    FOON

    INST

    ALLE

    REN

    RU | У

    СТАН

    ОВКА

    МИК

    РОФ

    ОНА

    SV | I

    NSTA

    LLAT

    ION

    AV M

    IKRO

    FONE

    N日

    本語

    |マイ

    クの

    取り

    付け

    OPTI

    ON A

    – H

    YBRI

    D M

    ICRO

    PHON

    E (F

    OR O

    PEN-

    FACE

    AND

    MOD

    ULAR

    HE

    LMET

    S)1

    In th

    e hel

    met

    , on

    the s

    ame s

    ide a

    s th

    e cra

    dle,

    rem

    ove a

    ny p

    ads a

    t the

    he

    lmet

    fron

    t.2

    Posit

    ion

    the h

    ybrid

    micr

    opho

    ne

    so th

    at th

    e micr

    opho

    ne it

    self

    is op

    posit

    e you

    r mou

    th, a

    nd n

    ote t

    he

    posit

    ion

    of th

    e boo

    m re

    lativ

    e to

    the

    helm

    et.

    3 Cl

    ean

    the h

    ybrid

    micr

    opho

    ne lo

    ca-

    tion

    with

    the a

    lcoho

    l pad

    .4

    Atta

    ch b

    oth

    rect

    angu

    lar V

    elcr

    o pa

    ds,

    adja

    cent

    to ea

    ch o

    ther

    , nea

    r the

    he

    lmet

    rim

    .5

    Atta

    ch th

    e hyb

    rid m

    icrop

    hone

    and

    clip

    to th

    e Vel

    cro

    pads

    , with

    the

    yello

    w ar

    row

    facin

    g yo

    ur m

    outh

    .6

    Rout

    e the

    micr

    opho

    ne w

    ire to

    war

    d th

    e cra

    dle a

    nd co

    nnec

    t to

    the c

    radl

    e m

    icrop

    hone

    conn

    ecto

    r.OP

    TION

    B –

    COR

    DED

    MIC

    ROPH

    ONE

    (FOR

    FUL

    L-FA

    CE H

    ELM

    ETS)

    1 In

    the h

    elm

    et, o

    n th

    e sam

    e sid

    e as

    the c

    radl

    e, re

    mov

    e any

    pad

    s at t

    he

    helm

    et fr

    ont.

    2 Cl

    ean

    the c

    orde

    d m

    icrop

    hone

    loca

    -tio

    n w

    ith th

    e alco

    hol p

    ad.

    3 At

    tach

    the r

    ecta

    ngul

    ar Ve

    lcro

    pad

    near

    the h

    elm

    et ri

    m, o

    ppos

    ite yo

    ur

    mou

    th.

    4 At

    tach

    the m

    icrop

    hone

    to th

    e Ve

    lcro

    pad.

    5 Ro

    ute t

    he m

    icrop

    hone

    wire

    tow

    ard

    the c

    radl

    e and

    conn

    ect t

    o th

    e cra

    dle

    micr

    opho

    ne co

    nnec

    tor.

    OPTI

    ON A

    – H

    YBRI

    DMIK

    ROFO

    N (F

    ÜR

    JETH

    ELM

    E UN

    D KL

    APPH

    ELM

    E)1

    Entfe

    rnen

    Sie a

    uf d

    er Se

    ite d

    er H

    alte

    rung

    je

    glich

    e Kiss

    en im

    vord

    eren

    Hel

    mbe

    reich

    .2

    Posit

    ion

    Sie d

    as H

    ybrid

    mik

    rofo

    n so

    , das

    s da

    s Mik

    rofo

    n se

    lbst

    vor I

    hrem

    Mun

    d sit

    zt.

    Beac

    hten

    Sie d

    ie Po

    sitio

    n de

    s Aus

    lege

    rs

    im B

    ezug

    zum

    Hel

    m.

    3 Re

    inig

    en Si

    e den

    Pla

    tz d

    es H

    ybrid

    mik

    ro-

    fons

    mit

    dem

    Alko

    holtu

    pfer

    .4

    Brin

    gen

    Sie b

    eide

    rech

    teck

    igen

    Kle

    tt-ki

    ssen

    neb

    enei

    nand

    er in

    die

    Näh

    e der

    He

    lmka

    nte a

    n.5

    Brin

    gen

    Sie H

    ybrid

    mik

    rofo

    n un

    d Kl

    emm

    e an

    die

    Kle

    ttkiss

    en an

    , wob

    ei d

    er g

    elbe

    Pf

    eil a

    uf Ih

    ren

    Mun

    d ze

    igt.

    6 Fü

    hren

    Sie d

    as M

    ikro

    fonk

    abel

    zur

    Halte

    rung

    und

    schl

    ieße

    n Si

    e es a

    n de

    n M

    ikro

    fona

    nsch

    luss

    der

    Hal

    teru

    ng an

    .OP

    TION

    B –

    KAB

    ELM

    IKRO

    FON

    (FÜR

    IN

    TEGR

    ALHE

    LME)

    1 En

    tfern

    en Si

    e auf

    der

    Seite

    der

    Hal

    teru

    ng

    jegl

    iche K

    issen

    im vo

    rder

    en H

    elm

    bere

    ich.

    2 Re

    inig

    en Si

    e den

    Pla

    tz d

    es K

    abel

    mik

    ro-

    fons

    mit

    dem

    Alko

    holtu

    pfer

    .3

    Brin

    gen

    Sie d

    as re

    chte

    ckig

    e Kle

    ttkiss

    en

    in d

    er N

    ähe d

    er H

    elm

    kant

    e vor

    Ihre

    m

    Mun

    d an

    .4

    Brin

    gen

    Sie d

    as M

    ikro

    fon

    auf d

    as

    Klet

    tkiss

    en an

    .5

    Führ

    en Si

    e das

    Mik

    rofo

    nkab

    el zu

    r Ha

    lteru

    ng u

    nd sc

    hlie

    ßen

    Sie e

    s an

    den

    Mik

    rofo

    nans

    chlu

    ss d

    er H

    alte

    rung

    an.

    OPTI

    ON A

    – M

    ICRO

    PHON

    E HY

    BRID

    E (P

    OUR

    CASQ

    UES

    A VI

    SAGE

    LIB

    RE E

    T CA

    SQUE

    S M

    ODUL

    AIRE

    S)1

    Dans

    le ca

    sque

    , du

    mêm

    e côt

    é que

    le

    com

    biné

    , ret

    irer t

    ous p

    ads d

    e l’av

    ant

    du ca

    sque

    .2

    Posit

    ionn

    er le

    micr

    opho

    ne h

    ybrid

    e de

    man

    ière

    à ce

    que

    le m

    icro

    soit

    lui-m

    ême e

    n fa

    ce d

    e vot

    re b

    ouch

    e,

    et n

    oter

    la p

    ositi

    on d

    e la p

    erch

    e par

    ra

    ppor

    t au

    casq

    ue.

    3 Es

    suye

    r l’em

    plac

    emen

    t du

    micr

    o hy

    brid

    e ave

    c un

    pad

    alco

    olisé

    .4

    Fixer

    les d

    eux p

    ads V

    elcr

    o re

    ctan

    gu-

    laire

    s, l’u

    n pr

    ès d

    e l’au

    tre, p

    rès d

    e la

    mon

    ture

    de c

    asqu

    e.5

    Fixer

    le m

    icro

    hybr

    ide e

    t enc

    lenc

    her

    dans

    les p

    ads V

    elcr

    o, la

    flèc

    he ja

    une

    étan

    t dev

    ant v

    otre

    bou

    che.

    6 Ac

    hem

    iner

    les c

    âble

    s de m

    icro

    vers

    le

    com

    biné

    et co

    nnec

    ter a

    u co

    nnec

    teur

    du

    micr

    o de

    com

    biné

    .OP

    TION

    B –

    MIC

    ROPH

    ONE

    CABL

    E (P

    OUR

    CASQ

    UES

    PLEI

    N VI

    SAGE

    )1

    Dans

    le ca

    sque

    , du

    mêm

    e côt

    é que

    le

    com

    biné

    , ret

    irer t

    ous p

    ads d

    e l’av

    ant

    du ca

    sque

    .2

    Essu

    yer l

    ’empl

    acem

    ent d

    u m

    icro

    câbl

    é ave

    c un

    pad

    alco

    olisé

    .3

    Fixer

    le p

    ad Ve

    lcro

    rect

    angu

    laire

    prè

    s de

    la m

    ontu

    re d

    e cas

    que,

    face

    à vo

    re

    bouc

    he.

    4 Fix

    er le

    micr

    o au

    pad

    Velcr

    o.5

    Ache

    min

    er le

    s câb

    les d

    e micr

    o ve

    rs le

    co

    mbi

    né et

    conn

    ecte

    r au

    conn

    ecte

    ur

    du m

    icro

    de co

    mbi

    né.

    OPZI

    ONE

    A–M

    ICRO

    FONO

    IBRI

    DO (P

    ER

    CASC

    HI M

    ODUL

    ARI E

    APE

    RTI)

    1 Ne

    l cas

    co, s

    ul la

    to d

    ell’in

    tela

    iatu

    ra d

    i so

    steg

    no, r

    imuo

    vere

    qua

    lsias

    i cus

    cinet

    to

    nella

    par

    te an

    terio

    re d

    el ca

    sco.

    2 Po

    sizio

    nare

    il m

    icrof

    ono

    ibrid

    o in

    mod

    o ch

    e il m

    icrof

    ono

    stes

    so si

    a di f

    ront

    e alla

    bo

    cca,

    e no

    tare

    la p

    osizi

    one d

    el b

    racc

    io

    rispe

    tto al

    casc

    o.3

    Pulir

    e la p

    osizi

    one d

    el m

    icrof

    ono

    ibrid

    o co

    n la

    salv

    ietta

    imbe

    vuta

    di a

    lcool

    .4

    Atta

    ccar

    e ent

    ram

    bi i c

    uscin

    etti

    retta

    ngo-

    lari

    di Ve

    lcro,

    uno

    vicin

    o all’a

    ltro,

    vicin

    o al

    bord

    o de

    l cas

    co.

    5 At

    tacc

    are i

    l micr

    ofon

    o ib

    rido

    e fiss

    arlo

    ai

    cusc

    inet

    ti di

    Velcr

    o, co

    n la

    frec

    cia g

    ialla

    di

    fron

    te al

    la b

    occa

    .6

    Dirig

    ere i

    l cav

    o de

    l micr

    ofon

    o ve

    rso

    l’inte

    laia

    tura

    di s

    oste

    gno

    e col

    lega

    re il

    conn

    etto

    re d

    el m

    icrof

    ono

    sull’i

    ntel

    aiat

    u-ra

    di s

    oste

    gno.

    OPZI

    ONE

    B–M

    ICRO

    FONO

    CAB

    LATO

    (PER

    CA

    SCHI

    INTE

    GRAL

    I)1

    Nel c

    asco

    , sul

    lato

    del

    l’inte

    laia

    tura

    di

    sost

    egno

    , rim

    uove

    re q

    ualsi

    asi c

    uscin

    etto

    da

    lla p

    arte

    ante

    riore

    del

    casc

    o.2

    Pulir

    e la p

    osizi

    one d

    el m

    icrof

    ono

    cabl

    ato

    con

    la sa

    lvie

    tta im

    bevu

    ta d

    i alco

    ol.

    3 At

    tacc

    are i

    l cus

    cinet

    to re

    ttang

    olar

    e di

    Velcr

    o vic

    ino

    al b

    ordo

    del

    casc

    o, d

    i fro

    nte

    alla

    boc

    ca.

    4 At

    tacc

    are i

    l micr

    ofon

    o al

    cusc

    inet

    to d

    i Ve

    lcro.

    5 Di

    riger

    e il c

    avo d

    el m

    icrof

    ono v

    erso

    l’in

    tela

    iatur

    a di s

    oste

    gno e

    colle

    gare

    il co

    nnet

    tore

    del

    l’inte

    laiat

    ura d

    i sos

    tegn

    o de

    l micr

    ofon

    o.

    OPCI

    ÓN A

    –MIC

    RÓFO

    NO H

    ÍBRI

    DO

    (PAR

    A CA

    SCOS

    DE

    CARA

    ABI

    ERTA

    Y

    MOD

    ULAR

    ES)

    1 Re

    tire t

    odo

    el re

    lleno

    de l

    a par

    te an

    terio

    r de

    l cas

    co en

    al m

    ismo

    lado

    don

    de es

    el so

    porte

    .2

    Colo

    que e

    l micr

    ófon

    o hí

    brid

    o de

    tal

    man

    era q

    ue el

    micr

    ófon

    o m

    ismo

    qued

    e al

    fren

    te d

    e su

    boca

    , y to

    me n

    ota d

    e la

    posic

    ión

    del b

    razo

    resp

    ecto

    al ca

    sco.

    3 Lim

    pie e

    l lug

    ar d

    e ubi

    cació

    n de

    l micr

    ófo-

    no h

    íbrid

    o us

    ando

    el p

    añito

    con

    alco

    hol.

    4 Fij

    e am

    bas a

    lmoh

    adill

    as re

    ctan

    gula

    res

    de ve

    lcro

    en su

    sitio

    cerc

    a del

    bor

    de d

    el

    caso

    , una

    al la

    do d

    e la o

    tra.

    5 Su

    jete

    el m

    icróf

    ono

    híbr

    ido

    fiján

    dolo

    en

    las a

    lmoh

    adill

    as d

    e vel

    cro

    con

    la fl

    echa

    am

    arill

    a fre

    nte a

    su b

    oca.

    6 En

    cam

    ine a

    l ala

    mbr

    e del

    micr

    ófon

    o hac

    ia

    el so

    porte

    y co

    néct

    elo a

    llí al

    cone

    ctor

    par

    a m

    icróf

    ono.

    OPCI

    ÓN B

    –MIC

    RÓFO

    NO C

    ON C

    ABLE

    (P

    ARA

    CASC

    OS IN

    TEGR

    ALES

    )1

    Retir

    e tod

    o el

    relle

    no d

    e la p

    arte

    ante

    rior

    del c

    asco

    en al

    mism

    o la

    do d

    onde

    está

    el

    sopo

    rte.

    2 Lim

    pie e

    l lug

    ar d

    e ubi

    cació

    n de

    l m

    icróf

    ono

    con

    cabl

    e usa

    ndo

    el p

    añito

    co

    n al

    coho

    l.3

    Fije l

    a alm

    ohad

    illa de

    velcr

    o rec

    tang

    ular

    en

    su si

    tio ce

    rca de

    l bor

    de de

    l cas

    o, al

    frent

    e de

    su bo

    ca.

    4 Su

    jete

    el m

    icróf

    ono

    fiján

    dolo

    a la

    al

    moh

    adill

    a de v

    elcr

    o.5

    Enca

    min

    e al a

    lam

    bre d

    el m

    icróf

    ono

    hacia

    el

    sopo

    rte y

    coné

    ctel

    o al

    lí al c

    onec

    tor

    para

    micr

    ófon

    o.

    OPÇÃ

    O A–

    MIC

    ROFO

    NE H

    ÍBRI

    DO

    (PAR

    A CA

    PACE

    TES

    DE FA

    CE A

    BERT

    A E

    CAPA

    CETE

    S M

    ODUL

    ARES

    )1

    No ca

    pace

    te, n

    o m

    esm

    o la

    do d

    o su

    porte

    , re

    mov

    a qua

    isque

    r alm

    ofad

    as n

    a par

    te

    dian

    teira

    do

    capa

    cete

    .2

    Posic

    ione

    o m

    icrof

    one h

    íbrid

    o de f

    orm

    a qu

    e o m

    esm

    o fiqu

    e em

    pos

    ição o

    posta

    à s

    ua b

    oca,

    e no

    te a

    posiç

    ão d

    o arco

    com

    re

    laçã

    o ao c

    apac

    ete.

    3 Lim

    pe o

    loca

    l do

    micr

    ofon

    e híb

    rido

    com

    a a

    lmof

    ada c

    om ál

    cool

    .4

    Pren

    da am

    bos o

    s ade

    sivos

    reta

    ngul

    ares

    co

    m Ve

    lcro,

    um

    adja

    cent

    e ao

    outro

    , pr

    óxim

    o à m

    oldu

    ra d

    o ca

    pace

    te.

    5 Pr

    enda

    o m

    icrof

    one h

    íbrid

    o e o

    gan

    cho

    nos a

    desiv

    os co

    m Ve

    lcro,

    com

    a fle

    cha

    amar

    ela v

    olta

    da p

    ara a

    sua b

    oca.

    6 Le

    ve o

    fio d

    o micr

    ofon

    e em

    dire

    ção

    ao su

    porte

    e co

    nect

    e ao c

    onec

    tor d

    o m

    icrof

    one n

    o sup

    orte

    .OP

    ÇÃO

    B–M

    ICRO

    FONE

    COM

    FIO

    (PAR

    A CA

    PACE

    TES

    FECH

    ADOS

    )1

    No ca

    pace

    te, n

    o m

    esm

    o la

    do d

    o su

    porte

    , re

    mov

    a qua

    isque

    r alm

    ofad

    as n

    a par

    te

    dian

    teira

    do

    capa

    cete

    .2

    Limpe

    o lo

    cal d

    o m

    icrof

    one h

    íbrid

    o co

    m

    a alm

    ofad

    a com

    álco

    ol.

    3 Pr

    enda

    o ad

    esivo

    reta

    ngul

    ar co

    m Ve

    lcro

    próx

    imo à

    mol

    dura

    do c

    apac

    ete,

    opos

    to

    à sua

    boc

    a.4

    Pren

    da o

    micr

    ofon

    e no

    ades

    ivo co

    m

    Velcr

    o.5

    Leve

    o fio

    do m

    icrof

    one e

    m d

    ireçã

    o ao

    supo

    rte e

    cone

    cte a

    o con

    ecto

    r do

    micr

    ofon

    e no s

    upor

    te.

    OPTI

    E A–

    HYBR

    IDE

    MIC

    ROFO

    ON (V

    OOR

    OPEN

    EN

    MOD

    ULAI

    RE H

    ELM

    EN)

    1 Ve

    rwijd

    er in

    de h

    elm

    aan

    deze

    lfde

    kant

    als d

    e bas

    is al

    le ku

    ssen

    tjes a

    an d

    e vo

    orka

    nt va

    n de

    hel

    m.

    2 Pl

    aats

    de h

    ybrid

    e micr

    ofoo

    n zo

    dat

    de

    micr

    ofoo

    n ze

    lf te

    geno

    ver u

    w m

    ond

    zit en

    let o

    p de

    pla

    ats v

    an d

    e ste

    el te

    n op

    zicht

    e van

    de h

    elm

    .3

    Rein

    ig d

    e pla

    ats v

    an d

    e hyb

    ride m

    icro-

    foon

    met

    het

    alco

    holsc

    hijfj

    e.4

    Beve

    stig

    bei

    de vi

    erka

    nte s

    tukj

    es kl

    it-te

    nban

    d, n

    aast

    elka

    ar, d

    icht b

    ij de r

    and

    van

    de h

    elm

    .5

    Beve

    stig

    de h

    ybrid

    e micr

    ofoo

    n en

    klem

    op

    de s

    tukj

    es kl

    itten

    band

    , met

    de g

    ele

    pijl

    richt

    ing

    uw m

    ond.

    6 Le

    id h

    et sn

    oertj

    e van

    de m

    icrof

    oon

    naar

    de

    bas

    is en

    verb

    ind

    met

    de m

    icrof

    oon-

    inga

    ng o

    p de

    bas

    is.OP

    TIE

    B–M

    ICRO

    FOON

    MET

    SNO

    ER

    (VOO

    R GE

    SLOT

    EN H

    ELM

    EN)

    1 Ve

    rwijd

    er al

    le b

    ekle

    ding

    aan

    de

    voor

    kant

    van

    de h

    elm

    , aan

    dez

    elfd

    e ka

    nt al

    s de b

    asis.

    2 Re

    inig

    de p

    laat

    s van

    de m

    icrof

    oon

    met

    sn

    oer m

    et h

    et al

    coho

    lschi

    jfje.

    3 Be

    vest

    ig h

    et vi

    erka

    nte s

    tukj

    e klit

    -te

    nban

    d di

    cht b

    ij de r

    and

    van

    de h

    elm

    , te

    geno

    ver u

    w m

    ond.

    4 Be

    vest

    ig d

    e micr

    ofoo

    n aa

    n he

    t stu

    kje

    klitt

    enba

    nd.

    5 Le

    id h

    et sn

    oertj

    e van

    de m

    icrof

    oon

    naar

    de

    bas

    is en

    verb

    ind

    met

    de m

    icrof

    oon-

    inga

    ng o

    p de

    bas

    is.

    ВАРИ

    АНТ А

    – ГИ

    БРИД

    НЫЙ

    МИК

    РОФ

    ОН

    (ДЛЯ

    ОТК

    РЫТЫ

    Х И

    МОД

    УЛЬН

    ЫХ

    ШЛЕ

    МОВ

    )1

    Удал

    ите в

    се н

    акла

    дки

    со ш

    лем

    а на т

    ой

    стор

    оне,

    где р

    аспо

    лага

    ется

    дер

    жат

    ель.

    2 Ра

    змес

    тите

    гибр

    идны

    й м

    икро

    фон

    так,

    чт

    обы

    сам

    мик

    рофо

    н ра

    спол

    агал

    ся

    напр

    отив

    ваш

    его

    рта,

    и о

    брат

    ите

    вним

    ание

    на р

    аспо

    ложе

    ние д

    ерж

    ател

    я м

    икро

    фона

    отно

    сите

    льно

    шле

    ма.

    3

    Очис

    тите

    мес

    то кр

    епле

    ния

    мик

    рофо

    на п

    ри

    пом

    ощи

    спир

    тово

    й са

    лфет

    ки.

    4 Пр

    икре

    пите

    обе

    пря

    моу

    голь

    ные н

    акла

    дки-

    липу

    чки

    рядо

    м д

    руг с

    дру

    гом

    , кол

    о кро

    мки

    ш

    лем

    а.5

    Прик

    репи

    те ги

    брид

    ный

    мик

    рофо

    н и

    заж

    им

    к лип

    учка

    м, ж

    елта

    я ст

    релк

    а дол

    жна

    быт

    ь на

    прав

    лена

    в ст

    орон

    у ваш

    его

    рта.

    6 Пр

    овед

    ите п

    рово

    д м

    икро

    фона

    к де

    ржат

    елю

    и по

    дклю

    чите

    к ра

    зъем

    у м

    икро

    фона

    на д

    ерж

    ател

    е.ВА

    РИАН

    Т Б

    – ПР

    ОВОД

    НОЙ

    МИК

    РОФ

    ОН

    (ДЛЯ

    ШЛЕ

    МОВ

    ТИП

    А Ф

    УЛЛФ

    ЕЙС)

    1 Уд

    алит

    е все

    нак

    ладк

    и со

    шле

    ма н

    а той

    ст

    орон

    е, гд

    е рас

    пола

    гает

    ся д

    ерж

    ател

    ь.2

    Очис

    тите

    мес

    то кр

    епле

    ния п

    рово

    дног

    о ми

    кроф

    она п

    ри по

    мощ

    и спи

    ртов

    ой са

    лфет

    ки.

    3 Пр

    икре

    пите

    пря

    моу

    голь

    ную

    накл

    адку

    -ли

    пучк

    у око

    ло кр

    омки

    шле

    ма,

    нап

    роти

    в ва

    шег

    о рт

    а.4

    Прик

    репи

    те м

    икро

    фон

    к лип

    учке

    .5

    Пров

    едит

    е про

    вод

    микр

    офон

    а к де

    ржат

    елю

    и под

    ключ

    ите к

    разъ

    ему м

    икро

    фона

    на

    держ

    ател

    е.

    ALTE

    RNAT

    IV A

    – H

    YBRI

    DMIK

    ROFO

    N (F

    ÖR H

    JÄLM

    AR U

    TAN

    VISI

    R SA

    MT

    MOD

    ULÄR

    A HJ

    ÄLM

    AR)

    1 Ta

    bor

    t all

    stop

    pnin

    g fra

    mtil

    l på h

    jälm

    en

    på sa

    mm

    a sid

    a som

    hål

    lare

    n.2

    Plac

    era h

    ybrid

    mik

    rofo

    nen

    så at

    t m

    ikro

    fone

    n sjä

    lv är

    fram

    för d

    in m

    un o

    ch

    obse

    rver

    a bom

    men

    s pos

    ition

    i för

    hål-

    land

    e till

    hjä

    lmen

    .3

    Reng

    ör p

    lats

    en fö

    r hyb

    ridm

    ikro

    fone

    n m

    ed vå

    tser

    vette

    rna.

    4 Fä

    st d

    e båd

    a rek

    tang

    ulär

    a kar

    dbor

    r-dy

    norn

    a mitt

    emot

    vara

    ndra

    och

    när

    a hj

    älm

    ens k

    ant.

    5 Fä

    st h

    ybrid

    mik

    rofo

    nen

    och

    kläm

    man

    vid

    karb

    orrd

    ynor

    na m

    ed d

    en g

    ula p

    ilen

    rikta

    d m

    ot d

    in m

    un.

    6 Le

    d m

    ikro

    fonk

    abel

    n m

    ot h

    ålla

    ren

    och

    anslu

    t dem

    till

    hålla

    rens

    mik

    rofo

    nans

    lut-

    ning

    .AL

    TERN

    ATIV

    B –

    SLA

    DDM

    IKRO

    FON

    (FÖR

    INTE

    GRAL

    HJÄL

    M)

    1 Ta

    bor

    t all

    stop

    pnin

    g fra

    mtil

    l på h

    jälm

    en

    på sa

    mm

    a sid

    a som

    hål

    lare

    n.2

    Reng

    ör p

    lats

    en fö

    r sla

    ddm

    ikro

    fone

    n m

    ed

    våts

    erve

    ttern

    a.3

    Fäst

    den

    rekt

    angu

    lära

    kard

    borrd

    ynan

    ra h

    jälm

    ens k

    ant,

    fram

    för m

    unne

    n.4

    Fäst

    mik

    rofo

    nen

    vid ka

    rdbo

    rrdyn

    an.

    5 Le

    d m

    ikro

    fonk

    abel

    n m

    ot h

    ålla

    ren

    och

    anslu

    t den

    till

    hålla

    rens

    mik

    rofo

    nans

    lut-

    ning

    .

    オプ

    ショ

    ンA

    – ハイ

    ブリ

    ッド

    マイ

    (オ

    ープ

    ンフ

    ェイ

    スヘ

    ルメ

    ット

    モジ

    ュラ

    ーヘ

    ルメ

    ット

    用)

    1 ヘ

    ルメ

    ット

    内の

    クレ

    ード

    ルと

    同じ

    側で

    、ヘル

    メッ

    前方

    のパ

    ッド

    をは

    がし

    ます

    。2

    ハイ

    ブリ

    ッド

    マイ

    クが

    口の

    とこ

    ろに

    くる

    よう

    に、

    イブ

    リッ

    ドマ

    イク

    の位

    置を

    調整

    しま

    す。こ

    のと

    き、

    ヘル

    メッ

    トに

    対す

    るブ

    ーム

    の位

    置に

    注意

    しま

    す。

    3 ハ

    イブ

    リッ

    ドマ

    イク

    の取

    り付

    け場

    所を

    アル

    コー

    ルを

    染み

    こま

    せた

    パッ

    ドで

    拭き

    ます

    。4

    四角

    いマ

    ジッ

    クテ

    ープ

    式バ

    ッド

    2枚を

    ヘル

    メッ

    トの

    縁に

    近い

    場所

    に横

    並び

    に貼

    り付

    けま

    す。

    5 ハ

    イブ

    リッ

    ドマ

    イク

    を取

    り付

    け、マ

    ジッ

    クテ

    ープ

    パッ

    ドに

    クリ

    ップ

    で固

    定し

    ます

    。この

    とき

    、黄色

    矢印

    が口

    の方

    に向

    くよ

    うに

    しま

    す。

    6 マ

    イク

    のワ

    イヤ

    ーを

    クレ

    ード

    ルの

    方向

    に回

    し、

    レー

    ドル

    のマ

    イク

    コネ

    クタ

    に接

    続し

    ます

    。オ

    プシ

    ョン

    B –

    コー

    ド付

    きマ

    イク

    フル

    フェ

    イス

    ヘル

    メッ

    ト用

    )1

    ヘル

    メッ

    ト内

    のク

    レー

    ドル

    と同

    じ側

    で、ヘ

    ルメ

    ット

    方の

    パッ

    ドを

    はが

    しま

    す。

    2 コ

    ード

    付き

    マイ

    クの

    取り

    付け

    場所

    をア

    ルコ

    ール

    を染

    みこ

    ませ

    たパ

    ッド

    で拭

    きま

    す。

    3 四

    角い

    マジ

    ック

    テー

    プ式

    パッ

    ドを

    ヘル

    メッ

    トの

    縁に

    近い

    場所

    に、口

    に向

    かい

    合う

    よう

    に貼

    り付

    けま

    す。

    4 マ

    イク

    をマ

    ジッ

    クテ

    ープ

    式パ

    ッド

    に取

    り付

    けま

    す。

    5 マ

    イク

    のワ

    イヤ

    ーを

    クレ

    ード

    ルの

    方向

    に回

    し、

    レー

    ドル

    のマ

    イク

    コネ

    クタ

    に接

    続し

    ます

    EN | P

    REPA

    RING

    THE

    HEL

    MET

    FOR

    IN

    STAL

    LATI

    ONDE

    | DEN

    HEL

    M F

    ÜR D

    IE M

    ONTA

    GE

    VORB

    EREI

    TEN

    FR | P

    REPA

    RATI

    ON D

    U CA

    SQUE

    PO

    UR IN

    STAL

    LATI

    ONIT

    | PRE

    PARA

    ZION

    E DE

    L CA

    SCO

    PER

    L’IN

    STAL

    LAZI

    ONE

    ES | P

    REPA

    RACI

    ÓN D

    EL C

    ASCO

    PAR

    A LA

    IN

    STAL

    ACIÓ

    NPT

    | PRE

    PARA

    ÇÃO

    O CA

    PACE

    TE P

    ARA

    A IN

    STAL

    AÇÃO

    NL | D

    E HE

    LM V

    OORB

    EREI

    DEN

    VOOR

    IN

    STAL

    LATI

    ERU

    | ПОД

    ГОТО

    ВКА

    ШЛЕ

    МА

    К УС

    ТАНО

    ВКЕ

    SV | F

    ÖRBE

    REDE

    LSE

    AV H

    JÄLM

    EN F

    ÖR

    INST

    ALLA

    TION

    日本

    語 | ヘ

    ルメ

    ット

    への

    取り

    付け

    の準

    Note

    : The

    se in

    struc

    tions

    are f

    or h

    elmet

    s w

    ith re

    mov

    able

    liner

    s and

    pads

    . If, i

    n yo

    ur h

    elmet

    , the

    y can

    not b

    e rem

    oved

    , pu

    sh th

    em ge

    ntly

    asid

    e whi

    le cle

    anin

    g an

    d ins

    talli

    ng sp

    eake

    rs, m

    icrop

    hone

    s an

    d wire

    s.

    Hinw

    eis: D

    iese A

    nweis

    unge

    n ge

    lten

    für

    Helm

    e mit

    entfe

    rnba

    rem

    Inne

    nfut

    ter u

    nd

    Polst

    er. Kö

    nnen

    dies

    e bei

    Ihre

    m H

    elm n

    icht

    entfe

    rnt w

    erde

    n, dr

    ücke

    n Sie

    sie w

    ähre

    nd de

    r Re

    inig

    ung u

    nd de

    r Mon

    tage

    der L

    autsp

    rech

    er,

    Mikr

    ofon

    e und

    Kabe

    l leich

    t zur

    Seite

    .

    Rem

    arqu

    e : Ce

    s ins

    truct

    ions

    sont

    de

    stiné

    es au

    x cas

    ques

    à lin

    ers a

    mov

    ibles

    et

    pads

    . S’ils

    ne p

    euve

    nt êt

    re re

    tirés

    de

    votre

    casq

    ue, le

    s pou

    sser

    douc

    emen

    t de

    côté

    en n

    etto

    yant

    et en

    insta

    llant

    les

    écou

    teur

    s, les

    micr

    os et

    les c

    âbles

    .

    Nota

    : Que

    ste is

    truzio

    ni so

    no p

    er ca

    schi

    co

    n riv

    estim

    enti

    e cus

    cinet

    ti as

    porta

    bili.

    Se

    non

    pos

    sono

    esse

    re ri

    mos

    si da

    l cas

    co,

    spin

    gerli

    delic

    atam

    ente

    di la

    to m

    entre

    si

    pulis

    ce e

    si in

    stalla

    no gl

    i aur

    icola

    ri, i

    micr

    ofon

    i e i c

    avi.

    Nota

    : Esta

    s ins

    trucc

    ione

    s son

    para

    casc

    os co

    n fo

    rro y

    relle

    no ex

    traíb

    les. S

    i los d

    e su

    casc

    o no

    son

    extra

    íbles

    , em

    pújel

    os su

    avem

    ente

    a un

    la

    do du

    rant

    e la l

    impi

    eza e

    insta

    lació

    n de

    los

    alta

    voce

    s, m

    icrof

    ónos

    y ca

    bles

    .

    Nota

    : Esta

    s ins

    truçõ

    es sã

    o des

    tinad

    as

    a cap

    acet

    es co

    m fo

    rraçã

    o e al

    mof

    adas

    re

    mov

    íveis.

    Caso

    seu

    capa

    cete

    não

    per

    mita

    a r

    emoç

    ão, a

    faste

    gent

    ilmen

    te a

    forra

    ção

    para

    a lim

    peza

    e in

    stala

    ção d

    os al

    to-

    fala

    ntes

    , micr

    ofon

    es e

    fios.

    Opm

    erkin

    g: de

    ze in

    struc

    ties z

    ijn vo

    or

    helm

    en m

    et ve

    rwijd

    erba

    re b

    ekled

    ing e

    n ku

    ssen

    tjes.

    Wan

    neer

    ze in

    uw

    helm

    niet

    ku

    nnen

    wor

    den

    verw

    ijder

    d, du

    w ze

    dan

    voor

    zicht

    ig op

    zij te

    rwijl

    u de

    luid

    spre

    kers,

    m

    icrof

    oons

    en b

    edra

    ding

    scho

    onm

    aakt

    en

    insta

    lleer

    t.

    Прим

    ечан

    ие: Э

    ти

    инст

    рукц

    ии п

    ред -

    назн

    ачен

    ы дл

    я шле

    мов

    с уд

    аляе

    мым

    и по

    крыт

    иям

    и и

    накл

    адка

    ми.

    Если

    в ва

    шем

    ш

    лем

    е они

    не у

    даля

    ются

    , акк

    урат

    но

    сдви

    ньт

    е их в

    стор

    ону п

    ри оч

    ист

    ке и

    ус

    тан

    овке

    нау

    шни

    ков,

    мик

    рофо

    нов и

    пр

    овод

    ов.

    Obs:

    Dess

    a ins

    trukt

    ione

    r är f

    ör h

    jälm

    ar m

    ed lö

    stagb

    ar

    stopp

    ning

    och

    dyno

    r. Om

    de in

    te ka

    n ta

    s los

    s i di

    n hj

    älm

    flyt

    tas d

    e för

    siktig

    t åt s

    idan

    und

    er re

    ngör

    ing o

    ch

    insta

    llatio

    n av

    hög

    tala

    re, m

    ikrof

    oner

    och

    kabl

    ar.

    注: ラ

    イナ

    ーと

    パッ

    ドが

    取り

    外し

    可能

    なヘ

    ルメ

    ット

    の手

    順を

    記載

    して

    いま

    す。ヘ

    ルメ

    ット

    から

    ライ

    ナー

    パッ

    ドが

    取り

    外せ

    ない

    場合

    は、そ

    れら

    を慎

    重に

    横に

    押し

    付け

    なが

    らス

    ピー

    カー

    ・マイ

    ク・ワ

    イヤ

    ーの

    取り

    付け

    を行

    って

    くだ

    さい

    5

    6

    b

    5 6

    5

    1

    card

    osys

    tem

    s.co

    m

    supp

    ort@

    card

    osys

    tem

    s.co

    m

    USA

    & C

    anad

    a: 1

    -800

    -488

    -036

    3 In

    tern

    atio

    nal:

    +49

    89

    450

    3681

    9

    MAN14031FreecomInstallationGuide-multilang A03

  • EN | OPTION B – USING THE CRADLE ADHESIVE PLATEW

    hen the clamp cannot be used, attach the cradle to your helm

    et with the adhesive plate.

    While w

    e have no reason to believe that this option might negatively affect any helm

    et, Cardo does not assume any responsibility, irrespective

    of its nature and circumstances. The adhesive plate is offered as an option that you m

    ay use at your own risk and subject to renouncem

    ent of any future claim

    s.

    Note: Using this option can only be performed once!

    1 Remove the pre-installed clam

    p from the cradle by pushing the release tab on the inside of the cradle and sliding the clam

    p out.2 W

    ith the alcohol pad, clean the left side of the helmet w

    here you will place the adhesive plate.

    3 On the adhesive plate, remove the release liner from

    the adhesive tape and carefully put the plate in position, then press the adhesive plate firmly to form

    a good bond along the plate.

    4 Slide the cradle onto the plate until it clicks.DE | OPTION B – EINSATZ DER KLEBEPLATTE DER HALTERUNGW

    ENN DIE ZWINGE NICHT BENUTZT W

    ERDEN KANN, BRINGEN SIE DIE HALTERUNG MIT DER KLEBEPLATTE AN IHREN HELM

    AN.

    Obwohl w

    ir keinen Grund zur Annahme haben, dass diese Option eine negative Ausw

    irkung auf Helme haben könnte, so übernim

    mt Cardo doch

    keine Verantwortung, unabhängig von Art und Um

    stände. Die Klebeplatte wird als Option angeboten, die Sie auf eigenes Risiko und vorbehaltlich

    des Verzichts auf zukünftige Ansprüche verwenden können.

    Hinweis: Diese Option kann nur einm

    al ausgeführt werden!

    1 Die vorinstallierte Zwinge durch Drücken der Freigabelasche an der Innenseite der Halterung und Herausgleiten der Zw

    inge entfernen.2 Reinigen Sie die linke Helm

    seite, an der die Klebeplatte angebracht wird, m

    it dem Alkoholtupfer.

    3 Entfernen Sie an der Klebeplatte die Schutzfolie vom Klebestreifen und bringen Sie die Platte vorsichtig in Position. Drücken Sie dann die Klebeplatte fest an, um

    eine gute Verbindung der gesam

    ten Platte zu gewährleisten.

    4 Schieben Sie die Halterung in die Platte, bis sie einrastet.FR | OPTION B – UTILISATION DE LA PLAQUE ADHESIVE DU COM

    BINELorsque le cram

    pon ne peut être utilisé, fixer le combiné à votre casque à l’aide de la plaque adhésive.

    Bien que nous n’ayons aucune raison de croire que cette option puisse négativement affecter votre casque, Cardo n’assum

    e aucune responsabilité, peut im

    porte sa nature et ses circonstances. La plaque adhésive est proposée en option que vous pourrez utiliser à vos risques et périls et sous réserve de renoncer à toutes futures réclam

    ations.

    Remarque : Cette option ne peut être utilisée qu’une seule fois !

    1 Retirer le crampon pré installé du com

    biné en poussant l’onglet de libération à l’intérieur du combiné et en faisant glisser le cram

    pon vers l’extérieur.2 Avec le pad d’alcool, essuyer le côté gauche du casque où vous placerez la plaque adhésive.3 Sur la plaque adhésive, retirer le liner de la plaque adhésive, et, avec précaution, m

    ettre la plaque en position, puis appuyer fermem

    ent sur la plaque adhésive pour bien coller la plaque.

    4 Faire glisser le combiné sur la plaque jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

    IT | OPZIONE B – USO DEL PANNELLO ADESIVO DELL’INTELAIATURA DI SOSTEGNO

    Quando non è possibile usare il morsetto, attaccare l’intelaiatura di sostegno al casco con il pannello adesivo.

    Nonostante non abbiamo nessun m

    otivo di pensare che questa opzione possa influire negativamente su un casco, Cardo non si assum

    e nessuna responsibilità, indipendentem

    ente dalla sua natura e dalle circostanze. Il pannello adesivo viene offerto come un’opzione che si può usare a proprio

    rischio ed è soggetta alla rinuncia a qualsiasi reclamo futuro.

    Nota: Questa opzione può essere usata una sola volta!1 Rim

    uovere il morsetto pre-installato dall’intelaiatura di sostegno spingendo la linguetta di rilascio nella parte interna dell’intelaiatura di sostegno e facendo scivolare

    fuori il morsetto.

    2 Con la salvietta imbevuta di alcool, pulire il lato sinistro del casco nel punto in cui si posizionerà il pannello adesivo.

    3 Sul pannello adesivo, rimuovere la pellicola dal nastro adesivo e m

    ettere il pannello con attenzione nella posizione giusta, poi premere il pannello adesivo con forza per

    attaccare bene il pannello.4 Fare scivolare l’intelaiatura di sostegno sul pannello finchè scatta.

    ES | OPCIÓN B – USO DE LA PLACA ADHESIVA DEL SOPORTECuando no sea posible usar la pinza, sujete el soporte a su casco usando la placa adhesiva.Aunque no tenem

    os motivo para creer que esta opción pueda afectar a su casco en form

    a negativa, Cardo no asume responsabilidad alguna,

    independientemente de su naturaleza y circunstancias. La placa adhesiva se ofrece com

    o una opción que usted puede usar bajo su propio riesgo y con sujeción a la renuncia de cualquier reclam

    ación futura.

    Nota: ¡Esta opción sólo puede ser utilizada una vez!1 Retire el sujetador preinstalado del soporte presionando la pestaña de liberación en la parte interior del soporte y deslizando el sujetador hacia afuera.2 Usando los pañitos con alcohol, lim

    pie el lado izquierdo del casco donde colocará la placa adhesiva.3 En la placa adhesiva, retire la lám

    ina antiadherente de la cinta adhesiva y con cuidado coloque la placa en la posición deseada y luego presiónela firmem

    ente para que se pegue bien por todos lados.

    4 Deslice el soporte sobre la placa hasta que encaje en su sitioPT | OPÇÃO B – USANDO A PLACA ADESIVA DO SUPORTEPrenda o suporte em

    seu capacete com a placa adesiva quando não puder utilizar o gram

    po.M

    esmo não conhecendo algum

    fato que leve a acreditar que esta opção possa vir a afetar negativamente qualquer capacete, a Cardo não assum

    e nenhum

    a responsabilidade, independentemente de sua natureza ou circunstância. A placa adesiva é oferecida com

    o opção que você pode usar sob seu próprio risco e sujeito à renúncia de quaisquer reclam

    ações futuras.

    Nota: Esta opção pode ser utilizada somente um

    a vez!1 Rem

    ova o grampo pré-instalado do suporte em

    purrando a presilha na parte interna do suporte até que o grampo seja liberado.

    2 Utilize a almofada com

    álcool para limpar o lado esquerdo do capacete onde você irá posicionar a placa adesiva.

    3 Remova a proteção da fita adesiva da placa e posicione-a cuidadosam

    ente na posição e pressione a placa com firm

    eza para assegurar uma boa adesão ao capacete.

    4 Deslize o suporte por sobre a placa até ouvir um clique.

    NL | OPTIE B – GEBRUIK HET KLEEFPLAATJE VOOR DE BEVESTIGINGW

    anneer de klem niet kan w

    orden gebruikt, monteer de basis dan m

    et het kleefplaatje op de helm.

    Hoewel w

    e geen reden hebben om aan te nem

    en dat deze optie de helm nadelig beïnvloedt, aanvaardt Cardo geen enkele aansprakelijkheid,

    ongeacht de aard en omstandigheden. Het kleefplaatje w

    ordt als optie geleverd die u op eigen risico kunt gebruiken en waarvoor geen enkele claim

    zal w

    orden geaccepteerd.

    Opmerking: deze optie kan slechts één keer w

    orden aangebracht!1 Verw

    ijder de vooraf geïnstalleerde klem van de basis door het palletje binnen in de bevestiging in te drukken en de klem

    eruit te schuiven.2 M

    aak met het alcoholschijfje de linkerkant van de helm

    schoon waar u het kleefplaatje zult aanbrengen.

    3 Verwijder het bescherm

    laagje van het kleefplaatje en plaats het plaatje voorzichtig op de goede plek, druk vervolgens stevig op het kleefplaatje om te zorgen dat het

    plaatje overal goed hecht.4 Schuif de basis op het plaatje tot het klikt.

    RU | ВАРИАНТ Б – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЛЕЯЩЕЙ ПОЛОСКИ

    Если невозмож

    но использовать зажим

    , прикрепите держатель к ваш

    ему шлему при пом

    ощи клеящ

    ей полоски.Поскольку у нас нет

    оснований предполагать, чт

    о этот

    вариант м

    ожет

    каким-либо образом

    повредить каком

    у-либо шлем

    у, Cardo не берет

    на себя никакой ответ

    ственност

    и, независимо от

    ее природы и обст

    оятельст

    в. Вы использует

    е клеящую

    полоску на свой собст

    венный риск, чт

    о является основанием

    для отклонения лю

    бых возм

    ожны

    х в будущем

    претензий.

    Примечание: Клеящ

    ую полоску м

    ожно использовать только 1 раз!

    1 Удалите зажим

    с держателя, наж

    ав на фиксатор на внутренней стороне держателя и сдвинув заж

    им.

    2 При помощ

    и спиртовой салфетки протрите левую сторону шлем

    а, куда будет крепиться клеящ

    ая полоска.3 Удалите покровную пленку с клеящ

    ей полоски и осторожно прилож

    ите полоску к нужному м

    есту, затем крепко приж

    мите клеящ

    ую полоску, чтобы обеспечить хорош

    ее сцепление по всей площади полоски.

    4 Надвиньте держатель на клеящ

    ую полоску до щелчка.

    SV | ALTERNATIV B – ANVÄND HÅLLARENS FÄSTPLATTA

    När klämm

    an inte kan användas fäster du hållaren på hjälmen m

    ed fästplattan.Em

    edan vi inte har anledning att tro att detta alternativ negativt påverkar någon hjälm tar inte Cardo något ansvar oberoende av dess natur och

    omständigheter. Fästplattan erbjuds som

    ett alternativ att användas på egen risk och vi tar avstånd från eventuella framtida fordringar.

    Obs: Detta alternativ kan endast utföras en gång!1 Ta bort den förinstallerade kläm

    man från hållaren genom

    att trycka på frigöringsfliken på hållarens insida och skjuta ut klämm

    an.2 Rengör hjälm

    ens vänstra sida med våtservetten där du kom

    mer att placera fästplattan.

    3 Ta bort skyddsfilmen från tejpen på fästplattan och sätt försiktigt plattan på plats, tryck sedan ordentligt på fästplattan för att få en god sam

    manbindning längs plattan.

    4 Skjut hållaren på plats på plattan tills det klickar.

    日本

    語 | オ

    プシ

    ョン

    B – クレ

    ード

    ルの

    粘着

    プレ

    ート

    を使

    用す

    る場

    合ク

    ラン

    プが

    使用

    でき

    ない

    場合

    には

    、クレ

    ード

    ルを

    粘着

    プレ

    ート

    でヘ

    ルメ

    ット

    に貼

    り付

    けま

    す。

    この

    方法

    によ

    り、ヘ

    ルメ

    ット

    に悪

    影響

    が生

    じる

    可能

    性が

    ある

    とい

    う根

    拠は

    まっ

    たく

    あり

    ませ

    ん。し

    かし

    、ヘル

    メッ

    トの

    性質

    や状

    況に

    かか

    わら

    ず、Cardoは

    一切

    責任

    を負

    いま

    せん

    。粘着

    プレ

    ート

    は、お

    客様

    ご自

    身の

    責任

    でお

    使い

    くだ

    さい

    。使用

    後の

    クレ

    ーム

    には

    一切

    応じ

    かね

    ます

    ので

    ご注

    意く

    ださ

    い。

    注: こ

    のオ

    プシ

    ョン

    は1回

    しか

    使え

    ませ

    ん!

    1 装

    着済

    みの

    クラ

    ンプ

    をク

    レー

    ドル

    から

    取り

    外し

    ます

    。クレ

    ード

    ル内

    部の

    取り

    外し

    タブ

    を押

    し、ク

    ラン

    プを

    スラ

    イド

    させ

    て外

    しま

    す。

    2 ヘ

    ルメ

    ット

    の左

    側の

    粘着

    プレ

    ート

    を貼

    り付

    ける

    場所

    をア

    ルコ

    ール

    パッ

    ドで

    きれ

    いに

    ふき

    とり

    ます

    。3

    粘着

    プレ

    ート

    の剥

    離フ

    ィル

    ムを

    はが

    し、貼

    り付

    ける

    場所

    に注

    意深

    く置

    きま

    す。粘

    着プ

    レー

    トを

    しっ

    かり

    と貼

    り付

    け、固

    定さ

    せま

    す。

    4 プ

    レー

    トに

    クレ

    ード

    ルを

    スラ

    イド

    させ

    て挿

    入し

    、カチ

    ッと

    いう

    音が

    する

    まで

    押し

    込み

    ます

    Installation Guide

    DE | INHALT LIEFERKARTONFR | CONTENU DU COFFRET

    IT | CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

    1 Halterung mit M

    ikrofon- und Lautsprecheranschlüssen2 Lautsprecher3 Hybridm

    ikrofon4 Kabelm

    ikrofon (nur FREECOM 2/4)

    5 Klebeplatte6 Lautsprecherverstärkerkissen7 Quadratische Klettkissen für Lautsprecher (x2)8 Rechteckige Klettkissen für Hybridm

    ikrofon (x2)9 Hybridm

    ikrofon-Clip10 Alkoholtupfer (x2)11 Hybridm

    ikrofon Ersatzschwamm

    12 Kabelmikrofon Ersatzschwam

    m13 Freecom

    Sprechgarnitur (nicht abgebildet)

    1 Combiné avec prises de m

    ic et écouteur2 Écouteurs3 M

    ic hybride4 M

    ic à câble (FREECOM 2/4 seulem

    ent)5 Plaque adhésive6 Pads d’am

    pli d’écouteur7 Pads Velcro carrés pour écouteurs (x2)8 Pads Velcro rectangulaires pour m

    ic hybride (x2)9 Agrafe de m

    ic hybride10 Pads d’alcool (x2)11 Éponge de rechange pour m

    ic hybride12 Éponge de rechange pour m

    ic câblé

    13 Combiné Freecom

    (non présenté)

    1 Intelaiatura di sostegno con attacchi per il microfono e l’auricolare

    2 Auricolari3 M

    icrofono ibrido4 M

    icrofono cablato (solo FREECOM 2/4)

    5 Piastra adesiva6 Cuscinetti di rinforzo per l’auricolare7 Cuscinetti di Velcro quadrati per gli auricolari (x2)8 Cuscinetti di Velcro rettangolari per m

    icrofono ibrido (x2)9 Clip del m

    icrofono ibrido10 Salviette im

    bevute di alcool (x2)11 Spugnetta di ricam

    bio per il microfono ibrido

    12 Spugnetta di ricambio per il m

    icrofono cablato13 Unità Freecom

    (non visualizzata)

    ES | CONTENIDO DE LA CAJAPT | CONTEÚDO DA EM

    BALAGEMNL | INH

    OUD VAN DE DOOS

    1 Soporte con tomas para m

    icro y altavoces2 Altavoces3 M

    icro híbrido4 M

    icro con cable (sólo en FREECOM 2/4)

    5 Placa adhesiva6 Alm

    ohadillas para elevar los altavoces7 Alm

    ohadillas cuadradas de velcro para altavoces (2)8 Alm

    ohadillas rectangulares de velcro para micro híbrido

    9 Pinza de micro híbrido

    10 Pañitos con alcohol (2)11 Esponja de rem

    plazo de micro híbrido

    12 Esponja de remplazo de m

    icro con cable13 Auriculares Freecom

    (no se muestran)

    1 Suporte com tom

    adas para microfone e alto-falante

    2 Alto-falantes3 M

    icrofone híbrido4 M

    icrofone com fio (som

    ente FREECOM 2/4)

    5 Placa adesiva6 Espum

    as amplificadoras dos alto-falantes

    7 Adesivos quadrados com Velcro para os alto-falantes (x2)

    8 Adesivos retangulares com Velcro para o m

    icrofone híbrido (x2)

    9 Clipe do microfone híbrido

    10 Almofadas com

    álcool (x2)11 Espum

    a sobressalente do microfone híbrido

    12 Espuma sobressalente do m

    icrofone com fio

    13 Fone de ouvido Freecom (não m

    ostrado)

    1 Basisplaatje met m

    icrofoon en luidsprekeringangen2 Luidsprekers3 Hybride m

    icrofoon4 M

    icrofoon met snoer

    5 Kleefplaatje6 Luidspreker boosterkussentjes7 Vierkante stukjes klittenband voor luidsprekers (2x)8 Rechthoekige stukjes klittenband voor hybride m

    icrofoon (2x)9 Hybride m

    icrofoon-clip10 Alcoholschijfjes (2x)11 Vervangend kussentje hybride m

    icrofoon12 Vervangend kussentje m

    icrofoon met snoer

    13 Freecom koptelefoon (niet getoond)

    RU | СОДЕРЖ

    ИМОЕ УПАКОВКИ

    SV | INNEHÅLL I VARULÅDAN日

    本語

    | ボッ

    クス

    の内

    1 Держатель гарнитуры с входами для микрофона и науш

    ников2 Науш

    ники3 Гибридный микрофон4 Проводной микрофон (только для FREECOM

    2/4)5 Клеящ

    ая полоска6 Усиливающ

    ие накладки на наушники

    7 Квадратные накладки-липучки для наушников (2 ш

    т.)8 Прямоугольные накладки-липучки для гибридного

    микрофона (2 шт.)

    9 Зажим для микр