?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät...

33
D 1 0123 ETG 255 Version 1, 2013-06 Nerven- und Muskelstimulation durch Reizstrom 2 Kanäle mit LED-Anzeige für jeden Kanal und separat einstellbarer Intensität Blaue Display-Hintergrundbeleuchtung 3 Anwendungsprogramme zur TENS-Nervenstimulation 15 Anwendungsprogramme zur EMS-Muskelstimulation Anfänger-, Fortgeschrittenen- und Profi-Modus Timer-Funktion Inhalt: 1 -Gerät ETG 255, 8 Klebeelektroden, 1 Gebrauchsanweisung, 2 Verbindungskabel, 4 x 1,5 V AAA-Batterien Inkl. Gürtelclip 24 Monate Gewährleistung EMS/TENS GEBRAUCHSANWEISUNG EMS/TENS-GERÄT ETG 255

Transcript of ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät...

Page 1: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

D

1

••

••••••

••

0123 ETG 255

Version 1, 2013-06

Nerven- und Muskelstimulation durch Reizstrom2 Kanäle mit LED-Anzeige für jeden Kanal und separat einstellbarer IntensitätBlaue Display-Hintergrundbeleuchtung3 Anwendungsprogramme zur TENS-Nervenstimulation15 Anwendungsprogramme zur EMS-MuskelstimulationAnfänger-, Fortgeschrittenen- und Profi-ModusTimer-FunktionInhalt: 1 -Gerät ETG 255, 8 Klebeelektroden, 1 Gebrauchsanweisung, 2 Verbindungskabel, 4 x 1,5 V AAA-BatterienInkl. Gürtelclip24 Monate Gewährleistung

EMS/TENS

GEBRAUCHSANWEISUNG

EMS/TENS-GERÄT ETG 255

Page 2: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

1.0

2.0

2.1

2.2

3.0

3.1

3.3

3.4

3.5

3.6

3.7

3.8

4.0

4.1

4.2

4.3

5.0

6.0

7.0

8.0

9.0

10.0

11.0

12.0

13.0

4

4

4

4

5

5

5

6

6

7

7

8

9

9

10

10

11

12

12

13

14

15

16

20

21

D

2

Hinweise zur Platzierung der Klebeelektroden

Anwendungsprogramme

Anwendung/Einstellungen

Schnellübersicht zur Inbetriebnahme

Bezeichnungen und Funktionen des EMS/TENS-Gerätes

LCD-Anzeige

Batteriewechsel und Hinweise zu Batterien

Entsorgung des EMS/TENS-Gerätes

Lieferumfang/Verpackungsinhalt

Reinigung und Pflege des EMS/TENS-Gerätes

Aufbewahrung/Wartung des EMS/TENS-Gerätes

Wo dürfen die Klebeelektroden nicht aufgeklebt werden?

Wo dürfen die Klebeelektroden aufgeklebt werden?

Anwendung des EMS/TENS-Gerätes

Verwendung durch Kinder und Jugendliche

Für welchen Anwendungsbereich nicht geeignet?ist das EMS/TENS-Gerät

Für welchen Anwendungsbereich geeignet?ist das EMS/TENS-Gerät

Für welchen Einsatzbereich/welche Umgebung ist das EMS/TENS nicht geeignet? -Gerät

Für welchen Einsatzbereich/welche Umgebung ist das EMS/TENS geeignet?-Gerät

Allgemeine Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

Informationen zur EMS/TENS Anwendung-

Welche Eigenschaften hat ein EMS/TENS ?-Gerät

Grundinformationen

Was bedeuten die Symbole?

Nr. Thema Seite

INHALTSANGABE

Page 3: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

14.0

15.0

16.0

17.0

18.0

19.0

22

23

27

28

32

33

3

D

Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,

wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen EMS/TENSund danken für Ihr Vertrauen. Um optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihres EMS/TENS zu gewährleisten, bitten wir Sie, vor der ersten Inbetriebnahme die Gebrauchs- anweisung zu lesen. Somit wird sichergestellt, dass Sie lange Freude an diesem Artikel haben werden.

-Gerät ETG 255

-Gerätes

Gewährleistung

Technische Daten, Symbole, Piktogramme

Hinweise zur Elektromagnetischen Störfestigkeit

Technische Störungen, Beheben von Problemen

Platzierung der Klebeelektroden bei EMS-Anwendung

Platzierung der Klebeelektroden bei TENS-Anwendung

Nr. Thema Seite

INHALTSANGABE

Page 4: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

4

D

Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im Niederfrequenzbereich zu . Die erzeugten elektrischen Impulse und deren Intensität, Frequenz und Impulsdauer werden von dem jeweiligen Anwendungsprogramm gesteuert. Durch die aufgeklebten Hautklebeelektroden werden die elektrischen Impulse in das Nervensystem und in die Muskulatur geleitet. Der Strom fließt von der positiven (+) Klebeelektrode (mit rotem Stecker) zur negativen (-) Klebeelektrode (mit schwarzem Stecker). Bei der TENS-Anwendung wird zur Durch-führung einer Schmerztherapie die Schmerzzuleitung zum Gehirn beeinflusst. Der Anwender nimmt den Schmerz nicht mehr oder nur noch vermindert wahr. Bei der EMS-Anwendung erhält der jeweilige Muskel einen elektrischen Impuls, wodurch eine Anspannung dieses Muskels erfolgt. Die Intensität der beiden Kanäle ist separat einstellbar und unabhängig voneinander an zwei zu behandelnden Körperregionen anwendbar. Das Gerät verfügt über zwei Kanäle und vier Elektroden, wodurch Sie zwei Muskelgruppen (EMS) oder zwei Schmerzbereiche (TENS) gleichzeitig mit den jeweiligen Programmen stimulieren können.

therapeutischen Zwecken ein

2.2 Informationen zur EMS/TENS-Anwendung

Das EMS/TENS-Gerät ETG 255 ist ein Elektrostimulationsgerät. Hierbei wird ein elektrischer Strom über die Haut weitergeleitet. EMS (elektrische Muskelstimulation) = Das Muskelgewebe wird elektrisch stimuliertTENS (transkutane elektrische Nervenstimulation) = Die Nervenbahnen werden elektrisch stimuliert

2.1 Welche Eigenschaften hat ein EMS/TENS-Gerät?

2.0 Grundinformationen

Warnung/Gefahr: Das Gerät darf von Personen mit Herzschrittmacher nicht angewendet werden!

Diese Hinweise sollten unbedingt eingehalten werden!

Warnung/Gefahr: Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht die Gefahr von ernsthaften Verletzungen, Schäden und Lebensgefahr!

Gebrauchsanweisung lesen und beachten!

Die Symbole stehen für folgende Inhalte:

Die Sicherheitssymbole, welche in dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden, sind Hinweise zum ordnungsgemäßen Gebrauch des EMS/TENS-Gerätes und zum Schutze Ihrer Sicherheit.

1.0 Was bedeuten die Symbole?

GRUNDINFORMATIONEN

Page 5: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

D

3.1.1

3.1.2

3.1.3

3.1.4

3.1.5

3.1.6

3.1.7

3.1.8

3.1.93.2.0

3.2.1

3.2.2

3.2.3

3.2.4

3.3.1

3.3.2

5

Das EMS/TENS ist ausschließlich zur äußeren Anwendung (Applikation über die Haut) am Menschen zum Zwecke elektrischer Nerven- und Muskelstimulation bestimmt.

-Gerät

Benutzen Sie das EMS/TENS nur für den vorgesehenen Verwendungszweck, nämlich für eine äußerliche Niederfrequenzanwendung (elektrische Impulse im Bereich per.

-Gerät

bis max. 120 Hz und max. 60 mA) am menschlichen Kör

Es darf kein Zubehör von anderen Geräten verwendet werden.

3.3 Für welchen Einsatzbereich/welche Umgebung ist das EMS/TENS-Gerät geeignet?

Tragen Sie während der Anwendung mit dem EMS/TENS-Gerät keinen Körper-schmuck sowie aufgeklebte Tätowierungen/Tattoos im Stimulationsbereich.

Prüfen Sie das Gerät und die Klebeelektroden vor jeder Anwendung auf Fehler. Sollte ein Fehler bzw. Defekt vorliegen, dürfen Gerät und Klebeelektroden nicht verwendet werden.

Legen Sie keine schweren oder scharfkantigen Gegenstände auf dem EMS/TENS-Gerät oder den Klebeelektroden ab.

Die Anschlussleitungen sowie die Klebeelektroden dürfen nicht scharf abgeknickt werden.

Sollten sich während der Anwendung Unregelmäßigkeiten ergeben, ist dieAnwendung sofort zu beenden.

Missbräuchlicher und nicht anwendungsorientierter Einsatz muss vermieden werden.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Fragen auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des EMS/TENS

an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie die Gebrauchsanweisung auch für Dritte zugänglich. Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des EMS/TENS

während der Lebensdauer des Produktes-Gerä-

tes-Gerätes.

Verwenden Sie das EMS/TENS an Stellen, die unerklärlich schmerzen, an geschwollenen Muskeln oder nach

einer schweren Muskelverletzung. Die Anwendungen mit dem EMS/TENS ersetzen keine ärztliche Diagnose und Behandlung.

-Gerät

-Gerät

nur nach vorheriger Rücksprache mit Ihrem Arzt

Falls Sie irgendwelche Zweifel bezüglich der Anwendung mit dem EMS/TENS haben, sollten Sie vorher Ihren Arzt befragen.

-Gerät

Verwenden Sie das EMS/TENS nicht beim Autofahren und üben Sie auch keine andere Tätigkeit während der Anwendung aus.

-Gerät

Legen Sie vor der Anwendung sämtliche metallischen Gegenstände wie Schmuck, Gürtel, Uhren und sonstige Utensilien von Ihrem Körper ab, damit diese nicht in Kontakt mit dem EMS/TENS oder den Klebeelektroden gelangen.-Gerät

Sollten während der Anwendung des EMS/TENS Hautveränderungen, Schmerzen, Schwellungen, Unwohlsein oder andere Unregelmäßigkeiten auftreten, beenden Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie Ihren Arzt.

-Gerätes

Im Falle eines Defektes darf das EMS/TENS-Gerät nicht selbst repariert, verwendet oder modifiziert (verändert) werden. Bei falscher Anwendung kann der Reizstrom zu Schmerzen, Verletzungen und Verbrennungen führen.

3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

3.0 Sicherheitshinweise

SICHERHEITSHINWEISE

Page 6: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

D

3.4.1

3.4.2

3.4.33.4.4

3.4.5

3.4.6

3.4.7

3.4.8

3.4.9

3.5.1

3.5.2

3.3.3

3.3.4

3.3.5

6

Anwendungen mit dem EMS/TENS-Gerät bewirken eine Stimulierung der Muskulatur. Hierbei wird die Muskulatur angeregt.

Schmerzbehandlungen mit dem EMS/TENS-Gerät sind rein symptomatischer Natur. Sie können eine Schmerzlinderung und unter Umständen eine Heilung herbeiführen. ei therapeutischen Fragen an Ihren Arzt.Wenden Sie sich b

3.5 Für welchen Anwendungsbereich ist das EMS/TENS-Gerät geeignet?

Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit). Bitte beachten Sie daher die enthaltenen EMV-Hinweise (Seite 28 - 31) zur Installation und Inbetrieb-nahme des Gerätes.

Bitte beachten Sie, dass tragbare und mobile HF(Hochfrequenz)-Kommunikations- einrichtungen (z. B. Handy) medizinische elektrische Geräte beeinflussen können.

Das EMS/TENS-Gerät ist zur Eigenanwendung bestimmt, jedoch nicht für den gewerblichen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

Verwenden Sie das EMS/TENS während der Anwendung nicht in weniger als 1,5 Metern Entfernung zu einem Kurzwellen- oder Mikrowellengerät bzw. einem Hochfrequenz-HF-Chirurgiegerät, da ansonsten die Gefahr von Hautirritationen oder Verbrennungen unter den Elektroden besteht. Verwenden Sie das EMS/TENS

nicht in den Bergen auf einer Höhe von über 3000 Metern.

-Gerät

-Gerät

Das EMS/TENS kann während der Anwendung andere elektrische Geräte stören oder von anderen elektrischen Geräten gestört werden. Benutzen Sie daher das EMS/TENS nicht in der Nähe von anderen elektrischen Geräten.

-Gerät

-Gerät

Setzen Sie das EMS/TENS nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Stoffen und Gasen oder in der Nähe von Sprengstoffen ein.

-GerätBenutzen Sie das EMS/TENS nicht im Bett bzw. beim Schlafen.-Gerät

Benutzen Sie das EMS/TENS nicht beim Duschen, Schwimmen, Saunagang, Baden oder in einer anderen Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit. Halten Sie jegliche Flüssigkeiten während der Anwendung fern. Es kann sonst zu Verletzun-gen und Gesundheitsschäden durch verstärkte Stimulanz oder einen Kurzschluss kommen.

-Gerät

Achtung! Lebensgefahr!

Das EMS/TENS-Gerät darf nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen und elektrischen Geräten aller Art verwendet werden.

3.4 Für welchen Einsatzbereich/welche Umgebung ist das EMS/TENS-Gerät nicht geeignet?

Das Intensitätsempfinden ist durchaus von der jeweiligen Tagesverfassungabhängig und kann vom Anwender durch die Intensitätssteuerung des EMS/TENS-Gerätes gemäß den individuellen Bedürfnissen eingestellt werden.

Falls vom Arzt nicht anders verordnet, empfehlen wir eine durchschnittlicheBehandlungsdauer von 30 min. bis zu drei mal täglich.

Das Gerät kann im Rahmen einer TENS-Therapie bei akuten Beschwerden, Arthrose, rheumatischen Beschwerden und anderen chronischen Schmerzzuständen angewendet werden.

zur Schmerztherapie

SICHERHEITSHINWEISE

Page 7: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

D

3.6.1

3.6.2

3.6.3

3.6.4

3.6.5

3.6.6

3.6.7

3.7.13.7.2

3.7.3

7

Lassen Sie das EMS/TENS nicht in Kinderhände gelangen. -Gerät Die Kleinteile könnten von Kindern verschluckt werden und zum Ersticken führen. Kinder könnten sich bei der Verwendung des Gerätes verletzen.

Das EMS/TENS ist für Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren unzugänglich aufzubewahren.

-GerätKinder dürfen m -Gerät it diesem EMS/TENS nicht behandelt werden.

3.7 Verwendung durch Kinder und Jugendliche

Sollte eine Person elektrischen Reizstrom nicht richtig wahrnehmen können, darf das EMS/TENS Gerät nicht angewendet werden. Kinder sind empfindlicher gegen Reizstrom! Gebrechliche und behinderte Personen können sich möglicherweise nicht bemerkbar machen, wenn die Intensität des Reizstroms zu hoch ist.

-

Folgende Personen sollten das EMS/TENS Gerät nicht benutzen: Kinder, Hilflose, Allergiker, Personen mit Immunschwäche, Personen mit Schmerzen aus ungeklär-ter Ursache, Diabetes oder Kreislaufbeschwerden,

-

Personen mit Durchblutungs-störungen der äußeren Arterien und Gewebe oder schweren Herz-Kreislauf-Erkrankungen. Fragen Sie im Zweifelsfalle Ihren Arzt!

Die Klebeelektroden des EMS/TENS-Gerätes dürfen nicht auf offenen Wunden, empfindlichen Hautpartien und frischen Narben angewendet werden.

Verwenden Sie das EMS/TENS nicht, wenn Sie sich infolge von plötzlichemErschrecken in irgend einer Form verletzen können.

-Gerät

Bei unspezifischen Schmerzen wie z. B. unspezifischen Kopfschmerzen ist eineBehandlung mit dem EMS/TENS unwirksam.-Gerät

Unter folgenden Umständen müssen Sie vor Inbetriebnahme des EMS/TENS mit Ihrem Arzt Rücksprache halten: a. bei akuten Krankheiten, b. bei Tumo-

ren, c. bei einer Infektionskrankheit, d. bei Fieber, e. bei Blutdruckproblemen, f. bei Hautkrankheiten, g. nach einem Unfall, h. bei Übelkeit oder Schwindelgefühl, i. bei Krankheitsausbruch, j. sobald sich Unregelmäßigkeiten ergeben, k. bei Schmerzen aus ungeklärter Ursache, l. bei Diabetes, m. bei Anfallsleiden, n. wäh-rend der Menstruation, o. wenn in Bereichen des Körpers kein Schmerzempfinden vorhanden ist, p. bei Personen mit Metallen und Implantaten im Körper.

-Ge-rätes

Unter folgenden Umständen dürfen Sie das EMS/TENS-Gerät nicht anwenden: a. bei Herzkrankheiten und Herzrhythmusstörungen (kann zu Herzstillstand führen), b. direkt auf Wunden, c. bei Schwangerschaft, im Gebärmutter-Bereich undbei Wehen, d. im Bereich der Augen, e. bei Patienten mit Herzschrittma-cher, f. an schlecht durchbluteten Körperbereichen, g. bei Personen mit psychischen emotionalen Störungen, h. bei Personen mit diagnostizierterDemenz (geistiger Verfall), i. bei Personen mit niedrigem IQ (Intelligenzquotient).

3.6 Für welchen Anwendungsbereich ist das EMS/TENS-Gerät nicht geeignet?

SICHERHEITSHINWEISE

Page 8: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

D

3.8.6

3.8.7

3.8.8

3.8.9

3.9.0

3.8.1

3.8.2

3.8.3

3.8.4

3.8.5

8

Vermeiden Sie eine Berührung der Klebeelektroden während der Anwendung, denn dadurch wird unter Umständen ein Kurzschluss erzeugt, bei dem es zu einer überhöhten Stromdichte kommen kann. Diese überhöhte Stromdichte kann zu Verbrennungen und Verletzungen führen!

Entfernen Sie vor dem Anbringen der Klebeelektroden bitte die Schutzfolie. Die Klebekraft der Elektroden ist abhängig von der Hautbeschaffenheit, Lagerung und Anzahl der Anwendungen. Sollten die Klebeelektroden nicht mehr vollflächig auf der Hautoberfläche kleben, müssen sie durch neue Klebeelektroden ersetzt werden. Die Klebeelektroden müssen mit der ganzen Fläche aufliegen

Kleben Sie nach der Anwendung die Klebeelektroden wieder auf die Schutzfolie und bewahren Sie sie in dem Polybeutel auf, um Austrocknung zu vermeiden. Auf diese Weise bleibt die Haftfähigkeit länger erhalten.

, um lokal hohe Stromdichten zu vermeiden, die zu Hautverbrennungen führen können.

Jeder Mensch reagiert auf elektrische Nervenstimulation anders. Sollte die Anwendung nicht erfolgreich sein, halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt.

Die Klebeelektroden können über die Steckverbindung mit dem Elektrokabel an das Gerät angeschlossen bzw. von diesem getrennt werden.

Zur Vermeidung von Kabelschäden ist beim Trennen der Steckerverbindungen von den Klebeelektroden oder dem Gerät ein Ziehen direkt an den Kabeln zu vermeiden. Ziehen Sie beim Entfernen der Kabel von den Klebeelektroden oder dem Gerät immer nur an den Steckern!

Schließen Sie die Kabel und die Klebeelektroden nur an, wenn das EMS/TENSausgeschaltet ist.

-Gerät

Vor der Anwendung sollten Sie die für die Klebeelektroden vorgesehenen Haut-regionen gründlich reinigen und abtrocknen. Die Hautstellen sollten fettfrei und sauber sein.

Durch die Verwendung des EMS/TENS kann es unter Umständen zu Hautirritationen kommen. Bei Auftreten von Hautirritationen wie z.B. Rötungen,Blasenbildung oder Juckreiz sollten Sie das EMS/TENS nicht mehr verwenden!

.

-Gerätes

-GerätKleben Sie die Klebeelektroden nicht dauerhaft auf die gleiche

Körperstelle, da dies zu Hautirritationen führen kann

Schalten Sie immer zuerst das Gerät aus, wenn-Gerätes

Sie die Klebeelektroden des EMS/TENS während der Anwendung neu positionieren möchten.

Die Klebeelektroden dürfen eschlossen werden. während des Anbringens oder Entfernens der Klebeelektroden immer ausgeschaltet ist.

nur an das EMS/TENS ang-Gerät ETG 255Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät

3.8 Anwendung des EMS/TENS-Gerätes

SICHERHEITSHINWEISE

Page 9: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

D

9

4.0.1

4.0.2

4.0.3

4.0.4

4.0.5

4.0.6

4.0.7

4.0.8

4.1.1

4.1.2

4.1.3

4.1.4

4.1.5 Seitenverkehrung: Platzieren Sie niemals zwei Pole desselben Kanals (eine Elek-trode an den roten Pluspol und eine an den schwarzen Minuspol angeschlossen) auf den Armen (d. h. eine Klebeelektrode (+) am rechten und eine Klebeelektrode (-) am linken Arm). Dadurch fließt ein Strom direkt über die Herzregion! Warnung: Lebensgefahr!

Die Klebeelektroden dürfen nicht direkt auf die Herzregion geklebt oder direkt neben der Herzregion platziert werden, damit kein Strom durch die Herzregion fließen kann.

Die Klebeelektroden dürfen nicht so aufgeklebt werden, dass Strom direktüber das Gehirn fließen kann, z. B. an beiden Schläfen.

Kleben Sie die Klebeelektroden nicht auf folgende Körperstellen: a. auf den und in den Mund, b. Augenlider, c. vorderen Halsbereich, d. Kehlkopf, e. Rachenbereich, f. Halsschlagader, g. Herzregion, h. Geni-talien (Geschlechtsteile: Penis, Hoden, ...), i. Finger, j. Herzschrittmacher.

Die Klebeelektroden dürfen nicht auf Körperstellen mit Hautentzündungen sowie auf offenen und frischen Wunden und frischen Narben aufgeklebt werden.

4.1 Wo dürfen die Klebeelektroden nicht aufgeklebt werden?

Zur Platzierung der bei einer EMS-Anwendung ist folgendes zu beachten: Möchten Sie die oberflächlichen Muskeln aktivieren, sollten Sie die Klebeelektroden parallel zum Muskelfaserverlauf aufkleben. Zum Erreichen der tiefen Muskelschichten empfiehlt es sich, die Klebeelektroden quer zum Muskel-faserverlauf aufzukleben.

Elektroden

Achten Sie darauf, dass bei einer TENS-Anwendung das schmerzhafte Gebiet durch die Elektrodenpositionen umschlossen ist. Bei einer schmerzhaften Muskel-gruppe werden die Elektroden so aufgeklebt, dass die betroffenen Muskeln eben-falls von den Elektroden umschlossen werden.

Ziehen Sie zum Entfernen der Klebeelektroden von der Haut nicht am Kabel. Heben Sie die Klebeelektroden am Rand an und ziehen Sie sie vorsichtig ab.

Der empfohlene Elektrodenabstand sollte ca. 5 cm nicht unterschreiten undca. 25 cm nicht überschreiten.

Die Klebeelektroden dürfen nicht in ihrer Größe verändert werden, z. B. durchAbschneiden von Teilstücken.

Verwenden Sie keine Klebeelektroden mit einer kleineren Elektrodengröße als40 x 40 mm (16 cm²), da es sonst zu einer zu hohen Stromdichte kommen kann und Verletzungen verursacht werden können.

Orientieren Sie sich zur richtigen Platzierung der Klebeelektroden an den Hin-weisen auf sowie an den als Anwendungsbeispiel gedachten Abbildungen von r EMS-Anwendungen.

Seite 21 Seite 22 für TENS-Anwendungen sowie von Seite 23 - 26 fü

Jeder Mensch reagiert auf elektrische Nervenstimulation anders. Die Platzierungder Elektroden kann daher von der Norm abweichen. Sollten die Anwendungennicht erfolgreich sein, sollten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, welchePlatzierungstechniken für Sie am besten geeignet sind.

4.0 Wo dürfen die Klebeelektroden aufgeklebt ?werden

SICHERHEITSHINWEISE

Page 10: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

4.2.14.2.2

4.2.3

4.2.4

4.3.1

4.3.2

4.3.3

4.3.4

4.3.5

4.3.6

D

10

Halten Sie das EMS/TENS auchen Sie es niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!

-Gerät niemals unter fließendes Wasser und t

Zur Desinfektion kann ein geeignetes handelsübliches Desinfektionsmittel ver-wendet werden. .Lassen Sie das EMS/TENS-Gerät anschließend gut trocknen

Aus hygienischen Gründen sollte jeder Anwender seine eigenen Klebeelektroden verwenden.

Reinigen Sie die Oberflächen des EMS/TENS behutsam mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Bei stärkeren Verschmutzungen kann ein mildes Reinigungsmittel zugesetzt werden. Dabei darf das EMS/TENS eingeschaltet sein. Entnehmen Sie daher vor jeder Gerätereinigung die Batterien aus dem Gerät. Lassen Sie

-Gerätes

-Gerät nicht

das EMS/TENS-Gerät anschließend gut trocknen. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel zur Reinigung des EMS/TENS-Gerätes oder der Klebeelektroden.

Bei der Reinigung und Pflege darf das EMS/TENS Gerät nicht eingeschaltet und nicht mit den sein.

-Klebeelektroden verbunden

Das EMS/TENS darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden und nicht .

-Gerät auf heiße Oberflächen gelegt werden

4.3 Reinigung und Pflege des TENS/EMS-Gerätes

Bei gewerblicher oder wirtschaflicher Nutzung des EMS/TENSist gemäß § 6 MPBetreibV

. Die sicherheitstechnischen Kontrollen müssen von einem Fachbetrieb für Medizinprodukte durchgeführt werden. Weitere Informationen erhalten Sie über unser Servicecenter (sieh

-Gerätes ETG 255 alle 24 Monate eine sicherheitstechnische Kontrolle

erforderlich

e Seite 33).

Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht in Betrieb ist.

Demontieren oder reparieren Sie das EMS/TENS-Gerät nicht, da es sonst zu technischen Unfällen oder Körperverletzungen kommen kann. Warnung! Lebensgefahr!

Das EMS/TENS-Gerät ist wartungsfrei.

4.2 Aufbewahrung/Wartung des EMS/TENS-Gerätes

SICHERHEITSHINWEISE

Page 11: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

11

D

1 Gebrauchsanweisung

4 x AAA Batterien

8 x Klebeelektroden ca. 40 x 40 mm

2 x Verbindungskabel

1 Gürtelclip

1 EMS/TENS-Gerät ETG 255

5.0 Lieferumfang/Verpackungsinhalt

LIEFERUMFANG

Page 12: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

6.1

7.1

7.2

Pb, Hg, Cd

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

7.9

12

D

Entsorgung der Batterien: Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre öffentliche Wertstoff-Sammelstelle. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Diese Zeichen weisen auf eine schadstoffhaltige Batterie hin: Pb = enthält Blei, Hg = enthält Quecksilber, Cd = enthält Cadmium.Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Artikel für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterieverschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Die betroffenen Stellen sofort mit viel klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen oder medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. Batterien dürfen nicht geladen (außer wiederaufladbare Batterien), nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn sie erschöpft sind oder Sie den Artikel längere Zeit nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-typen, -marken, Akkus (wiederaufladbare Batterien) oder Batterien mit unter-schiedlicher Kapazität.

Sicherheitsschalter: bei geöffnetem Batteriefach ist der Stromkreis unterbrochen

Batteriefachabdeckung zum Öffnen anhebenBatteriefach

Batteriewechsel: Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und nehmen Sie diese vom Gerät ab. Durch einen Sicherheitsschalter wird beim Öffnen des Batteriefachs der Stromkreis unterbrochen. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie dann vier neue Alkaline-Batterien (Größe AAA) ein. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität der Batterien (+ und - Pol, siehe Markierung / Prägung im Batteriefach). Setzen Sie dann die Batteriefachab-deckung wieder ein. Achten Sie darauf, dass diese fest einrastet, da ansonsten der Strom-kreis durch den Sicherheitsschalter unterbrochen bleibt.

Legen Sie 4 Batterien (Typ AAA) unter Beachtung der korrekten Polarität (+ und - Pol) ein.Batterietypen: Für das EMS/TENS-Gerät ETG 255 werden Alkaline-Batterien Typs AAA benötigt. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien!

des

7.0 Batteriewechsel und Hinweise zu Batterien

Sollte das EMS/TENS-Gerät einmal der Wiederverwertung zugeführt werden, muss die Entsorgung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. Fragen Sie hierzu bei Ihrer Gemeinde oder einem Entsorgungs-unternehmen nach. Entsorgen Sie das EMS/TENS-Gerät gemäß der EG-Richtlinie 2002/96/EG-WEEE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.

6.0 Entsorgung des EMS/TENS-Gerätes

ENTSORGUNG/BATTERIEWECHSEL

Page 13: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

1.2.

.5.6.7.8.9.10.11.

3.4

13

D

Die blaue Hintergrundbeleuchtung des Displays wird beim Drücken einer belie-bigen Taste eingeschaltet und schaltet sich ca. 8 Sekunden nach dem letzten Tastendruck automatisch wieder ab.

Anzeige des jeweiligen Therapie-Modus: TENS oder EMS Anzeige der Behandlungsart:Muskelstimulationsgruppe S (Programm 1 - 3)Muskelstimulationsgruppe F(Programm 4 - 6)Muskelstimulationsgruppe A (Programm 7 - 9)V (Venen)M (Massage)P (Schmerzbehandlung)Anzeige Fortgeschrittenen-ModusAnzeige des Anwendungsprogramms, z. B. ProgrammAnzeige für schwache Batterie: Batterien wechselnAnzeige Profi-ModusSymbol „PAUSE“ und Uhrsymbol: Anzeige der Behandlungszeit in Minuten, z. B. 30 MinutenAnzeige der Ausgabeintensität in mA (Milliampere) für Kanal CH1 (links)Anzeige der Ausgabeintensität in mA (Milliampere) für Kanal CH2 (rechts) Schematische Darstellung des jeweiligen Behandlungsbereichs

P 01

blinken auf, wenn Pausemodus aktiviert ist

8.0 LCD-Anzeige

LCD-ANZEIGE

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11

Page 14: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

D

1

2

1

2

12

74

Bild 2

Bild 3

Gürtelclip: Hinter dem abnehmbaren Gürtelclip befindet sich die Abdeckung des Batteriefachs.

Start-/Stop-/Aus-/Timer-Taste ( ) Halten Sie zum Einstellen der Anwendungszeit dieTaste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die An-wendungszeit zu blinken beginnt. Jetzt können Sie mit den Tasten und die Anwendungszeit in 5-Minuten-Schritten einstellen. Die kürzeste Anwen-dungszeit liegt bei 20 Minuten. Das Symbol ( ) steht für Anwendungszeit / Timer.

Ausgangsbuchse für Kanal CH2 zum Anschließen der Verbindungskabel der Klebeelektroden an Kanal CH2.

Ausgangsbuchse für Kanal CH1 zum Anschließen der Verbindungskabel der Klebeelektroden an Kanal CH1.

Taste (CH2 ) zum Verringern der Ausgabeintensität für Kanal CH2.

Taste (CH2 ) zum Erhöhen der Ausgabeintensität für Kanal CH2. Ab der Intensitätseinstellung 1 blinkt die Kontrollleuchte grün auf.

Programmauswahl rückwärts ( ).

Taste (CH1 ) zum Verringern der Ausgabeintensität für Kanal CH1.

Taste (CH1 ) zum Erhöhen der Ausgabeintensität für Kanal CH1. Ab der Intensitätseinstellung 1 blinkt die Kontrollleuchte grün auf.

Programmauswahl vorwärts ( ).

Das LCD-Display zeigt den aktuellen Betriebsstatus.

Die grüne Kontrollleuchte für Kanal 2 (CH2) leuchtet auf, wenn dieser aktiviert ist.

Die grüne Kontrollleuchte für Kanal 1 (CH1) leuchtet auf, wenn dieser aktiviert ist.

9.0 Bezeichnungen und Funktionen des EMS/TENS-Gerätes

ÜBERSICHT DER GERÄTEFUNKTIONEN

Bild 1

Page 15: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

4

4

D

15

5

9

12

12

7

8

6

12

7

4

96

7

Bild 4

Bild 5

Bild 6

ACHTUNG: Falls Störungen auftreten oder Sie die Anwendung sofort beenden möchten, drücken Sie die Tasten ( ) oder ( ).

während der Anwendung

Schritt 8: Stellen Sie zgabeintensität mit den Tasten oder auf„0". Anschließend können Sie das Gerät mit der Taste ( ) ausschalten. Entfernen Sie die Stecker der Verbindungskabel vom Gerät und den Klebeelektroden. Nehmen Sie dann die Klebeelektroden vom Körper ab und kleben Sie sie wieder auf die Schutzfolie auf (siehe Bild 6).

um Beenden der Anwendung die Aus-(CH1 ) (CH2 )

Schritt 7: Schalten Sie vor einer neuen Positionierung der Klebeelektroden das Gerät zuerst aus und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.

Schritt 6: Halten Sie zum Einstellen der Anwendungszeit dieTaste ( ) ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anwen-dungszeit zu blinken beginnt. Jetzt können Sie mit den Tasten

ngszeit in 5-Minuten-Schritten einstellen. Die kürzeste Anwendungszeit liegt bei 20 Minuten.( ) und ( ) die Anwendu

Schritt 5: um die Ausgabeintensität von Kanal 1 (CH1) oder Kanal 2 (CH2) zu erhöhen und mit der Anwendung zu beginnen. Drücken Sie die Taste (CH1 ) oder (CH2 ), um dieAusgabeintensität von Kanal 1 (CH1) oder Kanal 2 (CH2) zu vermindern. Auf dem Display des Gerätes wird die gewählte Ausgabeintensität sowie die noch verbleibende Anwendungs-dauer angezeigt. Die Anwendung beginnt jeweils ab Intensitäts-stärke 1 für jeden Kanal. Die gewählte Intensitätseinstellung können Sie auf dem Display (siehe Bild 8) ablesen: Anzeige der Ausgabeintensität (hier z. B. 10 mA) in mA (Milliampere) für Kanal CH1 (links) und CH2 (rechts).

Drücken Sie die Taste (CH1 ) oder (CH2 ),

Schritt 4: Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die Start-taste (siehe Bild7). Stellen Sie das gewünschte An-wendungsprogramm aus den Programmen 1 - 18 mit den Tasten

( )

( ) und ( ) ein.

Schritt 3: Nehmen Sie die Klebeelektroden von der Schutzfolie ab und positionieren Sie sie gemäß den Anwendungsbeispielen auf den Seiten 22 - 26 (siehe Bild 6).

Schritt 2: Stecken Sie Verbindungskabel in die Steckerbuchse des Gerätes (siehe Bild 4). Schließen Sie dann die Klebeelektrode über die Steckerverbindung an (siehe Bild 5). Das Gerät dabei muss ausgeschaltet sein!

eines oder beide (n)

n endabei

Schritt 1: Legen Sie 4 Batterien (Typ AAA) unter Beachtung der Batteriehinweise ein. Achten Sie

auf die richtige Polarität (+ und - Pol). Schalten Sie das Gerät noch nicht ein!

(Punkt 7.0 auf Seite 12)beim Einlegen der Batterien in das Gerät

10.0 Schnellübersicht zur Inbetriebnahme

INBETRIEBNAHME

Bild 8

Bild 7

Page 16: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

D

16

4

7

Schritt 4: Zurückstellen in den Anfänger-Modus Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (CH1-) und (CH2-) und halten Sie sie für 3 Sekunden gedrückt, um in den Anfänger-Modus zu gelangen.

Schritt 3: Profi-Modus U2Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (CH1-) und ( ) und halten Sie sie für 3 Sekunden gedrückt, um in den Profi-Modus zu gelangen. Das Display zeigt dann „U2“ an (siehe Bild 11).

Schritt 2: Fortgeschrittenen-Modus U1Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (CH1-) und ( ) und halten Sie sie für 3 Sekunden gedrückt, um in den Fortge-schrittenen-Modus zu gelangen. Das Display zeigt dann „U1“ an (siehe Bild 10).

Schritt 1: Anfänger-Modus Im Anfängermodus wird eine Displayanzeige dargestellt. Das Gerät ist in der Grundeinstellung auf denAnfänger-Modus eingestellt.

gemäß Bild 9

Das Gerät stellt Ihnen drei verschiedene Betriebsmodi zur Verfügung: den Anfänger-, Fortgeschrittenen- und den Profi-Modus.Im Anfänger-Modus können die voreingestellten Programme verwendet werden. Im Fortgeschrittenen-Modus kann die Impulsdauer der Programme P01 bis P09 eingestellt werden. Im Profi-Modus kann die Impulsdauer und Impusfrequenz der Programme P01bis P09 eingestellt werden.

11.0 Einstellung des Betriebsmodus

ANWENDUNG / EINSTELLUNGEN

Bild 9

Bild 10

Bild 11

Bild 12

Page 17: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

17

D

12

4

7

12

4

7

12

4

7

12

4

7

Halten Sie die Taste ( ) ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Durch weiteres Drücken der Taste ( ) können Sie bei den Programmen 1 - 9 die Impulsdauer von 50 - 400 µs mit den Tasten ( ) und ( ) in 5-µs-Schritten einstellen (siehe Bild 15).

(siehe Bild 16)

Durch erneutes Drücken der Taste ( ) kann die Fre-quenz (Hz) in 1-Hz-Schritten im Arbeitszyklus 2 (siehe Programmtabelle auf Seite ) mit den Tasten ( ) und ( ) eingestellt werden .

Einstellmöglichkeit der Frequenz für die Programme 1 - 9:

Programm 1: von 10 - 20 HzProgramm 2: von 75 - 100 HzProgramm 3: von 100 - 120 HzProgramm 4: von 20 - 30 HzProgramm 5: von 30 - 50 HzProgramm 6: von 5 - 15 HzProgramm 7: von 15 - 25 HzProgramm 8: von 20 - 30 HzProgramm 9: von 30 - 50 Hz

20

11.3 Einstellmöglichkeiten im Profi-Modus U2

Halten Sie die Taste ( ) ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Durch weiteres Drücken der Taste ( ) können Sie bei den Programmen 1 - 9 die Impulsdauer von 50 - 400 µs mit den Tasten

in 5-µs-Schritten einstellen (siehe Bild 14).( ) und

( )

11.2 Einstellmöglichkeiten im Fortgeschrittenen-Modus U1

Halten Sie die Taste ( ) ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Die Anzeige der Anwen-dungszeit blinkt jetzt (siehe Bild 13). Mit den Tasten

kann die Anwendungszeit in den Programmen 1 -18 in 5-Minuten-Schritten eingestellt werden. Die kürzestmög-

liche Anwendungszeit liegt bei 20 Minuten. Wird die Anwen-

dungszeit länger als die jeweilige Programmzeit eingestellt, so wird das jeweilige Programm so oft wiederholt, bis die Anwen-dungszeit abgelaufen ist. Ist die Anwendungszeit kürzer als die jeweilige Programmzeit eingestellt, so endet das jeweilige Programm nach Ablauf der Anwendungszeit.

( ) und ( )

11.1 Einstellung der Anwendungszeit

ANWENDUNG / EINSTELLUNGEN

Bild 13

Bild 14

Bild 15

Bild 16

Page 18: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

D

18

12

4 7

Schalten Sie das Gerät durch Drückender Taste ( ) ein und drücken Sie dann die Taste ( ) oder ( ), um eines der Behandlungsprogramme P01 - P18 auszu-wählen. Die Programme 1 bis 12 sind für eine EMS-Anwendung geeignet. Die Programme 13 bis 15 sind für eine EMS-MASSAGE-Anwendung .Die Programme 16 bis 18 sind für eine TENS-Anwendung .

geeignetgeeignet

11.5 Aufrufen der Programme

Die oben genannten Impulsdauerwerte zu den jeweiligen Körperregionen sind lediglich Empfehlungen. Sie haben auch die Möglichkeit, einen der oben genannte Impulsdauer-werte an einer anderen Körperregion anzuwenden.

Beine und Füße:400 µs Impulsdauer

Brust und Rücken:280 µs Impulsdauer

Oberschenkel:360 µs Impulsdauer

Schultern und Oberarme:

250 µs Impulsdauer

Bild 18

Gesäß:340 µs Impulsdauer

Arme und Hände:200 µs Impulsdauer

Bauch und Taille:300 µs Impulsdauer

Bild 17

Drücken Sie die Tasten (CH1-) oder (CH2-), um ein Behandlungsprogramm für einen bestimmten Körperbereich auszuwählen. Durch die jeweilige Einstellung der Körper-regionen wird die Impulsdauer wie folgt verändert (siehe Bild 17 und 18):

11.4 Körperregion auswählen

ANWENDUNG / EINSTELLUNGEN

Page 19: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

19

D

12

5

6

1

2

12

12

Stellen Sie die Intensität von Kanal 1 (CH1) und Kanal 2 (CH2) auf den Wert „0“ ein. Drücken Sie die Taste ( ), um das Gerät auszuschalten.

Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn im Standby-Modus 2 Minuten lang keine Taste betätigt wird.

11.8 Ausschalten des Gerätes

Wenn Sie während der Anwendung eine Pause einlegen möchten, können Sie

( ), und das Gerät kehrt in den Betriebsmodus zurück und nimmt die Anwendung wieder auf. Wird beim Drücken der Pausenfunktion ein Impulswert von über 1 mJ erreicht, schaltet das Gerät aus Sicherheitsgründen bei einem Drücken der Pausenfunktion auf die Intensitätsstufe „O“ zurück. Stellen Sie anschließend die Intensität je nach Wunsch erneut ein.

im Betriebsmodus die Taste ( ) drücken, um in den Pausemodus zu gelangen. Die Impulsausgabe wird unter-brochen und die die grüne Kontrollleuchten für Kanal 1 (CH1) und / oder für Kanal 2 (CH2) erlöschen. Im Display erscheint das PAUSE-Symbol über der Minuten-Anzeige (siehe Bild. 21). Um die Anwendung fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste

11.7 Pausemodus

Drücken Sie die Taste (CH1 ), um die Intensität (Stromstärke) von Kanal 1 (CH1) zu erhöhen . Mit der Taste (CH1 ) können Sie die Stromstärke von Kanal 1 (CH1) reduzieren. Die Einstellung der Stromstärke erfolgt jeweils in ca. 1 mA-Schritten (Milliampere).

(siehe Bild. 19)

11.6 Anwendung beginnen und Intensität einstellen

ANWENDUNG / EINSTELLUNGEN

Bild 19

Bild 21

Bild 20

8

9

Drücken Sie die Taste (CH2 ), um die Intensität (Strom-stärke) von Kanal 2 (CH2) zu erhöhen. Mit der Taste (CH2 ) können Sie die Stromstärke von Kanal 2 (CH2) reduzieren

. Die Einstellung der Stromstärke erfolgt jeweils in ca. 1 mA-Schritten (Milliampere).(siehe Bild. 20)

Page 20: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

20

D

Die Anwendungsprogramme:Die Programme 1 - 12 sind EMS-Programme zur elektrischen Stimulation des Muskelgewebes.Die Programme 13 - 15 sind EMS-MASSAGE-Programme zur elektrischen Stimulation des Muskelgewebes.Die Programme 16 - 18 sind TENS-Programme zur elektrischen Stimulation der Nervenbahnen.Die jeweiligen Programmzyklen laufen automatisch nacheinander ab und verstärken die Wirksamkeit der Stimulation auf die betroffene Muskel- oder Schmerzregion.

Das EMS/TENS-Gerät ETG 255 hat insgesamt 18 Programme. Die entsprechenden Daten zu jedem dieser Programme können Sie der folgenden Tabelle entnehmen.

12.0 Programmübersicht

ANWENDUNGSPROGRAMME

Page 21: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

21

D

Platzieren Sie die Klebeelektroden ober- und unterhalb (oder links und rechts)des Schmerzbereiches. Vermeiden Sie das Aufkleben der Elektroden direkt auf dasSchmerzzentrum! Es ist wichtig, dass der Reizstrom durch den Schmerzbereich hindurch fließen kann!

Falls vom Arzt nicht anders verordnet, empfehlen wir eine durchschnittlicheBehandlungsdauer von 30 min. bis zu dreimal täglich.

Das Intensitätsempfinden ist durchaus von der jeweiligen Tagesverfassungabhängig und kann vom Anwender durch die Intensitätssteuerung gemäß denindividuellen Bedürfnissen beeinflusst werden.

Weitere Anwendungsbeispiele finden Sie auch in der Fachliteratur.

Die nachfolgenden Anwendungsbeispiele zeigen Standard-Positionen für die Platzie-rung der Klebeelektroden. Da jeder Anwender unterschiedlich auf elektrische Nervenstimulation reagiert, ist es sehr wichtig, dass für eine erfolgreiche Schmerz-behandlung oder Stimulation der Muskelgruppen die richtige Platzierung der Klebe-elektroden in Zusammenarbeit und nach Rücksprache mit Ihrem Arzt erfolgt.

13.0 Hinweise zur Platzierung der Klebeelektroden

HINWEISE/KLEBEELEKTRODEN

Page 22: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

22

D

14.0 Platzierung der bei TENS-AnwendungKlebeelektroden

ELEKTRODENPLATZIERUNG/TENS

Page 23: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

23

D

Kraftvoll die Muskeln zum Heranziehen der Beine anspannen, indem Sie versuchen, die Knie kräftig zueinander zu pressen

Sitzende Position, plat-zieren Sie einen harten Gegenstand zwischen den Knien (ohne dass es unangenehm ist)

Muskel zum Heranziehender Beine

Kraftvoll die hintere Oberschenkelmuskulatur anspannen, indem Sie versuchen, die Knie zu beugen

Flach auf den Bauch legen, die Knöchel sind fixiert, ohne dasses sich unangenehmanfühlt

HintereOberschenkel-muskulatur

Kraftvoll die Wadenmusku-latur anspannen, indem Sie die Fußspitzen kräftig gegen einen Widerstand pressen, der dieser Bewegung entge-genwirkt

Sitzende Position, so dass Rücken und Füße abgestützt sind. Am einfachsten ist, Sie setzen sich in einen Türrahmen

Waden-mukulatur

Kraftvoll die vordere Schien-beinmuskulatur anspannen, indem Sie die Fußspitzen kräftig gegen einen Wider-stand, der dieser Bewegung entgegenwirkt, nach oben pressen

Sitzende Position, Füße unter einem Möbel-stück abstellen, so dass die Knöchel nicht mehr gebeugt werden können

VordererSchienbein-muskel

Kraftvoll die Wadenbein-muskeln anspannen, indem Sie den großen Zeh kräftig gegen den Boden drücken und gleichzeitig die äußeren Zehen vom Boden abheben

Sitzende Position, Füße auf dem Boden abstellen

Wadenbein-muskualtur

Kraftvoll die Muskeln der Fußsohlen anspannen, indem Sie versuchen, die Zehen in den Boden einzu-graben

Sitzende Position, Füße auf dem Boden abstellen

Fußsohlen-muskualtur

Kontraktion (Muskelanspan-nung sebst herbeiführen

StimulationspositionenPlatzierungder Elektroden

Muskelgruppe

Die Stimulationsposition hängt davon ab, welche Muskelgruppe stimuliert werden soll. Die verschiedenen vorgeschlagenen Positionen finden Sie in Form von Piktogrammen neben den Bildern zur Platzierung der Klebeelektroden. In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Muskelgruppen aufgeführt sowie einige nützliche Hinweise zur besten Stimulationsposition und auch dazu, wie man eine Kontraktion (Muskelanspannung) absichtlich herbeiführen kann.

15.0 Platzierung der bei EMS-AnwendungKlebeelektroden

ELEKTRODENPLATZIERUNG/EMS

Page 24: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

24

D

Trapezmuskel anspannen, indem Sie versuchen, die Schultern kraftvoll zu heben und zu senken

Sitzende PositionTrapez-muskel

Kraftvoll die Rückenmus-keln anspannen, indem Sie versuchen, so aufrecht wie möglich zu sitzen

Sitzende PositionHalswirbel-muskulatur

Kraftvoll die Rückenmus-keln anspannen, indem Sie versuchen, so aufrecht wie möglich zu sitzen

Sitzende PositionRückenmus-kualtur

Kraftvoll die unteren Rückenmuskeln anspannen, indem Sie versuchen, so aufrecht wie möglich zu sitzen

Sitzende Position, Beachten Sie bitte: Aufgrund der anato-mischen Besonderheit der unteren Rücken-muskulatur erfordert das Training in diesem Modus eine besonders starke Muskulatur. Die Elektroden wie abge-bildet auf Höhe der Rückenmuskulatur platzieren.

UntereRücken-muskulatur

Kontraktion (Muskelanspan-nung sebst herbeiführen

StimulationspositionenPlatzierungder Elektroden

Muskelgruppe

15.0 Platzierung der bei EMS-AnwendungKlebeelektroden

ELEKTRODENPLATZIERUNG/EMS

Page 25: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

25

D

Bauchmuskeln anspannen, indem Sie versuchen, Kopf und Schulter mit Kraft vom Boden abzuheben

Auf den Rücken legen, dieser kann leicht ange-hoben sein. Es gibt zwei Varianten für diese Übung: statisch, dazu einfach das Zusam-menziehen des Muskels durch nebenstehend beschriebene Bewe-gung in Gang setzen; oder dynamisch, dazu zusätzlich den Rumpf zu den Oberschenkeln bewegen; in diesem Fall darauf achten, den Akzent nicht auf die Lendenwirbelsäule zu legen; die Knie sollten immer fest zusammen-gebunden sein

Bauch-muskulatur

Kraftvoll die Gesäßmus-keln anspannen, indem Sie sie zusammenziehen und ver-suchen, die Oberschenkel hinter den Rumpf zu bringen

Auf den Bauch legenoder stehende Positioneinnehmen.

Gesäß-muskulatur

Kraftvoll die vordere Oberschenkelmuskulatur anspannen, indem Sie versuchen, die Beine zu strecken

Sitzende Position. Es gibt zwei Varianten für diese Übung: statisch, dazu die Kniebewe-gung blockieren; oder dynamisch, dazu die Bewegung gegen ein-en Widerstand aus-führen, dafür schwere Gewichte verwenden

Vordere Ober-schenkelmus-kulatur

Kontraktion (Muskelanspan-nung sebst herbeiführen

StimulationspositionenPlatzierungder Elektroden

Muskelgruppe

15.0 Platzierung der bei EMS-AnwendungKlebeelektroden

ELEKTRODENPLATZIERUNG/EMS

Page 26: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

26

D

Kraftvoll die Hand-beuger anspannen, indem Sie den Gegenstand in Ihrer Hand fest umgreifen

Sitzende Postion, Unterarme liegen auf dem Tisch auf. Widerstandsfähigen, harten Ge- genstand in die Hand nehmen, die Finger sind leicht gebeugt.

Handbeuger

Kraftvoll die Hand-strecker anspannen, indem Sie versuchen, die Hände anzu-heben

Sitzende Position, Unterarm und Handinnenflächen liegen auf dem Tisch auf.

Handstrecker

Kraftvoll die vordere Oberarmmuskulatur anspannen, indem Sie die Handinnen-flächen zu den Schul-tern bewegen

Sitzende Postion, Unterarme liegen auf dem Tisch auf, Hand- innenflächen müssen nach oben zeigen. Ellbogen fixieren, damit sich diese während der Stimulation nicht bewegen.

VordereOberarm-muskulatur

Kraftvoll die hintere Oberarmmuskulatur anspannen, indem Sie die Handinnen-flächen auf den Tisch drücken.

Sitzende Postion, Hände und Unterarme legen Sie auf einen Tisch auf.

HintereOberarm-muskulatur

Kraftvoll die Brust-muskeln anspannen, indem Sie die Hand-innenflächen gegen-einander pressen

Sitzende Postion,Handinnenflächen berühren sichWarnhinweis in Bezug auf diePlatzierung der Elektroden im Bereich der Herzregion: er-höhtes Risiko für die Auslösungvon Herzflimmern

Brustmusku-latur

Kraftvoll den großen Rückenmuskel anspannen, indem Sie die Ellbogen zum Körper hin drücken

Sitzende Postion, Ellbogen außerhalb der Armlehnen, so dass die Armlehnen bei der Be-wegung zum Körper hin einen Widerstand darstellen

Großer Rü-ckenmuskel

Kraftvoll den Schul-tergelenkmuskel an-spannen, indem Sie die Ellbogen vom Körper weg drücken

Sitzende Position, Ellbogen innerhalb der Armlehnen, so dass die Armlehnen bei der Be-wegung vom Körper weg einen Widerstand darstellen

Schulterge-lenkmuskel

Kontraktion (Mus-kelanspannung)

sebst herbeiführen

StimulationspositionenPlatzierung

der ElektrodenMuskelgruppe

15.0 Platzierung der bei EMS-AnwendungKlebeelektroden

ELEKTRODENPLATZIERUNG/EMS

Page 27: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

27

D

Störung Ursache Lösung

Die Batterien sind einge-legt, aber erfolgt keine Anzeige.

auf dem DisplayEs könnten sich Fremd-körper im Batteriefachbefinden. Stellen Sie sicher, dass die Batterienvoll und mit der richtigenPolarität eingelegt sind.Überprüfen Sie, ob die Batteriekontakte anliegen.

Falls Fremdkörper vorhan-den sind, müssen diese entfernt werden.

Ersetzen Sie die Batterien durch volle Batterien. Achten Sie auf richtige Polarität.

Es liegt eine Störung in der Elektronik vor.

Entfernen Sie die Batterien und legen Sie sie nach ca. 3 Sekunden wieder ein.

Die Displayanzeige arbeitet normal, aber die Klebe-elektroden übertragen keine Stromimpulse.

Die Steckverbindungen derKabel sind nicht richtig montiert.

Überprüfen Sie die Steckver-bindungen an Gerät und Klebeelektroden auf festen Halt.

Am Gerät ist eine Intensi-tätsstufe eingestellt, jedoch verspürt man nur geringe Stimulation an den Klebe-elektroden.

Die Batterien haben keineausreichende Leistung mehr.

Ersetzen Sie die Batterien durch volle Batterien. Achten Sie auf richtige Polarität.

Verunreinigung der Hautoberfläche.

Reinigen Sie die Hautober-fläche.

Die komplette Klebeflächeder Elektroden hat keinenKlebeeffekt mehr und ist verbraucht.

Die Klebeelektroden müssen durch neue ersetzt werden.

Die Reizstromintensitätwird stärker, obwohl eineniedrige Intensität ein-gestellt ist.

Die Klebeelektroden sindnicht vollflächig auf der Hautoberfläche aufgeklebt.

Drücken Sie die Klebe-elektroden fest auf die Hautoberfläche an.

Die Klebeelektroden haftennur noch stellenweise auf der Hautoberfläche.

Die Klebeelektroden sind verbraucht und müssen durch neue ersetzt werden.

Das Gerät stoppt währendder Anwendung.

Die Batterien haben keine ausreichende Leistung mehr.

Ersetzen Sie die Batterien durch volle Batterien. Achten Sie auf richtige Polarität.

Es liegt eine Störung in der Elektronik vor.

Entfernen Sie die Batterien und legen Sie sie nach ca. 3 Sekunden wieder ein.

Die Hautoberfläche zeigt Veränderungen oder ist gerötet.

Möglicherweise werden die Hautveränderungen durch die Klebeelektroden verur-sacht.

Beenden Sie sofort die An-wendung und fragen Sie Ihren Arzt.

16.0 Technische Störungen, Beheben von Problemen

TECHNISCHE STÖRUNGEN

Page 28: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

28

D

Tabelle 1 – Anleitung und Herstellerangaben – elektromagnetische Emissionen – fürsämtliche ANLAGEN und SYSTEME (siehe 6.8.3.201 a) 3).

Anleitung und Herstellerangaben – elektromagnetische Emissionen

Die (ANLAGE oder das SYSTEM) ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektro-magnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder der Nutzer der (ANLAGE oder desSYSTEMS) sollte gewährleisten, dass sie in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.

Emissionen-Test Einhaltung Elektromagnetische Umgebung –Anleitung

HF EmissionenCISPR 11

Gruppe 2 Die (ANLAGE oder das SYSTEM) nutzt HF Energie ausschließlich für ihren internen Betrieb. Deshalb kommt es nur zu sehr geringen HF Emissionen, die sehr wahrschein-lich keinerlei Störungen nahe gelegener elektronischer Anlagen verursachen.

Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen

Das Modell ETG 255 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.

ETG 255

Störaussendungs-messungen

Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung –Leitfaden

HF-Aussendungennach CISPR 11

Gruppe 2 Das Modell verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen Funktion. Daher ist seine HF-Aussendung sehr gering, und es ist unwahrscheinlich, dass benach-barte elektronische Geräte gestört werden.

ETG 255

HF-Aussendungennach CISPR 11

Klasse B Das Modell ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich Wohnbe-reichen und solchen bestimmt, die unmittel-bar an ein öffentliches Versorgungsnetz an- geschlossen sind, das auch Gebäude ver-sorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.

ETG 255

Aussendungen vonOberschwingungennach IEC 61000-3-2

Nicht anwendbar

Aussendungen vonSpannungsschwan-kungen/ Flicker nachIEC 61000-3-3

Nicht anwendbar

16.0 Hinweise zur Elektromagnetischen Störfestigkeit

ELEKTRISCHE STÖRFESTIGKEIT

Page 29: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

29

D

Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit

Das Modell ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischenUmgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.

ETG 255ETG 255

Störfestigkeits-prüfungen

IEC 60601-Prüfpegel

Überein-stimmungs-pegel

Elektromagnetische Umgebung– Leitlinien

Entladung statischerElektrizität (ESD) nach IEC 61000-4-2

± 6 kVKontaktentladung± 8 kVLuftentladung

Nicht anwendbar

± 8 kVLuftentladung

Fußböden sollten aus Holz oderBeton bestehen oder mit Keramik-fliesen versehen sein. Wenn der Fußboden mit synthetischemMaterial versehen ist, muss die relative Luftfeuchte mindestens 30 % betragen.

schnelle transienteelektrische Stör-größen/Burstsnach IEC 61000-4-4

± 2 kV für Netzleitungen± 1 kV für Ein-gangs- und Aus-gangsleitungen

Nicht anwendbar

Die Qualität der Versorgungs-spannung sollte der einer ty- pischen Geschäfts- oder Kranken- hausumgebung entsprechen.

Stoßspannungen(Surges) nach IEC 61000-4-5

± 1 kV Gegen-taktspannung± 2 kV Gleich-taktspannung

Nicht anwendbar

Die Qualität der Versorgungs-spannung sollte der einer ty- pischen Geschäfts- oder Kranken-hausumgebung entsprechen.

Spannungsein-brüche, Kurzzeit-unterbrechungenund Schwankungender Versorgungs-spannung nach IEC 61000-4-11

< 5 % UT

(> 95 % Einbruchder UT) für ½Periode 40 % UT(60 % Einbruch der UT) für 5 Perioden 70 % UT

(30 % Einbruch der UT) für 25 Perioden < 5 % UT (> 95 % Einbruch der UT) für 5 s

Nicht anwendbar

Die Qualität der Versorgungs-spannung sollte der einer typi-schen Geschäfts- oder Kranken- hausumgebung entsprechen.Wenn der Anwender des Modells

fortgesetzte Funktion auch beim Auftreten von Unter-brechungen der Energieversorgung fordert, wird empfohlen, das Modell aus einer unter-brechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie zu speisen.

ETG 255

ETG 255

Magnetfeld bei der Versorgungs-frequenz (50/60 Hz) nach IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der Netzfrequenzsollten den typischen Werten, wie sie in der Geschäfts- und Kranken- hausumgebung vorzufinden sind, entsprechen.

ANMERKUNG UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel.

17.0 Hinweise zur Elektromagnetischen Störfestigkeit

ELEKTRISCHE STÖRFESTIGKEIT

Page 30: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

30

D

Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit

Das Modell ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.

ETG 255

Störfestig-keitsprü-fungen

IEC 60601-Prüfpegel

Übereinstim-mungspegel

Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien

Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in keinem geringeren Abstand zum [Gerät oder System] einschließlich der Leitungen verwendet werden, als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sende-frequenz zutreffenden Gleichung berechnet wird.Empfohlener Schutzabstand:

Geleitete HF-StörgrößennachIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz bis 80Mhz

3 Vrms d = 1,2

Gestrahlte HFStörgrößennachIEC 61000-4-3

3 V/m80 MHz bis 2,5Ghz

3 V/m d = 1,2 80 MHz bis 800 MHz

d = 2,3 800 MHz bis 2,5 GHz

mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Sender- herstellers und d als dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m).Die Feldstärke stationärer Funksenderist bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Orta geringer als der Übereinstimmungs-PegelbIn der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich.

.

ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert.ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitungelektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.

17.0 Hinweise zur Elektromagnetischen Störfestigkeit

ELEKTRISCHE STÖRFESTIGKEIT

Page 31: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

31

ELEKTRISCHE STÖRFESTIGKEIT D

a. Die Feldstärke stationärer Sender, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten, Amateurstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des Modells ETG 255 den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das Modell ETG 255 hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z. B. die Neuorientierung oder Umsetzung des Modells ETG 255. b.Nicht anwendbar über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 Mhz.

Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem [GERÄT oder SYSTEM]

Das Modell ETG 255 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Modells ETG 255 kann dadurch helfen elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestab-stand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Modell ETG 255 – abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes wie unten angegeben – einhält.

Nennleisung des Senders W

Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz m

150 kHz bis 80 Mhzd=1,2

80 Mhz bis 800 Mhzd=1,2

800 Mhz bis 2,5 Ghzd=2,3

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Für Sender, deren Nennleistung nicht in obiger Tabelle angegeben ist, kann der Abstandunter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobeiP die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angabe des Senderherstellers ist.

ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Fre- quenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt. ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.

17.0 Hinweise zur Elektromagnetischen Störfestigkeit

Page 32: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

32

D

V1313ETG255

ETG 255, TENS/EMS-GerätBatterie: 6 V DC, 4 x AAA Batterien

Handelshaus Dittmann GmbHD-97727 Fuchsstadt/Germany

2013-02V1313ETG255

0123

00001

2013-06

0123

-10°C

50°C

10%

90%

EMS/TENS-Gerät ETG 255

ca. g (cm²)

Herstellungsdatum: Jahr, Monat)Das EMS/TENS-Gerät ETG 255 ist zertifiziert gemäß der EU-Richtlinie 93/42 EWG für Medizinprodukte. Hersteller: Handelshaus Dittmann GmbH, Kissinger Straße 68, D-97727 Fuchsstadt/GermanySchutz gegen elektrischen Schlag gemäß Typ BF (BodyFloat). Ein Anwendungsgerät des Typs BF mit höherem Schutz gegen einen elektrischen Schlag am Körper,jedoch nicht direkt am Herzen.

(Prozent)

ca. mm

Kunststoffe, Metalle Chargenbezeichnung: Seriennummer: 00001 (fortlaufende Nummer)

6,0 V DC, 4 x AAA Batterien (V = Volt, DC = Gleichstrom) 0 - 60 Volt bei einer Last von 1000 Ohm pro Kanal

(mA = Milliampere, Ohm = elektrischer Widerstand)< 200 mA+/- 20% bei 1000 Ohm Last Bipolar LED-Leuchten entsprechen der Klasse I2 Kanäle, deren Intensität separat einstellbar ist

5 °C - 40 °C (Grad Celsius)

700hPa - 1060hPa (Hektopascal)

L

109 x 68 x 31

(symmetrisch-biphasisch)

ager-/Transporttemperatur: -10 °C - 50 °C (Grad Celsius) Max. Luftfeuchtigkeit bei Einlagerung und Transport:10% - 85% (Prozent)700hPa - 1060hPa (Hektopascal)

85 ohne Batterien)ca. 40 x 40 mm (ca. 16

2013-02 (

1 - 120 Hz, je nach Programmwahl bzw. manueller Ein-stellung (Hz = Schwingung pro Sekunde)50 - 400 µs (Mikrosekunden)je nach Programmwahl 0 - 60 mA bei 1000 Ohm Last, Gleichstrom

25% - 80%

Modell Typ:Abmessungen (L x B x H):

Gerätetypenschild:

Elektrische Daten: Stromversorgung:Impulsspannung(V):Frequenz (Hz):

Impulsbreite (Dauer): Impulsstärke (mA):

Stromverbrauch:Elektrische Toleranzen:Signalform:LED-Einrichtungen:Ausgangskanäle:Anwendungsdaten:Umgebungstemperatur:Max. Luftfeuchtigkeit bei normalen Arbeiten:Atmosphärendruck:Lager-/ Transportdaten:

Gewicht:Klebeelektrodenfläche:Material:

Atmosphärendruck:

18.0 Technische Daten, Symbole, Piktogramme

TECHNISCHE DATEN/SYMBOLE

Page 33: ?Üh ãïª ¦ å `lÔ À Ea¥ Seÿ > cùDÜm @ÇZBi kBë ×Âã8 ·I|ßZ`8a ... · 4 D Das Gerät verfügt über verschiedene Anwendungsprogramme und setzt elektrische Ströme im

33

D

Copyright © Handelshaus Dittmann GmbH, 2013

Handelshaus Dittmann GmbHKissinger Straße 68D-97727 Fuchsstadt/Germany

Hersteller:

Mit freundlichen Grüßen

Handelshaus Dittmann GmbHAbteilung Service-CenterKissinger Straße 68D-97727 Fuchsstadt / Germanye-mail: [email protected]: + 49 (0) 180-6000228 (0,20 € pro Anruf aus dem deutschen Festnetz; maximal 0,60 € pro Anruf aus den deutschen Mobilfunknetzen)www.dittmann-gmbh.com

Bitte wenden Sie sich bei einer Reklamation des zuerst an das Service-Center!Bei Bedarf wird eine Geräte-Rückholung veranlasst.UNFREI verschickte Pakete werden vom Service-Center nicht angenommen!

Gerätes

vom Service-Center

HINWEISE:

Bei technischen Problemen, Fragen und Gewährleistungsansprüchen zu diesem können Sie sich wie folgt an uns wenden:

Gerät

Nach Ablauf der Gewährleistungsfrist haben Sie die Möglichkeit, ein defektes zur Reparatur an die unten genannte Adresse zu senden. Reparaturen nach Ablauf der Gewährleistungsfrist sind kostenpflichtig.

Gerät

Von der Gewährleistung ausgenommen sind:- Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch- Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren- Verschleißteile- Schäden durch unbefugte Eingriffe und Eigenverschulden des Kunden

Die gesetzliche Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- undFabrikationsfehler des Produktes. Bitte bewahren Sie den Kassenbeleg als Nachweis für den Kauf des auf, um

.EMS/TENS-Gerätes ETG 255 einen etwaigen Gewährleistungs-

anspruch geltend zu machen

Das von Ihnen erworbene -Gerät ETG 255 wurde mit großer Sorgfalt ent-wickelt und hergestellt.

EMS/TENS

19.0 Gewährleistung

GEWÄHRLEISTUNG