OMEGA XALPS 3 – Challenge Yourself SIGMA 11 – …Translate this page soon More information: Easy...

2
Coming soon New Horizons More information: www.advance.ch/epsilonmotor « Power Up» mit den neuen Hybrid-Tragegurten Der EPSILON 9 eignet sich aufgrund seiner guten Starteigenschaf- ten, der hohen Stabilität und Kompaktheit ausgezeichnet für den Motorflug. Dazu sind die optionalen Hybrid-Tragegurte mit Trimmer für den Flug mit und ohne Motor erhältlich. «Power up » with the new Hybrid-Risers Due to its good takeoff behaviour, high stability and compactness the EPSILON 9 is exceptionally well suited to paramotor flying. Optional Hybrid-Risers with trimmers are available for flying with or without the motor. «Power Up» avec les nouveaux élévateurs hybrides Grâce à son bon comportement au décollage, sa grande stabilité et sa compacité, l'EPSILON 9 est particulièrement bien adaptée au vol en paramoteur. Des élévateurs hybrides avec trims sont disponibles en option pour voler avec ou sans moteur. EPSILON 9 Paramotor Jederzeit abrufbare Leistung Der SIGMA 11 gehört einmal mehr zu den leistungsstärksten Schirmen der C-Klasse. Der neue Streckenflug- Sportster verfügt über eine ausge- prägte Präzision im Flug sowie über eine hohe Pitchstabilität. Die herausra- gende Leistung kann auch unter anspruchsvollen Bedingungen jederzeit abgerufen werden. Neuste Technologien wie innenliegende Miniribs und ein effizientes Pitch-Con- trol-System mit Zweileiner Feeling runden das Produkt ab. Der SIGMA 11 kommt übrigens dank stark verbes- serter Statik ohne C-Wires aus und lässt sich so noch einfacher packen. Available performance any time Once again the SIGMA 11 is up there amongst the highest performing C class wings. The new cross country sportster shows exceptional handling precision in flight and a high level of pitching stability. Its outstanding performance can be called upon any time, even in demanding conditions. Latest technologies like internally sewn miniribs and an effective pitch control arrangement with 2-liner feel finish off this product. Improved SIGMA 11 internal load distribution design makes for simpler packing because C-wires are no longer required. Perf disponibles à tout moment Une fois de plus, la SIGMA 11 est parmis les ailes les plus performantes de la catégorie C. La nouvelle aile sportive de cross fait preuve d'une précision de pilotage exceptionnelle en vol et d'une grande stabilité en tangage. Ses performances excep- tionnelles peuvent être sollicitées à tout moment, même dans des conditions difficiles. Les dernières technologies telles que les miniribs cousus à l'intérieur et un système efficace de contrôle aux C complètent le produit. Grâce à une structure interne nettement améliorée, la SIGMA 11 n'a plus besoin de C-Wire, ce qui la rend encore plus facile à emballer. SIGMA 11 – Ambitious Cross Country Technical Details SIGMA 11 21 22 24 26 28 Fläche ausgelegt Flat surface Surface m 2 21.1 22.4 24 25.9 28 Fläche projiziert Projected surface Surface projetée m 2 18.0 19.1 20.5 22.1 23.9 Streckung ausgelegt Aspect ratio Allongement 6.2 6.2 6.2 6.2 6.2 Idealer Gewichtsbereich Ideal weight range Plage de poids idéale kg 65–75 75–85 85–97 97–110 110 – 125 Zugelassenes Startgewicht Certified takeoff weight Poids total volant homologué kg 60–77 70–88 80–100 92–114 105 – 128 Gewicht des Schirms Glider weight Poids de l‘aile kg n/a n/a 4.7 n/a n/a Anzahl Zellen Number of cells Nombre de caissons 64 64 64 64 64 Anzahl Tragegurte Number of risers Nombre d'élévateurs 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1 Zulassung Certification Homologation EN / LTF C C C C C Royal Spectra Fire More information: www.advance.ch More information: www.advance.ch Neuer High-End Liegegurt Die IMPRESS Serie hat vor über zehn Jahren eine neue Ära eingeläutet. Das erste IMPRESS war so kompakt und einfach, dass es als erstes Liege- gurtzeug für ein breites Publikum zugänglich wurde. Das neue IMPRESS 4 setzt diese Tradition fort. Es ist das erste vollwertige High-End Streckenfluggurtzeug mit Heckspoiler, welches dank seinem extrem kleinen Packvo- lumen und dem geringen Gewicht ab 6 kg in jeden nor- malen Gleitschirm-Rucksack passt. Das IMPRESS 4 kann sowohl mit als auch ohne Sitz- brett geflogen werden und erfüllt so die unterschiedlichs- ten Pilotenbedürfnisse. Die Wahl liegt ganz bei dir. Features Mit und ohne Sitzbrett fliegbar Zwei Notschirm-Fächer (links und rechts) SAS-TEC Seitenaufprallschutz EN/LTF Zulassung Anti-G-Schirm Fach – Ballastfach Optionales Windshield Inkl. COMFORTPACK 3 Features Flying with or without seatbaord Two reserve compartments (left and right) SAS-TEC Side crash protection EN/LTF Certification Anti-G braking parachute pocket Ballast compartment Optional Windshield Includes COMFORTPACK 3 Caractéristiques Pour le vol avec ou sans planche Deux compartiments de secours (gauche et droite) Protections SAS-TEC contre les chocs latéraux Homologation EN/LTF Pochette de parachute de freinage anti-G Compartiment de ballast Pare-brise en option Comprend COMFORTPACK 3 High-End reclining Harness The IMPRESS series signalled a new era ten years ago. The first IMPRESS was so compact and simple that it made the first reclining harness accessible to a wide-ranging section of the public. The new IMPRESS 4 continues the tradition. It is the first comprehensive High- End cross country harness to have a tail spoiler, and will fit in every normal paraglider rucksack because of its very small packed up volume and light weight – from 6 kg. The IMPRESS 4 can also be flown without the seatboard, and so satisfies the most varied of pilot requirements. The choice is yours. Sellette cocon haut de gamme La série IMPRESS a marqué une nou- velle ère il y a plus de dix ans. La pre- mière IMPRESS était si compacte et si simple qu'elle rendait la première sel- lette inclinable accessible à un large public. La nouvelle IMPRESS 4 perpé- tue la tradition. C'est la première sel- lette de cross country haut de gamme complète à être équipé d'un spoiler arrière qui s'adapte à tout sac à dos de parapente normal grâce à son très petit volume de rangement et son poids léger – à partir de 6 kg. L'IMPRESS 4 peut également être pilotée sans la planche et répond ainsi aux exigences les plus diverses des pilotes. C'est à toi de choisir. IMPRESS 4 – Accessible Throne Technical Details IMPRESS 4 S M L Pilotengrösse Pilot height Taille du pilote cm 155–172 165–183 178–200 Breite Sitzbrett Seating width Largeur de l'assise cm 31 33 35 Gewicht Gurtzeug Harness weight Poids de la sellette kg ~6 ~6,5 ~7 Protektor Protector Protecteur 33g Zulassung Gurtzeug Harness certification Homologation sellette EN 1651 / LTF 91/09, 120 kg Light-Racer neu als Zweileiner Chrigel Maurer hat mit dem OMEGA XALPS 3 die X-Alps 2019 gewonnen. Patrick von Känel und Aaron Durogati haben das Ziel Monaco in den Top Ten erreicht und Toma Coconea ist am Event vom „Running Man“ zum „Flying Man“ mutiert. Der NewGen Zweileiner erfreut sich jedoch auch bei ambitionierten Streckenflug- und Volbivpiloten grösster Beliebtheit. Tom Salamonson und Mikael Ulstrup haben mit dem neusten OMEGA einen abgelegenen norwegischen Nationalpark in einem mehrtägigen VolBiv durchquert und Patrick von Känel hat in den Schweizer Alpen ein 305 km FAI-Dreieck realisiert. Welche Herausforderung meisterst du mit dem neuen Light-Racer? Light-Racer is now a 2-liner Chrigel Maurer won the X-Alps 2019 with the OMEGA XALPS 3. Patrick von Känel and Aaron Durogati reached the Monaco goal in the top ten and Toma Coconea has changed from ‘Running Man’ to ‘Flying Man’ during the event. The NewGen 2-liner also enjoys great popularity with ambitious cross country and vol-biv pilots. Tom Salamonson and Mikael Ulstrup crossed a remote Norweigian National Park in a several-day vol-biv with the OMEGA, and Patrick von Känel achieved a 305 km FAI-triangle in the Swiss Alps. What could be your challenge with the new Light-Racer? Light-Racer à 2 Lignes Chrigel Maurer a remporté la X-Alps 2019 avec l'OMEGA XALPS 3. Patrick von Känel et Aaron Durogati ont atteint l'objectif monégasque dans le top dix et Toma Coconea est passé d'un "Running Man" à un "Flying Man" pendant l'épreuve. Cette aile 2 Lignes de nouvelle géne- ration jouit également d'une grande popularité auprès des pilotes de cross country et vol-biv ambitieux. Tom Salamonson et Mikael Ulstrup ont traversé un parc national norvégien isolé en vol-biv de plusieurs jours avec l'OMEGA, et Patrick von Känel a réalisé un triangle FAI de 305 km dans les Alpes suisses. Quel est ton défi avec le nouveau Light-Racer ? OMEGA XALPS 3 – Challenge Yourself More information: www.advance.ch /omega-xalps Technical Details OMEGA XALPS 3 22 23 24 Fläche ausgelegt Flat surface Surface m 2 21.8 22.8 24.4 Fläche projiziert Projected surface Surface projetée m 2 18.55 19.40 20.76 Zugelassenes Startgewicht Certified takeoff weight Poids total volant homologué kg 75–87 85–97 95 – 110 Gewicht des Schirms Glider weight Poids de l‘aile kg 3.5 3.6 3.8 Streckung ausgelegt Aspect ratio Allongement 6.95 6.95 6.95 Anzahl Zellen Number of cells Nombre de caissons 63 63 63 Anzahl Tragegurte Number of risers Nombre d'élévateurs 2+1 2+1 2+1 Zulassung Certification Homologation EN / LTF D D D White Leicht, modular und sicher Das LIGHTNESS 3 bietet allumfassen- den Komfort, sowohl im Flug als auch im Handling. Das beliebte Leicht-XC- Gurtzeug ist nun in dritter Generation erstmals mit einem herausnehmbaren viscoelastischen SAS-TEC Aufprall- schutz im Rückenbereich ausgestat- tet. Bedingt durch eine überarbeitete Gurtzeuggeometrie bietet es ausser- dem eine perfekte Balance zwischen Dämpfung und Schirmfeedback. Durch die Auswahlmöglichkeit zwi- schen Standard- und Leichtspeebag ergibt sich ein extrem breiter Einsatz- bereich. Nicht zuletzt auch wegen des optional erhältlichen Windshields, das den Flugkomfort auf langen Stre- cken massgeblich erhöht. Light, modular and safe The LIGHTNESS 3 provides compre- hensive comfort, both in flight and general use. The third generation of this popular light XC harness now has removable visco-elastic SAS-TEC crash protection in the back. Revised harness geometry also results in a perfect balance between damping and wing feedback. A choice bet- ween Standard and Light speedbag gives a very wide range of uses, and the optional windshield significantly improves flying comfort on long flights. Légère, modulaire et sûre La LIGHTNESS 3 offre un immense confort, tant en vol qu’en termes de maniement. La sellette XC légère, très appréciée et désormais dans sa troisième génération, bénéficie pour la première fois d’une protection anti- choc SAS-TEC viscoélastique et amovible au niveau du dos. Par ail- leurs, une géométrie améliorée de la sellette contribue à un équilibre parfait entre amortissement et feedback, sous l’aile. Le choix entre un Speed- bag standard et une version light permet aussi d’étendre son domaine d’utilisation. Grâce notamment au Windshield disponible en option, le confort de pilotage s’avère bien meil- leur au cours des vols les plus longs. LIGHTNESS 3 – Ready to Transit More information: www.advance.ch /lightness SAS-TEC Back Crash Protection Comfort Foam Foam Protector Technical Details LIGHTNESS 3 S M L Pilotengrösse Pilot height Taille du pilote cm 155–172 165–183 178–200 Gewicht Gurtzeug Standardausführung Harness weight standard issue Poids sellette Version standard kg 3.25 3.50 3.58 Gewicht Gurtzeug Leichtausführung Harness weight light issue Poids sellette Version light kg 2.75 2.90 3.15 Gewicht optionales Wind-Shield Weight of optional windshield Poids pare-brise en option g 90 Gewicht Rucksack Rucksack weight Poids sac à dos g 83L / 740 g 91L / 755 g Zulassung Gurtzeug Harness certification Homologation sellette EN 1651 / LTF 91 /09, 120 kg Farbe Colour Couleur Spectra Green / Fusion Yellow Technical Details EPSILON 9 Motor 24 26 28 30 Gewichtsbereich EN/LTF Weight range EN/LTF Plage de poids EN/LTF kg 70–88 80 –100 92–114 105–128 Gewichtsbereich DGAC Weight range DGAC Plage de poids DGAC kg 70–134 80–152 92–174 105–195 Trimmerweg Trimmer travel Débattement trim cm 6 7 8 9 Fixed Trimmer (Free Flight) Operational Trimmer (Powered Flight)

Transcript of OMEGA XALPS 3 – Challenge Yourself SIGMA 11 – …Translate this page soon More information: Easy...

Page 1: OMEGA XALPS 3 – Challenge Yourself SIGMA 11 – …Translate this page soon More information: Easy Packing Solutions TUBEBAG: leichter Schnellpacker Der TUBEBAG in Einheitsgrösse

Coming soon

New Hor izons

More information: www.advance.ch/epsilonmotor

«Power Up» mit den neuen Hybrid-Tragegurten Der EPSILON 9 eignet sich aufgrund seiner guten Starteigenschaf-ten, der hohen Stabilität und Kompaktheit ausgezeichnet für den Motorflug. Dazu sind die optionalen Hybrid-Tragegurte mit Trimmer für den Flug mit und ohne Motor erhältlich.

«Power up» with the new Hybrid-Risers Due to its good takeoff behaviour, high stability and compactness the EPSILON 9 is exceptionally well suited to paramotor flying. Optional Hybrid-Risers with trimmers are available for flying with or without the motor.

«Power Up» avec les nouveaux élévateurs hybridesGrâce à son bon comportement au décollage, sa grande stabilité et sa compacité, l'EPSILON 9 est particulièrement bien adaptée au vol en paramoteur. Des élévateurs hybrides avec trims sont disponibles en option pour voler avec ou sans moteur.

EPSILON 9 Paramotor

Jederzeit abrufbare LeistungDer SIGMA 11 gehört einmal mehr zu den leistungsstärksten Schirmen der C-Klasse. Der neue Streckenflug -Sportster verfügt über eine ausge-prägte Präzision im Flug sowie über eine hohe Pitchstabilität. Die herausra-gende Leistung kann auch unter anspruchsvollen Bedingungen jederzeit abgerufen werden. Neuste Technologien wie innenliegende Miniribs und ein effizientes Pitch-Con-trol-System mit Zweileiner Feeling runden das Produkt ab. Der SIGMA 11 kommt übrigens dank stark verbes-serter Statik ohne C-Wires aus und lässt sich so noch einfacher packen.

Available performance any timeOnce again the SIGMA 11 is up there amongst the highest performing C class wings. The new cross country sportster shows exceptional handling precision in flight and a high level of pitching stability. Its outstanding performance can be called upon any time, even in demanding conditions. Latest technologies like internally sewn miniribs and an effective pitch control arrangement with 2-liner feel finish off this product. Improved SIGMA 11 internal load distribution design makes for simpler packing because C-wires are no longer required.

Perf disponibles à tout momentUne fois de plus, la SIGMA 11 est parmis les ailes les plus performantes de la catégorie C. La nouvelle aile sportive de cross fait preuve d'une précision de pilotage exceptionnelle en vol et d'une grande stabilité en tangage. Ses performances excep-tion nelles peuvent être sollicitées à tout moment, même dans des conditions difficiles. Les dernières technologies telles que les miniribs cousus à l'intérieur et un système efficace de contrôle aux C complètent le produit. Grâce à une structure interne nettement améliorée, la SIGMA 11 n'a plus besoin de C-Wire, ce qui la rend encore plus facile à emballer.

SIGMA 11 – Ambitious Cross Country

Technical Details SIGMA 11 21 22 24 26 28

Fläche ausgelegt Flat surface Surface m2 21.1 22.4 24 25.9 28

Fläche projiziert Projected surface Surface projetée m2 18.0 19.1 20.5 22.1 23.9

Streckung ausgelegt Aspect ratio Allongement 6.2 6.2 6.2 6.2 6.2

Idealer Gewichtsbereich Ideal weight range Plage de poids idéale kg 65 –75 75 – 85 85–97 97–110 110 –125

Zugelassenes Startgewicht Certified takeoff weight Poids total volant homologué kg 60 –77 70 – 88 80 –100 92 –114 105 –128

Gewicht des Schirms Glider weight Poids de l‘aile kg n /a n /a 4.7 n /a n /a

Anzahl Zellen Number of cells Nombre de caissons 64 64 64 64 64

Anzahl Tragegurte Number of risers Nombre d'élévateurs 3+1 3+1 3+1 3+1 3+1

Zulassung Certification Homologation EN / LTF C C C C C

RoyalSpectra Fire

More information: www.advance.ch More information: www.advance.ch

Neuer High-End LiegegurtDie IMPRESS Serie hat vor über zehn Jahren eine neue Ära eingeläutet. Das erste IMPRESS war so kompakt und einfach, dass es als erstes Liege-gurtzeug für ein breites Publikum zugänglich wurde. Das neue IMPRESS 4 setzt diese Tradition fort. Es ist das erste vollwertige High-End Streckenfluggurtzeug mit Heckspoiler, welches dank seinem extrem kleinen Packvo-lumen und dem geringen Gewicht ab 6 kg in jeden nor-malen Gleitschirm-Rucksack passt. Das IMPRESS 4 kann sowohl mit als auch ohne Sitz-brett geflogen werden und erfüllt so die unterschiedlichs-ten Pilotenbedürfnisse. Die Wahl liegt ganz bei dir.

Features

– Mit und ohne Sitzbrett fliegbar

– Zwei Notschirm-Fächer

( links und rechts)

– SAS-TEC Seitenaufprallschutz

– EN/LTF Zulassung

– Anti-G-Schirm Fach

– Ballastfach

– Optionales Windshield

– Inkl. COMFORTPACK 3

Features

– Flying with or without seatbaord

– Two reserve compartments

(left and right)

– SAS-TEC Side crash protection

– EN/LTF Certification

– Anti-G braking parachute pocket

– Ballast compartment

– Optional Windshield

– Includes COMFORTPACK 3

Caractéristiques

– Pour le vol avec ou sans planche

– Deux compartiments de secours

(gauche et droite)

– Protections SAS-TEC contre les

chocs latéraux

– Homologation EN/LTF

– Pochette de parachute de

freinage anti-G

– Compartiment de ballast

– Pare-brise en option

– Comprend COMFORTPACK 3

High-End reclining HarnessThe IMPRESS series signalled a new era ten years ago. The first IMPRESS was so compact and simple that it made the first reclining harness accessible to a wide-ranging section of the public. The new IMPRESS 4

continues the tradition. It is the first comprehensive High-End cross country harness to have a tail spoiler, and will fit in every normal paraglider rucksack because of its very small packed up volume and light weight – from 6 kg. The IMPRESS 4 can also be flown without the seatboard, and so satisfies the most varied of pilot requirements. The

choice is yours.

Sellette cocon haut de gammeLa série IMPRESS a marqué une nou-velle ère il y a plus de dix ans. La pre-mière IMPRESS était si compacte et si simple qu'elle rendait la première sel-lette inclinable accessible à un large public. La nouvelle IMPRESS 4 perpé-tue la tradition. C'est la première sel-lette de cross country haut de gamme complète à être équipé d'un spoiler arrière qui s'adapte à tout sac à dos de parapente normal grâce à son très petit volume de rangement et son poids léger – à partir de 6 kg. L'IMPRESS 4 peut également être pilotée sans la planche et répond ainsi aux exigences les plus diverses des pilotes. C'est à toi de choisir.

IMPRESS 4 – Accessible Throne

Technical Details IMPRESS 4 S M L

Pilotengrösse Pilot height Taille du pilote cm 155–172 165–183 178–200

Breite Sitzbrett Seating width Largeur de l'assise cm 31 33 35

Gewicht Gurtzeug Harness weight Poids de la sellette kg ~6 ~6,5 ~7

Protektor Protector Protecteur 33g

Zulassung Gurtzeug Harness certification Homologation sellette EN 1651 / LTF 91 /09, 120 kg

Light-Racer neu als ZweileinerChrigel Maurer hat mit dem OMEGA XALPS 3 die X-Alps 2019 gewonnen. Patrick von Känel und Aaron Durogati haben das Ziel Monaco in den Top Ten erreicht und Toma Coconea ist am Event vom „Running Man“ zum

„Flying Man“ mutiert. Der NewGen Zweileiner erfreut sich jedoch auch bei ambitionierten Streckenflug- und Volbivpiloten grösster Beliebtheit. Tom Salamonson und Mikael Ulstrup haben mit dem neusten OMEGA einen abgelegenen norwegischen Nationalpark in einem mehrtägigen VolBiv durchquert und Patrick von Känel hat in den Schweizer Alpen ein 305 km FAI-Dreieck realisiert. Welche Herausforderung meisterst du mit dem neuen Light-Racer?

Light-Racer is now a 2-linerChrigel Maurer won the X-Alps 2019 with the OMEGA XALPS 3. Patrick von Känel and Aaron Durogati reached the Monaco goal in the top ten and Toma Coconea has changed from ‘Running Man’ to ‘Flying Man’ during the event. The NewGen 2-liner also enjoys great popularity with ambitious cross country and vol-biv pilots. Tom Salamonson and Mikael Ulstrup crossed a remote Norweigian National Park in a several-day vol-biv with the OMEGA, and Patrick von Känel achieved a 305 km FAI-triangle in the Swiss Alps. What could be your challenge with the new Light-Racer?

Light-Racer à 2 Lignes Chrigel Maurer a remporté la X-Alps 2019 avec l'OMEGA XALPS 3. Patrick von Känel et Aaron Durogati ont atteint l'objectif monégasque dans le top dix et Toma Coconea est passé d'un "Running Man" à un

"Flying Man" pendant l'épreuve. Cette aile 2 Lignes de nouvelle géne-ration jouit également d'une grande popularité auprès des pilotes de cross country et vol-biv ambitieux. Tom Sala monson et Mikael Ulstrup ont traversé un parc national norvégien isolé en vol-biv de plusieurs jours avec l'OMEGA, et Patrick von Känel a réalisé un triangle FAI de 305 km dans les Alpes suisses. Quel est ton défi avec le nouveau Light-Racer ?

OMEGA XALPS 3 – Challenge Yourself

More information: www.advance.ch /omega-xalps

Technical Details OMEGA XALPS 3 22 23 24

Fläche ausgelegt Flat surface Surface m2 21.8 22.8 24.4

Fläche projiziert Projected surface Surface projetée m2 18.55 19.40 20.76

Zugelassenes Startgewicht Certified takeoff weight Poids total volant homologué kg 75–87 85–97 95 – 110

Gewicht des Schirms Glider weight Poids de l‘aile kg 3.5 3.6 3.8

Streckung ausgelegt Aspect ratio Allongement 6.95 6.95 6.95

Anzahl Zellen Number of cells Nombre de caissons 63 63 63

Anzahl Tragegurte Number of risers Nombre d'élévateurs 2+1 2+1 2+1

Zulassung Certification Homologation EN / LTF D D D

White

Leicht, modular und sicherDas LIGHTNESS 3 bietet allumfassen-den Komfort, sowohl im Flug als auch im Handling. Das beliebte Leicht-XC-Gurtzeug ist nun in dritter Generation erstmals mit einem herausnehmbaren viscoelastischen SAS-TEC Aufprall-schutz im Rückenbereich ausgestat-tet. Bedingt durch eine überarbeitete Gurtzeuggeometrie bietet es ausser-dem eine perfekte Balance zwischen Dämpfung und Schirmfeedback. Durch die Auswahlmöglichkeit zwi-schen Standard- und Leichtspeebag ergibt sich ein extrem breiter Einsatz-bereich. Nicht zuletzt auch wegen des optional erhältlichen Windshields, das den Flugkomfort auf langen Stre-cken massgeblich erhöht.

Light, modular and safeThe LIGHTNESS 3 provides compre-hensive comfort, both in flight and general use. The third generation of this popular light XC harness now has removable visco-elastic SAS-TEC crash protection in the back. Revised harness geometry also results in a perfect balance between damping and wing feedback. A choice bet-ween Standard and Light speedbag gives a very wide range of uses, and the optional windshield significantly improves flying comfort on long flights.

Légère, modulaire et sûreLa LIGHTNESS 3 offre un immense confort, tant en vol qu’en termes de maniement. La sellette XC légère, très appréciée et désormais dans sa troisième génération, bénéficie pour la première fois d’une protection anti-choc SAS-TEC viscoélastique et amovible au niveau du dos. Par ail-leurs, une géométrie améliorée de la sellette contribue à un équilibre parfait entre amortissement et feedback, sous l’aile. Le choix entre un Speed-bag standard et une version light permet aussi d’étendre son domaine d’utilisation. Grâce notamment au Windshield disponible en option, le confort de pilotage s’avère bien meil-leur au cours des vols les plus longs.

LIGHTNESS 3 – Ready to Transit

More information: www.advance.ch /lightness

SAS-TEC Back Crash

Protection

Comfort Foam

Foam Protector

Technical Details LIGHTNESS 3 S M L

Pilotengrösse Pilot height Taille du pilote cm 155–172 165–183 178–200

Gewicht Gurtzeug

Standardausführung

Harness weight

standard issue

Poids sellette

Version standardkg 3.25 3.50 3.58

Gewicht Gurtzeug

Leichtausführung

Harness weight

light issue

Poids sellette

Version lightkg 2.75 2.90 3.15

Gewicht optionales

Wind-Shield

Weight of optional

windshield

Poids pare-brise

en optiong 90

Gewicht Rucksack Rucksack weight Poids sac à dos g 83L / 740 g 91L / 755 g

Zulassung Gurtzeug Harness certification Homologation sellette EN 1651 / LTF 91 /09, 120 kg

Farbe Colour Couleur Spectra Green / Fusion Yellow

Technical Details EPSILON 9 Motor 24 26 28 30

Gewichtsbereich EN/LTF Weight range EN/LTF Plage de poids EN/LTF kg 70 –88 80 –100 92–114 105–128

Gewichtsbereich DGAC Weight range DGAC Plage de poids DGAC kg 70–134 80–152 92–174 105–195

Trimmerweg Trimmer travel Débattement trim cm 6 7 8 9

Fixed Trimmer

(Free Flight)

Operational Trimmer

(Powered Flight)

Page 2: OMEGA XALPS 3 – Challenge Yourself SIGMA 11 – …Translate this page soon More information: Easy Packing Solutions TUBEBAG: leichter Schnellpacker Der TUBEBAG in Einheitsgrösse

Coming soon

More information: www.advance.ch

Easy Packing Solutions

TUBEBAG: leichter SchnellpackerDer TUBEBAG in Einheitsgrösse 280 cm ist ausgesprochen leicht und dank drei Klickschnallen im Innern sowie einem umlaufenden Reissverschluss im Nu verschlossen. Ein Anti-Snagging-Slider verhindert versehentliches Ein-zippen von Tuch & Leinen. Gewicht: 304 g.

TUBEBAG: light fast packerThe one 280 cm size TUBEBAG is really light, and three click buckles inside and a zip all the way round close it in a jiffy. An anti-snagging zip does what it says. Weight: 304 gms.

TUBEBAG: pour un pliage rapideDisponible en taille unique (280 cm), le TUBEBAG s’avère particulièrement léger et se ferme en un tour de main grâce à trois boucles rapides et une fermeture éclair circulaire. La tirette anti-snag permet d’éviter de coincer le tissu et les suspentes. Poids : 304 g.

COMPRESSBAG TUBE: kleines VolumenDer COMPRESSBAG TUBE kombiniert die Vorteile eines Zellenpacksacks mit denen eines COMPRESSBAG. Nach dem Schliessen und Zusammenfalten des Tubes wird dieser mit einem zusätzlichen Reissverschluss komprimiert. In den zwei Grössen 260 und 300 cm ab 516 g erhältlich.

COMPRESSBAG TUBE: small volumeTHE COMPRESSBAG TUBE combines the advantages of a cell bag with that of a COMPRESSBAG. After closing and folding the tube it is compressed by an additional zip. Comes in two 260 and 300 cm sizes, weighs from 516 gms.

COMPRESSBAG TUBE: tout petit volumeLe COMPRESSBAG TUBE allie les avantages d’un sac sau-cisse à ceux d’un COMPRESSBAG et simplifie le pliage superposé des cellules. Une fois le tube fermé et plié, une fermeture éclair supplémentaire permet de comprimer son volume. Disponible en deux tailles, 260 et 300 cm, à partir de 516 g.

COMPRESSBAG: der neue StandardKonisch geformt und mit praktischem Antisnagging-Reiss-verschluss verringert der Kompressionsinnensack das Packvolumen markant. Er wird standardmässig mit fast jedem ADVANCE Gleitschirm ausgeliefert und ist auch als Einzelstück in den Grössen S, M, L und XL erhältlich. Gewicht ab 120 g.

COMPRESSBAG: the new standardConically shaped with helpful anti-snagging zip this com-pression inner bag considerably reduces packed volume. It is delivered as standard with almost every ADVANCE paraglider and is also separately available in S, M, L and XL sizes. Weight from 120 gms.

COMPRESSBAG: le nouveau standardDe forme conique, avec une fermeture éclair anti-snag pratique, ce sac de compression réduit sensiblement le volume plié de l’aile. Livraison standard avec presque chaque parapente ADVANCE, mais aussi disponible comme accessoire individuel en tailles S, M, L et XL. Poids à partir de 120 g.

More information: www.advance.ch/cockpit More information: www.advance.ch/frontcontainer

New Front Solutions

Cockpit CARRY: geräumiges FrontdeskDas neue Cockpit CARRY ist mit einem grossen Instru men-ten panel und verstaubarer Neopren-Schutzabdeckung ausgestattet und hat ein zweigeteiltes Hauptfach.

Cockpit CARRY: roomy front deskThe new Cockpit CARRY has a large instrument panel with stowable Neoprene cover and a sub-divided main pocket.

Cockpit CARRY: un grand espace de travailAvec son support pour instruments de vol et son capot de protection facile à ranger, le nouveau cockpit CARRY dispose aussi d’un compartiment principal cloisonné.

Frontcontainer ZIP: Einfache Verschluss-Sache Der überarbeitete Frontcontainer ZIP Light ist nicht nur deut- lich leichter, sondern neu in drei Grössen verfügbar. Er ist besonders kompakt und dank Zip leicht verschliessbar.

ZIP Front Container: simple to closeThe revised ZIP Light Front Container is not just especially lighter, but now comes in three sizes. It is very compact and easy to close with the zip.

Conteneur frontal ZIP : une solution simpleRetravaillé et désormais disponible en 3 tailles, le conteneur frontal ZIP Light est particulièrement léger, facile à fermer grâce à sa fermeture éclair.

Square-Round TechnologieDie SQR-Retter von COMPANION zeichnen sich durch sehr schnelle Öff-nungszeiten, geringes Sinken und eine hohe Pendelstabilität aus. Darü-ber hinaus sind sie äusserst einfach zu packen. Ermöglicht wird das durch die innovative Square-Round-Techno-logie. Bei dieser verschmelzen die Vorteile der klassischen Rundkappe mit denen der modernen Kreuzkappe.Sämtliche SQR-Modelle überzeugen durch ein geringes Gewicht. Die SQR Light-Baureihe ist derzeit sogar eine der leichtesten auf dem Markt! Kein Wunder also, dass auch mehrere Topathleten an den X-Alps auf den SQR Light setzen.

Square-Round technologyThe COMPANION SQR reserve opens fast, has a low sink rate and high pen-dulum stability. It is also very straight-forward to pack. It’s the innovative Square-Round technology that makes all this possible. This science melds the advantages of the classic round canopy with those of the modern cross version. All SQR models are impressively light. The SQR Light series is currently among the lightest on the market! It’s little surprise that several top athletes rely on the SQR Light for the X-Alps.

Innovative Rescue Systems

Fast Opening

Minimum Weight

Stable Descent

More information: www.companion.aero

More information: www.advance.ch/strapless

Technical Details SQR Series 100 Light 120 Light 100 120 140 160 220

Fläche Area Surface m2 25.4 32.4 25.4 32.4 37.8 42.0 61.9

Max. Anhängelast Max. load Charge maxi kg 100 120 100 120 140 160 220

Min. Sinkrate Min. sink rate Taux de chute mini m /s 5.4 5.4 5.4 5.4 5.4 5.4 5.4

Gewicht Weight Poids g 973 1171 1258 1534 1707 1927 2357

Packvolumen Packed volume Volume plié l 2.5 – 3.5 2.8 – 4.0 3.0– 5.2 3.5– 5.6 3.7– 5.9 4.0– 6.5 6.0– 9.4

Zertifizierung Certification Homologation EN /LTF EN /LTF EN /LTF EN /LTF EN /LTF EN /LTF EN /LTF

Companion is a Joint Venture between

Technologie Square RoundLes parachutes de secours COMPA-NION SQR se caractérisent par une ouverture très rapide, un faible taux de chute et une grande stabilité pen-dulaire. Ils s’avèrent par ailleurs très simples à plier. Autant d’avantages à mettre sur le compte de la technolo-gie innovante Square Round : elle allie les avantages des parachutes ronds classiques à ceux des parachutes modernes en croix. Tous les modèles SQR ont un point fort : leur poids réduit. La série des SQR lights com-prend même l’un des modèles les plus légers du marché, à l’heure actuelle ! Rien de surprenant à ce que plusieurs des meilleurs athlètes du X-Alps misent sur le SQR Light.

Round Canopy

Cross Canopy

Square Round Canopy SQR

STRAPLESS 2 – Ultralight MountaineerPuristischer Begleiter Das STRAPLESS 2 wiegt nur 190 Gramm und richtet sich an Wanderer und Bergsteiger, die in puncto Gewicht und Volumen keine Kompromisse eingehen wollen. Neu verfügt das STRAPLESS 2 über leichte Schulterträger, damit es vor dem Start auch ohne Rucksack optimal sitzt. Das puristische STRAPLESS 2 ist bis zu einem Startge-wicht von 110 kg zugelassen.

Purist Equipment The STRAPLESS 2 weighs a mere 190 grams and is desi-gned for the hiker and mountaineer who does not com-promise on weight and volume. STRAPLESS 2 now has lightweight shoulder straps so that it sits in the right place before takeoff without the aid of a rucksack. The purist’s STRAPLESS 2 is certified for a takeoff weight of 110 kg.

Équipement puristeLa STRAPLESS 2 ne pèse que 190 grammes et est conçu pour les randonneurs et les alpinistes qui ne font aucun compromis sur le poids et le volume. Elle est désormais équipée de bretelles légères qui lui permettent de se tenir parfaitement avant le décollage, même sans sac à dos. Le puriste STRAPLESS 2 est certifié pour un poids maxima-le de 110 kg.

Nachhaltiger Flugspass Tausende von Fussgängern sind mit ihm das erste Mal abgehoben. Der ALPHA ist seit zehn Jahren der weltweit am meisten verbreitete Einsteiger-Schirm. Seine prägende Eigenschaft: Ein ALPHA bereitet dem Piloten auch noch lange nach der Ausbildung viel Spass. Die Weiter-entwicklung der ALPHA Reihe gehört zu den grössten Herausforderungen unseres Entwicklungsteams. Es gilt, die perfekte Balance aus Sicherheit und Einfachheit bei jeder Generation von Neuem zu übertreffen. Der ALPHA 7 ist der jüngste Spross dieser Erfolgsgeschichte.

Sustainable Flying Fun Thousands of pedestrians have lifted off with it for the first time. The ALPHA has been the most widely distributed beginner wing for ten years – world-wide. Its defining quality: an ALPHA is still a lot of fun long after basic training. To further develop the ALPHA dynasty represents one of the biggest challen-ges faced by our development team. This means starting afresh on the quest to surpass, yet again, the per-fect balance of safety and simplicity for each new generation. The ALPHA 7 is the latest chapter of this success story.

Plaisir du vol durable Des milliers de piétons ont décollé avec elle pour la première fois. L'ALPHA est l'aile de débutant la plus utilisée dans le monde depuis dix ans. Sa particularité : une ALPHA est encore très amusante longtemps après la formation de base. La pour-suite du développement de la série ALPHA est l'un des plus grands défis de notre équipe de développement. L'objectif est de dépasser l'équilibre parfait entre sécurité et simplicité à chaque nouvelle génération. L'ALPHA 7 est le dernier né de cette réussite.

ALPHA 7 – Perfect Start

More information: www.advance.ch

Royal FireSpectra Grey Sangria

Technical Details ALPHA 7 22 24 26 28 30

Fläche ausgelegt Flat surface Surface m2 22.4 24 26 28.5 31.8

Fläche projiziert Projected surface Surface projetée m2 19.3 20.6 22.3 24.5 27.3

Streckung ausgelegt Aspect ratio Allongement 4.84 4.84 4.84 4.84 4.84

Idealer Gewichtsbereich Ideal weight range Plage de poids idéale kg 65 –75 75 – 85 85 – 97 97–110 110 –125

Zugelassenes Startgewicht Certified takeoff weight Poids total volant homologué kg 60 –77 70 – 88 80 –100 92–114 105 –128

Gewicht des Schirms Glider weight Poids de l‘aile kg n/a n/a 4.8 n/a n/a

Anzahl Zellen Number of cells Nombre de caissons 39 39 39 39 39

Anzahl Tragegurte Number of risers Nombre d'élévateurs 3 3 3 3 3

Zulassung Certification Homologation EN / LTF A A A A A

Universeller Leicht-WendegurtDas neue EASINESS 3 wird noch all-tagstauglicher. Verlängerte Legpads und eine ergonomisch geformte Sitz-schale erhöhen den Flug-Komfort markant. Der vollständig integrierte, abnehmbare Airbag mit eingebautem Notschirmfach sorgt für eine perfekte Silhouette. Weitere Details wie neue Versteller, zusätzliche Taschen und ein grösseres Rucksackvolumen runden das sitzbrettlose Leichtwendegurt-zeug perfekt ab. Dies und sein leich-tes Gewicht ab 1.75 kg ermöglichen den grossen Anwendungsbereich vom Hike und Fly übers Reisen bis hin zum Hausbergfliegen. Neu in drei Grössen.

Universal Reversible harnessThe new EASINESS 3 for everyday use significantly raises flying comfort, thanks to lengthened Legpads and an ergonomically-shaped seat shell. The fully integrated yet removable Air-bag has a designed-in reserve com-partment for the perfect outline. More detailing like new adjusters, extra pockets and a large rucksack volume perfectly round off this no-seatboard harness. Add the light weight from 1.75 kg and you have a large range of convenient use – from Hike und Fly to traveling; even local flying. Now in 3 sizes.

Sellette réversible polyvalenteLa nouvelle EASINESS 3 s’adapte encore plus à une utilisation au quoti-dien. Des cuissards rallongés et une enveloppe de forme ergonomique augmentent sensiblement le confort en vol. L’airbag totalement intégré et amovible avec conteneur pour para-chute de secours assure une silhou-ette aboutie. De nombreux autres détails – nouveaux réglages, poches supplémentaires et un sac à dos d’un plus grand volume, par exemple – parachèvent cette sellette légère et réversible sans planche d’assise. Autant d’arguments qui, en plus d’un poids à partir d’1,75 kg, contribuent à un vaste domaine d’utilisation, du Hike & Fly au vol sur son site local en pas-sant par les voyages de vol libre. Désormais disponible en trois tailles.

EASINESS 3 – Hike & Fly & More

More information: www.advance.ch /easiness

Technical Details EASINESS 3 S M L

Pilotengrösse Pilot height Taille du pilote cm 155–172 165–183 178–202

Gewicht mit Protektor Weight with protector Poids avec protecteur kg 2.25 2.30 2.40

Gewicht ohne Protektor Weight without protector Poids sans protecteur kg 1.75 1.80 1.90

Volumen Rucksack Rucksack volume Volume du sac à dos l 46 50 58

Zulassung Gurtzeug Harness certification Homologation sellette EN 1651 / LTF 91/09, 120 kg