Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise...

90
Orchestro Art. 889 Gebrauchsanweisung Instructions for use Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning DK NL GB D

Transcript of Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise...

Page 1: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Orchestro Art. 889

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Gebruiksaanwijzing

BrugsanvisningDK

NL

GB

D

Page 2: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

8 –27D

28 –47GB

48 –67NL

68 –87DK

Page 3: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose
Page 4: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

7

Bedieningstoetsen en controle-lampjes

B1

a: toets en controle-lampje AAN/UIT

b: toets en controle-lampje "spoelen"

c: toets en controle-lampje "1 kopje normaal"

d: toets en controle-lampje "1 kopje sterk"

e: toets en controle-lampje "2 kopjes"

f: toets en controle-lampje "koffiemaling"

g: controle-lampje "koffiedik-reservoir legen"

h: controle-lampje "water-reservoir vullen"

i: controle-lampje "ontkalken"

j: controle-lampje "schoonmaken apparaat"

k: bedieningsknop "grootte kopjes"

B2

l: keuzeknop stoom/heet water

m: stoom-voorkeuzetoets en controle-lampje "stoom"

Betjeningstaster og kontrollys

B1

a: Tast og kontrollys for ”TÆND/SLUK”

b: Tast og kontrollys for ”skylning af maskinen”

c: Tast og kontrollys for ”1 kop normal kaffe”

d: Tast og kontrollys for”1 kop stærk kaffe”

e: Tast og kontrollys for ”2 kopper”

f: Tast og kontrollys for ”kaffepulver”

g: Kontrollys for ”tøm beholderen til brugte bønner”

h: Kontrollys for ”fyld vandbeholderen”

i: Kontrollys for ”afkalkning af maskinen”

j: Kontrollys for ”rensning af systemet”

k: Drejeknap for påfyldningsmængde

B2

l: Drejeknap for damp/varmt vand

m: Forvalgstast og kontrollys for ”damp”

NL DK

B1 B2

e

f

d

c

b

a

l

m

g

ij

k

h

Page 5: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

8

Wichtige

Sicherheitshinweise

■ Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.

■ Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose anschließen. Die auf dem Typenschild des Gerä-tes angegebene Netzspannung muß mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmen.

■ Gerät nicht auf heißen Oberflächen (z.B. Herdplatten) oder in der Nähe von offenen Gas-flammen abstellen oder benutzen.

■ Bei Störungen während des Brühvorgangs, vor jeder Reinigung oder wenn das Gerätnicht funktioniert muß der Netzstecker gezogen werden.

■ Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.

■ Das Netzkabel nicht über Ecken und Kanten legen oder hängen.

■ Vermeiden Sie, daß das Netzkabel oder Sie selbst heiße Geräteteile berühren.

■ Gerät, Anschlußleitung oder Netzstecker nie ins Wasser tauchen.

■ Gerät von Kindern fernhalten. Netzkabel nicht herunterhängen lassen.

■ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist.

■ Wenn die Anschlußleitung oder der Netzstecker dieses Gerätes beschädigt sind, müssen siedurch den KRUPS-Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, umGefährdungen zu vermeiden.

■ Entkalkungshinweise beachten.

■ Vor Witterungseinflüssen (Feuchtigkeit, Frost) schützen.

■ Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.

■ Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder wenn esbeschädigt ist. In diesem Fall muß das Gerät an eine KRUPS Servicestelle geschickt wer-den (siehe Adressen im KRUPS Serviceheft).

■ Außer der Reinigung und der normalen Gebrauchsprüfung, müssen alle anderen Arbeitenan dem Gerät vom KRUPS-Kundendienst ausgeführt werden.

■ Zu Ihrer eigenen Sicherheit, sollten Sie nur original KRUPS Zubehör- und Ersatzteile pas-send zu Ihrem Gerät benutzen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät „KRUPS Orchestro; Art. 889“ darf ausschließlich nur zum Zubereiten von Espres-so/Kaffee, Aufschäumen von Milch und Heißwasserzubereitung verwendet werden. Bei Zweck-entfremdung, falschem Anschluß, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wirdkeine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in sol-chen Fällen ausgeschlossen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Espresso / Kaffee

Es gibt eine Reihe von Möglichkeiten, wie Sie einen Espresso bzw. einen Kaffee erhalten, derIhrem individuellem Geschmack voll entspricht.

■ Probieren Sie unterschiedliche Kaffeesorten aus. Die Röstungen sind sehr unterschiedlich.■ Variieren Sie den Mahlgrad, um den richtigen Feinheitsgrad für Ihr Kaffeemehl zu finden.■ Wählen Sie eine der drei Kaffeemehlmengen ( ; oder ) aus.■ Füllen Sie die Tassen mal etwas mehr und mal etwas weniger.Sollten Sie einmal den Wunsch haben, einen ganz anderen Kaffee zu trinken, dann verwen-den Sie vorgemahlenes Kaffeemehl, z.B. entcoffeinierten Kaffee.

DeutschD

Page 6: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Vor der ersten Inbetriebnahme

■ Entfernen Sie die Schutzfolie vom Abstellgitter.

■ Entfernen Sie den Papierstreifen vom Einfüllschacht des Bohnenbehälters.

Ermitteln der Wasserhärte

Vor der ersten Inbetriebnahme oder bei einer Änderung der Wasserhärtemuß das Gerät auf die entsprechende Härtestufe eingestellt werden. Sie kön-nen die Wasserhärte beim örtlichen Wasserwerk erfragen oder sie mit dembeigepackten Teststäbchen bestimmen.

Tauchen Sie das Teststäbchen für 1 Sekunde in kaltes Wasser ein. SchüttelnSie das überschüssige Wasser ab und ermitteln Sie die Wasserhärte anhandder rosa gefärbten Felder.

Härtestufe0 1 2 3 4

sehr weich weich mittelhart hart sehr hart

Wasserhärte mol/m3 bis 0,7 bis 1,24 bis 2,5 bis 3,7 über 3,7deutscher Härtegrad bis 4° bis 7° bis 14° bis 21° über 21°französischer Härtegrad bis 7,2° bis 12,6° bis 25,2° bis 37,8° über 38°

Teststreifen

Einstellen und Speichern der Härtestufe

Sie können 5 Härtestufen einstellen. Vom Werk aus ist die Härtestufe 3 einge-stellt.

■ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Lassen Sie das Gerät ausge-schaltet.

Das Einstellen der Härtestufe wird durch Blinken der Anzeige „Gerät

entkalken“ angezeigt.

■ Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden (1).

Bei dem ersten Einstellen der Härtestufe wirddie werkseitig eingestellte Härtestufe 3 durchBlinken der Anzeige „Gerät entkalken“ sowiedurch Leuchten der Anzeigen „1 Tasse normal“;

„1 Tasse stark“ sowie „2 Tassen“ angezeigt.

9

Geräte-

anzeige(n)

1

Page 7: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

10

■ Stellen Sie die Härtestufe entsprechend derzuvor ermittelten Wasserhärte ein, indem Siedie Taste jeweils einmal betätigen (2).

Welche Härtestufe am Gerät eingestellt ist, wirddurch die Anzeigen „Gerät entkalken“; „1 Tasse

normal“; „1 Tasse stark“; „2 Tassen“ sowie„Kaffeemehl“ angezeigt.

Beispiel: Härtestufe 4

Härtestufe 0 1 2 3 4

Geräte-anzeigen

■ Speichern Sie die eingestellte Härtestufe.Drücken Sie hierzu die Taste (3).

Werden während des Einstellens der Härtestufe30 Sekunden lang keine weiteren Einstellungenvorgenommen, so erlöschen alle Anzeigen unddie zuletzt gespeicherte Härtestufe bleibt erhal-ten.

Die gespeicherte Härtestufe bleibt auch nacheinem Stromausfall erhalten.

Einstellen der Abschaltautomatik

Sie können die Abschaltzeiten 1 Stunde; 3 Stunden; 5 Stunden sowie dasAusschalten der Abschaltautomatik einstellen. Vom Werk ist die Abschaltzeit5 Stunden eingestellt.

Je nach eingestellter Zeit schaltet sich das Gerät nach der letzten Kaffeezube-reitung und dem Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab.

Das Einstellen der Abschaltautomatik wird durch abwechselndes Blinken derAnzeigen „Wassertank füllen“; „Gerät reinigen“ sowie „Kaffeesatzbehälter

leeren“; „Gerät entkalken“ angezeigt.

Geräte-

anzeige(n)

Blin

ktLe

ucht

et

2

3

Page 8: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

11

■ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet.

■ Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekun-den (4).

Bei dem ersten Einstellen der Abschaltzeit wirddie werkseitig eingestellte Abschaltzeit von 5Stunden durch abwechselndes Blinken derAnzeigen „Wassertank füllen“; „Gerät reinigen“

sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“; „Gerät ent-

kalken“ und leuchten der Anzeigen „Spülen;

„1 Tasse normal“; „1 Tasse stark“; „2 Tassen“;

„Kaffeemehl“ angezeigt

■ Stellen Sie die Abschaltzeit ein, indem Sie dieTaste jeweils einmal betätigen (5).

Welche Abschaltzeit am Gerät eingestellt ist,wird durch die Anzeigen „Spülen“; „1 Tasse

normal“; „1 Tasse stark“; „2 Tassen“; „Kaffee-

mehl“ angezeigt.

Beispiel: Abschaltzeit 3 Stunden.

Abschaltzeit AUS 1Std. 3Std. 5Std.

Geräte-anzeigen

■ Speichern Sie die Abschaltzeit. Drücken Sie hierzu die Taste (6).

Werden während des Einstellens der Abschalt-zeit 30 Sekunden lang keine weiteren Einstellun-gen vorgenommen, so erlöschen alle Anzeigenund die zuletzt gespeicherte Abschaltzeit bleibterhalten.

Die gespeicherte Abschaltzeit bleibt auch nacheinem Stromausfall erhalten.

Geräte-

anzeige(n)

Blin

ken

wec

hsel

seiti

gLe

ucht

et

4

5

6

Page 9: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

12

Gerät vorbereiten

■ Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks undentnehmen Sie den Wassertank (7).

■ Füllen Sie den Wassertank mit kaltem, fri-schem Wasser. Füllen Sie soviel Wasser ein,bis der Schwimmer im Tank mindestens dieobere Position erreicht hat (8).

Füllen Sie kein heißes Wasser, Mineralwasseroder Milch in den Wassertank.

■ Setzen Sie den Wassertank wieder ein.Drücken Sie dabei den Behälter fest an, damitsich das Bodenventil öffnet.

■ Schließen Sie den Deckel.

Wenn bei eingeschaltetem Gerät der Wassertank fehlt oder Wasser nachge-füllt werden muß, leuchtet die Anzeige „Wassertank füllen“. Die Zubereitungvon Espresso/Kaffee ist dann nicht möglich.

Die Anzeige „Wassertank füllen“ leuchtet bevor der Wassertank ganz leer ist.Dadurch wird sichergestellt, daß die letzte Espresso-/Kaffeezubereitung nichtabgebrochen wird.

■ Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.

■ Füllen Sie die Espresso/Kaffeebohnen in denBohnenbehälter (max. 250 g) (9).

Achtung! Vergewissern Sie sich, daß keineFremdkörper wie z.B. in den Kaffeebohnenbefindliche Steine in den Bohnenbehälter gera-ten. Beschädigungen des Gerätes durch Fremd-körper im Mahlwerk sind von der Garantie aus-geschlossen.

■ Schließen Sie den Deckel.

Geräte-

anzeige(n)

7

8

9

Page 10: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

13

Heizsystem füllen

■ Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse.

Achten Sie darauf, daß der Drehknopf fürDampf/Heißwasser auf Position steht.

■ Drücken Sie die Taste für ca. 1 Sekunde (10).

Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach Leer-dampfen des Heizsystems blinken die Anzeigen„Ein/Aus“ und „Dampf“.

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heiß-wasser auf die Position (11a).

Die Pumpe fördert Wasser und füllt das Heizsys-tem. Die Anzeige „Ein/Aus“ leuchtet. Der Wasseraustritt wird automatisch gestoppt.

■ Stellen Sie den Drehknopf zurück auf die Posi-tion (11b). Entfernen Sie das Gefäß.

Spülen des Systems

■ Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie hierzudie Taste .

Die Anzeige „Ein/Aus“ blinkt, das Gerät heizt.

Ist die Betriebstemperatur erreicht, leuchten dieAnzeigen „Ein/Aus“ und „Spülen“.

■ Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf und betätigen Sie dieTaste (12).

Der Spülvorgang wird automatisch beendet. Der Spülvorgang wird nachjedem Einschalten des Gerätes verlangt, sofern die Betriebstemperaturunterschritten oder noch nicht erreicht ist.

Geräte-

anzeige(n)

11a 11b

12

10

Page 11: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

14

Einstellen des Mahlwerks

Sie können den Mahlgrad des Mahlwerkes vari-ieren. Für eine hellere Röstung empfiehlt sicheine feinere Einstellung als für eine dunklereRöstung.

Werkseitig ist ein mittlerer Mahlgrad eingestellt.

■ Stellen Sie den Mahlgrad ein (13).Im Uhrzeigersinn = grober MahlgradGegen den Uhrzeigersinn = feiner Mahlgrad

Achtung! Sie dürfen das Mahlwerk nurwährend des Mahlvorgangs verstellen.

Einstellen der Tassenfüllmenge

Mit dem Drehknopf für die Tassenfüllmengekönnen Sie die Espresso-/Kaffeemenge bestim-men (14).

Einstellung = wenig Espresso/Kaffee,

Einstellung = viel Espresso/Kaffee.

■ Stellen Sie den Drehknopf vor der Espresso /Kaffeezubereitung auf die gewünschte Position

Hinweis! Sie können auch während derEspresso-/Kaffeezubereitung die Tassenfüll-menge über den Drehknopf variieren.

Wollen Sie die Espresso-/Kaffeemenge für eine bestimmte Tassengröße ein-stellen, dann drehen Sie den Drehknopf für die Tassenfüllmenge vor derEspresso-/Kaffeezubereitung auf die Position . Bereiten Sie Espresso/Kaffee zu.

Ist die Tasse(n) ausreichend gefüllt, drehen Sie den Drehknopf für die Tas-senfüllmenge solange in Richtung , bis der Espresso/Kaffeeaustrittgestoppt wird.

Die Menge für 2 Tassen ist immer automatisch die doppelte Menge einerTasse.

Geräte-

anzeige(n)

13

14

Page 12: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Espresso-/Kaffee zubereiten

Verwendung von Kaffeebohnen

Sie haben das Gerät vorbereitet. Nach erfolgtem Spülvorgang leuchten die An-zeigen „Spülen“; „1 Tasse normal“; „1 Tasse stark“; „2 Tassen“; „Kaffeemehl“.

■ Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter denEspressoauslauf. Durch Hoch- oder Runter-schieben des Auslaufes können Sie die Aus-laufhöhe Ihrer Tassen anpassen (15).

■ Betätigen Sie wahlweise die Taste oderoder (15).

Die Mühle mahlt die erforderliche Kaffeemehl-menge. (Sie können den Mahlgrad während desMahlvorgangs verändern).

Anschließend wird das Kaffeemehl zum Vorbrühen zunächst mit einer klei-nen Menge Wasser benetzt. Nach einer kurzen Unterbrechung erfolgt dereigentliche Brühvorgang.

Hinweis! Wenn Sie die Taste drücken, erhalten Sie eine Tasse star-ken Espresso-/Kaffee. Das gleichzeitige Zubereiten von 2 Tassen starkenEspresso/Kaffee ist nicht möglich.

Sollten Sie versehentlich die Taste betätigt haben, so können Siedurch Betätigen der Taste oder den Vorgang abbrechen. Stel-len Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf, da etwas Wasser austritt.

Verwendung von vorgemahlenem Kaffeemehl

Sie haben das Gerät vorbereitet. Nach erfolgtemSpülvorgang leuchten die Anzeigen „Spülen“;

„1 Tasse normal“; „1 Tasse stark“; „2 Tassen“;

„Kaffeemehl“.

■ Öffnen Sie den Deckel des Kaffeemehlschach-tes und füllen Sie einen oder zwei gestricheneMeßlöffel Espresso-/Kaffeemehl ein (16).

■ Betätigen Sie die Taste (17a). Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt, die Anzeigen„1 Tasse normal“ und „2 Tassen“ leuchten.

■ Betätigen Sie wahlweise die Taste oder(17b).

Achtung! Füllen Sie nicht mehr als 2 gestriche-ne Meßlöffel in den Kaffeemehlschacht. DerSchacht ist kein Vorratsbehälter. Füllen Sienicht weniger als einen gestrichenen Meßlöffelein, sonst wird der Espresso-/Kaffeedurchlaufautomatisch abgebrochen. Verwenden Sie nurgemahlene Kaffeebohnen und keinen Instant-Kaffee oder andere Getränkepulver.

15

Geräte-

anzeige(n)

15

16

17a 17b

Page 13: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Abbrechen des Espresso-/Kaffeedurchlaufs

Möchten Sie den Espresso-/Kaffeedurchlauf vorzeitig abbrechen, betätigenSie wahlweise eine der Tasten , , , oder .

Der Durchlauf wird gestoppt und der Kaffeesatz wird automatisch aus-geworfen.

Leeren des Kaffeesatzbehälters und der Schublade

Der Kaffeesatzbehälter nimmt das verbrauchte Kaffeemehl auf, die Schubla-de nimmt das Restwasser auf.

■ Wenn die Anzeige „Kaffeesatzbehälter

leeren“ leuchtet, heben Sie die Schubladeetwas nach oben und ziehen Sie diese heraus(18). Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter, sowiedie Schublade.

Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ blinkt,wenn die Schublade fehlt oder diese nicht rich-tig eingesetzt ist.

Hinweis! Während die Anzeige „Kaffeesatz-

behälter leeren“ leuchtet oder blinkt, istkeine Espresso-/Kaffeezubereitung möglich.

■ Leeren Sie die Schublade, wenn der Schwim-mer der Schublade bis zur Markierung hoch-gestiegen ist (19).

Hinweis! Wenn Sie die Schublade mit demKaffeesatzbehälter aus dem Gerät entfer-nen, bevor die Anzeige „Kaffeesatzbehälter

leeren“ leuchtet, leeren Sie immer den Kaf-feesatzbehälter, da sonst die nächste Anzei-ge zu spät erfolgt und der Behälter überlau-fen könnte.

Dampferzeugung

Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für Cappuccino und zum Erhit-zen von Flüssigkeiten benutzt werden. Da zur Dampferzeugung eine höhere

Temperatur als zur Espressozubereitungbenötigt wird, verfügt das Gerät über einezusätzliche Vorheizung für Dampf.

■ Drücken Sie die Dampfvorwahltaste für ca. 1 Sekunde (20). Die Anzeige „Dampf“ blinkt.

Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, leuchtetdie Anzeige „Dampf“. Sie können mit demDampfen beginnen.

16

Geräte-

anzeige(n)

18

19

20

Page 14: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Systembedingt tritt vor jedem Dampfen etwas Wasser aus der Dampfdüseaus. Daher sollten Sie vor jeder Dampferzeugung wie folgt vorgehen:

■ Stellen Sie ein separates Gefäß unter dieDampfdüse. Drehen Sie den Drehknopf fürDampf/Heißwasser auf die Position (21).

■ Sobald Dampf austritt, drehen Sie den Dreh-knopf für Dampf / Heißwasser zurück auf diePosition . Entfernen Sie das Gefäß.

Milchaufschäumen für Cappuccino

Ein Cappuccino besteht zu je 1/3 aus Espresso, Milch und Milchschaum. Fül-len Sie eine große Tasse zu 1/3 mit Espresso. Schäumen Sie dann die Milchfür den Cappuccino auf. Um ein optimales Aufschäumergebnis zu erreichen,verwenden Sie die separate Aufschäumhilfe .

■ Stecken Sie die Aufschäumhilfe auf die Dampfdüse.

Hinweis! Verwenden Sie die Aufschäumhilfe nur zum Milchaufschäumen.

■ Gießen Sie ca. 100 ml fettarme Milch in einen schmalen kleinen Krug(max. 0,5 l Fassungsvermögen), der unter die Dampfdüse des Gerätes pas-sen muß.

Hinweis! Die Milch sollte gut gekühlt sein. Ebenfalls sollten Sie ein kaltesGefäß benutzen und dieses nicht vorher mit warmem Wasser ausspülen.

■ Halten Sie den Krug so unter die Aufschäumhilfe, daß das Düsenteil ganzin die Milch eintaucht.

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heiß-wasser auf die Position (22).

Halten Sie den Krug während des Aufschäu-mens ruhig. Die Düse darf den Krugboden nichtberühren, um den Dampfaustritt nicht zu behin-dern.

■ Drehen Sie nach dem Aufschäumen denDrehknopf für Dampf/Heißwasser auf diePosition und entfernen das Gefäß. GebenSie die Milch und den Milchschaum zu demEspresso.

■ Reinigen Sie die Aufschäumhilfe und die Dampfdüse sofort nach demMilchaufschäumen mit einem feuchten Tuch.

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nochmals kurzzeitig aufdie Position .

Eventuelle Milchreste werden somit aus der Dampfdüse entfernt (leeresGefäß unterstellen).

17

Geräte-

anzeige(n)

21

22

Page 15: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Flüssigkeiten erhitzen

■ Ziehen Sie die Aufschäumhilfe ab.

■ Drücken Sie die Dampfvorwahltaste (23).Die Anzeige „Dampf“ blinkt.

Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, leuchtetdie Anzeige „Dampf“. Sie können mit dem Dampfen beginnen.

■ Halten Sie das Gefäß mit Flüssigkeit unter dieDampfdüse und tauchen Sie die Dampfdüseein. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf /Heißwasser auf die Position (24).

■ Ist die Flüssigkeit ausreichend erhitzt, drehenSie den Drehknopf für Dampf / Heißwasserzurück auf die Position . Entfernen Sie dasGefäß.

■ Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach demErhitzen von Flüssigkeiten mit einem feuchtenTuch.

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwas-ser nochmals kurzzeitig auf die Position .Eventuelle Rückstände werden somitaus der Dampfdüse entfernt (leeres Gefäßunterstellen).

Beenden der Dampferzeugung

Sie können die Dampfbereitschaft des Gerätes auf 2 Arten abschalten:

1. ■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nach dem Dampfenauf die Position . Nach ca. 10 Minuten schaltet das Gerät die Dampfbe-reitschaft ab, die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“ blinken.

2. Wenn Sie direkt nach dem Dampfen, Espresso/Kaffee zubereiten möchten:■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser nach dem Dampfen

auf die Position . Schalten Sie die Dampfvorwahl ab, indem Sie die Taste Dampfvorwahl

drücken. Die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“ blinken.

Um wie gewohnt Espresso/Kaffee zuzubereiten, müssen Sie das Gerät vonder Dampftemperatur auf die Espresso-/Kaffeetemperatur herunterkühlen,bzw. das Heizsystem füllen.

■ Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse.

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position .

Der Wasseraustritt wird automatisch gestoppt.

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position .

Die Anzeigen „Ein/Aus“; „Spülen“; „1 Tasse normal“; „1 Tasse stark“; „2 Tas-

sen“; „Kaffeemehl“ leuchten. Sie können jetzt Espresso/Kaffee zubereiten.

18

Geräte-

anzeige(n)

23

24

Page 16: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Heißwasser zubereiten

Mit diesem Gerät können Sie Heißwasser für Instantgetränke etc. zubereiten.

■ Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse und drehen Sie den Drehknopffür Dampf/Heißwasser auf die Position .

■ Ist die Tasse ausreichend mit heißem Wasser gefüllt, stellen Sie den Dreh-knopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position .

Gerät ausschalten

■ Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf. Drücken Sie die Taste .Es erfolgt ein Spülvorgang. Danach schaltet sich das Gerät ab.

Hinweis! Dieser Spülvorgang erfolgt auch, wenn sich das Gerät über dieeingestellte Abschaltautomatik ausschaltet.

Reinigung und Pflege

■ Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker. Lassen Sie das Gerätabkühlen. Verwenden Sie keine kratzenden, scheuernden oder ätzende Mittel.Wischen Sie das Gehäuse innen und aussen nur mit einem feuchten Tuch ab.

■ Reinigen Sie Schublade, Schubladenaufsatz,Kaffeesatzbehälter und Abstellgitter mit war-mem Wasser und Spülmittel (25).

■ Spülen Sie den Wasserbehälter mit frischemWasser aus.

■ Geben Sie das Gerät oder einzelne Geräteteileniemals in die Geschirrspülmaschine.

Achtung! Die Dampfdüse kann sehr heißsein. Verbrennungsgefahr.Montieren bzw. demontieren Sie dieDampfdüse niemals im heißem Zustand.

■ Reinigen Sie die Dampfdüse sofort nach demMilchaufschäumen, indem Sie das Gerät noch1-2 Sekunden dampfen lassen (Düse wird frei-geblasen). Wischen Sie die Düse mit einemfeuchten Tuch ab. Sollte die Düse doch einmalverstopft sein, reinigen Sie diese mit einerNadel. Gegebenenfalls können Sie die Dampfdüseauch mit dem am Meßlöffel angebrachtenSchlüssel (6-kant) gegen den Uhrzeigersinnabschrauben und anschließend reinigen (26).Schrauben Sie die gereinigte Düse im Uhrzei-gersinn wieder an.

19

25

26

Geräte-

anzeige(n)

Page 17: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Zur gründlichen Reinigung können Sie die Auf-schäumhilfe demontieren.

■ Ziehen Sie die beiden Teile A + C von demMetallröhrchen B ab (27).

Spülen Sie alle 3 Teile in warmem Wasser aus.Sollte die kleine Ansaugöffnung in Teil A ver-stopft sein, können Sie diese mit einer feinenNadel durchstoßen.

Das ReinigungsprogrammSie müssen das Reinigungsprogramm nach 250 Espresso-/Kaffeezubereitun-gen oder 180 Spülvorgängen durchführen. Dies wird bei eingeschaltetemGerät durch Leuchten der Anzeige „Gerät reinigen“ kenntlich gemacht.

Hinweis! Sie können weiterhin das Gerät benutzen, sollten aber bald-möglichst das Reinigungsprogramm durchführen.

Durchführen des Reinigungsprogramms

Während des Reinigungsprogrammes leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. Die Anzeige „Gerät reinigen“ blinkt, wenn das Gerät arbeitet und leuchtet,wenn das Reinigungsprogramm gestoppt wird.

Der Netzstecker muß eingesteckt sein, das Gerät muß ausgeschaltet sein.Der Drehknopf für Dampf/Heißwasser muß auf der Position stehen.

■ Starten Sie das Reinigungsprogramm. DrückenSie die Taste für ca. 3 Sekunden (28).

Die Anzeigen „Ein/Aus; Kaffeesatzbehälter

leeren; Gerät reinigen“ sowie „Wassertank

füllen“ (wenn nicht genug Wasser eingefüllt ist)leuchten.

■ Leeren Sie die Schublade und den Kaffeesatz-behälter und setzen Sie die Teile wieder ein.

Falls erforderlich, füllen Sie den Wasserbehältermit Wasser. Sie brauchen für das Reinigungs-programm etwa 1 1/4 l Wasser, d.h. der Tanksollte mindestens zu gut 2/3 gefüllt sein.

■ Setzen Sie den Wassertank wieder ein. DieAnzeigen „Ein/Aus“ und „Gerät reinigen“

leuchten. Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt.

■ Öffnen Sie den Deckel des Kaffeemehlschach-tes. Lassen Sie eine KRUPS-Reinigungstablet-te in den Kaffeemehlschacht fallen. DerDeckel muß während des gesamten Reini-gungsprogrammes geöffnet sein (29).

A

B

C

20

Geräte-

anzeige(n)

27

28

29

Page 18: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

■ Drücken Sie die Taste (30).

Die Pumpe fördert jetzt intervallweise Wasser.

Der Prozeß wird nach einiger Zeit gestoppt unddie Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet.

■ Entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaf-feesatzbehälter und leeren Sie diese. SetzenSie die Teile wieder ein.

Die Anzeige „Kaffeemehl“ blinkt.

■ Drücken Sie erneut die Taste , das Reini-gungsprogramm wird fortgesetzt.

Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter“ leeren erfolgt noch 2x. Setzen Sie das Rei-nigungsprogramm nach dem Leeren der Schublade durch Betätigen derTaste fort.

Zum Schluß des Reinigungsprogrammes ist noch ein Spülvorgang erforder-lich. Die Anzeige „Spülen“ leuchtet.

■ Betätigen Sie die Taste . Nach diesem Spülvorgang ist das Reinigungs-programm beendet. Alle Anzeigen sind aus.

■ Entnehmen Sie die Schublade mit dem Abstellgitter und dem Kaffeesatz-behälter. Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser und Spülmittel.Trocknen Sie die Teile und setzen Sie alle Teile wieder ein.

Das Reinigungsprogramm dauert ca. 15 Minuten.

Achtung! Verwenden Sie ausschließlich KRUPS-Reinigungstabletten. Bei der Verwendung von Reinigungstabletten anderer Hersteller wird füreventuelle Schäden keine Haftung übernommen. Sie erhalten KRUPS-Reinigungstabletten beim KRUPS Kundendienst.

Hinweis! Haben Sie zu Beginn zu wenig Wasser in den Wasserbehältergefüllt, wird dies durch Leuchten der Anzeige „Wassertank füllen“

kenntlich gemacht. Füllen Sie ausreichend Wasser nach, das Reinigungs-programm wird dann automatisch fortgesetzt.

Hinweis! Wird die Schublade versehentlich entfernt, wird dies durchBlinken der Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ kenntlich gemacht. Set-zen Sie die Schublade wieder ein, das Reinigungsprogramm wird auto-matisch fortgesetzt.

Hinweis! Wird versehentlich der Drehknopf für Dampf/Heißwasser betätigt,wird dies durch Blinken der Anzeigen „ Ein/Aus“ sowie „Dampf“ kenntlichgemacht. Drehen Sie den Drehknopf für Dampf / Heißwasser zurück auf diePosition . Das Reinigungsprogramm wird automatisch fortgesetzt.

Hinweis! Wird während des Reinigungsprogrammes die Tastegedrückt oder kommt es zu einem Stromausfall, muß das Reinigungspro-gramm neu gestartet werden. Sie benötigen dann eine zweite Reinigungs-tablette.

21

Geräte-

anzeige(n)

30

Page 19: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Das EntkalkungsprogrammDie Verkalkung des Gerätes ist abhängig von der Härte des verwendetenWassers. Wenn das Entkalkungsprogramm durchgeführt werden muß, wirddies bei eingeschaltetem Gerät durch Leuchten der Anzeige „Gerät entkal-

ken“ kenntlich gemacht.

Hinweis! Sie können weiterhin das Gerät benutzen, sollten aber bald-möglichst das Entkalkungsprogramm durchführen.

Achtung! Verwenden Sie ausschließlich KRUPS-Entkalkungsmittel,Zitronensäure oder Weinsäure. Bei der Verwendung andererEntkalkungsmittel, wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernom-men. Sie erhalten Entkalkungsmittel beim KRUPS Kundendienst.

Benutzen Sie keinesfalls die gebräuchlichen Amidosulfonsäure oderamidosulfonsäurehaltige Entkalkungsmittel, da diese Ihr Gerät beschädi-gen können (prüfen Sie die Zusammensetzung des von Ihnen verwende-ten Entkalkungsmittels).

Durchführen des Entkalkungsprogramms

Während des Entkalkungsprogrammes leuchtet die Anzeige „Ein/Aus“. Die Anzeige „Gerät entkalken“ blinkt, wenn das Gerät arbeitet und leuchtet,wenn das Entkalkungsprogramm gestoppt wird.

Der Netzstecker muß eingesteckt sein, das Gerät muß ausgeschaltet sein.Der Drehknopf für Dampf/Heißwasser muß auf der Position stehen.

■ Starten Sie das Entkalkungsprogramm. DrückenSie die Taste für ca. 3 Sekunden (31).

Die Anzeigen „Ein/Aus; Kaffeesatzbehälter

leeren; Gerät entkalken“ sowie „Wassertank

füllen“ (nur wenn kein, oder nur wenig Wasserim Wassertank ist) leuchten.

■ Leeren Sie die Schublade und den Kaffeesatz-behälter und setzen Sie die Teile wieder ein.

■ Falls erforderlich, leeren Sie auch den Wasser-tank.

■ Lösen Sie 4 gestrichene Eßlöffel (ca. 40 g) des Entkalkungsmittels in 1/2 llauwarmem Wasser auf. Geben Sie diese Lösung in den Wassertank.

■ Setzen Sie den Wassertank wieder ein.

Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken.

■ Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß (mindestens für 300 ml) unterdie Dampfdüse.

22

Geräte-

anzeige(n)

31

Page 20: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heiß-wasser auf die Position (32).

Das Entkalkungsmittel wird intervallweise durchdie Dampfdüse gepumpt.

Ist das Dampfsystem entkalkt, leuchtet dieAnzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“.

■ Entnehmen Sie die Schublade mit dem Kaf-feesatzbehälter und leeren Sie diese. SetzenSie den Kaffeesatzbehälter wieder ein.

Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken.

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position .

Die Entkalkung wird fortgesetzt, wobei das Entkalkungsmittel intervallwei-se in die Schublade läuft.

■ Wenn die Anzeige „Wassertank füllen“ sowie „Kaffeesatzbehälter leeren“

leuchten, spülen Sie den Wassertank gründlich aus. Füllen Sie den Was-sertank mit frischem Wasser (mind. 1 l; gut eine halbe Tankfüllung) undsetzen Sie ihn wieder ein.

■ Leeren Sie die Schublade und setzen Sie diese wieder ein.

Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken.

■ Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß (mindestens für 300 ml) unterdie Dampfdüse (32).

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position (32).

Das Wasser wird intervallweise durch die Dampfdüse gepumpt.

■ Wenn die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet, entnehmen Sie dieSchublade mit dem Kaffeesatzbehälter und leeren Sie diese. Setzen Sie dieTeile wieder ein.

Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Dampf“ blinken.

■ Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heißwasser auf die Position .Der Spülprozeß wird fortgesetzt, wobei das Wasser intervallweisein die Schublade läuft.

■ Wenn der Spülprozeß zu Ende ist, leuchtet die Anzeige „Kaffeesatzbehälter

leeren“. Leeren Sie die Schublade und setzen Sie diese wieder ein.

Die Anzeigen „Ein/Aus“ sowie „Spülen“ leuchten.

■ Stellen Sie ein Gefäß unter den Espressoauslauf und betätigen Sie dieTaste .

Nach Beendigung des Spülvorganges sind alle Anzeigen aus.

■ Entnehmen Sie die Schublade mit dem Abstellgitter und dem Kaffeesatz-behälter. Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser und Spülmittel.Trocknen Sie die Teile und setzen Sie alle Teile wieder ein.

Das Entkalkungsprogramm dauert ca. 25 Minuten.

23

Geräte-

anzeige(n)

32

Page 21: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Hinweis! Haben Sie für den Spülprozeß zu wenig Wasser in den Was-sertank gefüllt, wird während des Spülprozeßes die Anzeige „Wasser-

tank füllen“ aufleuchten. Füllen Sie ausreichend Wasser nach, der Spül-prozeß wird dann automatisch fortgesetzt.

Hinweis! Wird die Schublade versehentlich entfernt, blinkt die Anzeige„Kaffeesatzbehälter leeren“. Setzen Sie die Schublade wieder ein, daßEntkalkungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt.

Hinweis! Wird versehentlich der Drehknopf für Dampf/Heißwasserbetätigt, blinken die Anzeigen „Ein/Aus“ und „Dampf“. Drehen Sie denDrehknopf für Dampf/Heißwasser zurück auf die Position . Das Entkal-kungsprogramm wird dann automatisch fortgesetzt.

Hinweis! Wird während des Entkalkungsprogrammes die Taste gedrückt oder kommt es zu einem Stromausfall, muß das Ent-kalkungsprogramm neu gestartet werden.

Leerdampfen des Heizsystems

Bevor Sie das Gerät transportieren, müssen Sie das Heizsystem entleeren.(Schutz vor Frostschäden).

■ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Lassen Sie das Gerät ausge-schaltet.

■ Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse.Drehen Sie den Drehknopf für Dampf/Heiß-wasser auf die Position .

Drücken Sie die Dampfvorwahltaste fürca. 3 Sekunden (33).

Während das Heizsystem leergedampft wird,blinkt die Anzeige „Dampf“ und leuchtet dieAnzeige „Ein/Aus“. Sobald beide Anzeigen erlo-schen sind, drehen Sie den Drehknopf fürDampf/Heißwasser auf die Position .

Kabelstaufach

Das nicht benötigte Netzkabel können Sie aufder Rückseite des Gerätes im Kabelstaufachunterbringen (34).

24

Geräte-

anzeige(n)

33

34

Page 22: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

25

Gerätemeldungen, mögliche Ursachen und Abhilfen

Meldungen Ursache Abhilfen

Anzeigen leuchten

Anzeige leuchtet

Anzeige leuchtet

Anzeigen blinken

Anzeigen blinken

Anzeige blinkt

■ Das Gerät befindet sich inDampfbereitschaft

■ Wassertank nicht richtig einge-setzt oder während der Espres-so-/Kaffeezubereitung entfernt

■ Zuletzt gedampft

■ Drehknopf für Dampf/Heißwas-ser in der falschen Position

■ Es wurden 5000 Espressos/Kaf-feezubereitungen durchgeführt

■ Zu wenig Wasser im Wasser-tank

■ Schwimmer defekt/verklemmt

■ Kaffeesatzbehälter voll

■ Schublade nach Leeren zu früheingesetzt

■ Anzeige „Kaffeesatzbehälter

leeren“ erfolgt zu früh

■ Schublade nicht richtig einge-setzt

■ Gerät zu kalt (unter + 10°C)

■ Diverses

■ Taste Dampf betätigen

■ Wassertank richtig einsetzenund Heizsystem füllen

■ Gerät von Dampf auf Espresso-/Kaffeetemperatur herunter-kühlen, bzw. Heizsystem füllen.

■ Drehknopf für Dampf/Heißwasserin die richtige Position drehen

■ Anzeige ausschalten oderGerät vom KRUPS Kunden-dienst warten lassen

■ Wasser nachfüllen

■ Tank ausspülen ggf. entkalken

■ Kaffeesatzbehälter leeren

■ Schublade erst nach 10 Sekun-den einsetzen

■ Kaffeesatzbehälter leeren,wenn Gerät ausgeschaltet ist

■ Schublade richtig einsetzen

■ Gerät etwa 1 Stunde bei Raum-temperatur stehen lassen

■ Gerät ausschalten, Stecker zie-hen, nach 1 Stunde neu starten

■ Gerät vom KRUPS Kunden-dienst überprüfen lassen

Anzeigen blinkenwechselseitig

Page 23: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

26

Probleme, mögliche Ursachen und Abhilfen

Probleme Ursache Abhilfen

■ Tassen zu kalt

■ Zu wenig Kaffeemehleingefüllt

■ Bohnenbehälter leer

■ Ungeeignete Milch, zualt, falscher Fettgehaltoder zu warm

■ Dampfdüse verstopft

■ Luftansaugloch der Auf-schäumhilfe verstopft

■ Fremdkörper im Mahl-werk

■ Stromausfall oder Netz-stecker gezogen

■ Zuletzt wurde gedampft

■ Tassen mit Heißwasservorwärmen

■ Kaffeemehl richtig dosieren

■ Kaffeebohnen nachfüllen

■ andere Milch verwenden

■ Dampfdüse reinigen

■ Aufschäumhilfe reinigen

■ Gerät vom KRUPSKundendienst überprüfenlassen

■ Gerät kann weiterhin mitvorgemahlenem Kaffee-mehl betrieben werden

■ Netzstecker einsteckenund nur Schublade undSchubladenaufsatz ein-setzen.Gerät einschalten unddann Kaffeesatzbehälterwieder einsetzen.

■ Heizsystem füllen

Espresso/Kaffee nicht heiß genug

Es läuft nur wenig Espres-so/Kaffee aus

Zu wenig Schaum beimMilchaufschäumen

Sehr lautes Geräusch derMühle

Schublade mit Schubladen-aufsatz und Kaffeesatz-behälter läßt sich nicht wie-der einsetzen

Reinigungsprogramm läßtsich nicht starten

Page 24: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

27

Ausschalten der Anzeige

5000 Espresso-/Kaffeezubereitungen

Nach 5000 Espresso-/Kaffeezubereitungen blinken nach dem Einschalten desGerätes die Anzeigen „Ein/Aus“; „Wassertank füllen“; „Kaffeesatzbehälter lee-

ren“; „Gerät reinigen“ sowie „Gerät entkalken“ ca. 8 Sekunden.

Nach diesen 5000 Zubereitungen wird eine Wartung des Gerätes durch denKRUPS Kundendienst empfohlen.

Wollen Sie keine Wartung durchführen lassen, können Sie das Blinken dieserAnzeigen abstellen.

■ Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste ca. 3 Sekunden. Die 5 roten Anzeigen blinken für 3 Sekunden. Danach ist das Gerät aus-geschaltet.

Nach weiteren 5000 Zubereitungen blinken die Anzeigen „Ein/Aus“; „Wasser-

tank füllen; „Kaffeesatzbehälter leeren; „Gerät reinigen“ sowie „Gerät entkal-

ken“ erneut.

Transport des Gerätes

■ Bewahren Sie die Originalverpackung als Transportschutz auf.

■ Dampfen Sie vor einem Transport des Gerätes das Heizsystem leer.

Entsorgung

Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien,die den örtlichen Recyclestellen übergeben werden sollten.

Entsorgungsmöglichkeiten für das ausgediente Gerät erfahren Sie bei IhrerGemeinde- bzw. Stadtverwaltung.

Geräte-

anzeige(n)

Page 25: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

28

Important Safety Precautions

■ Carefully read these operating instructions before using the appliance.

■ Connect the appliance only to an earthed mains safety socket. The voltage stated on the

appliance rating plate must correspond with that of your mains supply.

■ Never place the appliance on a hot surface, such as an oven hotplate, or use or stand it in

the vicinity of a naked gas flame.

■ The mains plug must be pulled out if anything unusual occurs during the brewing process,

and always before any cleaning operation, or if the appliance does not function properly.

■ Do not use the flex to pull out the mains plug.

■ Do not lay or hang the flex over edges or corners.

■ Neither you nor the mains flex should ever touch hot parts of the appliance.

■ Never dip the appliance, the flex or the mains plug into water or any other liquid.

■ Keep the appliance out of the reach of children and do not let the flex hang down.

■ Do not use the appliance if the mains flex or the appliance itself is damaged.

■ If either the flex or its connector to the appliance becomes damaged, stop using the appliance

immediately. Repair or replacement must be carried out by the KRUPS Customer Service

Department or by some equally-qualified individual, so as to avoid any danger to the person.

■ Always observe the instructions for the removal of lime-scale.

■ Protect from adverse weather conditions such as damp and frost.

■ Use the appliance indoors only.

■ Do not use the appliance if it is not working correctly or if it has become damaged. In

such a case it should be taken for examination to a KRUPS Customer Service Department

(see the list in the KRUPS service leaflet).

■ Except for cleaning and everyday attention, all work on the appliance must be carried out

by a KRUPS Customer Service Department.

■ For your own safety, use only KRUPS accessories and spare parts appropriate to your

appliance.

Appropriate Usage

The “KRUPS Orchestro; model 889” is to be used only for the preparation of espresso or coffee,the frothing-up of milk and the preparation of hot water. No responsibility can be undertaken foreventual damages arising from using the appliance for improper purposes, from incorrecthandling and operation, or due to inexpert repairs. Service guarantees also become void undersuch circumstances. This household appliance is not intended for commercial use.

Espresso and Coffee

There is a whole string of ways in which you can obtain your espresso or coffee, so that itmeets your own individual requirements:

■ try out the various sorts of coffee available – the degrees of roasting are very different.■ vary the degree of grinding the beans, to find the optimum for your taste.■ select one or other of the three coffeemeal quantities ( ; or ).■ fill the cups to a greater or lesser degree.Should you fancy drinking a completely different coffee, then use an already-groundproprietary coffee meal, which might be decaffeinated, for instance.

EnglishGB

Page 26: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

29

Before first use

■ Remove the protective foil from the base grid.

■ Remove the strip of paper from the filling funnel of the coffee-beans container.

Determining the hardness of the water

Before using for the first time or after a change in the hardness of the water, itis necessary to adjust the appliance to the appropriate degree of hardness.You can either find out the water hardness by asking the local water authorityor you can determine it by using the test piece in stick form supplied with theappliance.

Immerse the test stick in cold water for one second. Shake off the surpluswater and determine the hardness by observing the pink-coloured area.

Degree of 0 1 2 3 4hardness very soft soft medium hard very hard

hard

Water hardness mol/m3 up to 0,7 up to 1,24 up to 2,5 up to 3,7 over 3,7German hardness degree up to 4° up to 7° up to 14° up to 21° over 21°French hardness degree up to 7,2° up to 12,6° up to 25,2° up to 37,8° over 38°

Test strip

Setting and memorising the water hardness

You can set any one of 5 levels of hardness. Appliances are sent out from thefactory set to hardness level 3.

■ Plug in at the mains socket, but leave the appliance switched off.

The setting of the hardness level is shown by the blinking of the “remove

lime-scale” indicator:

■ Press the key for about 3 seconds (1).

Upon setting the hardness for the first time, theworks setting of level 3 will be shown by theblinking of the “remove lime-scale” indicatorand the glowing of the “1 cup normal”, “1 cup

strong” and “2 cups” indicators.

appliance

indicator(s)

1

Page 27: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

30

■ Set the hardness level according to thepreviously determined degree by pressing the

key the appropriate number of times (2).

The hardness level which has been set will beshown by the number of the following whichglow; “remove lime-scale”; “1 cup normal”; ”1 cup strong”; “2 cups”; “coffee-meal”.

Example: hardness level 4

Hardness level 0 1 2 3 4

applianceIndicators

■ Save the hardness level in the memory bypressing the key (3).

If no further hardness setting is made for aperiod of 30 seconds, the various indicators willcease to glow and the last memorized hardnesssetting will have been recorded.

This memorised setting will remain unchangedeven if there is an electricity supply failure.

Setting the switch-off mechanism

You can set the automatic switch-off period to 1 hour, 3 hours or 5 hours.Alternatively you can de-activate the automatic switch-off mechanism.Appliances are sent out from the factory set to 5 hours.

Dependant upon the time period setting, the appliance will switch offautomatically that period of time after the last preparation of coffee.

The setting of the automatic switch-off will be shown by the alternateblinking of the “fill water tank”; “clean appliance” and the “empty spent

coffee holder”; “remove lime-scale” indicators.

appliance

indicator(s)

Blink

Glow

2

3

Page 28: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

31

■ Plug in at the mains socket, but leave theappliance switched off.

■ Press the key for about 3 seconds (4).

Upon setting the switch-off period for the firsttime, the factory setting of 5 hours will be shownby the alternate blinking of the “fill water tank”;“clean appliance” and the “empty coffee

grounds”; “remove lime-scale” indicators,together with the glowing of the “rinse”, “1 cup

normal”, “1 cup strong”, “2 cups” and “coffee-

meal” indicators.

■ Set the switch-off period by pressing the key the appropriate number of times (5).

The switch-off period which has been set will beshown by the glowing of the “rinse”, “1 cup

normal”, “1 cup strong”, “2 cups” and “coffee-

meal” indicators.

Example: Switch-off period 3 hours.

Switch-offOFF 1hour 3hours 5hoursperiod

applianceindicators

■ Save the switch-off time in the memory bypressing the key (6).

If no further switch-off period setting is made fora period of 30 seconds, the various indicatorswill cease to glow and the desired switch-offperiod setting will have been recorded.

This memorised setting will remain unchangedeven if there is an electricity supply failure.

appliance

indicator(s)

alte

rnat

ebl

inki

nggl

owin

g

4

5

6

Page 29: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

32

Preparing the appliance

■ Open the lid of the water tank and take out thewater tank (7).

■ Pour fresh, cold water into the water tank untilthe float in the tank has at least reached theupper position (8).

Do not put hot water, mineral water or milk intothe water tank.

■ Replace the water tank, pressing it downfirmly, so that the base valve opens.

■ Shut the water tank lid.

If, when the appliance is switched on, the water tank is missing or furtherwater should be added, the “fill water tank” indicator will glow and thepreparation of espresso or coffee will be temporarily prevented.

The “fill water tank” indicator will glow before the water tank is quite empty,which ensures, that the current espresso or coffee preparation can becompleted and not broken off.

■ Open the lid of the coffee-bean container.

■ Put either espresso- or coffee-beans into thebean container (max 250 g) (9).

Caution! Make sure that no foreign bodies,such as small stones amongst the coffee beans,get into the bean container. Any damages dueto such foreign bodies getting into the coffee-mill are excluded from the guarantee.

■ Close the lid.

appliance

indicator(s)

7

8

9

Page 30: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

33

Filling the heating system

■ Place a receptacle underneath the steamnozzle

Make sure that the knob for steam/hot water isat the position.

■ Press the key for about one second (10).

During the first usage, or when all the steam inthe heating system has run out, the “ON/OFF”

and “steam” indicators will both blink.

■ Turn the knob for steam/hot water to the position (11a).

The pump now supplies water to fill the heatingsystem and the “ON/OFF” indicator will glow. Theoutflow of water will be stopped automatically.

■ Turn the knob back to the position (11b)

and remove the receptacle.

Rinsing the system

■ Switch on the appliance by pressing thekey.

The “ON/OFF“ indicator will blink while theappliance is heating up.

When the operating temperature has beenreached, the “ON/OFF” and the “rinse”

indicators will glow.

■ Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the key (12).

The rinsing operation will stop automatically. Rinsing will be called for each

time the appliance is switched on if the temperature is currently too low or ifthe correct working temperature has not yet been reached.

appliance

indicator(s)

11a 11b

12

10

Page 31: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

34

Setting the Grinder

You can vary the coarseness of the grinding. A finer setting is usually preferable for lightly-roasted beans and a coarser one for those whichare strongly roasted.

Appliances are sent out from the factory with amedium setting.

■ Set the desired degree of coarseness (13).Clockwise = coarser grainsAnticlockwise = finer grains

Caution! The setting is to be varied only during the grinding operation.

Setting the cup-filling quantity

You can determine the amount of espresso orcoffee to be filled into the cups by using the cup-fill regulator knob (14).

Setting = a small espresso or coffee.

Setting = a large espresso or coffee.

■ Turn the knob to the desired position beforepreparing espresso or coffee.

Note: The knob can also be used to vary thefill-amount during the actual preparation ofespresso or coffee.

If you want to set the quantity of espresso or coffee for a particular size ofcup, then turn the cup-fill knob before the operation to the position andthen prepare the espresso or coffee.

When the cup is sufficiently full, turn the knob in the direction until theflow of liquid stops.

The quantity for two cups is always automatically twice as much as for onecup.

appliance

indicator(s)

13

14

Page 32: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

35

Preparation of espresso and coffee

Using coffee beans

You have already prepared the appliance. When the rinsing process isfinished, the following lamps will glow: “rinse”; “1 cup normal”;

“1 cup strong”; “2 cups”; “coffee-meal”.

■ Place one or two cups beneath the espressodelivery pipe. You can raise or lower thedelivery pipe to suit the size of your cups (15).

■ Select the desired or or key (15).

The mill will grind the required amount ofcoffee-meal. (Remember that you can changethe degree of coarseness during the actualgrinding).

Following this, the coffee-meal will be moistened with a little water for the pre-brew. After a short pause, the proper brewing operation will be carried out.

Note: If you press the key, you will obtain one cup of strong espressoor coffee. The simultaneous preparation of two cups of strong espresso orcoffee is not possible.

If you accidentally actuate the key, you can cancel the action bypressing the or the key. Place a receptacle beneath theespresso delivery pipe, however, as a little water will run out.

Using ready-ground coffee-meal

You have already prepared the appliance. Whenthe rinsing process is finished, the followinglamps will glow: “rinse”; “1 cup normal”;

“1 cup strong”; “2 cups”; “coffee-meal”.

■ Open the lid of the coffee feed funnel and putin one or two level measuring spoonfuls ofespresso- or coffee-meal (16).

■ Press the key (17a). The “coffee-meal” indicator will blink and the “1 cup normal” and “2 cups” indicators will glow.

■ Now select and press the or the asrequired (17b).

Caution! Do not put more than two levelmeasuring spoonfuls into the feed funnel. The funnel is not a storage receptacle. Neither should you put in less than one levelmeasuring spoonful, otherwise the espressoor coffee delivery will be automaticallyinterrupted. Use only ground coffee-beansand not instant coffee or drink powders.

appliance

indicator(s)

15

16

17a 17b

Page 33: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

36

Breaking off the brewing process

If you wish to break off the brewing process before it is completed, actuateany one of the following keys: , , , or .

The process then will be stopped and the spent coffee automatically thrownout.

Emptying the spent coffee holder and the drawer

The spent coffee holder receives the used coffee-meal and the drawer takesup any remaining water.

■ If the “empty spent coffee holder” indicatorglows, raise the drawer slightly and then pullit out (18). Empty both the spent coffee holderand the drawer.

The “empty spent coffee holder” indicator willblink if the drawer is either not inserted or if it isnot correctly located.

Note: Whilst the “empty spent coffee

holder” indicator is glowing or blinking, it isnot possible to prepare espresso or coffee.

■ Empty the drawer when the drawer-float hasrisen to the mark (19).

Note: When you remove the drawertogether with the spent coffee holder fromthe appliance before the “coffee grounds

holder” indicator begins to glow, alwaysempty the spent coffee holder, as the nextindicator otherwise follows too late and theholder could overflow.

Preparation of steam

Steam can be used for frothing up milk for cappuccino and also for theheating of liquids. Since the production of steam requires a higher tempe-rature than that for the preparation of espresso, the appliance is furnished

with an additional pre-heating phase for steam.

■ Press the steam pre-selector key for aboutone second (20), whereupon the “steam”

indicator will blink.

When the preheating phase is completed, the “steam” indicator will glow and you cancommence the production of steam.

appliance

indicator(s)

18

19

20

Page 34: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

37

Due to the nature of the system, a little water will run out of the steam nozzlebefore each time steam is produced. Proceed therefore as follows:

■ Place a separate receptacle beneath the steamnozzle and turn the selector knob forsteam/hot water to the position (21).

■ As soon as steam issues from the nozzle, turnthe selector knob back to the position andremove the receptacle.

Frothing up milk for cappuccino

A cappuccino consists of 1/3 each of espresso, milk and milk-froth. Fill a largecup 1/3 with espresso. Then froth up the milk for the cappuccino. Use theseparate frothing aid to achieve the optimum result.

■ Push the frothing aid onto the steam nozzle.

Note: Use the frothing aid only for the frothing-up of milk.

■ Pour about 100 ml of low-fat milk into a small, narrow jug of not more than0.5 litre capacity which will fit below the steam nozzle of the appliance.

Note: The milk should be well-cooled and the jug used should also becold, so do not rinse it first in warm water.

■ Hold the jug under the frothing aid in such a way, that the nozzle sectiondips completely into the milk.

■ Turn the selector knob for steam/hot water to the position (22).

Hold the jug steady during the frothingoperation and do not allow the nozzle to touchthe bottom of the jug, so as not to impede theoutflow of steam.

■ After the frothing operation, turn the knob forsteam/hot water to the position and removethe receptacle. Then add the milk and the milk-froth to the espresso.

■ Clean the frothing aid and the steam nozzlewith a moist cloth immediately after thefrothing operation is finished.

■ To remove any eventual residue of milk from the steam nozzle, place areceptacle beneath the nozzle and turn the knob for steam/hot water to the

position for just a moment.

appliance

indicator(s)

21

22

Page 35: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

38

Heating liquids

■ Pull off the frothing aid

■ Press the steam pre-selector key (23),whereby the “steam” indicator will blink.

When the pre-heating is completed, the“steam” indicator will glow and you cancommence the production of steam.

■ Hold the vessel containing the liquid underthe steam nozzle and dip the nozzle into theliquid. Turn the selector knob for steam/hotwater to the position (24).

■ When the liquid is sufficiently heated, turn theknob back to the position and remove thevessel.

■ Clean the steam nozzle with a moist clothimmediately after the heating operation isfinished.

■ To remove any eventual residues from thesteam nozzle, place a receptacle beneath thenozzle and turn the knob for steam/hot water tothe position for just a moment.

Concluding the production of steam

The preparedness of the appliance to produce steam can be cancelled in 2different ways:

1. ■ After steam has been produced, turn the selector knob for steam/hotwater to the position. After about 10 minutes, the appliance willautomatically cease to be ready for steam production and the“ON/OFF“and “steam“ indicators will blink.

2. If you want to prepare espresso or coffee immediately after producingsteam:■ After the steam has been produced, turn the selector knob for steam/hot

water to the position. Turn off the steam pre-selection by pressing the steam pre-selector key

, whereby the “ON/OFF“ and “steam“ indicators will blink.

In order to prepare espresso or coffee as usual, you must either cool downthe appliance from the steam temperature to the espresso and coffeetemperature, or fill the heating system.

■ Place a receptacle beneath the steam delivery pipe.

■ Turn the selector knob for steam/hot water to the position.

The outflow of water will be stopped automatically.

■ Return the selector knob for steam/hot water to the position, wherebythe “ON/OFF“, “rinse“, “1 cup normal“, “1 cup strong“, “2 cups“ and“coffee-meal“ indicators will glow. You can then prepare espresso orcoffee as usual.

appliance

indicator(s)

23

24

Page 36: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

39

Preparing hot water

With this appliance, you can prepare hot water for making instant drinks,etc.

■ Place a cup beneath the steam nozzle and turn the selector knob forsteam/hot water to the position.

■ When the cup is sufficiently filled with hot water, return the selector knobto the position.

Switching off the appliance

■ Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the key.A rinsing operation will then be automatically carried out, after which theappliance will switch itself off.

Note: This rinsing operation will also be carried out when the pre-setautomatic switch-off mechanism comes into play.

Cleaning and general care

■ Always pull out the mains plug before any cleaning operation and allowthe appliance to cool down. Do not use any materials which scratch, scrapeor corrode. Wipe the casing inside and outside with a moist cloth only.

■ Clean the drawer, drawer attachment, spentcoffee holder and base grid with warm waterand washing-up liquid (25).

■ Rinse out the water tank with fresh water.

■ Never put the appliance or any of its parts intothe dishwasher.

Caution! The steam nozzle can becomevery hot. Be careful not to burn or scaldyourself. Never assemble or disassemblethe steam nozzle whilst it is hot.

■ Clean the steam nozzle immediately after themilk-frothing operation by allowing theappliance to produce steam for 1-2 seconds,thus blowing any residue out of the nozzle.Then wipe down the nozzle with a moist cloth.If the nozzle has become blocked, clear it witha needle. Where necessary, the steam nozzlecan be screwed out in an anticlockwisedirection using the hexagonal key on themeasuring spoon, after which it can bethoroughly cleaned (26).After cleaning, screw back the nozzle in aclockwise direction.

25

26

appliance

indicator(s)

Page 37: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

40

The frothing aid can be dismantled in order toclean it thoroughly.

■ Pull the two parts A and C from the metal tubeB (27).

Rinse all 3 parts in warm water. If the smallsuction opening in part A has become blocked,you can poke it clear it with the aid of a needle.

The cleaning programmeYou must carry out the cleaning programme after 250 preparations ofespresso or coffee, or after 180 rinsing operations. Provided the appliance isswitched on, this requirement will be announced by the glowing of the“clean appliance” indicator.

Note: You may continue to use the appliance, however, but should carryout the cleaning programme as soon as conveniently possible.

Carrying out the cleaning programme

The “ON/OFF“ indicator will glow during the cleaning programme. The “clean appliance” indicator will blink whilst the appliance is working andwill glow when the cleaning operation is stopped.

The mains plug must be inserted, but the appliance must be switched off andthe selector knob for steam/hot water must be at the position.

■ Start the cleaning programme by pressingthe key for about 3 seconds (28).

The “ON/OFF”, “empty spent coffee holder”

and “clean appliance” indicators will glow, aswill also the “fill water tank” indicator if there isinsufficient water in the tank.

■ Empty the drawer and the spent coffee holderand then replace them in the appliance.

If necessary, fill the water tank with water. Thecleaning programme requires about 1.25 litresof water and the tank must therefore be a good2/3 full.

■ Replace the water tank in the appliance,whereby the “ON/OFF” and “clean

appliance” indicators will glow and the“coffee-meal” indicator will blink.

■ Open the lid of the coffee feed funnel anddrop a KRUPS cleaning tablet into the funnel.The lid must remain open during the whole ofthe cleaning programme (29).

A

B

C

appliance

indicator(s)

27

28

29

Page 38: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

41

■ Press the key (30), whereupon the pumpwill take up water intermittently.

After a while, the action will stop and the“empty spent coffee holder” indicator will glow.

■ Take out and empty the drawer with the spentcoffee holder. Then replace these parts.

The “coffee-meal” indicator will blink.

■ Press the key once again and the cleaningprogramme will then continue.

The “empty spent coffee holder” appears a further twice. After emptying the drawer, continue the cleaning programme by pressingthe key.

A further rinsing operation is necessary to complete the cleaning programmeand the “rinse” indicator will glow.

■ Press the key. After this rinsing operation the cleaning programme isfinished and all indicators will be extinguished.

■ Take out the drawer with the base grid and the spent coffee holder. Clean these parts in warm water and washing-up liquid. Then dry the parts and return them to the appliance.

The cleaning programme takes about 15 minutes to complete.

Caution! Use only KRUPS cleaning tablets. No responsibility can betaken for damage arising from the use of cleaning tablets supplied byother manufacturers.You can obtain KRUPS cleaning tablets from the KRUPS service unit.

Note: If at the commencement you have too little water in the water tank,you will be warned by the glowing of the “fill water tank” indicator. Just add sufficient water to the tank and the cleaning process will thenautomatically continue.

Note: If the drawer is inadvertently removed, you will be warned of itsabsence by the blinking of the “empty spent coffee holder” indicator.Just replace the drawer and the cleaning process will then automaticallycontinue.

Note: If the selector knob for steam/hot water is actuated in error, you willbe warned by the blinking of the “ON/OFF” and “steam” indicators. Just return the selector knob to the position and the cleaning process willthen automatically continue.

Note: If during the cleaning programme the key is pressed, or if thereshould be a power failure, the cleaning programme must be started afreshright from the beginning. In this case you will require a second cleaningtablet.

appliance

indicator(s)

30

Page 39: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

42

The lime-scale removal programmeThe amount of lime-scale deposited is dependent on the hardness of thewater used. When it is necessary to carry out lime-scale removal, you will bewarned of this when the appliance is switched on by the glowing of the“remove lime-scale” indicator.

Note: You can continue to use the appliance, but should carry out thelime-scale removal programme as soon as conveniently possible.

Caution! Use only KRUPS lime-scale removal agent or citric acid ortartaric acid. No responsibility can be taken for eventual damage arisingfrom the use of other materials. You can obtain lime-scale removalmaterials from the KRUPS service unit.

Do not under any circumstances use the conventional amidosulphonicacid or any materials containing such acid, as this can damage yourappliance. Carefully check the composition of any lime-scale removalmaterials which you propose to use.

Carrying out the lime-scale removal programme

During the lime-scale removal process, the “ON/OFF” indicator will glow.The “remove lime-scale” indicator will blink while the appliance is workingand will glow if and when the removal programme is stopped.

The mains plug must be inserted, but the appliance must be switched off.The selector knob for steam/hot water must be at the position.

■ Start the lime-scale removal programme bypressing the key for about 3 seconds (31).

The “ON/OFF”, “empty spent coffee holder”

and “remove lime-scale” indicators will glow, as will also the “fill water tank” indicator ifthere is no or very little water in the tank.

■ Empty the drawer and the spent coffee holderand return them to the appliance.

■ If necessary, empty the water tank.

■ Dissolve 4 level tablespoonfuls (about 40 g) of the lime-scale removalmaterial in 1/2 a litre of lukewarm water and pour the solution into thewater tank.

■ Replace the water tank.

The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink.

■ Place a sufficiently large receptacle (at least 300 ml capacity) beneath thesteam pipe.

appliance

indicator(s)

31

Page 40: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

43

■ Turn the selector knob for steam/hot water tothe position (32).

The de-scaling solution will be pumpedintermittently through the steam nozzle.

When the steam system is de-scaled, the“empty spent coffee holder” indicator will glow.

■ Take out and empty the drawer with the spentcoffee holder. Then replace these parts.

The “ON/OFF” and “steam” indicators willblink.

■ Turn the selector knob for steam/hot water to the position.The de-scaling process will now continue and the de-scaling solution willrun intermittently into the drawer.

■ When the “fill water tank” and “empty spent coffee holder” glow, rinseout the water tank thoroughly. Fill the tank with fresh water (at least 1 litre -a good half tankful) and return it to the appliance.

■ Remove the drawer, empty it and return it to the appliance.

The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink.

■ Place a sufficiently large receptacle (at least 300 ml capacity) below thesteam nozzle (32).

■ Turn the selector knob for steam/hot water to the position (32).

The water will be pumped intermittently through the steam nozzle.

■ When the “empty spent coffee holder” indicator glows, take out andempty the drawer with the spent coffee holder. Then replace these parts.

The “ON/OFF” and “steam” indicators will blink.

■ Turn the selector knob for steam/hot water to the position. The rinsingprocedure will continue and the water will run intermittently into thedrawer.

■ When the rinsing operation is completed, the “empty spent coffee holder”

indicator will glow. Empty the drawer and replace it.

The “ON/OFF” and “rinse” indicators will glow.

■ Place a receptacle beneath the espresso delivery pipe and press the key.

After the rinsing operation, all indicators will be extinguished.

■ Remove the drawer with the base grid and spent coffee holder. Clean theseparts with warm water and washing-up liquid. Then dry them thoroughlyand return them to the appliance.

The lime-scale removal programme takes about 25 minutes to complete.

appliance

indicator(s)

32

Page 41: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

44

Note: If there is too little water for the rinsing operation in the water tank,the “fill water tank” indicator will glow. Just add sufficient water to thetank and the rinsing process will automatically continue.

Note: If the drawer is inadvertently removed, the “empty spent coffee

holder” indicator will blink. Just replace the missing drawer and the de-scaling programme will automatically continue.

Note: If the selector knob for steam/hot water is unintentionally actuated,the “ON/OFF” and “steam” indicators will blink. Just turn the knob tothe position and the de-scaling programme will automaticallycontinue.

Note: If, during the course of the de-scaling programme, the key ispressed, or if there is a power failure, the programme will have to berestarted from the beginning.

Driving off steam from the heating system

Before you transport the appliance, you must empty the heating system,particularly if there is danger of frost damage.

■ Insert the mains plug, but leave the appliance switched off.

■ Place a receptacle beneath the steam pipe andturn the selector knob for steam/hot water tothe position.

Then press the steam pre-selector key forabout 3 seconds (33).

Whilst the steam is being driven off, the“steam” indicator will blink and the “ON/OFF”

indicator will glow. As soon as both indicatorsare extinguished, turn the selector knob forsteam/hot water to the position.

Flex storage compartment

Any unnecessary length of flex can be stored inthe compartment located at the rear of theappliance (34).

appliance

indicator(s)

33

34

Page 42: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

45

Appliance warning signals, possible causes and remedies

Warning signals Causes Remedies

Indicators glow

Indicator glows

Indicator glows

Indicators blink

Indicators blink

Indicator blinks

■ The appliance is in readiness toproduce steam

■ Water tank not correctly insertedor removed during the espressoor coffee preparation

■ Steam has just been produced

■ Selector knob for steam/hot waterin the incorrect position

■ 5000 lots of espresso or coffeehave been prepared

■ Too little water in the water tank

■ The float is defective or stuck

■ Spent coffee holder full

■ Drawer inserted too soon afteremptying

■ “Empty spent coffee holder”

indicator appears too soon

■ Drawer is not correctly inserted

■ Appliance too cold (under 10°C)

■ Various causes

■ Actuate the steam key

■ Insert water tank correctly andfill the heating system

■ Cool down the appliance fromsteam to the espresso-/coffee tem-perature or fill the heating system.

■ Turn the selector knob for steam/hot water to the correct position

■ Switch off the indicator or letKRUPS Service Unit carry outmaintenance

■ Add further water to the tank

■ Rinse out the tank and, ifnecessary, remove lime-scale

■ Empty the spent coffee holder

■ Wait 10 seconds and then insert

■ Empty the spent coffee holderwhen the appliance is switched off

■ Insert the drawer correctly

■ Allow the appliance to stand forabout an hour at roomtemperature

■ Switch off the appliance, pullout the mains plug and switchon again after an hour

■ Let KRUPS Service Unit checkthe appliance

Indicators blinkalternate

Page 43: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

46

Problems, possible causes and remedies

Problems Cause Remedies

■ The cups are too cold

■ Too little coffee-meal hasbeen used

■ The coffee-beancontainer is empty

■ Unsuitable milk, eithertoo old, wrong fatcontent or too warm

■ Steam nozzle is blocked

■ Air suction hole in thefrothing aid is blocked

■ Some foreign body in thegrinder

■ Electricity supply failureor the mains plug notinserted

■ Steam has just beenproduced

■ Pre-warm the cups withhot water

■ Use the correct quantityof coffee-meal

■ Add further coffee-beans

■ Use different milk

■ Clean the steam nozzle

■ Clean the frothing aid

■ Let the KRUPS serviceunit examine theappliance

■ Continue using theappliance, but only withpre-ground coffee

■ Insert mains plug andinsert only the drawerand attachment. Then switch on theappliance and insert thespent coffee holder.

■ Fill the heating system

Espresso or coffee is nothot enough

Only a small amount ofespresso or coffee runs out

Too little froth producedwhen frothing up

The mill makes a very loudnoise

Drawer with attachmentand spent coffee holdercannot be re-inserted

The cleaning programmerefuses to start

Page 44: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

47

Switching off the announcement

“5000 espresso or coffee preparations”

When 5000 preparations of espresso and/or coffee have been made, the“ON/OFF”, “fill water tank”, “empty spent coffee holder”, “clean appliance”

and “remove lime-scale” indicators will all blink for approx. 8 seconds whenthe appliance is switched on.

After these 5000 preparations, it is advisable for the appliance to be servicedby the KRUPS Service Unit.

If you do not wish this recommended servicing to be carried out, you cancancel the blinking of these indicators.

■ With the appliance switched off, but with the mains plug inserted, pressthe key for about 3 seconds. The 5 red indicators will then blink for 3 seconds and the appliance will be switched off.

After a further 5000 preparations, the “ON/OFF”, “fill water tank”, “empty

spent coffee holder”, “clean appliance” and “remove lime-scale” indicatorswill again all blink for 3 seconds.

Transporting the appliance

■ Save the original packing material for protection when transporting theappliance.

■ Before transporting the appliance, always drive off steam from the heatingsystem.

Disposal

The packaging materials exclusively comprise environmentally-friendlymaterials, which should be disposed of only through the authorised localrecycling channels.

Information regarding the disposal of appliances no longer required can beobtained by asking the appropriate department of the local authority.

appliance

indicator(s)

Page 45: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

48

Belangrijke veiligheidsvoorschriften■ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt.■ Dit apparaat dient uitsluitend aangesloten te worden op een deugdelijk stopcontact met

randaarde. De aansluitwaarde die op het typeplaatje vermeld staat, dient overeen tekomen met de netspanning bij u thuis.

■ Plaats of gebruik dit apparaat niet op een hete ondergrond, zoals een kookplaat of in debuurt van een open gasvlam.

■ Trek de stekker uit het stopcontact indien er tijdens het koffiezetten een storing optreedt.Trek tevens de stekker uit het stopcontact alvorens u het apparaat gaat schoonmaken.

■ Trek niet aan het snoer maar aan de stekker indien u de stekker uit het stopcontact haalt.■ Laat het snoer niet over hoeken en randen hangen.■ Raak de heet geworden delen van het apparaat niet aan. Houd het snoer van heet

geworden delen verwijderd.■ Dompel noch het apparaat, noch het snoer, noch de stekker onder in water of in een

andere vloeistof.■ Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Laat het snoer niet laag hangen.■ Gebruik het apparaat niet indien het snoer of het apparaat zelf beschadigd is.■ Indien het snoer of de aansluiting van het snoer op het apparaat beschadigd is, stop dan

onmiddellijk het gebruik van het apparaat. Om persoonlijk letsel te voorkomen, dientreparatie of vervanging te worden uitgevoerd door de Technische Dienst van KRUPS of dooreen door KRUPS erkende reparateur.

■ Neem de instructies voor het ontkalken in acht.■ Bescherm het apparaat tegen ongunstige weersomstandigheden zoals vocht en vorst.■ Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.■ Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed werkt of als het beschadigd is.

In deze gevallen dient het apparaat voor onderzoek aangeboden te worden aan deTechnische Dienst van KRUPS (zie lijst in het KRUPS service-boekje).

■ Met uitzondering van reiniging en dagelijks onderhoud, dienen werkzaamheden aan hetapparaat te worden uitgevoerd door de Technische Dienst van KRUPS.

■ Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van de juiste KRUPSaccessoires en onderdelen.

Het juiste gebruik van het apparaat

De "KRUPS Orchestro, model 889" dient uitsluitend te worden gebruikt voor de bereiding vanespresso of koffie, het opschuimen van melk en de bereiding van heet water.KRUPS is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat door gebruik van het apparaat vooroneigenlijke doeleinden, alsmede door onjuiste aansluiting, onjuist gebruik, onjuiste bediening ofdoor ondeskundige reparatie. De garantievoorwaarden zijn niet van toepassing onder zulkeomstandigheden. Dit huishoudelijke apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.

Espresso en koffie

Er zijn vele manieren waarop u espresso of koffie kunt zetten, zodat het aan uw eigenindividuele eisen/behoeften tegemoetkomt.■ probeer verschillende soorten koffie - de mate van branding beinvloedt de smaak.■ varieer de grofheid van de maling van de koffiebonen, en ontdek welke maling het beste

bij uw smaak past■ selecteer een van de drie koffiehoeveelheden ( ; of ).■ doe meer of minder koffie in de kopjes.Indien u van een bijzonder kopje koffie houdt, gebruik dan eens speciale espressokoffie vaneen kwaliteitsmerk, eventueel zonder caffeine.

NederlandsNL

Page 46: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

49

Voor het eerste gebruik

■ Verwijder het beschermende folie van het rooster van de lekbak.

■ Haal het papier uit de vulschacht van het koffiemolenbakje.

Vaststellen van de hardheid van het water

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of als de hardheid vanhet water is veranderd, is het noodzakelijk het apparaat in te stellen op dejuiste hardheidsgraad. U kunt de hardheid van het water opvragen bij hetgemeentelijk waterleidingsbedrijf of u kunt de hardheid zelf vaststellen doormiddel van de bijgeleverde teststrip.

Dompel de teststrip een seconde onder in koud water. Schud het teveel aanwater van de teststrip af en stel de hardheid van het water vast door het rozegekleurde gedeelte te bekijken.

Hardheids- 0 1 2 3 4graad zeer zacht zacht medium hard zeer hard

hard

waterhardheid mol/m3 tot 0,7 tot 1,24 tot 2,5 tot 3,7 meer dan 3,7Duitse hardheidsgraad tot 4° tot 7° tot 14° tot 21° meer dan 21°Franse hardheidsgraad tot 7,2° tot 12,6° tot 25,2° tot 37,8° meer dan 38°

teststrip

Instellen en in het geheugen vastleggen van de waterhardheid

U kunt elk van de 5 hardheidsniveaus instellen. Bij het verlaten van de fabriekzijn de apparaten ingesteld op hardheidsniveau 3.

■ Steek de stekker in het stopcontact, maar zet het apparaat nog niet aan.

De instelling van het hardheidsniveau wordt getoond door het knipperen vanhet controle-lampje "ontkalken".

■ Druk ca. 3 seconden op de toets (1).

Als u de eerste keer de hardheid gaat instellen,dan kunt u als volgt zien dat het apparaat isingesteld op niveau 3: het controle-lampje"ontkalken" knippert, de controle-lampjes "1 kop

normaal", "1 kop sterk" en "2 kopjes" branden.

Controle-

lampje(s)

1

Page 47: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

50

■ Stel het eerder vastgestelde hardheidsniveauin door het bijbehorende aantal malen op de

toets te drukken (2).

Het ingestelde hardheidsniveau wordt getoonddoor middel van het aantal opeenvolgendecontrole-lampjes dat gaat branden; controle-lampjes "ontkalken"; "1 kop normaal"; "1 kop

sterk"; "2 kopjes"; "koffie maling".

Voorbeeld: hardheidsniveau 4

Hardheidsniveau 0 1 2 3 4

Controle-lampjes

■ Sla het hardheidsniveau op in het geheugendoor op de toets te drukken (3).

Indien er geen andere hardheid wordt ingesteldbinnen 30 seconden, dan gaan de controle-lampjes uit en de gewenste hardheidsinstellingis vastgelegd.

Deze instelling blijft onveranderd in hetgeheugen opgeslagen, zelfs indien de stroomuitvalt.

Instellen van het uitschakelmechanisme

U kunt de automatisch uitgeschakelde periode instellen op 1 uur, 3 uur of 5uur. U kunt ook de automatisch uitgeschakelde periode uitzetten. Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparaten ingesteld op 5 uur.

Het apparaat wordt na het koffiezetten automatisch uitgeschakeld voor deingestelde periode.

Het instellen van het automatisch uitschakelmechanisme wordt getoond doorhet afwisselend knipperen van de controle-lampjes "water-reservoir vullen","apparaat schoonmaken" en "koffiedik-reservoir legen", "ontkalken".

Controle-

lampje(s)

Knip-peren

Branden

2

3

Page 48: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

51

■ Steek de stekker in het stopcontact, maar zethet apparaat niet aan.

■ Druk ca. 3 seconden op de toets (4).

De eerste keer dat u de uitgeschakelde periodeinstelt, zult u opmerken dat de fabrieksinstelling5 uur bedraagt doordat afwisselend de volgendecontrole-lampjes knipperen: "water-reservoir

vullen", "apparaat schoonmaken" en "koffiedik-

reservoir legen", "ontkalken"; tevens ziet u devolgende controle-lampjes branden: "spoelen","1 kop normaal", "1 kop sterk", "2 koppen" en"koffiemaling".

■ Stel het door u gewenste aantal uitgeschakeldeuren in door even zoveel maal te drukken op de

toets (5).

De uitgeschakelde periode die u hebt ingesteldwordt getoond door het branden van de volgendecontrole-lampjes: "spoelen", "1 kop normaal", "1 kop sterk", "2 koppen" en "koffie maling".

Voorbeeld: uitgeschakelde periode 3 uur.

Uitgeschakeldeuit 1uur 3uur 5uurperiode

Controle-lampjes

■ Sla de instelling van de uitgeschakelde periodeop in het geheugen door te drukken op detoets (6).

Indien er geen andere uitgeschakelde periodewordt ingesteld binnen 30 seconden, dan gaande controle-lampjes uit en de gewenste instellingvan de uitgeschakelde periode is vastgelegd.

Deze instelling blijft onveranderd in hetgeheugen opgeslagen, zelfs indien de stroomuitvalt.

Controle-

lampje(s)

afw

isse

lend

knip

pere

nbr

ande

n

4

5

6

Page 49: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

52

Klaarmaken van het apparaat

■ Open het deksel van het water-reservoir enhaal het water-reservoir uit het apparaat (7).

■ Schenk schoon, koud water in het water-reservoir totdat de vlotter in het reservoir tenminste de hoogste stand heeft bereikt (8).

Doe nooit heet water, mineraalwater of melk inhet water-reservoir.

■ Zet het water-reservoir terug in het apparaat,druk het stevig aan zodat het ventiel op debodem van het reservoir open gaat.

■ Sluit het deksel van het water-reservoir.

Indien het apparaat aanstaat zonder het water-reservoir of indien er watermoet worden toegevoegd, dan zal het controle-lampje "water-reservoir

vullen" gaan branden en de bereiding van espresso of koffie zal tijdelijkverhinderd zijn.

Het controle-lampje "water-reservoir vullen" gaat branden voordat hetwater-reservoir helemaal leeg is; u kunt er dan ook op rekenen dat de in gangzijnde bereiding van espresso of koffie voltooid wordt en niet afgebroken.

■ Open het deksel van het koffiemolenbakje.

■ Doe espresso- of koffiebonen in hetkoffiemolenbakje (max. 250 gr.) (9).

Voorzichtig! Let op dat er geen vreemdematerialen, zoals bv. steentjes die tussen dekoffiebonen zitten, in de koffiemolen terechtkomen. Beschadigingen tengevolge van ditsoort materialen dat in de koffiemolen terecht isgekomen, vallen buiten de garantie.

■ Sluit het deksel.

Controle-

lampje(s)

7

8

9

Page 50: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

53

Vullen van het verwarmingssysteem

■ Plaats een beker onder het stoompijpje.

Controleer of de knop voor stoom/heet waterop staat.

■ Druk ca. 1 seconde op de toets (10).

Tijdens het eerste gebruik, of als alle stoom uithet verwarmingssysteem is gekomen, zullen decontrole-lampjes "aan/uit" en "stoom" allebeiknipperen.

■ Draai de knop voor stoom/heet water op stand (11a).

De pomp voorziet nu in water om hetverwarmingssysteem te vullen en het controle-lampje "aan/uit" gaat branden. Overstromenvan water wordt automatisch voorkomen.

■ Draai de knop terug op stand (11b) enverwijder de beker.

Spoelen van het systeem

■ Zet het apparaat aan door op de toets tedrukken.

Het controle-lampje "aan/uit" knippert terwijlhet apparaat aan het opwarmen is.

Zodra de benodigde temperatuur is bereikt,gaan de controle-lampjes "aan/uit" en"spoelen" branden.

■ Plaats een beker onder het espresso-pijpje en druk op de toets (12).

Het spoelen zal automatisch stoppen. Spoelen is vereist elke keer dat hetapparaat is aangezet terwijl de temperatuur te laag is of indien de juistetemperatuur nog niet bereikt is.

Controle-

lampje(s)

11a 11b

12

10

Page 51: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

54

Het instellen van de koffiemolen

U kunt de grofheid van de maling instellen. Voor kort gebrande bonen stelt u doorgaans bijvoorkeur in op een fijne maling; voor langgebrande bonen gebruikt u een grovere maling.

Bij het verlaten van de fabriek zijn de apparateningesteld op een gemiddelde maling.

■ Stel de gewenste grofheid van de maling in (13).Met de klok mee draaien = grovere korrelsTegen de klok in draaien = fijnere korrels

Voorzichtig:

de instelling kan alleen tijdens het maalproces veranderd worden.

Het instellen van de grootte van de kopjes

U kunt de hoeveelheid espresso of koffiewaarmee de kopjes worden gevuld instellendoor middel van de bedieningsknop "groottekopjes" (14).

Stand = een klein kopje espresso of koffie.

Stand = een grote kop espresso of koffie.

■ Draai de knop op de gewenste stand voordatu espresso of koffie gaat zetten.

N.B.: de knop kan ook tijdens het zetten van espresso of koffie wordengebruikt om de hoeveelheid te wijzigen.

Als u de hoeveelheid espresso of koffie wilt instellen voor een bijzonderemaat kop, draai dan de knop voordat u begint op stand .

Als de kop vol genoeg is, draait u de knop terug in de richting van tot dekoffie of espresso stopt met doorlopen.

De hoeveelheid voor 2 kopjes is altijd automatisch tweemaal zoveel als voor1 kopje.

Controle-

lampje(s)

13

14

Page 52: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

55

Het zetten van espresso en koffie

Indien u gebruikmaakt van koffiebonen

U hebt het apparaat al klaargemaakt voor bereiding. Als het spoelproces isbeëindigd, gaan de volgende controle-lampjes branden: "spoelen"; "1kop

normaal"; "1 kop sterk"; "2 koppen"; "koffiemaling".

■ Plaats een of twee kopjes onder het espresso-pijpje. U kunt het pijpje omhoog of omlaagbewegen om het aan te passen aan de maatvan uw kopjes (15).

■ Druk op de gewenste toets: of of(15).

De koffiemolen maalt de benodigde hoeveelheidbonen. (Onthoud dat u de grofheid van demaling tijdens het malen kunt veranderen).

Vervolgens wordt de gemalen koffie vochtig gemaakt met wat water. Na een korte pauze gaat het apparaat koffie zetten.

N.B.: Als u op de toets drukt, krijgt u een kop sterke espresso of koffie.Een gelijktijdige bereiding van twee koppen sterke espresso of koffie isniet mogelijk.

Als u per ongeluk op de toets drukt, kunt u dit weer ongedaan makendoor op de of de toets te drukken. Plaats echter wel een bekeronder het espresso-pijpje, want het apparaat zal automatisch gaanspoelen.

Indien u gebruikmaakt van gemalen koffie

U hebt het apparaat al klaargemaakt voorbereiding. Als het spoelproces is beëindigd,gaan de volgende controle-lampjes branden:"spoelen"; "1 kop normaal"; "1 kop sterk"; "2 koppen"; "koffiemaling".

■ Open het deksel van de koffie-vulschacht endoe er 1 of 2 afgestreken schepjes koffie- ofespressomaling in (16).

■ Druk op de toets (17a). Het controle-lampje"koffiemaling" gaat knipperen en de controle-lampjes"1 kop normaal" en "2 kopjes" gaan branden.

■ Maak uw keuze en druk op de gewenstetoets of (17b).

Voorzichtig! Doe nooit meer dan 2 afgestrekenmaatschepjes in de vulschacht. De vulschachtis geen voorraadbakje. Doe ook nooit minderdan 1 afgestreken maatschepje in devulschacht, want dan wordt het koffiezettenautomatisch onderbroken. Gebruik uitsluitendgemalen koffiebonen; gebruik geenoploskoffie of andere instantpoeders.

Controle-

lampje(s)

15

16

17a 17b

Page 53: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

56

Voortijdig stoppen van het koffiezetten

Indien u het koffiezetten wilt stoppen voordat het voltooid is, druk dan op eenvan de volgende toetsen: , , , of .

Het koffiezetten wordt gestopt en het koffiedik wordt automatisch in hetkoffiedik-reservoir geworpen.

Het legen van het koffiedik-reservoir

Het koffiedik-reservoir vangt het koffiedik op en de lekbak het resterendewater.

■ Als het controle-lampje "koffiedik-reservoir

legen" brandt, duw dan de lekbak ietsomhoog en trek de lekbak uit het apparaat(18). Leeg zowel het koffiedik-reservoir als delekbak.

Het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen"

knippert indien de lekbak niet goed ingebracht isof als de lekbak niet goed geplaatst is.

N.B.: Wanneer het controle-lampje"koffiedik-reservoir legen" knippert ofbrandt, is het niet mogelijk espresso ofkoffie te zetten.

■ Leeg de lekbak als de lekbak-vlotter gestegenis tot het merkteken (19).

N.B.: als u de lekbak tegelijk met hetkoffiedik-reservoir uit het apparaat haaltvoordat het controle-lampje "koffiedik-

reservoir legen" gaat branden, leeg danaltijd het koffiedik-reservoir, omdat hetvolgende controle-lampje anders te laatvolgt waardoor het reservoir zou kunnenoverlopen.

Bereiding van stoom

Stoom kan gebruikt worden om melk op te schuimen voor cappuccino entevens om vloeistoffen op te warmen. Aangezien voor het produceren van

stoom een hogere temperatuur vereist is danvoor het zetten van espresso, is het apparaatvoorzien van een extra voorverwarmingsfasevoor stoom.

■ Druk ca. 1 seconde op de stoom-voorkeuzetoets (20), het controle-lampje"stoom" gaat knipperen.

Wanneer de voorverwarmingsfase is voltooid,gaat het controle-lampje "stoom" branden enkunt u de productie van stoom starten.

Controle-

lampje(s)

18

19

20

Page 54: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

57

Telkens voordat er stoom geproduceerd wordt, zal er eerst een beetje wateruit het stoompijpje komen. Ga daarom als volgt te werk:

■ Plaats een beker onder het stoompijpje endraai de keuzeknop voor stoom/heet water opstand (21).

■ Zodra er stoom uit het stoompijpje komt,draait u de keuzeknop weer op enverwijdert u de beker.

Opschuimen van melk voor cappuccino

Cappuccino bestaat uit 1/3 deel espresso, 1/3 deel melk en 1/3 deel schuim.Vul een grote kop met 1/3 deel espresso. Schuim vervolgens de melk op voorde cappuccino. Gebruik het losse opschuimhulpstuk voor een optimaalresultaat.

■ Druk het opschuimhulpstuk op het stoompijpje.

N.B.: gebruik het opschuimhulpstuk uitsluitend voor het opschuimenvan melk.

■ Schenk ongeveer 100 ml magere melk in een beker of melkkannetje (niet meer dan 500 ml. inhoud) dat precies onder het stoompijpje past.

N.B.: De melk en het melkkannetje moeten goed koud zijn. Spoel het kannetje dus niet eerst om met warm water!

■ Houd het melkkannetje zo onder het opschuimhulpstuk dat het stoompijpjevolledig in de melk ondergedompeld wordt.

■ Draai de keuzeknop voor stoom/heet water opstand (22).

Houd het melkkannetje stil tijdens hetopschuimen. Het stoompijpje mag de bodemvan het melkkannetje niet raken; dit belemmertde stoomtoevoer.

■ Draai de keuzeknop voor stoom/heet waterop zodra u klaar bent met het opschuimenen haal het melkkannetje onder hetstoompijpje uit. Schenk de melk en hetschuim op de espresso.

■ Maak het stoompijpje en het opschuimhulpstuk na gebruik onmiddellijkschoon met een vochtige doek.

■ Om eventueel op het stoompijpje achtergebleven melk te verwijderen,plaatst u een bekertje onder het stoompijpje en draait u de kreuzeknopvoor stoom/heet water eventjes op stand .

Controle-

lampje(s)

21

22

Page 55: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

58

Het verwarmen van andere vloeistoffen

■ Haal het opschuimhulpstuk van het stoompijpje.

■ Druk op de stoom-voorkeuzetoets (23).Het controle-lampje "stoom" gaat knipperen.

Wanneer de voorverwarmingsfase is voltooid,gaat het controle-lampje "stoom" branden enkunt u de productie van stoom starten.

■ Houd en beker met de verwarmen vloeistofonder het stoompijpje . Dompel hetstoompijpje in de vloeistof. Draai de keuzeknopvoor stoom/heet water op stand (24).

■ Zodra de vloeistof voldoende verwarmd is,draait u de keuzeknop terug op stand enhaalt u de beker onder het stoompijpje uit.

■ Maak het stoompijpje na gebruik onmiddellijkschoon met een vochtige doek.

■ Om eventueel op het stoompijpjeachtergebleven vloeistof te verwijderen, plaatstu een bekertje onder het stoompijpje en draaitu de keuzeknop voor stoom/heet watereventjes op stand .

Het beëindigen van de stoomproductie

De voorbereiding van het apparaat op het produceren van stoom kanopgeheven worden op 2 manieren:

1. ■ Nadat stoom geproduceerd is, draait u de keuzeknop voor stoom/heetwater op . Na ongeveer 10 minuten zal het apparaat automatischophouden met zich voor te bereiden op de productie van stoom en decontrole-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen.

2. Indien u direct na de productie van stoom espresso of koffie wilt zetten:■ Nadat de stoom is geproduceerd, draait u de keuzeknop voor stoom/heet

water op . Schakel de stoom-voorkeuze uit door te drukken op destoom-voorkeuzetoets . De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom"

gaan knipperen.

Om op de gebruikelijke manier espresso of koffie te zetten, dient u hetapparaat te laten afkoelen van de stoomtemperatuur naar de espresso- ofkoffietemperatuur, of u dient het verwarmingssysteem te vullen.

■ Plaats een beker onder het stoompijpje.

■ Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand .

Het doorlopen van water stopt automatisch.

■ Draai de keuzeknop voor stoom/heet water terug op .

De controle-lampjes "aan/uit", "spoelen"; "1 kop normaal"; "1 kop sterk"; "2

koppen" en "koffiemaling" gaan branden. U kunt nu op de gebruikelijke manier espresso of koffie zetten.

Controle-

lampje(s)

23

24

Page 56: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

59

Produceren van heet waterMet dit apparaat kunt u heet water produceren voor de bereiding vaninstantdranken e.d.

■ Plaats een kop onder het stoompijpje en draai de keuzeknop voorstoom/heet water op stand .

■ Zodra de kop voldoende gevuld is met heet water, draait u de keuzeknopweer op .

Uitschakelen van het apparaat■ Plaats een beker onder het espressopijpje en druk op de toets.

Het apparaat gaat automatisch spoelen, waarna het apparaat vanzelfuitgeschakeld wordt.

N.B.: het spoelen vindt ook plaats zodra het voorgeprogrammeerdeuitschakelmechanisme in werking treedt.

Schoonmaken en algemeen onderhoud■ Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat gaat

schoonmaken en laat het apparaat afkoelen. Gebruik geen krassende,schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Neem de kast van hetapparaat af met een vochtige doek.

■ Maak de lekbak, het lekbak-opzetstuk, hetkoffiedik-reservoir en het rooster van delekbak schoon met warm water enafwasmiddel (25).

■ Spoel het water-reservoir om met schoon water.

■ Doe noch het apparaat noch de onderdelen inde vaatwasmachine!

Voorzichtig! Het stoompijpje kan zeer heetworden. Let op dat u zich er niet aanbrandt. Monteer of demonteer hetstoompijpje nooit als het heet is.

■ Maak het stoompijpje na het opschuimen vanmelk onmiddellijk schoon door 1-2 secondenstoom te blazen door het pijpje. Maak hetstoompijpje vervolgens schoon met eenvochtige doek. Indien het stoompijpje verstoptraakt, prik het dan door met een naald. Indienhet stoompijpje erg vies is, kunt u hetlosschroeven van het apparaat door het tegende klok in te draaien. Gebruik hiervoor dezeshoekige achterkant van het maatschepje. Nukunt u het grondig schoonmaken (26). Schroefhet stoompijpje daarna weer goed vast door hetmet de klok mee te draaien. Gebruik hiervoorweer de achterkant van het maatschepje.

25

26

Controle-

lampje(s)

Page 57: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

60

Het opschuimhulpstuk kan uit elkaar wordengehaald om het grondig schoon te maken.

■ Trek deel A en C van het buisje B (27).

Was de 3 delen in warm water. Indien het kleinezuiggaatje in deel A verstopt zit, prik het dandoor met een naald.

Het schoonmaakprogrammaU dient het schoonmaakprogramma uit te voeren nadat u 250 maal espressoof koffie hebt gezet of nadat het apparaat 180 maal gespoeld heeft. Het apparaat geeft dit ook aan, mits het apparaat aanstaat, door middel vanhet branden van het controle-lampje "schoonmaken apparaat".

N.B.: u kunt de andere funkties van het apparaat nog blijven gebruiken;echter, u dient het schoonmaakprogramma wel zo snel mogelijk uit tevoeren.

Het schoonmaakprogramma uitvoeren

Het controle-lampje "aan/uit" brandt tijdens het schoonmaakprogramma. Het controle-lampje "schoonmaken apparaat" knippert tijdens hetschoonmaakprogramma en gaat branden als het schoonmaken uitgevoerd is.

De stekker dient in het stopcontact te zitten, maar het apparaat moetuitgeschakeld zijn en de keuzeknop stoom/heet water moet op staan.

■ Start het schoonmaakprogramma door 3seconden te drukken op de toets (28).

De controle-lampjes "aan/uit", "koffiedik-

reservoir legen" en "schoonmaken apparaat"

branden, alsmede het controle-lampje "water-

reservoir vullen" indien er niet voldoende waterin het reservoir zit.

■ Leeg de lekbak en het koffiedik-reservoir enplaats ze terug in het apparaat.

Doe, indien nodig, water in het water-reservoir.Het schoonmaakprogramma gebruikt ca. 1.25liter water; het reservoir dient daarom voor ruim2/3 gevuld te zijn.

■ Plaats het water-reservoir terug in hetapparaat. De controle-lampjes "aan/uit" en"schoonmaken apparaat" gaan branden enhet controle-lampje "koffiemaling" knippert.

■ Open het deksel van de koffie-vulschacht enlaat een KRUPS schoonmaaktablet in devulschacht vallen. Het deksel moetopenblijven tijdens de gehele duur van hetschoonmaakprogramma (29).

A

B

C

Controle-

lampje(s)

27

28

29

Page 58: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

61

■ Druk op de toets (30); de pomp zal mettussenpozen water opnemen.

Na een poosje stopt dit proces en het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat branden.

■ Haal de lekbak en het koffiedik-reservoir uithet apparaat en leeg beide onderdelen. Plaats ze vervolgens weer in het apparaat.

Het controle-lampje "koffiemaling" gaatknipperen.

■ Druk opnieuw op de toets en het schoonmaakprogramma wordtvoortgezet.

Het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat nog 2 maal branden. Nadat u de lekbak hebt geleegd, vervolgt u het schoonmaakprogramma doorte drukken op de toets.

Een daaropvolgend spoelproces is noodzakelijk om het schoonmaakpro-gramma af te maken en het controle-lampje "spoelen" gaat branden.

■ Druk op de toets. Na dit spoelproces is het schoonmaakprogrammabeëindigd en alle controle-lampjes gaan uit.

■ Haal de lekbak met het rooster en het koffiedik-reservoir uit het apparaat.Was deze onderdelen in warm water met afwasmiddel. Droog de onderdelen af en plaats ze terug in het apparaat.

Het totale schoonmaakprogramma neemt ongeveer 15 minuten in beslag.

Voorzichtig! Gebruik uitsluitend KRUPS schoonmaaktabletten. KRUPS is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door gebruik vanschoonmaaktabletten van andere fabrikanten. KRUPS schoonmaak-tabletten zijn verkrijgbaar bij de KRUPS servicedienst.

N.B.: Indien er zich bij aanvang te weinig water in het water-reservoirbevindt, dan wordt u daar op gewezen doordat het controle-lampje"water-reservoir vullen" gaat branden. Voeg voldoende water toe aan hetwater-reservoir en het schoonmaakproces wordt automatisch voortgezet.

N.B.: Indien de lekbak per ongeluk is verwijderd, dan wordt u daar opgewezen doordat het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaatknipperen. Plaats de lekbak terug in het apparaat en hetschoonmaakproces wordt automatisch voortgezet.

N.B.: Indien u per ongeluk de keuzeknop voor stoom/heet water instelt, danwordt u gewaarschuwd doordat de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom"

gaan knipperen. Zet de keuzeknop weer op en het schoonmaakproceswordt automatisch voortgezet.

N.B.: Indien u tijdens het schoonmaakprogramma op de toets drukt, of indien er een stroomstoring optreedt, dan dient het schoonmaakpro-gramma helemaal opnieuw gestart te worden. In dit geval dient u eentweede schoonmaaktablet te gebruiken.

Controle-

lampje(s)

30

Page 59: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

62

Het ontkalkingsprogramma De hoeveelheid kalkaanslag is afhankelijk van de hardheid van het gebruiktewater. Als ontkalken nodig is, wordt u daar op gewezen, mits het apparaataanstaat, door het branden van het controle-lampje "ontkalken".

N.B.: u kunt eerst nog gewoon doorgaan het apparaat te gebruiken;echter, u dient het ontkalkingsprogramma wel zo snel mogelijk uit tevoeren.

Voorzichtig! Gebruik uitsluitend KRUPS ontkalkingsmiddelen,citroenzuur of wijnsteenzuur. KRUPS is niet aansprakelijk voor schadedie ontstaat door het gebruik van andere producten. KRUPSontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij de KRUPS servicedienst.

Gebruik nooit het gangbare sulfaminezuur of enig anderontkalkingsmiddel dat dit zuur bevat, aangezien dit zuur het apparaataantast. Controleer nauwkeurig de samenstelling vanontkalkingsmiddelen die u ons eventueel voorlegt.

Het ontkalkingsprogramma ten uitvoer brengen

Tijdens het ontkalkingsproces brandt het controle-lampje "aan/uit". Het controle-lampje "ontkalken" knippert tijdens het proces en brandt als hetontkalkingsprogramma klaar is.

De stekker dient in het stopcontact te zitten, maar het apparaat moetuitgeschakeld zijn en de keuzeknop stoom/heet water moet op staan.

■ Start het ontkalkingsprogramma door 3 seconden te drukken op de toets (31).

De controle-lampjes "aan/uit", "koffiedik-

reservoir legen" en "ontkalken" branden,alsmede het controle-lampje "water-reservoir

vullen" indien er geen of niet voldoende waterin het water-reservoir zit.

■ Leeg de lekbak en het koffiedik-reservoir enplaats ze terug in het apparaat.

■ Leeg , indien nodig, het water-reservoir.

■ Los 4 afgestreken eetlepels (ca. 40 gr.) ontkalkingsmiddel op in een halveliter lauw water en giet de oplossing in het water-reservoir.

■ Plaats het water-reservoir terug in het apparaat.

De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen.

■ Plaats een bakje (inhoud ten minste 300 ml) onder het stoompijpje.

Controle-

lampje(s)

31

Page 60: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

63

■ Draai de keuzeknop voor stoom/heet water opstand (32).

De ontkalkingsoplossing wordt mettussenpozen door het stoompijpje gepompt.

Zodra het stoomsysteem ontkalkt is, gaat hetcontrole-lampje "koffiedik-reservoir legen"

branden.

■ Verwijder en leeg de lekbak en het koffiedik-reservoir. Plaats ze weer terug in het apparaat.

De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaanknipperen.

■ Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op .Het ontkalkingsproces wordt voortgezet en de ontkalkingsoplossing looptmet tussenpozen door en komt terecht in de lekbak.

■ Als de controle-lampjes "water-reservoir vullen" en "koffiedik-reservoir

legen" branden, spoel dan het water-reservoir grondig door. Vul hetreservoir met schoon water (ten minste 1 liter = ruim een halfvol reservoir)en plaats het terug in het apparaat.

■ Verwijder en leeg de lekbak; plaats de lekbak terug in het apparaat.

De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen.

■ Plaats een bakje (inhoud ten minste 300 ml) onder het stoompijpje (32).

■ Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op stand (32).

Het water wordt met tussenpozen door het stoompijpje gepompt.

■ Als het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" gaat branden, verwijderen leeg dan de lekbak en het koffiedik-reservoir. Plaats ze weer terug in hetapparaat.

De controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" gaan knipperen.

■ Draai de keuzeknop voor stoom/heet water op . Het spoelproces wordtvoortgezet en het water loopt met tussenpozen in de lekbak.

■ Als het spoelproces voltooid is, gaat het controle-lampje "koffiedik-

reservoir legen" branden. Leeg de lekbak; plaats de lekbak terug in hetapparaat.

De controle-lampjes "aan/uit" en "spoelen" gaan knipperen.

■ Plaats een bakje onder het espressopijpje en druk op de toets.

Na het spoelproces gaan alle controle-lampjes uit.

■ Haal de lekbak met het rooster en het koffiedik-reservoir uit het apparaat.Was deze onderdelen in warm water met afwasmiddel. Droog de onderdelen af en plaats ze terug in het apparaat.

Het totale ontkalkingsprogramma neemt ongeveer 25 minuten in beslag.

Controle-

lampje(s)

32

Page 61: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

64

N.B.: Indien er zich te weinig water in het water-reservoir bevindt voorhet spoelproces, dan gaat het controle-lampje "water-reservoir vullen"

branden. Voeg voldoende water toe aan het water-reservoir en hetspoelproces wordt automatisch voortgezet.

N.B.: Indien de lekbak per ongeluk is verwijderd, dan gaat het controle-lampje "koffiedik-reservoir legen" knipperen. Plaats de lekbak terug inhet apparaat en het ontkalkingsproces wordt automatisch voortgezet.

N.B.: Indien u per ongeluk de keuzeknop voor stoom/heet water instelt,dan gaan de controle-lampjes "aan/uit" en "stoom" knipperen. Draai dekeuzeknop weer op en het ontkalkingsproces wordt automatischvoortgezet.

N.B.: Indien u tijdens het ontkalkingsprogramma op de toets drukt, ofindien er een stroomstoring optreedt, dan dient het programma helemaalopnieuw gestart te worden.

Stoom uit het verwarmingssysteem verwijderen

Voordat u het apparaat transporteert, dient u het verwarmingssysteem telegen, vooral indien er kans is op vorstschade.

■ Steek de stekker in het stopcontact, maarschakel het apparaat niet in.

■ Plaats een beker onder het stoompijpje endraai de keuzeknop voor stoom/heet water opstand .

Druk vervolgens ca. 3 seconden op de stoom-voorkeuzetoets (33).

Terwijl de stoom wordt afgevoerd, knippert hetcontrole-lampje "stoom" en brandt het controle-

lampje "aan/uit". Zodra beide controle-lampjes uit zijn, draait u de keuzeknopvoor stoom/heet water op .

Ruimte voor opbergen snoer

U kunt het snoer op de gewenste lengteuittrekken. Als het snoer te lang is, kunt u hetgedeelte dat u niet gebruikt in de ruimte aan deachterzijde van het apparaat terugstoppen (34).

Controle-

lampje(s)

33

34

Page 62: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

65

Waarschuwingssignalen, mogelijke oorzaken en oplossingen

Waarschuwings-oorzaken oplossingensignalen

Controle-lampjesbranden

Controle-lampjesbranden

Controle-lampjesbranden

Controle-lampjesknipperen

Controle-lampjesknipperen

Controle-lampjesknipperen

■ het apparaat is gereed om stoomte produceren

■ water-reservoir niet goedingebracht of verplaatst tijdenshet espresso- of koffiezetten

■ er is zojuist stoom geproduceerd

■ keuzeknop voor stoom/heet wateringesteld op de verkeerde stand

■ 5000 kopjes espresso of koffie zijngezet

■ te weinig water in het water-reservoir

■ De vlotter werkt niet goed of isverstopt

■ koffiedik-reservoir is vol

■ Lekbak is na het legen te snelteruggezet in het apparaat

■ Controle-lampje "koffiedik-

reservoir legen" verschijnt te vroeg

■ lekbak is niet goed geplaatst

■ apparaat te koud (minder dan 10°C)

■ Verschillende oorzaken

■ schakel de stoomtoets in

■ plaats het water-reservoir op dejuiste wijze en vul hetverwarmingssysteem

■ laat het apparaat afkoelen vande stoomtemperatuur tot deespresso-/koffietemperatuur ofvul het verwarmingssysteem.

■ draai de keuzeknop voor stoom/heet water op de juiste stand

■ schakel de controle-lampjes uitof laat het apparaat nakijkendoor de KRUPS Service-dienst

■ voeg water toe aan het water-reservoir

■ spoel het water-reservoir enontkalk het apparaat indien nodig

■ leeg het koffiedik-reservoir

■ wacht 10 seconden alvorens ude lekbak terugzet

■ leeg het koffiedik-reservoir als hetapparaat is uitgeschakeld

■ plaats de lekbak op de juistewijze

■ laat het apparaat ca. een uur opkamertemperatuur staan

■ schakel het apparaat uit, haal destekker uit het stopcontact enschakel het apparaat na een uurweer in

■ Laat het apparaat nakijken doorde KRUPS Service-dienst

Controle-lampjesknipperen

afwisselend

Page 63: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

66

Problemen, mogelijke oorzaken en oplossingen

Problemen oorzaken oplossingen

■ de kopjes zijn te koud

■ er is te weinig koffie-maling gebruikt

■ het bakje van dekoffiemolen is leeg

■ melk niet geschikt, nietvers, verkeerd vetgehalteof te warm

■ stoompijpje is verstopt

■ zuiggaatje in het op-schuimhulpstuk is verstopt

■ er bevinden zichvreemde materialen in dekoffiemolen

■ er is een stroomstoringof de stekker zit niet inhet stopcontact

■ er is zojuist stoomgeproduceerd

■ verwarm de kopjes voormet heet water

■ gebruik de juistehoeveelheid koffiemaling

■ voeg koffiebonen toe

■ gebruik een ander soortmelk

■ maak het stoompijpjeschoon

■ maak het op-schuimhulpstuk schoon

■ laat het apparaat nakijkendoor de KRUPS Service-dienst

■ blijf het apparaatgebruiken, echter alleenmet gemalen koffie

■ steek de stekker in hetstopcontact en plaatsalleen de lekbak metopzetstuk. Schakel dan het apparaatin en plaats ook hetkoffiedik-reservoir.

■ vul het verwarmings-systeem

Espresso of koffie wordtniet heet genoeg

er loopt maar een kleinehoeveelheid espresso ofkoffie door

er wordt te weinig schuimgeproduceerd

de koffiemolen maakt veellawaai

lekbak met opzetstuk enkoffiedik-reservoir kunnenniet geplaatst worden

het schoonmaak-programma gaat niet vanstart

Page 64: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

67

Uitschakelen van het bericht

"5000 kopjes espresso of koffie gezet"

Zodra er 5000 kopjes espresso en/of koffie gezet zijn, gaan de volgendecontrole-lampjes ca. 8 seconden knipperen zodra het apparaat wordtaangezet: "aan/uit", "water-reservoir vullen", "koffiedik-reservoir legen","apparaat schoonmaken" en "ontkalken".

Na deze 5000 maal koffiezetten, is het aan te raden het apparaat na te latenkijken bij de KRUPS service-dienst.

Indien u hier geen gebruik van wilt maken, kunt u het knipperen van decontrole-lampjes als volgt uitschakelen:

■ Schakel het apparaat uit, maar laat de stekker in het stopcontact zitten;druk ca. 3 seconden op toets . De 5 rode controle-lampjes gaan 3 seconden knipperen en vervolgens wordt het apparaat uitgeschakeld.

Na de volgende 5000 kopjes, zullen de controle-lampjes "aan/uit", "water-

reservoir vullen", "koffiedik-reservoir legen", "apparaat schoonmaken" en"ontkalken" 3 seconden knipperen.

Transporteren van het apparaat

■ Bewaar het originele verpakkingsmateriaal ter bescherming van hetapparaat bij eventueel transport.

■ Voordat u het apparaat transporteert, dient u de stoom uit hetverwarmingssysteem te verwijderen.

Afval

KRUPS verpakkingen bestaan voor 100% uit milieuvriendelijk materiaal die inovereenstemming met de gemeentelijke bepalingen omtrent afvalverwerkingkunnen worden vernietigd of hergebruikt.

Het apparaat zelf kan worden vernietigd. Vraag bij uw gemeente waar ukleine huishoudelijke apparaten ter vernietiging kunt inleveren.

Controle-

lampje(s)

Page 65: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

68

Gode råd om sikkerhed

■ Brugsanvisningen bør læses omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug.

■ Apparatet må kun tilsluttes 230 volt vekselspænding.

■ Apparatet må ikke anbringes på en varm overflade, som f.eks. en kogeplade, eller i

nærheden af et gasblus.

■ Stikket bør tages ud af kontakten, hvis bryggefunktionen ikke fungerer normalt, og

ligeledes før rengøring af apparatet.

■ Stikket må ikke tages ud af kontakten ved træk i ledningen. Tag i selve stikket.

■ Ledningen må ikke anbringes, så den hænger over kanter eller omkring hjørner.

■ Undgå at røre ved apparatets varme dele. Sørg for, at ledningen ikke kommer i kontakt

med de varme dele.

■ Apparatet, ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske.

■ Hold apparatet uden for børns rækkevidde og lad ikke ledningen hænge ned.

■ Tænd ikke for apparatet, hvis ledningen eller selve apparatet er beskadiget.

■ Hvis ledningen eller stikket er beskadiget må apparatet ikke bruges. Ledningen og stikket må

kun udskiftes af Krups serviceværksted eller en person med samme kvalifikationer. Dette for

at undgå, at farlige situationer opstår.

■ Ved afkalkning af apparatet skal instruktionerne i brugsanvisningen følges.

■ Beskyt apparatet mod fugt og frost.

■ Apparatet må kun bruges indendørs.

■ Anvend ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget. Send

apparatet til service hos KRUPS serviceværksted (se adressen i hæftet ”KRUPS service”).

■ Udover almindelig rengøring og afkalkning, skal al vedligeholdelse foretages af KRUPS

serviceværksted.

■ For Deres egen sikkerhed anbefaler vi, at der udelukkende anvendes originalt KRUPS

tilbehør og reservedele til apparatet.

Anvendelse

”KRUPS Orchestro, model 889” må kun anvendes til fremstilling af espresso eller kaffe,opskumning af mælk eller tilberedning af varmt vand. KRUPS påtager sig intet ansvar foreventuelle skader, der er opstået ved anvendelse af apparatet til andre formål endovenstående, tilslutning til forkert spænding fejlbetjening eller reparationer, som ikke erforetaget af KRUPS serviceværksted.Ligeledes bortfalder garantien under sådanne omstændigheder. Apparatet er beregnet til brugi en almindelig husholdning og bør ikke anvendes til professionelt brug.

Espresso og kaffe

Der er mange muligheder for at tilberede espressoen eller kaffen, så den lige netop passer tilDeres smag.

■ Prøv flere kaffesorter - kafferistningen varierer meget mellem de forskellige sorter.■ Varier finhedsgraden, når bønnerne males, for at finde frem til den, der passer bedst til

Deres smag.■ Vælg en af de tre kaffepåfyldninger ( ; of ).■ Fyld kopperne mere eller mindre op.

Får De lyst til at drikke en helt anden slags kaffe, kan De bruge malet kaffe, f.eks. koffeinfri kaffe.

DanskDK

Page 66: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

69

Før apparatet tages i brug

■ Fjern beskyttelsesfoliet fra risten.

■ Fjern papirstrimlen fra kaffebønnebeholderens påfyldningstragt.

Bestemmelse af vandets hårdhedsgrad

Før apparatet tages i brug, eller hvis vandets hårdhedsgrad er blevet ændret,skal apparatet tilpasses den aktuelle hårdhedsgrad. Man kan enten få oplystvandets hårdhedsgrad ved henvendelse til det lokale vandværk eller selvbestemme den ved hjælp af teststrimlen, der følger med espressomaskinen.

Dyp teststrimlen i koldt vand i 1 sekund. Ryst overflødigt vand af teststrimlenog bestem hårdhedsgraden ved hjælp af det rosafarvede område.

Hårdhedsgrad 0 1 2 3 4

meget blødt middel- hårdt megetblødt hårdt hårdt

Teststrimmel

Apparatet indstilles til vandets hårdhedsgrad, og indstillingen gemmes i

hukommelsen

Apparatet kan indstilles til en af de 5 hårdhedsgrader. Apparatet erforprogrammeret til hårdhedsgrad 3.

■ Apparatets ledningsstik sættes i stikkontakten. Tænd for kontakten, menikke for apparatet.

Indstillingen til vandets hårdhedsgrad vises ved, at kontrollyset for”afkalkning af maskinen” blinker:

■ Tryk på tasten i ca. 3 sekunder (1).

Når hårdhedsgraden indtastes første gang, vilden forprogrammerede indstilling tilhårdhedsgrad 3 vises ved, at kontrollyset for”afkalkning af maskinen” blinker, ogkontrollysene for ”1 normal kop kaffe”, ”1 stærk

kop kaffe” og ”2 kopper” lyser.

Apparatets

kontrollys

1

Page 67: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

70

■ Programmer den aktuelle hårdhedsgrad vedat trykke på tasten det tilsvarende antalgange (2).

Den programmerede hårdhedsgrad vises vedantallet af kontrollamper, som lyser: ”afkalkning

af maskinen”, ”1 normal kop kaffe”, ”1 stærk

kop kaffe”, ”2 kopper” og ”kaffepulver”.

Eksempel: hårdhedsgrad 4

Hårdhedsgrad 0 1 2 3 4

Apparatetskontrollys

■ Gem hårdhedsgraden i hukommelsen ved attrykke på tasten (3).

Hvis der ikke programmeres flerehårdhedsgrader inden for 30 sekunder, vil deforskellige kontrollamper holde op med at lyse,og den sidst indkodede programmering afhårdhedsgraden vil være gemt i hukommelsen.

Denne indtastning i apparatets hukommelse vilikke blive slettet, selv om der sker enstrømafbrydelse.

Indstilling af slukkefunktionen

Den automatiske slukningstid kan indstilles til 1, 3 eller 5 timer. Den automatiske slukning kan også sættes ud af funktion. Fra fabrikken er apparatet forprogrammeret til 5 timer.

Apparatet slukkes automatisk efter det programmerede antal timer, når densidste kaffebrygning er færdig.

Programmeringen af den automatiske slukning vises ved, at kontrollysene for”fyld vandbeholderen”, ”rensning af systemet”, ”tøm beholderen til brugte

bønner”, og ”afkalkning af maskinen” blinker skiftevis.

Apparatets

kontrollys

blinker

lyser

2

3

Page 68: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

71

■ Apparatets ledningsstik sættes i stikkontakten.Tænd for kontakten, men ikke for apparatet.

■ Tryk på tasten i ca. 3 sekunder (4).

Når slukningstidspunktet indtastes første gang,vil den forprogrammerede 5 timers indstillingvises ved, at kontrollamperne for ”fyld

vandbeholderen”, ”rensning af systemet”, ”tøm

beholderen til brugte bønner”, og ”afkalkning af

maskinen” blinker skiftevis. Samtidig vilfølgende kontrollamper lyse: ”skyl apparatet”,”1 normal kop kaffe”, ”1 stærk kop kaffe”, ”2 kopper” og ”kaffepulver”.

■ Indtast slukningstiden ved at trykke på tasten det tilsvarende antal gange (5).

Den programmerede slukningstid vises ved, atfølgende kontrollamper lyser: ”skyl apparatet”, ”1 normal kop kaffe”, ”1 stærk kop kaffe”, ”2 kopper” og ”kaffepulver”.

Eksempel: Slukningstid: 3 timer

Slukningstiduit slukket 1time 3timer 5timer

Apparatetskontrollys

■ Gem slukningstiden i hukommelsen ved attrykke på knappen (6).

Hvis der ikke programmeres flere slukningstiderinden for 30 sekunder, vil de forskelligekontrollamper holde op med at lyse, og denønskede programmering af slukningstiden vilvære gemt i hukommelsen.

Denne indtastning i apparatets hukommelse vilikke blive slettet, selv om der sker enstrømafbrydelse.

Apparatets

kontrollys

blin

ker

lyse

r

4

5

6

Page 69: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

72

Klargøring af apparatet

■ Låget til vandbeholderen åbnes, og vandbeholderen tages ud (7).

■ Hæld friskt koldt vand i vandbeholderen, indtilsvømmeren i beholderen mindst er ud forøverste position (8).

Hæld ikke varmt vand, mineralvand eller mælk ivandbeholderen.

■ Vandbeholderen sættes tilbage og presseshelt i bund, så bundventilen åbnes.

■ Luk låget til vandbeholderen.

Hvis apparatet er tændt, og vandbeholderen ikke er sat på plads, eller derskal påfyldes mere vand, vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse, ogtilberedningen af espresso eller kaffe vil ikke kunne startes.

Kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” vil lyse, før vandbeholderen er helttom, således at en igangværende espresso- eller kaffetilberedning ikkeafbrydes.

■ Åbn låget til kaffebønnebeholderen.

■ Kom enten espresso- eller kaffebønner ibeholderen (max. 250 g) (9).

VIGTIGT! Vær påpasselig med, at der ikkekommer fremmedlegemer, såsom småsten ibeholderen sammen med kaffebønnerne.Skader, der opstår på grund af fremmedlegemeri kaffemøllen er ikke omfattet af garantien.

■ Luk låget.

Apparatets

kontrollys

7

8

9

Page 70: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

73

Påfyldning af varmesystemet

■ Anbring en skål under dampdysen.

Kontroller, at damp-/varmtvandsknappen stårpå .

■ Tryk på tasten i ca. 1 sekund (10).

Når varmesystemet anvendes første gang, ellernår al dampen i varmesystemet er kommet ud,vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp”blinke.

■ Damp-/varmtvandsknappen sættes på (11a).

Pumpen forsyner nu varmesystemet med vand,og kontrollampen for ”TÆND/SLUK”-funktionen vil lyse. En sikring hindrerautomatisk, at vandet løber over.

■ Knappen stilles tilbage på (11b), ogbeholderen tages væk.

Gennemskylning af systemet

■ Tænd for apparatet ved at trykke på tasten.

Kontrollyset for ”TÆND/SLUK” vil blinke, mensapparatet varmes op.

Når den korrekte temperatur er nået, vilkontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”skylning

af maskinen” lyse.

■ Anbring en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten (12).

Skyllefunktionen vil stoppe automatisk. Kontrollyset for ”skylning af

maskinen” vil lyse, hver gang apparatet er tændt, hvis temperaturenkonstant er for lav, eller hvis den korrekte temperatur for funktionen endnuikke er nået.

Apparatets

kontrollys

11a 11b

12

10

Page 71: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

74

Indstilling af kaffemøllen

Malingsgraden af kaffebønnerne kan varieres. Er bønnerne let ristede, er det bedst at malebønnerne fint; ved hårdtristede kaffebønnerindstilles kaffemøllen til grovere maling.

Apparatet er forprogrammeret til mellemfinmaling.

■ Apparatet indstilles til den ønskede malingsgrad(13).Med uret = grovere malingMod uret = finere maling

VIGTIGT!

Indstillingen må kun ændres, når malefunktionen er i gang.

Indstilling af påfyldningsmængden

Man kan selv bestemme, hvor meget espressoeller kaffe der skal fyldes i kopperne ved atindstille knappen til påfyldning af kopper (14).

Indstilling på = en lille kop espresso eller kaffe

Indstilling på = en stor kop espresso eller kaffe.

■ Knappen sættes på den ønskede indstilling,før espressoen eller kaffen tilberedes.

Bemærk: Knappen kan også bruges til atændre påfyldningsmængden, nårtilberedningen af espresso eller kaffe er igang.

Hvis påfyldningsmægden af espresso eller kaffe skal tilpasses en specielkopstørrelse, sættes påfyldningsknappen på , før funktionen startes,hvorefter espressoen eller kaffen tilberedes.

Når koppen er tilstrækkeligt fyldt op, drejes knappen hen mod , indtilespresso-/kaffeudløbet stopper.

Påfyldningsmængden til to kopper er altid automatisk det dobbelte afmængden til en kop.

Apparatets

kontrollys

13

14

Page 72: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

75

Tilberedning af espresso og kaffe

Med kaffebønner

Når apparatet er gjort klar til anvendelse, og skylleprocessen er færdig, vilfølgende kontrollamper lyse: ”skylning af maskinen”,”1 normal kop kaffe”,”1 stærk kop kaffe”, ”2 kopper” og ”kaffepulver”.

■ Anbring en eller to kopper under kaffeudløbet.Udløbet kan hæves eller sænkes i forhold tilkoppernes størrelse (15).

■ Tryk på den ønskede tast: , eller(15).

Kaffemøllen vil male den nødvendige mængdekaffebønner. (Husk, at man kan ændremalingsgraden under malingen)

Herefter vil kaffepulveret blive tilført lidt vand tilforbrygning. Efter en kort pause vil den egentligekaffebrygning gå i gang.

Bemærk: Hvis man trykker på tasten vil man få en kop stærk espressoeller kaffe. Det er ikke muligt at tilberede to kopper stærk espresso ellerkaffe samtidig.

Hvis tasten aktiveres ved et uheld, kan funktionen annulleres ved attrykke på , tasten. Der skal dog anbringes en skål underkaffeudløbet, da skyllefunktionen automatisk vil starte.

Med kaffepulver

Når apparatet er gjort klar til anvendelse, ogskyleprocessen er færdig, vil følgendekontrollamper lyse: ”skylning af maskinen”,”1 normal kop kaffe”, ”1 stærk kop kaffe”, ”2 kopper” og ”kaffepulver”.

■ Åbn låget til kaffepåfyldningstragten og komen eller to strøgne måleskeer espresso- ellerkaffepulver i tragten (16).

■ Tryk på tasten (17a). Kontrollyset for ”kaffepulver” vil herefter blinke,og kontrollysene for ”1 normal kop kaffe” og ”2 kopper” vil lyse.

■ Vælg nu eller efter ønske (17b).

VIGTIGT! Kom højst to strøgne måleskefulde ipåfyldningstragten. Tragten er ikke enkaffebeholder. Ligeledes vil kaffeudløbetautomatisk stoppe, hvis man kommer mindreend en strøget måleskefuld kaffe i tragten.Anvend kun malede kaffebønner og ikkepulverkaffe eller drikkepulvere.

Apparatets

kontrollys

15

16

17a 17b

Page 73: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

76

Afbrydelse af bryggefunktionen

Hvis bryggefunktionen skal afbrydes, før den er færdig, skal man trykke på enaf følgende taster: , , , eller .

Funktionen vil herefter stoppe, og de brugte kaffebønner vil automatisk blivetømt ud.

Tømning af beholderen til brugte bønner og skuffen

De brugte bønner bliver ført ned i beholderen til brugte bønner, og skuffenoptager eventuelt overskydende vand.

■ Hvis kontrollyset for ”tøm beholderen til

brugte bønner” lyser, skal skuffen løftes lidtog trækkes ud (18). Tøm bådekaffegrumsbeholderen og skuffen.

Kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte

bønner” vil blinke, hvis skuffen enten ikke er sati, eller hvis den ikke sidder rigtigt.

Bemærk: Når kontrollyset for ”tøm

beholder til brugte bønner” lyser ellerblinker, er det ikke muligt at tilberedeespresso eller kaffe.

■ Tøm drypbakken, når indikatoren for tømningaf drypbakken har nået mærket (19).

Bemærk: Når skuffen og beholderen tilbrugte bønner tages ud af apparatet, skalbeholderen til brugte bønner altid tømmes,selvom kontrollyset for ”tøm beholder til

brugte bønner” ikke lyser, da den næstekontrollampe ellers tændes for sent, ogbeholderen kan løbe over.

Tilberedning af damp

Damp kan bruges til opskumning af mælk til cappuccino og ligeledes tilopvarmning af væske. Da dampproduktionen kræver en højere temperaturend tilberedningen af espresso, er apparatet forsynet med en ekstraforvarmningsfunktion til damp.

■ Tryk på tasten til forvalg af damp i ca. etsekund (20), hvorefter kontrollyset for ”damp”vil blinke.

Når forvarmningsfunktionen er afsluttet, vil kontrollyset for ”damp” lyse, ogdampproduktionen kan startes.

Apparatets

kontrollys

18

19

20

Page 74: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

77

På grund af systemets konstruktion vil der løbe lidt vand ud af dampdyserøret,før hver dampproduktion. Derfor bør man gå frem på følgende måde:

■ Anbring en skål under dampdysen og sætdamp-/varmtvandsknappen på (21).

■ Når der kommer damp fra dampdyserøret,drejes damp-/varmtvandsknappen tilbage til

, og beholderen tages væk.

Opskumning af mælk til cappuccino

En cappuccino består af 1 del espresso, 1 del mælk og 1 del mælkeskum. Fyld en stor kop 1/3 op med espresso. Skum herefter mælken op tilcappuccino. Brug opskumningshjælpen for at opnå det bedst mulige resultat.

■ Opskumningshjælpen skubbes på plads på dampdysen.

Bemærk: Opskumningshjælpen må kun bruges til opskumning af mælk.

■ Hæld ca. 1 dl skummetmælk i en lille smal kande med et rumindhold påhøjst 1/2 l, som kan gå ind under apparatets dampdyse.

Bemærk: Mælken skal være kold, og da kanden ligeledes skal være kold,må den ikke skylles i varmt vand før brug.

■ Kanden holdes under opskumningshjælpen, således at dampdysen erdyppet helt ned i mælken.

■ Damp-/varmtvandsknappen sættes på(22).

Hold kanden stille under opskumningen og ladikke dampdysen røre ved kandens bund, dadampen ellers ikke kan slippe ud.

■ Efter opskumningen sættes damp-/varmtvandsknappen på , og kanden tagesvæk. Hæld herefter mælken og mælkeskummet iespressoen.

■ Opskumningshjælpen og dampdysen renses med en fugtig klud straksefter afslutningen af opskumningen.

■ Eventuelle mælkerester i dampdysen fjernes ved at anbringe en skål underdampdysen og dreje damp-/varmtvandsknappen hen på i et kortøjeblik.

Apparatets

kontrollys

21

22

Page 75: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

78

Opvarmning af væske

■ Opskumningshjælpen tages af.

■ Tryk på forvalgsknappen til damp (23),hvorefter kontrollyset for ”damp” vil begyndeat blinke.

Når forvarmningen er færdig, vil kontrollyset for”damp” lyse, og dampfremstillingen kanbegynde.

■ Stil beholderen med væske under dampdysenog hold dampdysen dyppet ned i væsken.Damp-/varmtvandsknappen sættes på (24).

■ Når væsken er tilstrækkeligt opvarmet, sættesdamp-/varmtvandsknappen på , ogbeholderen tages væk.

■ Dampdysen renses med en fugtig klud straksefter afslutningen af opvarmningen.

■ Eventuelle rester i dampdysen fjernes ved atanbringe en skål under dampdysen og drejedamp-/varmtvandsknappen hen på i etkort øjeblik.

Afslutning af dampproduktion

Apparatets indstilling til dampproduktion kan annulleres på følgende tomåder:

1. ■ Når dampproduktionen er afsluttet, sættes damp-/varmtvandsknappenpå . Efter ca. 10 minutter vil apparatet ikke længere være klar tildampproduktion, og kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vilblinke.

2. Hvis man ønsker at tilberede espresso eller kaffe straks efterdampfremstillingen, anvendes følgende fremgangsmåde:■ Når dampproduktionen er afsluttet, sættes damp-/varmtvandsknappen

på . Afbryd forvalget til damp ved at trykke på forvalgstasten tildamp ; kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke.

Når den sædvanlige espresso eller kaffe skal tilberedes, skal man enten ladeapparatet køle af fra damptemperatur til espresso- og kaffetemperatur ellerfylde varmesystemet op.

■ Sæt en skål under dampdyserøret.

■ Damp-/varmtvandsknappen drejes hen på .

Vandet vil automatisk holde op med at løbe ud.

■ Damp-/varmtvandsknappen sættes på .

Nu vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”, ”skyl apparatet”,”1 normal kop

kaffe”, ”1 stærk kop kaffe”, ”2 kopper”, og ”kaffepulver” lyse. Herefter kan man tilberede espresso eller kaffe som sædvanlig.

Apparatets

kontrollys

23

24

Page 76: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

79

Fremstilling af varmt vandApparatet kan ligeledes bruges til at fremstille varmt vand til pulverdrikkeosv.

■ Anbring en kop under dampdyserøret og drej damp-/varmtvandsknappenhen på .

■ Når koppen er fyldt tilstrækkeligt op med varmt vand, drejes damp-/varmtvandsknappen tilbage på .

Apparatet slukkes■ Anbring en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten. Skyllefunktionen

vil automatisk starte, hvorefter apparatet slukkes af sig selv.

Bemærk: Skyllefunktionen vil også gå i gang, når den programmeredeautomatiske slukkefunktion starter.

Rengøring og almindelig vedligeholdelse ■ Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring og lad apparatet køle af.

Brug ikke ridsende, skrabende eller ætsende materialer. Yderbeklædningenaftørres på inder- og ydersiden med en fugtig klud.

■ Drypbakken, skuffen, beholderen til brugte bønner og risten rengøres medvarmt vand tilsat flydende opvaskemiddel (25).

■ Vandbeholderen skylles med frisk vand.

■ Kom aldrig apparatet eller dets tilbehør iopvaskemaskinen.

VIGTIGT! Dampdysen kan blive megetvarm, så man skal passe på ikke at brændeeller skolde sig; dampdysen må derfor måaldrig samles eller skilles ad, mens den ervarm.

■ Dampdysen rengøres straks eftermælkeopskumningen ved at lade apparatetproducere damp i 1-2 sekunder; hervedpresses alle rester ud af dampdysen sammenmed dampen. Bagefter tørres dampdyserøretaf med en fugtig klud. Hvis dampdysen ertilstoppet, renses den med en nål. Om nødvendigt kan dampdysen skrues afmod urets retning med måleskeenssekskantnøgle, hvorefter dysen kan rensesfuldstændig (26). Efter rengøringen skrues dysen på igen i uretsretning.

25

26

Apparatets

kontrollys

Page 77: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

80

Hvis opskumningshjælpen skal gøres ekstragrundigt ren, kan den skilles ad.

■ De to dele A og C trækkes fra metalrøret B(27).

Alle 3 dele rengøres i varmt vand. Hvis den lillesugeåbning i del A er tilstoppet, kan den rensesved at man stikker en nål ind i den.

RenseprogrammetApparatet skal renses efter 250 espresso- eller kaffetilberedninger eller efter180 gennemskylninger. Når apparatet er tændt, vil kontrollyset for ”rensning

af systemet” lyse, for at minde om dette.

Bemærk: Apparatet kan imidlertid fortsat bruges, men renseprogrammetskal sættes i gang, så snart det kan lade sig gøre.

Anvendelse af renseprogrammet

Kontrollyset for ”TÆND/SLUK”-funktionen vil lyse under renseprogrammet.Kontrollyset for ”rensning af systemet” vil blinke, mens apparatet arbejderog lyse, når renseprogrammet er færdigt.

Stikket sættes i stikkontakten. Tænd for kontakten, men ikke for apparatet.Damp-/varmtvandsknappen skal stå på .

■ Renseprogrammet startes ved at trykkepå tasten i ca. 3 sekunder (28).

Kontrollysene for ”TÆND/SLUK”, ”tøm

beholder til brugte bønner” og ”rensning af

systemet” vil lyse, ligesom kontrollyset for ”fyld

vandbeholderen” også vil lyse, hvis der ikke ertilstrækkeligt vand i vandbeholderen.

■ Skuffen og beholderen til brugte bønnertømmes og sættes tilbage i apparatet.

Om nødvendigt fyldes vandbeholderen medvand. Til renseprogrammet skal der bruges ca.1,25 l vand, og beholderen skal derfor væremindst 2/3 fuld.

■ Vandbeholderen sættes tilbage i apparatet.Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og”rensning af systemet” vil lyse, ogkontrollyset for ”kaffepulver” vil blinke.

■ Åbn låget til kaffepåfyldningstragten og komen KRUPS rensetablet i tragten. Låget skal stååbent under hele renseprogrammet (29).

A

B

C

Apparatets

kontrollys

27

28

29

Page 78: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

81

■ Tryk på tasten (30).

Pumpen vil nu opsuge vand med kortemellemrum.

Efter et stykke tid vil pumpen stoppe, ogkontrollyset for ”tøm beholder til brugte

bønner” vil lyse.

■ Skuffen med beholderen til brugte bønnertømmes og sættes tilbage i apparatet.

Kontrollyset for ”kaffepulver” vil blinke.

■ Tryk igen på tasten. Nu fortsætter renseprogrammet.

Kontrollyset for ”tøm beholder til brugte bønner” vil lyse igen 2 gange. Når skuffen er tømt, trykkes på tasten for at fortsætte renseprogrammet.

For at færdiggøre renseprogrammet, skal renseprogrammet køres igennemen ekstra gang, og kontrollyset for ”skylning af maskinen” vil lyse.

■ Tryk på tasten. Efter denne rensning er renseprogrammet færdigt, ogalle kontrollysene vil slukkes.

■ Drypbakken med risten og beholderen til brugte bønner tages ud. Delene rengøres i varmt vand tilsat flydende opvaskemiddel. Tør delene af og sæt dem tilbage i apparatet.

Renseprogrammet varer ca. 15 minutter.

VIGTIGT! Anvend kun KRUPS rensetabletter. KRUPS påtager sig intetansvar for skader, der er opstået ved brug af rensetabletter af andrefabrikater.KRUPS rensetabletter fås hos KRUPS serviceafdeling.

Bemærk: Hvis der i starten er for lidt vand i vandbeholderen, bliver manadvaret herom af kontrollyset for ”fyld vandbeholderen”, som vil lyse.Når der er fyldt mere vand i vandbeholderen, fortsætter renseprocessenautomatisk.

Bemærk: Hvis man har glemt at sætte skuffen på plads, vil kontrollysetfor ”tøm beholder til brugte bønner” blinke som advarsel. Når skuffen er sat på plads, fortsætter renseprocessen automatisk.

Bemærk: Hvis damp-/varmtvandsknappen er aktiveret ved en fejl, vilkontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke som advarsel. Knappen drejes hen på position , hvorefter renseprocessen automatiskvil fortsætte.

Bemærk: Hvis der trykkes på tasten, mens rensefunktionen er i gang,eller hvis strømmen svigter, skal renseprogrammet startes forfra igen. Der skal så bruges en ekstra rensetablet.

Apparatets

kontrollys

30

Page 79: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

82

Afkalkningsprogrammet Kalkdannelsen afhænger af vandets hårdhedsgrad. Når apparatet skalafkalkes, vil kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” lyse, når der tændesfor apparatet.

Bemærk: Apparatet kan stadig bruges, men afkalkningsprogrammet skalkøres igennem hurtigst muligt.

VIGTIGT! Der må kun anvendes KRUPS afkalkningsmidler, citronsyreeller vinsyre. KRUPS påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, derer opstået ved brug af andre midler. Afkalkningsmidler kan fås hosKRUPS serviceafdeling.

Der må under ingen omstændigheder anvendes almindeligamidsulfonsyre eller andre midler, der indeholder denne syre, da dettekan beskadige apparatet. Kontroller derfor omhyggeligt indholdet afafkalkningsmidlet før brugen.

Anvendelse af afkalkningsprogrammet

Under afkalkningsprocessen vil kontrollyset for ”TÆND/SLUK” lyse.Kontrollyset for ”afkalkning af maskinen” blinker, mens apparatet arbejderog lyser, når afkalkningsprogrammet er færdigt.

Stikket sættes i stikkontakten. Tænd for kontakten, men ikke for apparatet.Damp-/varmtvandsknappen skal stå på .

■ Afkalkningsprogrammet startes ved at trykkepå tasten i ca. 3 sekunder (31).

Kontrollysene for ”TÆND/SLUK”, ”tøm

beholder til brugte bønner” og ”afkalkning af

maskinen” vil lyse. Ligeledes vil kontrollyset for”fyld vandbeholderen” lyse, hvisvandbeholderen mangler vand.

■ Skuffen og beholderen til brugte bønnertømmes og sættes tilbage i apparatet.

■ Vandbeholderen tømmes eventuelt.

■ 4 strøgne spsk. (ca. 40 g) afkalkningsmiddel opløses i 1/2 l lunkent vand, og opløsningen hældes i vandbeholderen.

■ Vandbeholderen sættes på plads.

Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke.

■ Sæt en skål i passende størrelse med et rumindhold på mindst 3 dl underdampdyserøret.

Apparatets

kontrollys

31

Page 80: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

83

■ Damp-/varmtvandsknappen drejes hen på(32).

Opløsningen med afkalkningsmidlet vil nu blivepumpet igennem dampdysen med kortemellemrum.

Når dampsystemet er afkalket, vil kontrollysetfor ”tøm beholderen til brugte bønner” lyse.

■ Skuffen med beholderen til brugte bønnertages ud og tømmes, hvorefter de sættes påplads igen.

Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke.

■ Damp-/varmtvandsknappen sættes på .Afkalkningsprocessen vil herefter fortsætte, og opløsningen medafkalkningsmidlet vil løbe ned i skuffen med korte mellemrum.

■ Når kontrollysene for ”fyld vandbeholderen” og ”tøm beholderen til

brugte bønner” lyser, skylles vandbeholderen grundigt. Beholderen fyldesmed frisk vand (mindst 1 l - eller ca. halvt op) og sættes tilbage i apparatet.

■ Skuffen tages ud og tømmes, hvorefter den sættes på plads igen.

Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke.

■ Sæt en skål i passende størrelse med et rumindhold på mindst 3 dl underdampdyserøret (32).

■ Damp-/varmtvandsknappen sættes på (32).

Vandet vil nu blive pumpet igennem dampdyserøret med korte mellemrum.

■ Når kontrollyset for ”tøm beholderen til brugte bønner” lyser, tagesskuffen med beholderen til brugte bønner ud og tømmes, hvorefter delenesættes på plads igen.

Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” vil nu blinke.

■ Damp-/varmtvandsknappen sættes på . Skylleprocessen fortsætter nu,og vandet vil løbe ned i skuffen med korte mellemrum.

■ Når skylleprocessen er færdig, lyser kontrollyset for ”tøm beholderen til

brugte bønner”. Skuffen tømmes og sættes på plads igen.

Kontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”skylning af maskinen” vil nu lyse.

■ Sæt en skål under kaffeudløbet og tryk på tasten.

Efter skylleprocessen vil alle kontrollys være slukket.

■ Drypbakken, risten og beholderen til brugte bønner tages ud af apparatet.Delene rengøres med varmt vand og flydende opvaskemiddel, tørres omhyggeligt af og sættes på plads igen i apparatet.

Afkalkningsprocessen varer ca. 25 minutter.

Apparatets

kontrollys

32

Page 81: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

84

Bemærk: Hvis der er for lidt vand i vandbeholderen til skylleprocessen,vil kontrollyset for ”fyld vandbeholderen” lyse. Når der er fyldt merevand i vandbeholderen, fortsætter skylleprocessen automatisk.

Bemærk: Hvis De har glemt at sætte skuffen på plads, vil kontrollyset for”tøm beholderen til brugte bønner” blinke. Når skuffen er sat på plads,fortsætter afkalkningsprogrammet automatisk.

Bemærk.: Hvis damp-varmtvandsknappen er aktiveret ved en fejl, vilkontrollysene for ”TÆND/SLUK” og ”damp” blinke. Knappen drejes henpå position ; hvorefter afkalkningsprogrammet automatisk vil fortsætte.

Bemærk: Hvis der trykkes på tasten, mens afkalkningsprogrammet er igang, eller hvis strømmen svigter, skal programmet startes forfra igen.

Varmesystemet tømmes for damp

Hvis apparatet skal transporteres, skal varmesystemet tømmes, især hvis derer fare for, at apparatet udsættes for frost.

■ Stikket sættes i stikkontakten. Tænd forkontakten, men ikke for apparatet.

■ Sæt en skål under dampdyserøret og indstildamp-/varmtvandsknappen på .

Tryk herefter på forvalgstasten til damp ica. 3 sekunder (33).

Mens dampen kommer ud, blinker kontrollysetfor ”damp”, og kontrollyset for ”TÆND/SLUK”lyser. Når begge kontrollys er slukket, drejesdamp-/varmtvandsknappen hen på .

Rum til opbevaring af ledning

Overflødig ledning kan opbevares i rummet påbagsiden af apparatet (34).

Apparatets

kontrollys

33

34

Page 82: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

85

Apparatets advarselssignaler, mulige årsager og løsninger

Advarsels-Årsag Løsningsignaler

Kontrollysene lyser

Kontrollysetlyser

Kontrollysetlyser

Kontrollyseneblinker

Kontrollyseneblinker

Kontrollysetblinker

■ Apparatet er klar til at produceredamp

■ Vandbeholderen er ikke sat rigtigtpå plads eller er taget ud undertilberedningen af espresso ellerkaffe

■ Dampfunktionen har lige været igang

■ Damp-/varmtvandsknappen er ikkeindstillet korrekt

■ Apparatet har fremstillet espressoeller kaffe 5000 gange

■ Der er for lidt vand ivandbeholderen

■ Svømmeren er defekt eller sidderfast

■ Beholderen til brugte bønner er fuld

■ Skuffen er sat på plads for hurtigtefter den er tømt

■ Kontrollyset for ”tøm beholderen til

brugte bønner” tændes for hurtigt

■ Skuffen er ikke sat rigtigt på plads

■ Apparatet er for koldt (under 10°C)

■ Forskellige årsager

■ Aktiver damptasten

■ Sæt vandbeholderen korrekt ogfyld vand i varmesystemet

■ Lad apparatet køle af fradamptemperatur til espresso-/kaffetemperatur eller fyld vand ivarmesystemet

■ Sæt damp-/varmtvandsknappenpå den rigtige position

■ Sluk kontrollyset eller sendapparatet til service på KRUPSserviceværksted

■ Hæld mere vand i beholderen

■ Skyl beholderen igennem ogafkalk eventuelt apparatet

■ Tøm beholderen til brugte bønner

■ Vent 10 sekunder før skuffensættes på plads

■ Tøm beholderen til brugtebønner, når apparatet er slukket

■ Sæt skuffen korrekt

■ Lad apparatet stå i ca. en timeved stuetemperatur

■ Afbryd strømmen til apparatetog træk ledningens stik ud afstikkontakten. Tilslut strømmenigen efter en time.

■ Lad KRUPS serviceværkstedchecke apparatet

Kontrollyseneblinker skiftevis

Page 83: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

86

Nogle problemer, mulige årsager og løsninger

Problemer Årsag Løsning

■ Kopperne er for kolde

■ Der er brugt for lidtkaffepulver

■ Kaffebønnebeholderen ertom

■ Der er noget galt medden mælk, der anvendes.Den er enten for gammel,fedtprocenten er for høj,eller den er for varm

■ Dampdysen er tilstoppet

■ Hullet til luftindsugning iopskumningshjælpen ertilstoppet

■ Der er etfremmedlegeme ikaffemøllen

■ Strømsvigt eller stikket erikke sat i stikkontakten

■ Apparatet har netopfremstillet damp

■ Forvarm kopperne medvarmt vand

■ Brug den korrektemængde kaffepulver

■ Tilsæt flere kaffebønner

■ Brug en anden mælk

■ Rens dampdysen

■ Rens opskumnings-hjælpen

■ Lad KRUPSserviceværkstedundersøge apparatet

■ Apparatet kan fortsatanvendes, men kun medkaffepulver

■ Sæt stikket i stikkontaktenog tænd for kontakten,men ikke for apparatet.Sæt drypbakken medskuffen i apparatet. Tilslut herefter strømmentil apparatet og sætdernæst beholderen tilbrugte bønner på plads

■ Fyld vand ivarmesystemet

Espressoen eller kaffen erikke tilstrækkeligt varm

Der løber for lidt espressoeller kaffe ud

Der kommer for lidt skumunder opskumningsprocessen

Kaffemøllen støjer meget

Drypbakken med skuffensamt beholderen til brugtebønner kan ikke sættes påplads igen

Renseprogrammet vil ikkestarte

Page 84: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

87

Afbrydelse af signalet

"5000 espresso eller kaffetilberedninger"

Når man har tilberedt espresso eller kaffe 5000 gange, vil kontrollysene for”TÆND/SLUK”, ”fyld vandbeholderen”, ”tøm beholderen til brugte

bønner”, ”rensning af systemet” og ”afkalkning af maskinen” blinke i ca. 8sekunder, når der tændes for apparatet.

Efter disse 5000 tilberedninger bør apparatet sendes til service hos KRUPSserviceværksted.

Hvis serviceeftersynet ikke ønskes foretaget, kan kontrollysenes blinkenstoppes.

■ Sluk for apparatet, men lad stikket sidde i stikkontakten, som skal væretændt. Tryk på tasten i ca. 3 sekunder. De 5 røde kontrollys vil nublinke i 3 sekunder, hvorefter de slukker.

Efter yderligere 5000 tilberedninger vil kontrollysene for ”TÆND/SLUK”,”fyld vandbeholderen”, ”tøm beholderen til brugte bønner”, ”rensning af

systemet” og ”afkalkning af maskinen” atter blinke i ca. 3 sekunder.

Transport af apparatet

■ Gem den originale emballage til beskyttelse af apparatet under transport.

■ Før transport af apparatet skal varmesystemet altid tømmes for damp.

Bortskaffelse

Emballagen er udelukkende lavet af miljøvenligt materiale, som kun børbortskaffes via den lokale genbrugsstation.

Man kan få oplysning om mulighederne for afskaffelse af det udtjenteapparat hos lokalforvaltningen.

Apparatets

kontrollys

Page 85: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

88

Page 86: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

89

Page 87: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

90

Page 88: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Krups Orchestro

a

b

c

d

e

f

g

B1

B2

i k

l

mn

o

p

r

q

h

j

Page 89: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Geräteelemente

a: Schublade

b: Abstellgitter

c: Schwimmer

d: Schubladenaufsatz

e: Kaffeesatzbehälter

f: Auslauf

g: Höhenverstellung des Auslaufs

h: Wasserbehälter

i: Wasserbehälterdeckel

j: Kaffeemehlschacht

k: Bohnenbehälterdeckel

l: Tassenablage

m: Mahlwerkeinstellung

n: Bohnenbehälter

o: Dampfdüse

p: Aufschäumhilfe

q: Netzkabel; Kabelstaufach

r: Meßlöffel

Appliance parts

a: drawer

b: base grid

c: float

d: drawer attachment

e: spent coffee holder

f: delivery outlet

g: outlet height regulator

h: water tank

i: water tank lid

j: coffee feed funnel

k: coffee-bean container lid

l: cup rest

m: grinding setter

n: coffee-bean container

o: steam nozzle

p: frothing aid

q: mains flex and storage compartment

r: measuring spoon

Gebruiksaanwijzing

a: lekbak

b: rooster lekbak

c: vlotter

d: opzetstuk lekbak

e: koffiedik-reservoir

f: espressobuisje

g: hoogte-instelling van het espressobuisje

h: water-reservoir

i: deksel water-reservoir

j: koffievulschacht

k: deksel koffiemolenbakje

l: rooster kopjes

m: bedieningsknop koffiemolen

n: koffiemolenbakje

o: stoompijpje

p: opschuimhulpstuk

q: ruimte om snoer op te bergen

r: maatschepje

Beskrivelse

a: Drypbakke

b: Rist

c: Indikator for tømning af drypbakke

d: Skuffe

e: Beholder til brugte bønner

f: Kaffeudløb

g: Højderegulering af kaffeudløbet

h: Vandbeholder

i: Låg til vandbeholder

j: Påfyldningstragt til kaffepulver

k: Låg til kaffebønnebeholder

l: Plade til kopper

m: Indstilling af kaffemølle

n: Kaffebønnebeholder

o: Dampdyse

p: Opskumningshjælp

q: Ledning og rum til opbevaring af ledning

r: Måleske

D

GB

NL

DK

Page 90: Orchestro Art. 889 - Forum für Tests, Tipps, Gebrauch, Pflege ......8 Wichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Gerät nur an eine Schutzleiter-Steckdose

Bedienelemente und Anzeigen

B1

a: Taste und Anzeige „Ein/Aus“

b: Taste und Anzeige „Spülen“

c: Taste und Anzeige „1 Tasse normal“

d: Taste und Anzeige „1 Tasse stark“

e: Taste und Anzeige „2 Tassen“

f: Taste und Anzeige „Kaffeemehl“

g: Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“

h: Anzeige „Wassertank füllen“

i: Anzeige „Gerät entkalken“

j: Anzeige „Gerät reingen“

k: Drehknopf für Tassenfüllmenge

B2

l: Drehknopf für Dampf/Heißwasser

m: Dampfvorwahltaste und Anzeige „Dampf“

Operating keys and indicators

B1

a: key and indicator “ON/OFF”

b: key and indicator “rinse”

c: key and indicator “1 cup normal”

d: key and indicator “1 cup strong”

e: key and indicator “2 cups”

f: key and indicator “coffee-meal”

g: indicator “empty spent coffee holder”

h: indicator “fill water tank”

i: indicator “remove lime-scale”

j: indicator “clean appliance”

k: regulator knob for cup fill-quantity

B2

l: selector knob for steam/hot water

m: steam pre-selector key and indicator “steam”

D GB

B1 B2

e

f

d

c

b

a

l

m

g

ij

k

h