Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di...

52
Una pubblicazione a cura del Com.It.Es. di Hannover sostenuta dal Consolato Generale d’Italia a Hannover Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni

Transcript of Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di...

Page 1: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

1

Una pubblicazione a curadel Com.It.Es. di Hannover

sostenuta dal Consolato Generale d’Italia a Hannover

Pittori italiani della BassaSassonia

Con un saluto di Bruno Bruni

Italienische Maler aus NiedersachsenMit einen Grußwort von Bruno Bruni

Page 2: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

2

Page 3: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

3

Saluto di Bruno Bruni Grußwort von Bruno Bruni

Vermutlich waren wir auf demGebiet der Kunst das bedeutendsteLand der Welt. Heute sind wir einLand ohne leadership und leben vondem, was uns die großen Meisterder Vergangenheit hinterlassenhaben. Auf der letzten Documenta(der wichtigsten Ausstellungzeitgenössischer Kunst, die allefünf Jahre in Kassel stattfindet) warkein italienischer Künstlervertreten. Das soll in keiner Weisediese Gruppe tüchtiger Künstlerdemoralisieren, aber ich möchtesagen, dass das Handwerk derKunst ein sehr schwieriger Beruf ist,ohne Hilfe und mit wenig Aussichtauf Erfolg. Ich spreche ausErfahrung, selbst auf diesem Gebietarbeitend und seit 47 Jahren inDeutschland lebend. Ich danke demSchicksal für einen bescheidenenErfolg, nachdem ich dreißig Jahrealle möglichen Berufe ausgeübthabe, um zu überleben. Ichwünsche dieser Gruppe vonKunstmalern, durch dieseAusstellung, die größtmöglicheZufriedenheit, um weiterträumenzu können.Herzliche Grüße

Eravamo forse il primo Paese almondo nel campo dell’Arte. Orasiamo un Paese senza leadership eviviamo con quello che ci hannolasciato i grandi Maestri del passato.Nell’ultima edizione di Documenta(la più importante esposizione diArte contemporanea che si tienea Kassel ogni cinque anni) nessunitaliano era presente. Questo nondeve demoralizzare in alcun modoquesto gruppo di valenti pittori mavoglio dire che il mestieredell’Artista è un lavoro moltodifficile, senza aiuti e conpochissime prospettive di successo.Parlo per esperienza lavorando inquesto campo e in Germania da 47anni. Ringrazio il destino per averavuto un discreto successo dopoaver trascorso trent’anni facendotutti i mestieri per sopravvivere.Auguro a questo gruppo di PittoriArtisti di avere da questa mostrale maggiori soddisfazioni per potercontinuare a sognare.Auguri di cuore.

Page 4: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

4

„L’arte non consiste nelrappresentare cose nuove,

bensì nel rappresentare connovità.“

„Kunst bedeutet nichtneue Dinge darzustellen,

sondern sie originelldarzustellen.“

Ugo Foscolo (1778-1827)poeta italiano / italienischer Dichter

„La pittura è una poesia che si

vede e non si sente, e la poesia è

una pittura che si sente e non si

vede. Adunque queste due

poesie, o vuoi dire due pitture,

hanno scambiati i sensi, per i

quali esse dovrebbero penetrare

all’intelletto.“

“Die Malerei ist eine Poesie die

man sieht und nicht hört, und die

Poesie ist eine Malerei, die man

hört und nicht sieht. So haben

diese zwei „Poesien“, oder wenn

Du willst, beiden „Malereien“ die

Sinne ausgetauscht, durch die sie

eigentlich zum geistigen

Verständniss eingehen müßten.“

Leonardo da Vinci,

Trattato della pittura,

Roma, 1996, I Grandi Tascabili

economici Newton, p. 12.

Leonardo da Vinci,

Traktat von der Malerei,

Jena 1925, Eugen Diederichs

Verlag , p. 18.

Page 5: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

5

L’arte foriera dei tempi

Con questa pubblicazione il Comites di Hannover vuole metterein risalto gli artisti italiani residenti sul territorio di suacompetenza e dar loro la possibilità di evidenziare la sensibilitàcon cui esternano la realtà che li circonda attraverso la propriaarte. Chi sfoglia il catalogo si rende conto, attraverso le biografieed i quadri, che nonostante le differenti tecniche usate, i diversimateriali ed i diversi luoghi d’origine, alcuni temi sono comuni atutti: amore, odio, distruzione, caos, romanticismo, natura,universo, rapporti interpersonali, intimità etc.Temi propri del sentire umano che vanno oltre ai prototipiculturali di riferimento e alla diversità interiore dei singoli artisti.Non più quindi tematiche e soggetti cari all’emigrazione madescrizione della realtà che li circonda partendo dal proprio iocome centro dell’universo. Se l’arte, come in genere succede,precorre gli eventi sociali, questo dovrebbe indurci a pensareche lo stato d’integrazione dei nostri cittadini sia prossimo.Non più mesti ricordi di treni e valigie, lacrime ed addii ma occhipuntati al futuro con la coscienza di chi percepisce il tempo e lospazio della propria dimensione senza dimenticare il passato.

Dott. Giuseppe SciglianoPresidente del Comites di Hannover

Prefazione

Page 6: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

6

Die Kunst eilt der Zeit voraus Vorwort

Mit dieser Veröffentlichung möchte der Comites Hannover dieAufmerksamkeit auf die in seinem Zuständigkeitsbereichlebenden Künstler richten und ihnen die Möglichkeit geben,die Sensibilität hervorzuheben, mit der sie der umgebendenRealität mittels ihrer Kunst Ausdruck verleihen.Wer diesen Katalog durchblättert wird sich durch die Biographienund Bilder darüber bewusst, dass trotz der verschiedenenbenutzten Techniken, der verwendeten Materialien und derunterschiedlichen Herkunft, einige der Themen allen gemein-sam sind: Liebe, Hass, Zerstörung, Chaos, Romantik, Natur,Universum, zwischenmenschliche Beziehungen, Intimität usw.Themen, die dem menschlichen Empfinden eigen sind, die überdie kulturellen Prototypen der Herkunft und die innerenVerschiedenheiten der Künstler hinausgehen. Nicht mehr alsoThemen und Sujets, die der Migration lieb sind, sondernBeschreibung der Wirklichkeit, die sie umgibt und den Ursprungin ihrem Ego als Zentrum des Universums nimmt.Wenn die Kunst, wie es oft passiert, den gesellschaftlichenEreignissen vorauseilt, sollte uns dies zum Gedankenveranlassen, dass die Integration unserer Landsleutemöglicherweise nah ist.Nicht mehr wehmütige Erinnerungen an Züge und Koffer, Tränenund Abschiede, sondern Augen, die auf die Zukunft gerichtetsind, mit dem Bewusstsein desjenigen, der die Zeit und denRaum seiner Dimension verspürt, ohne die Vergangenheit zuvergessen.

Dott. Giuseppe SciglianoVorstandsvorsitzender des Comites Hannover

Page 7: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

7

Scigliano, Presidente del Com.It.Es. di Hannover ma anche artistae poeta, ha ragione ed ha torto per quanto scrive nella prefazioneche, a mia richiesta, mi aveva anticipato. Ha ragione quandorespinge l’idea di una caratterizzazione antropologicaclassificante gli artisti espositori come „pittori di emigrazione“.E’ una definizione ingiustamente – e basti vedere il valore delleopere - riduttiva quale potrebbe essere quella dei „pittori delladomenica“. Ha torto quando vuole escludere „tematiche esoggetti cari all’emigrazione“ e invita: „Non più mesti ricordi ditreni e valigie, lacrime ed addii“.L’essenza di ognuno di noi è sostanziata dai ricordi, il nostroessere non può prescindere dalle esperienze passate e basticitare tra i grandi maestri del colore, uno per tutti, Chagall, i cuiquadri sono tutti una rivisitazione della memoria.Non è il soggetto che conta, e basti pensare a quel capolavoroassoluto che è il „Bue squartato“ di Rembrandt, ma larappresentazione e la rievocazione artistica di memorie, dioggetti, di persone, di luoghi certamente, e in questo non si puònon concordare con Scigliano, con „occhi puntati al futuro“ ma„senza dimenticare il passato“.L’iniziativa è stata sostenuta dal Consolato Generale ma per lasua realizzazione va espresso un tributo al Com.It.Es. ed al suoPresidente, un impegno che ancora una volta raggiungel’obiettivo di mettere in luce connazionali dediti alle più alteespressioni dell’attività umana.

Antonio CardelliConsole Generale in Hannover

L’arte come arte Prefazione

Page 8: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

8

Scigliano, Vorsitzender des Com.It.Es. Hannover, aber auchKünstler und Dichter, hat Recht und Unrecht im Vorwort, das ermir auf meine Anfrage hin antizipiert hat. Er hat Recht, wenn erdie Idee einer anthropologischen Charakterisierung derausstellenden Künstler als „Maler der Migration“ abwehrt. Es isteine ungerechtfertigte – man braucht nur den Wert der Werkeanzuschauen – minderwertige Definition, wie sie „Sonntags-maler“ sein könnte. Er hat Unrecht, wenn er die „Themen undSujets, die der Migration lieb sind“ ausschließen will und dazueinlädt: „Keine trüben Erinnerungen an Züge und Koffer, Tränenund Abschiede“.Erinnerungen sind die Substanz des Wesens eines jedeneinzelnen von uns, unser Sein kann nicht von vergangenenErfahrungen absehen. Man denke z.B. an einen der großenMeistern der Farbe, Chagall, dessen Bilder alle einWiedererleben des Gedächtnisses sind.Es ist nicht das Sujet, das zählt ( dabei braucht man nur an diesesabsolute Meisterwerk, das „Der geschlachtete Ochse“ vonRembrandt zu denken, sondern die Darstellung und daskünstlerische Aufleben-Lassen von Erinnerungen, von Objekten,von Personen, von Orten und zwar - in diesem muss mansicherlich mit Scigliano übereinstimmen – mit „Augen, die indie Zukunft gerichtet sind“ aber „ohne die Vergangenheit zuvergessen“.Träger dieser Initiative ist das Italienische Generalkonsulat inHannover. Doch muss für deren Realisierung dem Com.It.Es. undseinem Vorsitzenden Tribut gezollt werden. Einmal mehr führtsein Einsatz dazu, dass man Mitbürger ans Licht bringt, die sichdem höchsten Ausdruck menschlicher Tätigkeit hingeben.

Die Kunst als Kunst Vorwort

Antonio CardelliGeneralkonsul in Hannover

Page 9: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

9

GLI ARTISTI Die Künstler

Franco Achille

Margret Costantini

Emilio Dettori

Francesco Lamazza

Giorgio A. Mizzi

Gino Pinto

Pino Polimeno

Dieter Rammlmair

Giuseppe Scigliano

Assunta Verrone

Page 10: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

10

Page 11: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

11

Nelle opere di Achille il colore è quasi impercettibilmente

variato in un tenue trapasso di passaggi coloristici, un sovrapporsi

di tocchi e pennellate che ora si susseguono o si sovrappongono

ora scandiscono nettamente spazi e volumi; il tutto si compone

in una unità emblematica del potere espressivo dell’artista

capace di esprimere la limpidezza, l’essenzialità, la luce del

mondo mediterraneo.

A C H I L L E

Impressioni mediterranee - Mediterrane EindrückeOlio su tela - Öl auf Leinwand, 120 x 120

Page 12: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

12

A C H I L L E

In den Werken Achilles zeichnet sich die Farbgebung durch ei-

nen fortwährenden feinen Wechsel von Farbübergängen und Nu-

ancen aus. Räume und Körper werden durch neben- und überei-

nander gesetztes Farbtupfen und Pinselstriche rhythmisch zer-

legt. Es entsteht eine sinnbildliche Einheit, in der die Ausdrucks-

fähigkeit des Künstlers, vor allem seine Fähigkeit, Reinheit,

Wesentlichkeit und Licht mediterraner Welten darzustellen, her-

vorsticht.

Natura morta - StilllebenOlio su tela - Öl auf Leinwand, 50 x 60

Page 13: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

13

MarinaOlio su tela

60 x 40

Jachthafen

Öl auf Leinwand

Dal mio terrazzo,Olio su tela

80 x 60

Von meiner TerrasseÖl auf Leinwand

PaesaggioOlio su tela

80 x 60

LandschaftÖl auf Leinwand

Page 14: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

14

C O S T A N T I N I

La Costantini ci fornisce una lezione su come un artista possa

intraprendere un cammino irreversibile realizzante un vibrante

accordo coloristico della materia che usa senza scadere nei gorghi

di un manerismo decorativo.

Assistiamo ad un processo di smaterializzazione dove la

composizione dei volumi e l’intersecarsi di linee conduce ad

una suggestiva contemplazione dell’inconoscibile oltre

l’oggettivazione materiale a volte rappresentata.

Al confine - An der GrenzeSabbia naturale con polvere di vetro blu - Natursand mit blauen

Glasstaub , 36 x 48

Page 15: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

15

C O S T A N T I N I

Frau Costantini lehrt uns, wie sich ein Künstler direkt auf den

Weg zur Realisierung eines erregenden Farbeinklangs machen

kann, ohne in die Fänge eines dekorativen Manierismus zu ge-

raten.

Wir nehmen an einem Prozess der Entmaterialisierung teil, wäh-

rend dessen die Betrachtung der Formkomposition und der sich

überschneidenden Linien zu einer die gegenständliche Darstel-

lung transzendierenden Schau des Unerkennbaren führt.

Il tamburista - Der TrommlerSabbia naturale - Natursand

50 x 70

Page 16: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

16

Chiesa di paeseSabbia naturale

36 x 48

DorfkircheNatursand

Musica seriaSabbia naturale

50 x 70

Ernste MusikNatursand

SinfoniaSabbia naturale

100 x 100

SymphonieNatursand

Page 17: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

17

D E T T O R I

Le opere del Dettori suggeriscono una incessante ricerca, un

inesausto percorso artistico tra i sussuri della memoria distillata

a volte in una serena rievocazione e le inesauste speranze del

futuro, reso nella sua inconoscibilità in modulazioni astratte e

violento cromatismo. Sempre è presente la pennellata ora lieve

ora aspra, polivalente per la ricchezza di capacità evocative e di

presagio.

Disamistade - FamilienfehdeOlio su tela - Öl auf Leinwand

60 x 90

Page 18: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

18

D E T T O R I

Dettoris Bilder rufen eine unaufhörliche Suche hervor, eine

künstlerische Wanderung zwischen heiter wahrgenommenen

Einflüsterungen der Erinnerung und in die Zukunft projizierten

Hoffnungen, deren Unbestimmtheit durch abstrakte Modulati-

onen und grelle Farbgebung dargestellt wird. Der mal gröbere

mal feinere Pinselstrich ist immer gegenwärtig und bleibt in

seiner voraussagenden und evozierenden Wirkung vieldeutig.

Percorsi della memoria - Wege des GedächtnissesOlio su tela - Öl auf Leinwand

90 x 120

Page 19: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

19

La fine della guerraOlio su tela

90 x 60

Das Ende des Krieges

Öl auf Leinwand

Paesaggio sardoOlio su tela

70 x 50

Sardische LandschaftÖl auf Leinwand

RicordoOlio su tela

50 x 70

ErinnerungÖl auf Leinwand

Page 20: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

20

L A M A Z Z A

Lamazza ci indica a quali livelli possa pervenire la capacità

espressiva dei colori. Una tavolozza ricchissima, intrisa di luce

ma al contempo prodiga di toni aspri, metallici a sottolineare

l’aggressività positiva della pennellata.

Nell’autore il dipingere è un atto di gioia, una dichiarazione

d’amore per la vita che coinvolge irresistibilmente lo spettatore

e lo trascina nei territori del sogno e delle rievocazioni.

Composizione in verde - Komposition in GrünOlio su cartone - Öl auf Pappe

127 x 90

Page 21: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

21

L A M A Z Z A

Lamazza zeigt, wie groß die Ausdrucksfähigkeit von Farben sein

kann. Wir stehen vor einer überreichen „lichtdurchdrungenen“

Farbpalette, in der grelle, metallische Töne die positive Aggres-

sivität des Pinselstriches unterstreichen.

Für den Künstler ist die Malerei ein Freudenakt, eine Liebeser-

klärung an das Leben, die den Betrachter unwiderstehlich in

Traum- und Erinnerungswelten hineinzieht.

Mosaico estivo - SommermosaikOlio su cartone - Öl auf Pappe

54 x 52

Page 22: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

22

Rosso e bluOlio su tela

41 x 33

Rot und BlauÖl auf Leinwand

Direzione NordOlio su tela

24 x 18

Richtung NordÖl auf Leinwand

TempestaOlio su tela

24 x 18

SturmÖl auf Leinwand

Page 23: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

23

M I Z Z I

Impossibile misurare il Mizzi se non si parte dalla consapevolezza

del suo stile dolorosamente perseguito non scevro di dubbi e

„pentimenti“ ma che approda ad un superiore olimpico

equilibrio.

Equilibrio che non è mera applicazione intellettuale ma che nasce

da un sofferto e lacerante impegno morale ed artistico, tra il

calligrafismo e il cromatismo, tra realismo e astrazione, tra

classicismo e modernità per approdare infine alla sintesi

definitiva dell’arte.

Abbandono - Sich HingebenMista su tela - Mischtechnik auf Leinwand

100 x 130

Page 24: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

24

M I Z Z I

Die Beurteilung Mizzis gelingt nur, wenn man sich den künstleri-

schen Weg des Künstlers vergegenwärtigt. Ein Weg, der mit Zwei-

feln und Übermalungen bepflastert ist, der aber schließlich zu

einem über den Dingen stehenden, olympischen Gleichgewicht

führt.

Die Quelle des Gleichgewichts ist nicht bloß intellektueller Fleiß,

sondern ein zwischen Chromatik und Formalismus, Realismus

und Abstraktion, Klassik und Moderne hin- und hergerissener,

im Endeffekt zur vollendeten Kunstsynthese führender morali-

scher und künstlerischer Eifer.

Bozza di Danza - TanzentwurfMista su carta- Mischtechnik auf Papier

21 x 29,7

Page 25: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

25

Giuseppe VerdiMista su Masonite

60 x 65

Mischtechnik auf

Hartfaserplatte

ToscanaMista su Masonite

70 x 50

Mischtechnik auf

Hartfaserplatte

IntimoMista su Masonite

95 x 110

IntimMischtechnik auf

Hartfaserplatte

Page 26: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

26

P I N T O

In Pinto il prevalere del momento cromatico porta ad un terso

sintetismo delle forme; è la formulazione di un linguaggio

suggestivo che esalta l’incessante dialettica tra forma e colore,

ora la causalità ora la casualità dell’uno o dell’altra. Da tale

interazione nascono le contrapposte tensioni presenti nelle

opere, ognuna di esse sottolineante l’esigenza che vanno non

scomposte nei singoli elementi ma valutate nella loro studiata

complessiva armonia.

Animale - AnimalSpray acrilico fluorescente su masonite - Fluoreszierender Acrylsprühlack

auf Hartfaserplatte, 100 x 100

Page 27: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

27

P I N T O

In Pintos Werken geht die Vorherrschaft der Farben mit einer

reduzierten, „bereinigten“ Formgebung einher. Form und Farbe

gehen einen dialektischen Diskurs ein und der Künstler formu-

liert in einer eindrucksvollen künstlerischen Sprache mal die

Ursächlichkeit und mal die Zufälligkeit dieser beiden Elemente.

Die Wechselwirkung der Elemente lässt entgegengesetzte Span-

nungen in den Bildern entstehen und jedes Werk enthält daher

implizit die Forderung, nicht in einzelne Elemente zergliedert,

sondern in seiner einstudierten ganzheitlichen Harmonie be-

trachtet zu werden.

Fuoco cosmico - Cosmic FeuerSpray acrilico fluorescente su masonite - Fluoreszierender Acrylsprühlack

auf Hartfaserplatte, 70 x 100

Page 28: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

28

VedereSpray acrilico fluorescente

su masonite

100 x 100

SehenFluoreszierender Acrylsprüh-

lack auf Hartfaserplatte

Incendio mondialeSpray acrilico fluorescente su

masonite

100 x 100

WeltbrandFluoreszierender Acrylsprüh-

lack auf Hartfaserplatte

TsunamiSpray acrilico fluorescente su

masonite

100 x 100

TsunamiFluoreszierender Acrylsprüh-

lack auf Hartfaserplatte

Page 29: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

29

P O L I M E N O

Nelle opere di Polimeno l’inesausta iterazione tematica e

l’essenza sfuggente dell’interpretazione iconografica esaltano

la suggestione e la potenza evocativa che emanano da esse e ci

conducono nei territori della criptoestesia.

La struttura compositiva dei quadri e l’arditezza dell’assenza di

ogni impostazione prospettica viene bilanciata nel sapiente

equilibrio degli spazi e dei colori, in un incessante contrapporsi

dialettico delle varie componenti dell’opera.

Ernesto LibertàTecnica mista su legno - Mischtechnik auf Holz

50 x 70

Page 30: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

30

P O L I M E N O

In den Werken Polimenos stimuliert das gleichzeitige Nebenei-

nander inhaltlicher Ansätze und die sich verflüchtigende Essenz

ikonographischer Bedeutungen Phantasie und Einbildungskraft

des Betrachters. Er wird hierdurch in Bereiche außersinnlicher

Wahrnehmung geführt.

Der Aufbau der Bilder und der gewagte Verzicht auf Perspektive

werden durch die klug gewählte Komposition von Räumen und

Farben in Balance gehalten, wobei die verschiedenen Kompo-

nente des Werkes in einer ständigen dialektischen Wechselwir-

kung verbleiben.

GazzanaTecnica mista su legno - Mischtechnik auf Holz

30 x 70

Page 31: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

31

I sapunariTecnica mista su legno

60 x 65

Die SeiferMischtechnik auf Holz

La Ruota di MaggioTecnica mista su legno

70 x 50

Das Rad des MaiMischtechnik auf Holz

La Ruota del RedentoreTecnica mista su legno

95 x 110

Das Rad des ErlösersMischtechnik auf Holz

Page 32: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

32

R A M M L M A I R

Nelle opere esposte l’apparente improvvisazione e la illusoria

casualità dei colori negano volutamente per essi ogni funzione

esplicativa, descrittiva e illustrativa quale può essere una

rievocazione criptica di sedimenti del passato.

Nei quadri la composizione ed i colori sono autogiustificanti e

vanificano ogni inutile ricerca indirizzando la visione negli ambiti

delle sensazioni primordiali, un recupero filogenetico dalle

sublimi astrazioni dell’arte arcaica. Eccezione al sofferto percorso

artistico l’opera „Du Schwein“, epitome dell’eterna attualità dei

messaggi disperati del Munch.

Blu-Giallo / Blau-GelbMonotipia - Monotypie

30 x 70

Page 33: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

33

R A M M L M A I R

In den ausgestellten Werken stellen die offenkundige Improvi-

sation und die scheinbare Zufälligkeit der Farbgebung jeden

erklärenden, beschreibenden und erläuternden Versuch in Ab-

rede. Soll hier etwa eine kryptische Wiederbelebung von

Vergangenheitsablagerungen stattfinden?

In den Bildern rechtfertigen sich Komposition und Farben von

selbst, jede Nachforschung ist zwecklos. Der Blick wird auf die

Ebene ursprünglicher Gefühle gelenkt und wir nehmen teil an

einer stammesgeschichtlichen Rückgewinnung erhabener Abs-

traktionen archaischer Kunst. Eine Ausnahme im künstlerischen

Verlauf des Malers ist „Du Schwein“, ein in der Nachfolge Munchs

enstandenes Werk, in dem die Aktualität der Verzweiflungs-

schreie des norwegischen Meisters neu zum Vorschein kommt .

Orma bianca / Weisse SpurMonotipia - Monotypie

50 x 70

Page 34: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

34

PorcoTecnica mista, Collage

70 x 100

Du SchweinMischtechnik, Collage

SandraOlio

100 x 70

Öl

FrammentiMonotipia

50 x 70

FragmenteMonotypie

Page 35: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

35

S C I G L I A N O

L’artista ci dimostra come una ridotta tavolozza quasi al limite

del monocromatismo non sia di impedimento all’opera pittorica

anzi ne esalti all’estremo i valori ed i significati.

Se le immagini ci riconducono al „Blue Boy“ di Gainsborough in

realtà Scigliano in un gioco volutamente ambiguo tra realismo

ed astrazione ci conduce – vedi la lezione sui „tonfi“ – ad

immediati trapassi e continui ritorni da una metafisica

immateriale ad un suggestivo naturalismo, un contemperarsi

incessante tra le suggestioni del non figurativo e l’eloquenza

della realtà.

Tempesta interiore - Innerlicher SturmVernice su tela - Lack auf Leinwand

30 x 40

Page 36: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

36

S C I G L I A N O

Der Künstler beweist uns, dass eine reduzierte, an Monochro-

masie grenzende Farbpalette dem Bild nicht abträglich sein

muss. Sie kann vielmehr Werte und Sinn des Kunstwerkes bis

zum Äußersten steigern.

Auch wenn die Figuren an den „Blue Boy“ von Gainsborough

erinnern, will uns Scigliano eigentlich in ein absichtlich zwei-

deutiges Spiel zwischen Realismus und Abstraktion führen, er

verleitet uns – wie uns das Bild „tonfi“ zeigt - zu Übergängen

und Rückreisen aus einer immateriellen Metaphysik hin zu ei-

nem eindrucksvollen Naturalismus. Es findet eine unaufhörli-

che Anpassung statt zwischen den Eingebungen des Gegenstand-

losen und der Beredsamkeit des Gegenständlichen.

Messaggio Balneare / Bade-NachrichtOlio su cartone- Öl auf Pappe

35 x 25

Page 37: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

37

AlbaOlio su tela

80 x 70

MorgengrauenÖl auf Leinwand

TonfiOlio su tela

60 x 50

PlumpserÖl auf Leinwand

OrmeOlio su tela

48 x 36

SpurenÖl auf Leinwand

Page 38: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

38

V E R R O N E

Nella Verrone l’apparente elementarità del tratto cela una colta

raffinatezza che evita tuttavia ogni scadimento di maniera

evitando la semplice riproduzione di una metafisica alla Carrà e

le lusinghe di uno stile naif.

Nei quadri appare evidente una struggente rievocazione di

depositi rimossi dalla memoria, un percorso a ritroso

nell’elaborazione di una platonica anamnesi familiare e perso-

nale quasi a voler recuperare un mondo lontano avvertito vicino.

Casale florio - Blumiger WeilerOlio su tela - Öl auf Leinwand

100 x 65

Page 39: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

39

V E R R O N E

In den Bildern Verrones verbirgt die scheinbare Einfachheit des

Pinselstriches eine kultivierte Raffinesse, die aber den Verfall

ins Epigonentum sorgsam vermeidet. Es findet keine einfache

Reproduktion der Metaphysik Carràs statt und die Künstlerin

widersteht auch den Verlockungen des naiven Stils.

In den Bildern offenbart sich das verzehrende Wachrufen ver-

drängter Erinnerungen. Wir stehen vor der rückwärtigen Erstel-

lung einer familiären und persönlichen platonischen Anamne-

se, die eine entfernte, aber nah empfundene Welt zurück-

gewinnen möchte.

Difesa - VerteidigungOlio su tela - Öl auf Leinwand

60 x 60

Page 40: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

40

Monte StellaOlio su tela

60 x 60

Monte StellaÖl auf Leinwand

Villa Materazzo: SchubertiadeOlio su tela

60 x 40

Villa Materazzo: SchubertiadeÖl auf Leinwand

Villa Materazzo: Viale a MareOlio su tela

60 x 40

Villa Materazzo: MeeresalleeÖl auf Leinwand

Page 41: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

41

BIOGRAFIE Biographien

Page 42: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

42

Page 43: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

43

Franco Achille

Nel 1939 nasce a Bitonto, unapiccola città delle Puglie.Frequenta l’Accademia delleBelle Arti di Bari. Dal 1965 abitaad Hannover e si dedicaintensamente alla pittura. Nel1970 ha avuto luogo la sua primamostra su iniziativa del ConsoleGenerale d’Italia, Dott. Pica, nelCentro Italiano che allora sitrovava ad Hannover nellaHildesheimer Straße. Seguonomostre in Germania ed Italia:nella Benedict Sprach-Schule(oggi Europa-Schule), in „Art &Antik“ nella Königstraße, nellaZimmer-Galerie, nella GalerieBuchholz, in Hannover;nell’Istituto Italiano di Cultura diColonia, nella Bank fürGemeinwirtschaft (BfG)Oldenburg, nella Sparkasse diBurgdorf, nel Municipio enell’Istituto Italiano di CulturaWolfsburg, in „Art und Rahmen“a Wuppertal, a Bitonto nellaChiesa di S. Caterina, in QuidArta Roma, nella Galleria Navigliodi Milano e nella Galleria d’ArteModerna a Venezia. Achilleriprende paesaggi tipici pugliesi,il mare, le vedute ampie ecollinose, la monumentalearchitettura dei villaggi e dellecittà rurali, la vegetazionerigogliosa e i cipressi dellaToscana, ma anche la poesia

1939 in Bitonto (Apulien)geboren.Er besucht die Kunstakademiein Bari. Seit 1965 lebt er inHannover und widmet sichseitdem intensiv der Malerei.1970 findet dank derUnterstützung des ItalienischenGeneralkonsuls, Herrn Dott.Pica, seine erste Ausstellung imCentro Italiano statt,damals noch in der HildesheimerStraße. Es folgen weitereAusstellungen in Deutschlandund Italien: in der BenedictSprach-Schule (heute Europa-Schule), in Art & Antik in derKönigstraße, in der GalerieBuchholz, in Hannover; imItalienischen Kultur Institut inKöln, in der Bank fürGemeinwirtschaft (BfG) inOldenburg, in der Sparkasse vonBurgdorf, im Rathaus und imItalienischen KulturinstitutWolfsburg, in Wuppertal, inBitonto in der Kirche von S.Caterina, in QuidArt in Rom, inder Galleria Naviglio in Mailand,und in der Galleria d’ArteModerna in Venedig. AchillesBilder präsentieren die typischenLandschaften aus Apulien, dasMeer, die Hügel, diemonumentale Architektur derDörfer und der ländlichen Dörfer,wie auch die farbenfrohe Natur der

Franco Achille

Page 44: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

44

Margret Costantini

Nel 1936 nasce a Riga inLettonia. Studio della pedagogiaantroposofica. Dal 1958 al 1961Studio della Musica pressol’Accademia musicale diHannover, per l’insegnamento.Nel 1963 sposa il venezianoRenato Costantini e si trasferiscea Venezia dove insegna allaBerlitz-Schule. Nel 1974 dopo lanascita del quarto figlio, sitrasferisce nella Germania delSud. Dal 1978 al 1986 lavorainsieme al Prof. Fritz Marburg(scultore) in campo pittorico, eal Prof. Heiner Ruland nel campodell’educa-zione musicale. Nel1986 trasferimento ad Hannover.Dal 1986 al 2001 Docente inSeminari di pedagogia antropo-sofica in Germania, Finlandia,Polonia, Romania, Giappone,Corea e Svizzera. Dal 2000passa dall’acquerello alla pitturacon la sabbia naturale e colorata,partecipa a numerose mostre.Nel 2003 Mostra personale TCH.Nel 2006entra nella GEDOK,partecipa a una mostra nelcastello di Landestrost.

Margret Costantini

1936 in Riga (Lettland) geboren.Studium der Walddorfpädagogik.1958-61Studium der Musikpäda-gogik in der Hochschule fürMusik, Hannover.1963 Heirat mit Herrn RenatoCostantini (aus Venedig) undUmzug in diese Stadt, wo sie inder Berlitz-Schule unterrichtet.1974 nach der Geburt ihresvierten Kindes zieht sie nachSüd-Deutschland um. 1978-86arbeitet sie zusammen mit HerrnProf. Marburg (Bildhauer) undHerrn Prof. Ruland (Musik) imBereich der künstlerischenFrüherziehung.1986 Umzug nach Hannover.1986-2001 Dozentin in Walddorf-Seminaren in Deutschland,Finnland, Polen, Rumänien,Japan, Korea und in der Schweiz.Seit 2000 wechselt sie vomAquarell zur Sandmalerei undnimmt an mehrerenAusstellungen teil. 2003Einzelausstellung im TCH.2006 Mitgliedschaft in derGEDOK, Ausstellung im SchlossLandestrost.

delle piccole cose nelle naturemorte. Ama il colore nella sualuminosità e pastosità e usaaccanto al pennello anche laspatola.

Toskana mit den Zypressen undauch die Poesie der kleinenDinge in den Stillleben. Der Malerliebt die Farbe in ihrer Leuchtkraftund Materialität, und neben demPinsel auch die Spachtel.

Page 45: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

45

Nel 1961 nasce a Bosa(Sardegna), studia in un Istitutoper il Turismo (ScuolaAlberghiera) sulla CostaSmeralda; e al tempo stessocoltiva il suo interesse per lastoria.Nel 1994 Trasferimento aMagdeburg. A Madgeburg scoprela sua inclinazione per l’arte, lapittura e la fotografia e cominciaa dipingere.I suoi primi lavori sono dedicatialla rappresentazione diesperienze positive e negative. Lasimbiosi tra la sua storiapersonale in Italia e in Germania.Nel 2000 Trasferimento adHannover dove succede nellagestione del Gallo Nero(Hannover-Buchholz). Questoavvenimento gli offre l’occasionedi avverare un sogno che coltivada anni: l’apertura di una Galleriacon mostre alterne di importantiartisti. Dal 16 aprile al 13 luglio2007 ultima mostra con operefotografiche al ParkInn Hotel.

1961 in Bosa (Sardinien)geboren. Besuch der Hotelfach-schule in der Costa Smeralda.Zugleich pflegt er sein Interessean Geschichte. 1994 Übersied-lung nach Magdeburg. In Magde-burg entdeckt er seine Neigungfür Kunst, Malerei und Fotografieund beginnt zu malen, wobei erden Schwerpunkt auf diedifferenzierte Darstellung vonpositiven und negativen Erleb-nissen und Situationen setzt.Das Besondere liegt in derSymbiose der eigenen italieni-schen sowie deutschenGeschichte. 2000 Umzug nachHannover. Mit der Übernahmedes Gallo Nero (H-Buchholz)ergibt sich die Möglichkeit, eineGalerie mit wechselndenAusstellungen namhafterKünstler zu eröffnen und sichdamit einen lang gehegten Traumzu erfüllen.Vom 14. April bis 13. Juli 2007letzte Foto-Ausstellung imParkInn Hotel.

Emilio Dettori Emilio Dettori

1948 nasce a Cirò (Calabria).1965 trasferimento ad Hannover,fino al 1980 lavora comemusicista in Germania, Italia edInghilterra. 1977-80 Apprendi-stato come falegname di mobili

Francesco Lamazza

1948 in Cirò (Kalabrien) geboren1965 Übersiedlung nachHannover, bis 1980 in Deutsch-land, Italien, England alsfreischaffender Musiker tätig.1977-80 Lehre zum Kunsttisch-

Francesco Lamazza

Page 46: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

46

Giorgio A. Mizzi Giorgio A. Mizzi

Nasce a Milano (Lombardia).Frequenta da giovanissimo la„Scuola Superiore d’Arte delCastello Sforzesco“.Dal 1970 al 1980 dopo infiniteesperienze che vanno dallascenografia teatrale, come aiuto-scenografo, all’illustrazione nelcampo pubblicitario e in quelloeditoriale, raggiunge la notorietàcon la collaborazione di HilaryBradford, agente di Milano eMargarethe Hubauer,agente diAmburgo.Da tempo ha deciso di dedicarsicontemporaneamente ancheall’arte, come più nobileespressione del pensiero.Ama molto dipingere ritratti,cogliere le impressioni più internee profonde del modello, usandouno stile e una tecnica propri.

Wird in Mailand (Lombardien)geboren. Schon in jungen Jahrenbesucht er die „Scuola Superiored’Arte del Castello Sforzesco“.1970-80 nach langjährigerErfahrung vom Bühnenbild bis zurIllustration (in der Werbung undvon Büchern) wird er - dank derZusammenarbeit mit Frau HilaryBradford, Agentin in Mailand undFrau Margarethe Hubauer,Agentin in Hamburg, - berühmt.Seit einiger Zeit hat erbeschlossen, sich gleichzeitigder Kunst, als höchste Form undAusdruck des Denkens, zuwidmen. Er liebt es sehr, Porträtszu malen und dabei mit ganzeigenen Stil und Technik dietiefsten Schichten derPersönlichkeit des Modells ansLicht zu bringen.

d’arte, Diploma di restauratore,attività di restauratore per museie collezioni private nazionali eall’estero. 1992-95 studia„Gestaltung und Design“. Dal1983 partecipa a fori artisticinazionali e internazionali dal1993 partecipa a numerosemostre d’arte. 2005-6 9.kunst-intermezzo, Galerie L. Richter(Invetro), Hannover. dal 2004Docente (supplenza) alla „k9Akademie der bildendenKünste“.

ler, später Meisterabschluss undAusbildung zum Restaurator,Berufung in Museen und Privat-sammlungen im In- und Ausland.1992-95 Studium Gestaltungund Design. Seit 1983 Teilnahmean Kunst- und Architektur-Foren.Seit 1993 Teilnahme anzahlreiche Kunstausstellungen.2005-6 9. kunst-intermezzo,Galerie L. Richter (Invetro),Hannover. Seit 2004 Dozent(Vertretung) an der k9 Akademieder bildenden Künste.

Page 47: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

47

1954 nasce in Belgio da unafamiglia di emigrati calabresi(Crotone. Rimpatria con la suafamiglia e frequenta la scuola inCalabria. Studia ScienzePolitiche e arte all’Accademiadelle Belle Arti di ReggioCalabria. Dal 1990 ca. sitrasferisce in Bassa Sassonia,dapprima ad Hannover e poi adOldenburg. I suoi quadri su tavoladi legno raccolgono pezzi ritrovatio antichi giochi, o immaginette e

1954 in Belgien geboren auseiner Auswanderer-Familie ausKalabrien (Crotone). Rückkehrnach Italien und Besuch derSchule in Kalabrien. Studium ander Accademia delle Belli Arti vonReggio Calabria. Seit 1990 ca.Umzug nach Niedersachsen,zuerst nach Hannover dann nachOldenburg. Seine Bilder ausHolztafeln mit Fundstücken bzw.alten Spielen oder kleinen Bildern(Objekt-Kunst) erinnern an die

Pino Polimeno

Gino Pinto

Nel 1966 nasce a Hildesheim. Nel1980 incomincia a dipingere. Dal1990 al 1992 Apprendistato dafalegname per mobili d’arte aHildesheim.Dal 1996 al 1998 viene assuntocome capo di una falegnameriaa Sarstedt. Dal 2001 insegna inuna officina che forma giovaniartigiani a Sarstedt.Nel 2004 Membro attivo delgruppo di artisti Holler Art. Nel2005 apre un proprio atelier aWesseln, Steinbeek 13.Usa soprattutto Spray acrilicifluorescenti che se incontranoluce ultravioletta (luce nera)acquistano una particolareluminosità trasportandol’osservatore in mistici mondi disogno.

Gino Pinto

1966 in Hildesheim geboren.1989 Einstieg in die Malerei.1990/92 Ausbildung zumMöbeltischler in Hildesheim. 1996bis 1998 Anstellung als Werk-stattleiter in Sarstedt. Ab 2001Berufspädagogischer Anleiter inder Jugendwerkstatt Sarstedt.2004 Aktives Mitglied bei derKünstlergruppe Holler Art. 2005Eröffnung des eigenen Ateliers inWesseln, Steinbeek 13. AlsFarben benutzt er überwiegendfluoreszierende Acrylfarben ausder Sprühdose. Bei Beleuchtungseiner Bilder mit ultraviolettemLicht (Schwarz-licht) entwickelndie Farben eine besondereLeuchtkraft. Sie entführen denBetrachter in mystischeTraumwelten.

Pino Polimeno

Page 48: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

48

Dieter Rammlmair Dieter Rammlmair

Nel 1956 nasce a Bolzano(Trentino-Alto-Adige ). StudiaFilosofia e Mineralogia all’Univer-sità di Innsbruck. Nel 1976trasferimento ad Hannover, perragioni di lavoro. Dal 1976 al 1987si dedica successivamente, daautodidatta, alla fotografia, allagrafica e alla pittura in autoritratti,ritratti e nudi. Dal 1987Costruisce o forma sculture conpiante, con resti di animali e conpietre, in combinazione concolori. Dal 2004 Monotipie,partecipa a mostre artistiche asimposi e Fiere d’arte, è membrodella BBK della Bassa Sassoniae organizza „mostre di quattroore“ anche per altri artisti nellasua Galleria nel quartiere diHindeburg di Hannover.

1956 wird in Bozen (Süd-Tirol)geboren. Studium derPhilosophie, FachbereichMineralogie an der UniversitätInnsbruck. 1976 Umzug nachHannover aus Arbeitsgründen.1976-87 widmet er sich alsAutodidakt der Photographie. Ernutzt graphische und malerischeMöglichkeiten für Selbstporträts,Porträts und Akte. Seit 1987 bautoder formt er Objekte mitPflanzen-, Tierresten und Steinenin Kombination mit Farbe. Seit2004 Monotypien, Teilnahme anAusstellungen, Symposien undKunstmessen, Mitglied der BBKNiedersachsen, Leitung einerKünstlergalerie für „4 StundenAusstellungen“ imHindeburgviertel in Hannover.

Nel 1951 nasce a Cirò Superiore(Calabria).Negli anni 70 studio dellaPedagogia all’Università laSapienza di Roma, dovepartecipa attivamente almovimento studentesco. Dal1981 vive e lavora in Bassa

1951 in Cirò Superiore(Kalabrien) geboren. In den 70erJahren Studium der Pädagogik ander Universität „La Sapienza“ inRom, wo er aktiv an der Studen-tenbewegung teilnimmt.Seit1981 lebt und arbeitet er inNiedersachsen (Hannover und

Giuseppe Scigliano Giuseppe Scigliano

Freskomalerei und verlangeneine besondere handwerklicheArbeit.

ricadono nel genere della Objekt-Kunst. Ricordano la pittura deivecchi affreschi e richiedono unparticolare lavoro artigianale.

Page 49: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

49

Nel 1960 nasce a Castelforte(Lazio) ma poco dopo sitrasferisce in Campania, dovefrequenta la scuola e l’università(Scienze Politiche e Teologia).Nel 1986 frequenta l’Akademieder Bildende Künste a Monacodi Baviera, sezione pittura. Nel1991 si trasferisce ad Hannoverdove espone nella BibliotecaNazionale della Bassa Sassonia,nel Bildungsverein, da Reflex, nel

Assunta Verrone Assunta Verrone

1960 in Latium geboren, lebt dannhauptsächlich in Campanien, wosie die Schule und die Universität(Politikwissenschaften undTheologie) besucht.1986 Besuch der Akademie derBildenden Künste in BayernMünchen (Fach Freie Malerei).1991 Umzug nach Hannover.Ausstellungen an der Nieder-sächsischen Landesbibliothek,im Bildungsverein, bei Reflex, im

Sassonia (Hannover edOsnabrück), come insegnante(d’italiano e di disegno), scrittoree pittore. Socio dell’AssociazioneScrittori Tedeschi BassaSassonia (VS), ha pubblicatomolti libri.Ha partecipato a mostrepersonali e collettive in diversecittà della Germania: Wolfsburg,Hannover, Osnabrück, Dortmundecc. Ha fondato insieme ad altriartisti il gruppo ZET, e cercasempre di unire poesia, musicae pittura. Ama i colori puri,attualmente preferisce pastello eacquerello.Temi a lui cari sono i paesaggiastratti che prendono forma daisuoi stati d’animo: in genere ladistruzione sistematica delpianeta da parte dell’uomo.

Osnabrück) als Lehrer (FachItalienisch und Kunst), Schrift-steller und Künstler. Mitglied desVS, Verein Deutscher Schrift-steller in Niedersachsen, hat ermehrere Gedichtbände veröffent-licht. Teilnahme an Einzeln- undGruppenausstellungen inverschiedenen Städten Deutsch-lands: Wolfsburg, Hannover,Osnabrück, Dortmund usw.Gründer - zusammen mit ande-ren Künstler – der Gruppe ZET,versucht er immer Poesie, Musikund Malerei zu vereinigen. Er liebtdie reinen Farben, zurzeitbevorzugt er Pastell und Aquarell.Oft vorkommende Themen:abstrakte Landschaften, die ausseiner Gefühlswelt entstehen: vorallem im Bewusstsein dersystematischen Zerstörung desPlaneten seitens des Menschen.

Page 50: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

50

TCH, nella Listerkirche, nelk:punkt, nel KünstlervereinHannover ecc.Seguono mostre anche in altrecittà tedesche e italiane. Dal2000 è docente di pittura edincisione nella Ada e TheodorLessing VHS Hannover; apre ilsuo atelier: „Studio artistico“ ecura il progetto TreffpunktÄsthetik, sostenuto dalKulturbüro (ufficio cultura/centroculturale) della città diHannover.Si impegna per loscambio culturale tra Italia eGermania e promuove ladiffusione della cultura italiana adHannover attraverso l’organizza-zione della serie di Concertiitaliani e di mostre d’arte collet-tive. Svolge la sua attività artisticaad Hannover e nel Cilento (S.Maria di Castellabate).

TCH, in der Lister Kirche, imk:punkt, im KünstlervereinHannover, usw. Es folgenAusstellungen in anderendeutschen und italienischenStädten. Seit 2000 Dozentin fürAcrylmalerei und Radierung ander Ada und Theodor LessingVHS Hannover; Eröffnung desAteliers: „Studio artistico“ undLeitung des Projektes TreffpunktÄsthetik mit der freundlichenUnterstützung des KulturbürosHannover. Sie fördert einendeutsch-italienischen Austauschund die Verbreitung der KulturItaliens in Niedersachsen, indemsie eine Reihe „Concerti italiani“und Kunstausstellungen fürKünstlergruppen organisiert. Sielebt und arbeitet in Hannover undCilento (S. Maria diCastellabate).

Page 51: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

51

Hannover, 2007

Stampa / Druck:DRUCK-CENTER BREMEN

Bauerland 14 • 28259 BremenTelefon: +49 421 63 69 50 • Fax: +49 421 63 69 519

E-Mail: [email protected]

Grafica & Layout: Massimo Conti

Traduzioni a cura di / Übersetzungen:Massimo Conti, Ulrike Ruwe-Scigliano, Assunta Verrone,

Daniela Dandrea, Consolato Generale d’Italia di Hannover.

Comites HannoverSeilerstrasse 13 • 30171 Hannover

Telefon: +49 511 32 92 96 • Fax: +49 511 328591E-Mail: [email protected]

WWW.COMITES-HANNOVER.DE

Page 52: Pittori italiani della Bassa Sassonia · Pittori italiani della Bassa Sassonia Con un saluto di Bruno Bruni Italienische Maler aus Niedersachsen Mit einen Grußwort von Bruno Bruni.

52

Con questa pubblicazione il Comites di Hannover vuole

mettere in risalto gli artisti italiani residenti sul territorio

di sua competenza e dar loro la possibilità di evidenziare

la sensibilità con cui esternano la realtà che li circonda

attraverso la propria arte...

Mit dieser Veröffentlichung möchte der Comites

Hannover die Aufmerksamkeit auf die in seinem

Zuständigkeitsbereich lebenden Künstler richten und

ihnen die Möglichkeit geben, die Sensibilität

hervorzuheben, mit der sie der umgebenden Realität

mittels ihrer Kunst Ausdruck verleihen.