Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. ·...

25
12 / Seite 1 Planungsgrundlagen GFK Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite 12.1 Einleitung / Introduction 2 12.2 Materialeigenschaften / Material Properties 2 12.2.1 Chemische Beständigkeit / Chemical Stability 2 12.2.2 Mechanische Eigenschaften / Mechanical Properties 3 12.2.3 Empfohlene Durchflussgeschwindigkeit / Recommended Flow Rates 4 12.2.4 Druckstufen / Pressure Ratings 4 12.2.5 Durchflussmenge und Druckverlust für Wasser bei t=25° C / Flow Rates and Pressure Loss for Water at t=25° C 5 12.2.6 Biegeradien / Bending Radii 7 12.2.7 Äußerer Überdruck / External Overpressure 7 12.2.8 Druckstoß / Pressure Surge 9 12.3 Thermische Eigenschaften / Thermal Properties 9 12.3.1 Temperaturbeständigkeit / Temperature Stability 9 12.3.2 Wärmetransport / Heat Transport 11 12.3.3 Wärmeleitfähigkeit / Thermal Conductivity 11 12.3.4 Thermische Ausdehnung / Thermal Expansion 11 12.4 Elektrische Eigenschaften / Electrical Properties 12 12.5 Verbindungsarten / Connection Types 13 12.6 Verlegungsvorschriften / Installation Instructions 16 12.6.1 Oberirdisch verlegte Rohrleitungen / Pipelines installed aboveground 16 12.6.2 Erdverlegte Rohrleitungen / Pipelines installed underground 21 Stand / Release 10 / 2017

Transcript of Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. ·...

Page 1: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

12 / Seite 1

Planungsgrundlagen GFK

Planning Principles GRP PGGFK

12

Inhaltsverzeichnis Seite

12.1 Einleitung / Introduction 2

12.2 Materialeigenschaften / Material Properties 2

12.2.1 Chemische Beständigkeit / Chemical Stability 2

12.2.2 Mechanische Eigenschaften / Mechanical Properties 3

12.2.3 Empfohlene Durchfl ussgeschwindigkeit / Recommended Flow Rates 4

12.2.4 Druckstufen / Pressure Ratings 4

12.2.5 Durchfl ussmenge und Druckverlust für Wasser bei t=25° C / Flow Rates and Pressure Loss for Water at t=25° C 5

12.2.6 Biegeradien / Bending Radii 7

12.2.7 Äußerer Überdruck / External Overpressure 7

12.2.8 Druckstoß / Pressure Surge 9

12.3 Thermische Eigenschaften / Thermal Properties 9

12.3.1 Temperaturbeständigkeit / Temperature Stability 9

12.3.2 Wärmetransport / Heat Transport 11

12.3.3 Wärmeleitfähigkeit / Thermal Conductivity 11

12.3.4 Thermische Ausdehnung / Thermal Expansion 11

12.4 Elektrische Eigenschaften / Electrical Properties 12

12.5 Verbindungsarten / Connection Types 13

12.6 Verlegungsvorschriften / Installation Instructions 16

12.6.1 Oberirdisch verlegte Rohrleitungen / Pipelines installed aboveground 16

12.6.2 Erdverlegte Rohrleitungen / Pipelines installed underground 21

Stand / Release 10 / 2017

Page 2: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Einleitung

Introduction

12.1 EINLEITUNGFKT-Rohrleitungsmaterial wird wegen seiner her-vorragenden Korrosionsbeständigkeit und dank seiner mechanischen Belastbarkeit, die auch weit-gehend bei hohen Dauertemperaturen gilt, seit vielen Jahren in allen Industriezweigen erfolgreich eingesetzt.

Wie bei jedem Rohrleitungsmaterial ist eine gute Planung sowohl die Voraussetzung für die Herstel-lung funktionstüchtiger Leitungssysteme als auch für deren Lebensdauer und Zuverlässigkeit im Be-trieb.

Die Rohre und Formstücke von FKT werden aus dem Verbundwerkstoff GFK (Glasfaserverstärkter Kunststoff ), einer Werkstoff kombination aus hoch-festen Textilfasern und einer Reaktionsharzmatrix, z.B. Vinylesterharz (VE) gefertigt.

In den folgenden Abschnitten werden die speziellen Eigenschaften des FKT-Materials dargestellt und Empfehlungen für das materialgerechte Planen mit unseren Produkten gegeben.

12.2 MATERIAL- EIGENSCHAFTEN

12.2.1 CHEMISCHE BESTÄNDIGKEITDie chemische Beständigkeit der GFK-Rohre be-ruht hauptsächlich auf dem verwendeten Faser-Ma-trix-System. Des Weiteren ist die Beständigkeit von Laminataufbau, den Aushärtebedingungen, den Fertigungs- und Installationstechniken abhängig. Neben diesen Faktoren müssen die Betriebsbedin-gungen wie z.B. Betriebstemperatur und Betriebs-druck bei der Auslegung des Rohrsystems hinsicht-lich der chemischen Beständigkeit berücksichtigt werden. Die in Kapitel 11 aufgeführte Korrosionsta-belle gibt die Korrosionsfestigkeit der Rohre gegen-über häufi g anzutreff enden chemischen Substan-zen in Abhängigkeit von der Temperatur wieder. Sie basiert auf den Ergebnissen von umfangreichen Testreihen und unserer langjährigen Erfahrung mit diesen Rohrsystemen.

12.1 INTRODUCTIONExcellent corrosion resistance coupled with an in-herent ability to withstand high mechanical load-ing stresses, even under continuous high temper-atures, are among the characteristics which have promoted FKT piping material in all branches and applications of industry for many years.

As with any pipeline material, thorough planning is the basic requisite for the production of functionally effi cient piping systems and for their service life and reliability in operation.

The pipes and fi ttings manufactured by FKT are made from the composite material, glass fi bre re-inforced plastic. This material is a combination of high-strength textile fi bres and a thermosetting res-in matrix, e.g. vinyl ester resins (VE).

In the following paragraphs the specifi c character-istics of FKT material are outlined and recommen-dations are made for proper and ideal planning with our products.

12.2 MATERIAL PROPERTIES

12.2.1 CHEMICAL STABILITY

The main reason for the chemical stability of FKT pipes is the fi bre-matrix system used. Stability is also due to the laminate structure, the hardening process and manufacturing and installation tech-niques. Alongside these fac-tors it is necessary at the planning stage to take account of operating conditions, such as operating temperature and pressure, in relation to the chemical stability of the piping system. The corrosion table included in Chapter 11 indicates the chemical stability of the pipes as a function of temperature in relation to fre-quently occurring chemical substances. The table is based on the results of extensive tests of many years of experience with these piping systems.

12 / Seite 2

PGGFK

12.1

Stand / Release 10 / 2017

Page 3: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Materialeigenschaften

Material Properties

Bei Fragen zu der Korrosionsfestigkeit gegenüber Substanzen oder Gemischen, die in der Tabelle nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an un-sere Anwendungstechnik.

12.2.2 MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN

Die folgenden aufgeführten Materialeigenschaften gelten nur unter Raumbedingungen. Bei höheren Temperaturen muss mit Abminderungsfaktoren ge-rechnet werden.

Our applications department will be happy to an-swer any questions regarding chemical stability in relation to substances and mixtures not included in the table.

12.2.2 MECHANICAL PROPERTIES

The material properties listed below apply under room conditions. At higher temperatures, reduction factors must be taken into account.

12 / Seite 3

PGGFK

12.2

MATERIALKENNWERTE WICKELROHR – VINYLESTERHARZ / MATERIAL PARAMETERS FILAMENT WOUND PIPE – VINYL ESTER RESIN

Innendruckversuch / Internal Pressure TestZugfestigkeit, tangential / Tensile Strength, tangential σuu N/mm2 350

Zugfestigkeit, axial / Tensile Strength, axial σul N/mm2 175

Querkontraktionszahl, tangential / Poisson‘s Ratio, tangential νul — 0,58

Querkontraktionszahl, axial / Poisson‘s Ratio, axial νlu — 0,38

E-Modul, tangential / Modulus of Elasticity, tangential Euu N/mm2 20 000

E-Modul, axial / Modulus of Elasticity, axial Eul N/mm2 12 500

Biegeversuch / Bending TestBiegefestigkeit, tangential / Bending Strength, tangential σbu N/mm2 100

Biegefestigkeit, axial / Bending Strength, axial σbl N/mm2 80

Biege-E-Modul, tangential / Bending Modulus of Elasticity, tangential Ebl N/mm2 20 500

Biege-E-Modul, axial / Bending Modulus of Elasticity, axial Ebu N/mm2 12 000

Scheiteldruckversuch / Diametrical Load TestDruckfestigkeit / Compression Strength σdu N/mm2 400

E-Modul / Modulus of Elasticity Edu N/mm2 18 000

Zugversuch / Tensile TestZugfestigkeit, tangential / Tensile Strength, tangential σzu N/mm2 130

Zugfestigkeit, axial / Tensile Strength, axial/ σzl N/mm2 65

E-Modul, tangential / Modulus of Elasticity, tangential Ezu N/mm2 20 000

E-Modul, axial / Modulus of Elasticity, axial Ezl N/mm2 12 500

DRUCKVERSUCH/ COMPRESSION TEST

Druckfestigkeit, axial / Compression Strength, axial σzu N/mm2 130

Druck E-Modul / Compression Modulus of Elasticity Edl N/mm2 18 000

Kerbschlagzähigkeit / Notch impact Strength — kJ/m2 70

Schlagzähigkeit / Impact Strength — kJ/m2 100

Härte Barcol Reinharz / Hardness Barcol Pure Resin — — 30-40

Mittlere Rauhigkeit der Innenfl äche / Average Roughness of Inner Surface — μm 15

Rohdichte / Bulk Density ρ kg/m3 1800

Stand / Release 10 / 2017

Page 4: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

12.2.3 EMPFOHLENE DURCHFLUSS- GESCHWINDIGKEIT

Die optimale Fließgeschwindigkeit für Flüssigkeiten liegt in einem Bereich zwischen 1 und 3 m/sec. Bei Gasen liegt die Fließgeschwindigkeit in einem Be-reich zwischen 10 und 30 m/sec.

Materialeigenschaften

Material Properties

12.2.3 RECOMMENDED FLOW RATES

The optimum fl ow rate for liquids is in the range bet-ween 1 and 3 m/sec. In the case of gases, the fl ow rate is in the range between 10 and 30 m/sec.

12 / Seite 4

PGGFK

12.2

Type of Pipe

Nominal Diameter (mm)

Flow Rate

incl. CS up to DN 100 3,00 m/sec.incl. CS up to DN 150 2,50 m/sec.incl. CS up to DN 200 1,75 m/sec.incl. CS up to DN 250 1,75 m/sec.incl. CS up to DN 300 - 600 1,50 m/sec.no CS up to DN 100 3,00 m/sec.no CS up to DN 150 2,50 m/sec.no CS up to DN 200 1,75 m/sec.no CS up to DN 250 1,25 m/sec.no CS up to DN 300 - 800 1,00 m/sec.

12.2.4 PRESSURE RATINGSFilament Wound Pipe VE, PN 10Available in: DN 150 – DN 1000

Filament Wound Pipe VE, PN 16Available in: DN 25 – DN 1000

Filament Wound Pipe, CSVE, PN 10Available in: DN 150 – DN 1000

Filament Wound Pipe CSVE, PN 16Available in: DN 25 – DN 1000

Pipes > DN 1000 in VE and CSVE are available upon request.

Rohrtyp Nennweite(mm)

Durchfl ussge-schwindigkeit

mit CS bis DN 100 3,00 m/sec.mit CS bis DN 150 2,50 m/sec.mit CS bis DN 200 1,75 m/sec.mit CS bis DN 250 1,75 m/sec.mit CS bis DN 300 - 600 1,50 m/sec.

ohne CS bis DN 100 3,00 m/sec.ohne CS bis DN 150 2,50 m/sec.ohne CS bis DN 200 1,75 m/sec.ohne CS bis DN 250 1,25 m/sec.ohne CS bis DN 300 - 800 1,00 m/sec.

12.2.4 DRUCKSTUFENWickelrohre VE, PN 10Lieferbar: DN 150 – DN 1000

Wickelrohre VE, PN 16Lieferbar: DN 25 – DN 1000

Wickelrohre CS-VE, PN 10Lieferbar: DN 150 – DN 1000

Wickelrohre CSVE, PN 16Lieferbar: DN 25 – DN 1000

Rohre > DN 1000 sind auf Anfrage lieferbar in VE und CSVE.

Stand / Release 10 / 2017

Page 5: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Materialeigenschaften

Material Properties

12.2.5 DURCHFLUSSMENGE UND DRUCKVERLUST FÜR WASSER BEI T=25°C

12.2.5 FLOW RATES AND PRESSURE LOSS FOR WATER AT T=25°C

12 / Seite 5

PGGFK

12.2

DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100V

(m/sec.)V

(m3/h)DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

0,10 0,2 0,009 0,5 0,005 0,7 0,004 1,2 0,003 1,8 0,002 2,8 0,0020,25 0,4 0,043 1,1 0,024 1,8 0,018 3,0 0,013 4,5 0,010 7,1 0,0080,50 0,9 0,145 2,3 0,081 3,5 0,061 6,0 0,044 9,0 0,034 14,1 0,0260,75 1,3 0,295 3,4 0,164 5,3 0,124 9,0 0,089 13,6 0,069 21,2 0,0521,00 1,8 0,488 4,5 0,271 7,1 0,205 11,9 0,148 18,1 0,114 28,3 0,0861,25 2,2 0,722 5,7 0,401 8,8 0,303 14,9 0,219 22,6 0,168 35,3 0,1291,50 2,6 0,993 6,8 0,552 10,6 0,417 17,9 0,300 27,1 0,234 42,4 0,1792,00 3,5 1,643 9,0 0,913 14,1 0,689 23,9 0,504 36,2 0,394 56,5 0,3023,00 5,3 3,340 13,6 1,871 21,2 1,434 35,8 1,050 54,3 0,821 84,8 0,6304,00 7,1 5,511 18,1 3,149 28,3 2,416 47,8 1,770 72,3 1,384 113,0 1,0645,00 8,8 8,250 22,6 4,718 35,3 3,621 59,7 2,655 90,4 2,077 141,3 1,597

DN 125 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 DN 350V

(m/sec.)V

(m3/h)DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h))

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

0,10 4,4 0,001 6,4 0,001 11,3 0,001 17,7 0,000 25,4 0,000 34,6 0,0000,25 11,0 0,006 15,9 0,005 28,3 0,003 44,2 0,002 63,6 0,002 86,5 0,0020,50 22,1 0,019 31,8 0,015 56,5 0,011 88,3 0,008 127,2 0,007 173,1 0,0060,75 33,1 0,039 47,7 0,032 84,8 0,022 132,5 0,017 190,8 0,014 259,6 0,0121,00 44,2 0,066 63,6 0,053 113,0 0,038 176,6 0,029 254,3 0,023 346,2 0,0191,25 55,2 0,099 79,5 0,080 141,3 0,057 220,8 0,043 317,9 0,035 432,7 0,0291,50 66,2 0,138 95,4 0,111 169,6 0,079 264,9 0,061 381,5 0,049 519,3 0,0412,00 88,3 0,232 127,2 0,187 226,1 0,133 353,3 0,102 508,7 0,082 692,4 0,0693,00 132,5 0,484 190,8 0,390 339,1 0,278 529,9 0,214 763,0 0,173 1038,6 0,1444,00 176,6 0,818 254,3 0,660 452,2 0,471 706,5 0,362 1017,4 0,293 1384,7 0,2455,00 220,8 1,228 317,9 0,991 565,2 0,708 883,1 0,545 1271,7 0,441 1730,9 0,368

DN 400 DN 450 DN 500 DN 600 DN 700 DN 800V

(m/sec.)V

(m3/h)DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

V(m3/h)

DELTA p/100m(BAR)

0,10 45,2 0,000 57,2 0,000 70,7 0,000 101,7 0,000 138,5 0,000 180,9 0,0000,25 113,0 0,001 143,1 0,001 176,6 0,001 254,3 0,001 346,2 0,001 452,2 0,0010,50 226,1 0,005 286,1 0,004 353,3 0,004 508,7 0,003 692,4 0,002 904,3 0,0020,75 339,1 0,010 429,2 0,009 529,9 0,008 763,0 0,006 1038,6 0,005 1356,5 0,0041,00 452,2 0,017 572,3 0,014 706,5 0,013 1017,4 0,010 1384,7 0,009 1808,6 0,0071,25 565,2 0,025 715,3 0,022 883,1 0,019 1271,7 0,015 1730,9 0,013 2260,8 0,0111,50 678,2 0,035 858,4 0,030 1059,8 0,027 1526,0 0,022 2077,1 0,018 2713,0 0,0152,00 904,3 0,059 1144,5 0,051 1413,0 0,045 2034,7 0,037 2769,5 0,031 3617,3 0,0263,00 1356,5 0,124 1716,8 0,108 2119,5 0,095 3052,1 0,077 4154,2 0,064 5425,9 0,0554,00 1808,6 0,209 2289,1 0,183 2826,0 0,161 4069,4 0,131 5539,0 0,109 7234,6 0,0945,00 2260,8 0,315 2861,3 0,275 3532,5 0,243 5086,8 0,197 6923,7 0,165 9043,2 0,141

Stand / Release 10 / 2017

Page 6: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

EINZELWIDERSTÄNDE VON FKT-FITTINGS

Materialeigenschaften

Material Properties

INDIVIDUAL RESISTANCE OF FKT-FITTINGS

12 / Seite 6

PGGFK

12.2

1 10 100 1000 1000010

100

1000

10000

10000

0,5 m/s

1 m/s1,5 m/s

2 m/s3 m/s

DN 300DN 250

DN 100

DN 125DN 150

DN 200

DN 50

DN 65

DN 80

DN 25

DN 40

Temperatur 25° C

Dur

chflu

ssm

enge

l/m

in

Druckverlust mbar/100 m Rohrlänge

DURCHFLUSSMENGEN UND DRUCKVERLUSTE FÜR WASSER T=25° CFLOW RATES AND PRESSURE LOSSES FOR WATER T=25° C

1)

3)

2)

1 10 100 1000 10000100

1000

10000

100000

100000

0,5 m/s

1 m/s1,5 m/s

2 m/s

DN 800 DN 700

DN 400DN 450DN 500DN 600

DN 350

Dur

chflu

ssm

enge

l/m

in

Druckverlust mbar/100 m Rohrlänge

Temperatur 25° C

1)

2)

3)

1) Pressure Loss mbar/100 m Pipe Length, 2) Flow Rate l/min, 3) Temperature 25° C

DN Bogen 45°

Bogen 90°

T-Stück

Ab-zweig

40 0,50 1,00 2,25 3,5050 0,75 1,25 3,00 4,0065 1,00 1,50 3,75 5,5080 1,25 2,00 4,50 6,50

100 1,50 2,50 6,00 9,00125 1,75 2,75 7,75 11,00150 2,00 3,00 9,25 13,50200 3,00 4,00 12,00 18,00250 4,00 5,00 15,00 22,00300 4,50 6,00 18,00 25,00350 5,50 7,50 19,00 27,00400 6,00 8,00 21,00 29,00450 6,50 9,00 23,00 32,00500 7,50 11,00 25,00 35,00600 9,00 12,00 30,00 41,00700 10,00 13,00 32,00 45,00750 11,00 14,00 34,00 48,00800 12,00 15,00 36,00 51,00

Darstellung des Einzelwiderstands als äquivalente Rohrlänge in Metern.

DN Elbow 45°

Elbow 90° Tee Branch

40 0,50 1,00 2,25 3,5050 0,75 1,25 3,00 4,0065 1,00 1,50 3,75 5,5080 1,25 2,00 4,50 6,50

100 1,50 2,50 6,00 9,00125 1,75 2,75 7,75 11,00150 2,00 3,00 9,25 13,50200 3,00 4,00 12,00 18,00250 4,00 5,00 15,00 22,00300 4,50 6,00 18,00 25,00350 5,50 7,50 19,00 27,00400 6,00 8,00 21,00 29,00450 6,50 9,00 23,00 32,00500 7,50 11,00 25,00 35,00600 9,00 12,00 30,00 41,00700 10,00 13,00 32,00 45,00750 11,00 14,00 34,00 48,00800 12,00 15,00 36,00 51,00

Tabular display of the individual resistance as equivalent Pipe Length in metres

Stand / Release 10 / 2017

Page 7: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Materialeigenschaften

Material Properties

12.2.6 BIEGERADIENFKT-Rohre sind bis zu einem gewissen Bereich sehr fl exibel, was bei der Verlegung von Ringleitun-gen oder erdverlegten Leitungen sehr vorteilhaft ist. In der folgenden Tabelle sind die minimal erlaubten Biegeradien angegeben (m). Für höhere Tempera-turen und gewisse Medien sind Korrekturfaktoren zu berücksichtigen.

12.2.7 ÄUSSERER ÜBERDRUCK

Sowohl der äußere Überdruck als auch das innere Vakuum ist defi niert als die positive Druckdiff erenz zwischen Rohraußen- und Rohrinnenwand.

Δp = pi - pa

Die folgenden Diagramme zeigen den maximal zu-lässigen äußeren Überdruck in Abhängigkeit von der Temperatur für die einzelnen Rohrtypen sowie für die einzelnen Nennweiten. Die Sicherheit be-trägt S=3.

12.2.6 BENDING RADIIUp to a certain range FKT pipes are very fl exible.. This is a great advantage when installing closed circular pipelines or buried pipelines. The table be-low shows the minimum permissible bend radii (m). Correction factors must be applied at higher tem-peratures and for certain media.

12.2.7 EXTERNAL OVER- PRESSUREExternal overpressure, as well as internal vacu-um are defi ned as the positive pressure diff erence be-tween the inner and outer walls of the pipe.

Δp = pi - pa

The following diagrams show the maximum permis-sible external overpressure as a function of temper-ature for the various types of pipes, and also for the various nominal diameters. The safety margin is S=3

12 / Seite 7

PGGFK

12.2

DN VE 16 CSVE 16 VE 10 CSVE 1040 5,8 8,2 — —

50 10,8 20,2 — —

65 15,1 19,8 — —

80 24,0 37,0 — —

100 38,3 39,3 — —

125 79,3 80,9 — —

150 99,0 101,0 — —

200 119,0 120,0 97,0 53,0250 158,0 160,0 155,0 71,0300 216,0 218,0 134,0 91,0350 237,0 239,0 169,0 106,0400 — — 193,0 194,0450 — — 310,0 312,0500 — — 376,0 378,0600 — — 448,0 449,0700 — — 604,0 606,0750 — — 777,0 —

800 — — 966,0 —

DN VE 16 CSVE 16 VE 10 CSVE 1040 5,8 8,2 — —

50 10,8 20,2 — —

65 15,1 19,8 — —

80 24,0 37,0 — —

100 38,3 39,3 — —

125 79,3 80,9 — —

150 99,0 101,0 — —

200 119,0 120,0 97,0 53,0250 158,0 160,0 155,0 71,0300 216,0 218,0 134,0 91,0350 237,0 239,0 169,0 106,0400 — — 193,0 194,0450 — — 310,0 312,0500 — — 376,0 378,0600 — — 448,0 449,0700 — — 604,0 606,0750 — — 777,0 —

800 — — 966,0 —

Stand / Release 10 / 2017

Page 8: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Materialeigenschaften

Material Properties

MAXIMALER ÄUSSERER ÜBERDRUCK IN ABHÄNGIGKEIT DER BETRIEBSTEMPERATURMAXIMUM EXTERNAL OVERPRESSURE AS A FUNCTION OF OPERATING TEMPERATURE

Rohrtyp VE 16:Type of Pipe VE 16:

Rohrtyp CSVE 16:Type of Pipe CSVE 16:

1) Temperature in °C, 2) External Overpressure

12 / Seite 8

PGGFK

12.2

DN 150, DN 125, DN 100DN 300, DN 200,

DN 50

0 50 100 150 0,1

1

100

1000

DN 25

DN 40

Temperatur in °C

10

Äuße

rer Ü

berd

ruck

in b

ar

DN 65

DN 250

DN 80

DN 250DN 150, DN 125, DN 100DN 300, DN 200,

DN 50

0 50 100 150 0,1

1

100

1000

DN 25

Temperatur in °C

10

Äuße

rer Ü

berd

ruck

in b

ar

DN 65, DN 40DN 80

1)

2)2)

1)

Stand / Release 10 / 2017

Page 9: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Thermische Eigenschaften

Thermal Properties

12.2.8 DRUCKSTOSSDruckspitzen in Rohrleitungen, die durch plötzli-ches Abstoppen des strömenden Mediums entste-hen, werden als Wasserschläge bezeichnet. Diese Druckspitzen können unter ungünstigen Verhält-nissen jede Art von Rohrleitung zum Bersten brin-gen. Zur Berechnung der möglichen Druckspitzen werden in der Literatur verschiedene Methoden beschrieben. Wegen der Komplexität dieser Metho-den wird hier auf eine Wiedergabe eines möglichen Rechnungsganges verzichtet.

Als allgemeine Empfehlung sollte gelten, dass der Einbau von Schnellschlussventilen möglichst zu vermeiden oder auf kurze Rohrleitungsstränge zu begrenzen ist.

12.3 THERMISCHE EIGENSCHAFTEN

FKT-Rohrsysteme zeichnen sich durch gute ther-mische Eigenschaften aus. Bei der Auslegung der Rohrsysteme sind die folgenden Faktoren zu be-rücksichtigen:

• Temperaturbeständigkeit

• Wärmetransport, Wärmeverlust, Wärmeisolation

• Wärmespannungen

12.3.1 TEMPERATUR- BESTÄNDIGKEIT

Die folgenden Diagramme zeigen die Nenndruck-stufen in Abhängigkeit von der Temperatur und der Nennweite:

12.2.8 PRESSURE SURGEPressure surges in pipelines caused by the abrupt change of medium velocity are referred to as water hammering. Under certain conditions, these shock forces can reach magnitudes suffi cient to rupture any piping system. A variety of methods are descri-bed in technical literature for calculating the possib-le pressure peaks. Due to the complexity of these methods we shall dispense with explanation of a possible calculation procedure here.

As a general recommendation it is advisable to dispense with the fi tting of quick-closing valves or to confi ne them to short pipeline runs.

12.3 THERMAL PROPERTIES

FKT piping systems are characterized by their good thermal properties. When designing piping sys-tems, the following factors must be taken into ac-count:

• Temperature stability

• Heat transport, heat loss, thermal insulation

• Thermal stress

12.3.1 TEMPERATURE STABILITY

The following diagrams show nominal pressure stages as a function of temperature and nominal diameter:

12 / Seite 9

PGGFK

12.3

Stand / Release 10 / 2017

Page 10: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

VE 16 DN 25 - DN 300

VE 10 DN 150 - DN 800

1) Service Temperature in °C, 2) Working Overpressure

Bei einigen Medien mit sehr hoher chemischer Beanspruchung für das Rohr müssen die entspre-chenden Abminderungsfaktoren berücksichtigt werden!

Thermische Eigenschaften

Thermal Properties

In the case of some media with very high chemical stresses on the pipe the reduction factors must be taken into account as appropriate!

12 / Seite 10

PGGFK

12.3

Betriebstemperatur in °C

Bet

riebs

über

druc

k in

bar

-40 7060 95800

20

15

10

5

25

30

Betriebstemperatur in °C

Bet

riebs

über

druc

k in

bar

-40 7060 95800

8

6

4

2

10

12

1)

1)

2)2)

Stand / Release 10 / 2017

Page 11: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

12.3.2 WÄRMETRANSPORTDer Temperaturabfall im Rohr wird gemäß nachfol-gender Formel ermittelt:

i1: Rohrwandtemperatur innen (Index 1: Eintritt; Index 2: Austritt)

: Temperatur außerhalb des RohresL: Länge des Rohresm: Massestromλd:

Wärmeleitfähigkeitα : Wärmeübergangszahl Rohr/Umgebung

12.3.3 WÄRMELEITFÄHIGKEIT

Rohrtyp Wärmeleitfähigkeit(W / mk)

Wickelrohr 0,19

12.3.4 THERMISCHE AUSDEHNUNG

Der lineare Wärmeausdehnungskoeffi zient beträgt für das VE-Rohr 19x10-6 m/mK. Er ist somit dop-pelt so groß wie der Wärmeausdehnungskoeffi zient von Stahl und fünfmal so klein wie der von Stan-dardthermoplasten. Die thermische Ausdehnung ist bei der Planung der Rohrleitung zu beachten. Tefl on-Balgkompensatoren und gewebeverstärkte Gummikompensatoren sowie Ausdehnungsbögen oder richtig dimensionierte Schenkellängen werden erfolgreich in FKT-Rohrleitungen eingesetzt. Wird keine ausreichende Kompensation vorgesehen, so ist das Rohr als eingespannt zu betrachten. Das Rohr wird in diesem Fall in Axial-Richtung mit Wär-meausdehnungskräften beaufschlagt.

Thermische Eigenschaften

Thermal Properties

12.3.2 HEAT TRANSPORT Temperature decrease in the pipe is calculated ac-cording to the following equation.

i1: Inner Pipe Wall Temperature (Index 1: Inlet; Index 2: Outlet)

: Temperature outside of the pipeL: Pipe lengthm: Mass Flow Rateλd:

Thermal Conductivityα : Wärmeübergangszahl Rohr/Umgebung

12.3.3 THERMAL CONDUCTIVITY

Type of Pipe Thermal Conductivity(W / mk)

Filament Wound Pipe 0,19

12.3.4 THERMAL EXPANSION

The coeffi cient of linear thermal expansion is 19x10-6 m/mK for the VE pipe.Thus it is twice the coeffi cient of linear thermal expansion for steel and fi ve times smaller than the value for standard ther-moplastics. Thermal expansion must be taken into account when planning piping systems. Tefl on bel-lows joints and fi bre-reinforced rubber compensa-tors, as well as expansion elbows and correctly di-mensioned side lengths, are successfully included in FKT piping systems. If a suffi cient compensation is not provided, the pipe must be considered as in a stressed condition. In this case the pipe is sup-plied with forces of thermal expansion in the axial direction.

12 / Seite 11

PGGFK

12.3

Stand / Release 10 / 2017

Page 12: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Elektrische Eigenschaften

Electrical Properties

WÄRMEAUSDEHNUNG ΔL (mm / 100 m)

12.4 ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN

Produkte aus GFK besitzen sehr gute elektrische Eigenschaften. In der nachfolgenden Übersicht sind die wichtigsten Werte aufgeführt.

Spezifi scher Durch-gangswiderstand

= 1014 Ohm x cm

Elektrischer Ober-fl ächenwiderstand

= 1013 Ohm

Dielektrische Durch-schlagsfestigkeit

= 180 kV / cm

Für spezielle Anwendung in explosionsgefährdeten Räumen liefert FKT spezielle leitfähige Rohrsyste-me mit einem Oberfl ächenwiderstand < 106. Die Rohre sind auch durchgehend leitend lieferbar.

THERMAL EXPANSION ΔL (mm/100m)

12.4 ELECTRICAL PROPERTIES

Products made of glassfi ber reinforced plastic have excellent electrical properties. The table bellow pro-vides the key values.

Volume resistivity = 1014 Ohm x cm

Electric surface resistance

= 1013 Ohm

Dielectric strength = 180 kV / cm

For special applications in areas with the risk of ex-plosion, FKT can supply special piping systems of high conductivity of surface resistance < 106. Conti-nuous conducting pipes are also available.

12 / Seite 12

PGGFK

12.4

ΔT °C VE Rohr (mm / 100 m)10 1920 3830 5740 7650 9560 11470 13380 15290 171

100 190110 209

ΔT °C VE Pipe (mm / 100 m)10 1920 3830 5740 7650 9560 11470 13380 15290 171

100 190110 209

Stand / Release 10 / 2017

Page 13: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verbindungsarten

Connection Types

12.5 VERBINDUNGSARTENFKT-Rohre und Formstücke können auf die unter-schiedlichsten Arten verbunden werden.

LÖSBARE VERBINDUNGEN

Flanschverbindung: Im FKT-Programm stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung, Flanschverbin-dungen auszuführen. Zum einen ist eine Bund-Los-fl anschverbindung bevorzugt zum anderen eine Festfl anschverbindung einsetzbar.

Achtung:

Es dürfen nicht beide Arten miteinander gekop-pelt werden.

12.5 CONNECTION TYPESFKT pipes and fi ttings can be connected in a wide variety of ways.

DETACHABLE CONNECTIONS

Flange connection: The FKT program includes two options for fl ange-type connections. Firstly, there is the preferred collar / loose fl ange connection (be-low), and secondly, the integral fl ange connection.

Caution:

The two options cannot be interconnected.

12 / Seite 13

PGGFK

12.5

Verbindung mit Bund und Losfl ansch / Connection with collar and loose fl ange

Festfl anschverbindung / Integral fl ange connection

Stand / Release 10 / 2017

Page 14: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verbindungsarten

Connection Types

NICHT LÖSBARE VERBINDUNGEN

Zylindrische Klebeverbindung: Die Verbindung be-steht aus einem zylindrisch angeschälte Rohrende und einer leicht konischen Muff e.

Konische Klebeverbindung: Die Verbindung be-steht aus einem 2° konisch angeschälten Ende und einer 2° konischen Muff e.

NON-DETACHABLE CONNECTIONS

Cylindrical bonded connection: The connection consists of a cylindrically cut pipe end and a slightly conical socket.

Conical bonded connection: The connection con-sists of a 2° tapered cut end and a 2° conical socket.

12 / Seite 14

PGGFK

12.5

Klebeverbindung mit zylindrischen Rohrenden / Bonded Connection with cylindrical pipe ends

Klebeverbindung mit konischen Rohrenden / Bonded Connection with conical pipe ends

Stand / Release 10 / 2017

Page 15: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Laminatverbindungen: Diese Art der Verbindung wird bei größeren Nennweiten und engen Einbau-verhältnissen verwendet.

VERBINDUNG VON ROHREN UND FITTINGS

Das FKT-Standardsystem ist mit sehr einfach zu montierenden Klebemuff en versehen. Eine genaue Übersicht gibt die folgende Tabelle:

DN Rohrtyp VE / CSVE16 BAR 10 BAR

25 Zylindrisch Zylindrisch40 Zylindrisch Zylindrisch50 Zylindrisch Zylindrisch65 Zylindrisch Zylindrisch80 Zylindrisch Zylindrisch

100 Zylindrisch Zylindrisch125 Zylindrisch Zylindrisch150 Zylindrisch Zylindrisch200 Konisch Zylindrisch250 Konisch Zylindrisch300 Konisch Zylindrisch350 Konisch Konisch400 Konisch Konisch450 Konisch Konisch500 Konisch Konisch

Verbindungsarten

Connection Types

Laminated connection: This kind of connection is used for large nominal diameters and limited-space installations.

CONNECTION OF PIPES AND FITTINGS

The FKT standard system includes easy-to-assem-ble bonded sockets. The table below gives an pre-cise overview:

DN Type of Pipe VE / CSVE16 BAR 10 BAR

25 Cylindrical Cylindrical40 Cylindrical Cylindrical50 Cylindrical. Cylindrical.65 Cylindrical Cylindrical80 Cylindrical Cylindrical

100 Cylindrical Cylindrical125 Cylindrical. Cylindrical.150 Cylindrical Cylindrical200 Conical Cylindrical250 Conical Cylindrical300 Conical Cylindrical.350 Conical Conical400 Conical Conical450 Conical Conical500 Conical Conical

12 / Seite 15

PGGFK

12.5

Stand / Release 10 / 2017

Page 16: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verlegevorschrift

Installation Instructions

12.6 VERLEGEVORSCHRIFT

12.6.1 OBERIRDISCH VER- LEGTE ROHRLEITUNGENUnter dem Begriff oberirdisch verlegte Rohrleitun-gen sind Leitungen zusammengefasst, welche ent-weder innerhalb von Gebäuden und Kanälen oder im Freien, z.B. auf Rohrbrücken, verlegt sind.

Für die Planung von oberirdisch verlegten Rohrlei-tungen verweisen wir auf die "Planungs- und Kon-struktionshinweise" des Kunststoff rohrverbandes, e.V., Bonn, Ausgabe 1993.

STÜTZABSTÄNDE IN METERN

Die nachfolgenden Tabellen zeigen die empfohle-nen Stützabstände für verschiedene Temperatur-bereiche bei drei Medium-Dichten.

ROHR, TYP VE 16 / PIPE, TYPE VE 16

12.6 INSTALLATION INSTRUCTIONS

12.6.1 PIPELINES INSTALLED ABOVEGROUNDThe term "aboveground pipeline installations" com-prises pipelines installed inside buildings, channels/trenches, or outdoors, e.g. on pipeline bridges.

For planning pipelines installed overground we re-commend "Planungs- und Konstruktion-shin-weise" of the Kunststoff rohrverbandes, e.V., Bonn, edition dated 1993.

SUPPORT SPANS IN METERS

The tables below indicate the recommended sup-port spans at various temperature ranges for three medium densities.

1) Liquid

12 / Seite 16

PGGFK

12.6

Gas Flüssigkeit1)

T = 20° CGas Flüssigkeit1)

T = 65° CGas Flüssigkeit1)

T = 80° CGas Flüssigkeit1)

T = 95° C

(g/cm3) 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5DN 25 2,6 2,1 2,1 2,0 2,3 1,8 1,8 1,7 2,1 1,7 1,7 1,6 1,5 1,2 1,2 1,1

DN 40 3,2 2,4 2,3 2,2 2,8 2,1 2,0 2,0 2,6 1,9 1,9 1,8 1,8 1,4 1,3 1,3

DN 50 3,6 2,6 2,5 2,4 3,1 2,2 2,2 2,1 2,9 2,1 2,0 1,9 2,0 1,5 1,4 1,4

DN 65 4,0 2,8 2,7 2,5 3,5 2,4 2,3 2,2 3,2 2,2 2,1 2,0 2,3 1,6 1,5 1,5

DN 80 4,5 2,9 2,9 2,7 3,9 2,5 2,5 2,3 3,6 2,3 2,3 2,1 2,6 1,7 1,6 1,5

DN 100 5,0 3,1 3,0 2,8 4,3 2,7 2,6 2,5 4,0 2,5 2,4 2,3 2,8 1,8 1,7 1,6

DN 125 5,6 3,5 3,3 3,2 4,9 3,0 2,9 2,8 4,5 2,8 2,7 2,5 3,2 2,0 1,9 1,8

DN 150 6,2 3,8 3,6 3,5 5,5 3,3 3,2 3,0 5,0 3,0 2,9 2,8 3,6 2,2 2,1 2,0

DN 200 7,3 4,4 4,2 4,0 6,4 3,8 3,7 3,5 5,9 3,5 3,4 3,2 4,2 2,5 2,4 2,3

DN 250 8,2 4,8 4,6 4,4 7,2 4,2 4,0 3,8 6,6 3,8 3,7 3,5 4,7 2,7 2,6 2,5

DN 300 9,1 5,4 5,1 4,9 8,0 4,7 4,5 4,3 7,3 4,3 4,1 3,9 5,2 3,1 3,0 2,8

Stand / Release 10 / 2017

Page 17: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verlegevorschrift

Installation Instructions

ROHR, TYP VE 10 / PIPE, TYPE VE 10

ROHR, TYP CSVE 16 / PIPE, TYPE CSVE 16

ROHR, TYP CSVE 10 / PIPE, TYPE CSVE 10

12 / Seite 17

PGGFK

12.6

Gas Flüssigkeit1)

T = 20° CGas Flüssigkeit1)

T = 65° CGas Flüssigkeit1)

T = 80° CGas Flüssigkeit1)

T = 95° C

(g/cm3) 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5DN 150 6,0 3,4 3,3 3,1 5,3 3,0 2,9 2,7 4,9 2,8 2,7 2,5 3,5 2,0 1,9 1,8

DN 200 7,1 3,9 3,8 3,6 6,2 3,4 3,3 3,1 5,7 3,1 3,0 2,9 4,1 2,2 2,2 2,0

DN 250 8,0 4,3 4,2 6,9 7,0 3,8 3,6 3,4 6,4 3,5 3,3 3,2 4,6 2,5 2,4 2,3

DN 300 8,9 4,9 4,7 4,4 7,8 4,3 4,1 3,9 7,2 3,9 3,8 3,6 5,1 2,8 2,7 2,5

DN 350 9,7 5,3 5,3 4,9 8,5 4,7 4,5 4,3 7,8 4,3 4,1 3,9 5,6 3,1 2,9 2,8

DN 400 10,4 5,5 5,3 5,0 9,1 4,8 4,6 4,4 8,4 4,4 4,3 4,0 6,0 3,2 3,0 2,9

DN 450 11,1 6,0 5,7 5,4 9,7 5,2 5,0 4,7 8,9 4,8 4,6 4,4 6,4 3,4 3,3 3,1

DN 500 11,7 6,0 5,9 5,6 10,2 5,4 5,1 4,9 9,1 4,9 4,7 4,5 6,7 3,5 3,4 3,2

DN 600 12,9 6,0 6,0 6,0 11,2 5,8 5,6 5,3 10,3 5,4 5,1 4,9 7,4 3,8 3,7 3,5

DN 800 15,0 6,0 6,0 6,0 13,1 6,0 6,0 6,0 12,0 6,0 5,9 5,6 8,6 4,4 4,2 4,0

Gas Flüssigkeit1)

T = 20° CGas Flüssigkeit1)

T = 65° CGas Flüssigkeit1)

T = 80° CGas Flüssigkeit1)

T = 95° C

(g/cm3) 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5DN 25 2,1 1,8 1,8 1,7 1,9 1,6 1,6 1,5 1,7 1,5 1,4 1,4 1,2 1,0 1,0 1,0

DN 40 2,6 2,1 2,0 1,9 2,2 1,8 1,7 1,7 2,1 1,7 1,6 1,5 1,5 1,2 1,1 1,1

DN 50 3,0 2,4 2,3 2,2 2,7 2,1 2,0 2,0 2,5 1,9 1,9 1,8 1,7 1,4 1,3 1,3

DN 65 3,4 2,6 2,5 2,4 3,0 2,2 2,2 2,1 2,7 2,1 2,0 1,9 2,0 1,5 1,4 1,4

DN 80 3,9 2,9 2,9 2,7 3,4 2,5 2,5 2,4 3,2 2,3 2,3 2,2 2,3 1,7 1,6 1,5

DN 100 4,4 3,1 3,0 2,8 3,8 2,7 2,6 2,5 3,5 2,5 2,4 2,3 2,5 1,8 1,7 1,6

DN 125 5,0 3,5 3,3 3,2 4,4 3,0 2,9 2,8 4,0 2,8 2,7 2,6 2,9 2,0 1,9 1,8

DN 150 5,6 3,8 3,6 3,5 4,9 3,3 3,2 3,0 4,5 3,0 2,9 2,8 3,2 2,2 2,1 2,0

DN 200 6,7 4,4 4,2 4,0 5,8 3,8 3,7 3,5 5,4 3,5 3,4 3,2 3,8 2,5 2,4 2,3

DN 250 7,5 4,8 4,6 4,4 6,6 4,2 4,0 3,8 6,1 3,8 3,7 3,5 4,3 2,7 2,6 2,5

DN 300 8,5 5,4 5,2 4,9 7,4 4,7 4,5 4,3 6,8 4,3 4,1 3,9 4,9 3,1 3,0 2,8

Gas Flüssigkeit1)

T = 20° CGas Flüssigkeit1)

T = 65° CGas Flüssigkeit1)

T = 80° CGas Flüssigkeit1)

T = 95° C

(g/cm3) 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5 0 1 1,2 1,5DN 150 5,3 3,4 3,3 3,1 4,6 3,0 2,9 2,8 4,2 2,8 2,7 2,5 3,0 2,0 1,9 1,8

DN 200 6,3 3,9 3,8 3,6 5,5 3,4 3,3 3,1 5,0 3,1 3,0 2,9 3,6 2,2 2,2 2,1

DN 250 7,2 4,3 4,2 4,0 6,3 3,8 3,6 3,5 5,8 3,5 3,3 3,2 4,1 2,5 2,4 2,3

DN 300 8,1 4,9 4,7 4,4 7,1 4,2 4,1 3,9 6,5 3,9 3,8 3,6 4,7 2,8 2,7 2,5

DN 350 9,0 5,3 5,3 4,9 7,9 4,7 4,5 4,3 7,2 4,3 4,1 3,9 5,2 3,1 2,9 2,8

DN 400 9,6 5,5 5,3 5,0 8,4 4,8 4,6 4,4 7,7 4,4 4,3 4,1 5,5 3,2 3,0 2,9

DN 450 10,3 6,0 5,7 5,4 9,0 5,2 5,0 4,7 8,3 4,8 4,6 4,4 5,9 3,4 3,3 3,1

DN 500 10,9 6,0 5,9 5,6 9,5 5,4 5,1 4,9 8,7 4,9 4,7 4,5 6,2 3,5 3,4 3,2

DN 600 12,1 6,0 6,0 6,0 10,6 5,8 5,6 5,3 9,7 5,4 5,1 4,9 6,9 3,8 3,7 3,5

Stand / Release 10 / 2017

Page 18: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verlegevorschrift

Installation Instructions

BEHINDERTE WÄRMEDEHNUNG

Wird keine ausreichende Kompensation vorgese-hen, so ist das Rohr als eingespannt zu betrach-ten und wird somit in Axialrichtung mit Wärmedeh-nungskräften beaufschlagt. Diese Kräfte müssen in den Festpunkten abgefangen werden. Die Lager-kräfte bestimmen sich aus der Beziehung:

Der maximale Führungsabstand, um ein Verwerfen der Rohrleitung zu verhindern, errechnet sich aus der Beziehung:

Die nachfolgenden Tabellen zeigen die aus der fes-ten Einspannung resultierenden Rohrleitungskräfte und den maximalen Führungsabstand. Sie gelten für eine Montageschlusstemperatur von ca. 20° C.

ROHR, TYP VE 16 / PIPE, TYPE VE 16

RESTRAINED THERMAL EXPANSION

If no provision is made for expansion, the pipe must be considered as in a stressed condition and acted upon by the forces of thermal expansion in the axial direction. These forces must be supported at the fi xed points. The bearing forces are calculated from the equation:

The maximum guide span for avoiding bending in the pipeline is calculated from the following:

The tables below indicate the pipeline forces re-sulting from the fi xed load and the maximum guide span. These values apply at installation temperatu-res of approximately 20° C.

1) Force, 2) Span

12 / Seite 18

PGGFK

12.6

DN ΔT = 10° C ΔT = 20° C ΔT = 30° C ΔT = 40° C ΔT = 50° C

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)25 329 2,4 659 1,7 988 1,4 1,2 1,2 1647 1,140 509 3,8 1017 2,7 1526 2,2 1,9 1,9 2543 1,750 628 4,7 1256 3,3 1884 2,7 2,3 2,3 3140 2,165 807 6,1 1614 4,3 2421 3,5 3,0 3,0 4035 2,780 986 7,4 1972 5,2 2958 4,3 3,7 3,7 4930 3,3

100 1225 9,2 2450 6,5 3675 5,3 4,6 4,6 6124 4,1125 1910 11,5 3820 8,1 5730 6,6 5,7 5,7 9550 5,1150 2747 13,8 5494 9,7 8241 7,9 6,9 6,9 13735 6,1200 4876 18,4 9751 13,0 14627 10,6 9,2 9,2 24378 8,2250 6839 22,9 13677 16,2 20516 13,2 11,4 11,4 34194 10,2300 10952 27,6 21904 19,5 32856 15,9 13,8 13,8 54760 12,3

Stand / Release 10 / 2017

Page 19: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verlegevorschrift

Installation Instructions

ROHR, TYP VE 10 / PIPE, TYPE VE 10

ROHR, TYP CSVE 16 / PIPE, TYPE CSVE 16

ROHR, TYP CSVE 10 / PIPE, TYPE CSVE 10

12 / Seite 19

PGGFK

12.6

DN ΔT = 10° C ΔT = 20° C ΔT = 30° C ΔT = 40° C ΔT = 50° C

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)25-125 siehe Nenndruck PN 16 / see nominal pressure PN 16

150 1822 13,7 3643 9,7 5465 7,9 7287 6,8 9109 6,1200 3029 18,3 6059 12,9 9088 10,5 12117 9,1 15146 8,1250 4538 22,8 9075 16,1 13613 13,2 18151 11,4 22688 10,2300 7263 27,4 14526 19,4 21789 15,8 29052 13,7 36316 12,2350 10595 32,0 21190 22,6 31785 18,5 42380 16,0 52975 14,3400 12087 36,5 24175 25,8 36262 21,1 48349 18,2 60436 16,3450 16324 41,1 32648 29,0 48972 23,7 65296 20,5 81620 18,4500 18115 45,6 36230 32,2 54344 26,3 72459 22,8 90574 20,4600 25346 54,7 50691 38,7 76037 31,6 101383 27,3 126728 24,4700 33780 63,8 67560 45,1 101340 36,8 135120 31,9 168900 28,5800 43418 72,9 86835 51,5 130253 42,1 173670 36,4 217088 32,6

DN ΔT = 10° C ΔT = 20° C ΔT = 30° C ΔT = 40° C ΔT = 50° C

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)25 184 2,7 368 1,9 552 1,6 735 1,3 919 1,240 273 4,1 547 2,9 820 2,3 1094 2,0 1367 1,850 503 5,0 1006 3,5 1510 2,9 2013 2,5 2516 2,265 637 6,4 1275 4,5 1912 3,7 2550 3,2 3187 2,880 1034 7,8 2068 5,5 3102 4,5 4135 3,9 5169 3,4

100 1273 9,6 2545 6,8 3818 5,5 5090 4,8 6363 4,3125 1970 11,9 3940 8,4 5909 6,8 7879 5,9 9849 5,3150 2819 14,2 5637 10,0 8456 8,2 11274 7,1 14093 6,3200 4971 18,7 9942 13,2 14913 10,8 19884 9,3 24855 8,4250 6946 23,3 13892 16,5 20838 13,4 27785 11,6 34731 10,4300 11095 27,9 22190 19,7 33286 16,1 44381 13,9 55476 12,5

DN ΔT = 10° C ΔT = 20° C ΔT = 30° C ΔT = 40° C ΔT = 50° C

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)

KRAFT1)

(N)

AB-STAND2)

(m)25-125 siehe Nenndruck PN 16 / see nominal pressure PN 16

150 1869 14,10 3739 9,9 5608 8,1 7478 7,0 9347 8,3200 3089 18,6 6178 13,2 9267 10,7 12356 9,3 15445 8,3250 4609 23,2 9219 16,4 13828 13,4 18437 11,6 23046 10,3300 7359 27,8 14717 19,6 22076 16,0 29434 13,9 36793 12,4350 10714 32,4 21429 22,9 32143 18,7 42858 16,2 53572 14,4400 12207 36,9 24413 26,1 36620 21,3 48827 18,4 61033 16,5450 16467 41,5 32935 29,3 49402 23,9 65869 20,7 82337 18,5500 18258 46,0 36516 32,5 54774 26,5 73032 23,0 91290 20,5600 25513 55,1 51026 38,9 76538 31,8 102051 27,5 127564 24,6

Stand / Release 10 / 2017

Page 20: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verlegevorschrift

Installation Instructions

ROHRHALTERUNGEN

Rohrhalterungen werden nach ihrer Funktion in drei Gruppen eingeteilt: Lospunkte, Längsführun-gen und Festpunkte. Unabhängig von der Funktion gilt, dass die verwendeten Rohrschellen eine breite Aufl agefl äche besitzen und mit einer elastischen Einlage bzw. mit einer Gleitunterlage versehen sein sollten.

LOSPUNKTE

Lospunkte erlauben die ungehinderte Bewegung der Rohrleitung und dienen der Lastaufnahme durch Rohrgewicht und Füllung. Lospunkte in ver-tikalen Leitungsabschnitten dürfen nicht durch Ein-klemmen der Rohrleitung in den Rohrschellen aus-geführt werden; oberhalb der Schellen aufgeklebte Halbschalen bzw. laminierte Stützringe dienen der Kraftübertragung.

LÄNGSFÜHRUNGEN

Längsführungen erlauben Bewegungen der Rohr-leitung in axialer Richtung. Sie sind so auszulegen, dass zusätzlich zu den Lasten aus Rohrgewicht und Füllung die aus dem Betrieb der Rohrleitung entstehenden Querkräfte aufgenommen und auf das mit der Längsführung verbundene Bauwerk übertragen werden.

FESTPUNKTE

Festpunkte teilen Rohrleitungen in einzelne Ab-schnitte und sind so auszulegen, dass die aus dem Betrieb der Rohrleitung resultierenden Kräfte und Belastungen aufgenommen und auf das mit dem Festpunkt verbundene Bauwerk übertragen wer-den. Festpunkte dürfen nicht durch Einklemmen des Rohres in Rohrschellen ausgeführt werden; beiderseits der Schelle aufgeklebte Halbschalen bzw. laminierte Stützringe verhindern eine Bewe-gung der Rohrleitung.

PIPE SUPPORT SYSTEMS

Pipe supports are of three main types, according to their function: fl exible points, longitudinal guides and fi xed points. Irrespective of function, all pipe clamps used must have a large contact surface and also include a fl exible insert, or a slide-type support.

FLEXIBLE POINTS

Flexible Points allow pipelines unimpeded mo-vement and serve to carry the load due to the weight of the pipe and contents. It is not permissib-le to install loose points in vertical sections of the pipeline by using pipe clamps to attach the pipeline. Half-shells bonded above the clamps, or laminated supporting rings, ensure load transmission.

LONGITUDINAL GUIDES

Longitudinal guides allow movement of the pipeline in an axial direction. They should be designed to bear the transverse forces arising from operation of the pipeline in addition to the load arising from the weight of the pipe and its contents, and transfer the-se forces to the structure to which the longitudinal guide is attached.

FIXED POINTS

Fixed Points divide pipelines into separate sections and are to be designed to bear all forces and loads arising from the operating pipeline and transfer the-se to the structure to which the fi xed point is atta-ched. Fixed points cannot be realized by using pipe clamps to attach the pipeline since the shells bon-ded at each side of the clamp (or laminated suppor-ting rings) impede movement of the pipeline.

12 / Seite 20

PGGFK

12.6

Stand / Release 10 / 2017

Page 21: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verlegevorschrift

Installation Instructions

12.6.2 ERDVERLEGTE ROHRLEITUNGEN

FKT-Rohre sind ohne besonderen äußeren Korro-sionsschutz ins Erdreich zu verlegen, wobei jedoch folgende Empfehlungen beachtet werden sollen:

ROHRGRABENKONSTRUKTION

Der Rohrgraben ist nach den jeweils gültigen Re-geln der Technik und den örtlichen Bauvorschriften zu erstellen. Die Beschaff enheit der Grabensohle muss tragfähig sein und über die Verlegezeit was-serfrei gehalten werden. Bei weniger festen Böden oder unsicheren Bodenverhältnissen sind geeigne-te Maßnahmen zur Erfüllung der Tragfähigkeit zu ergreifen.

Die Mindestverlegetiefe nach vorliegender Tabelle (S. 22) berücksichtigt Verkehrslasten entsprechend SLW 30 bei unbefestigter Fahrspur bzw. SLW 60 bei fester Fahrbahndecke.

12.6.2 PIPELINES INSTALLED UNDERGROUND

FKT pipes can be layed into the soil without spe-cial external corrosion protection. However, the following recommendations should be taken into account:

PIPE TRENCH CONSTRUCTION

Pipe trenches are to be constructed according to current building practice and in accordance with local building regulations. The fl oor of the trench must be able to support loads and be kept free of water while the installation is in progress. In the case of looser soil, or when the actual soil conditi-on is uncertain, it is necessary to take appropriate measures to ensure that the load can be supported.

The minimum installation depth for pipelines as per the following table (p. 22) takes traffi c loads agre-eing SLW 30 into account for unsurfaced lanes, and SLW 60 for paved road surfaces.

12 / Seite 21

PGGFK

12.6

Stand / Release 10 / 2017

Page 22: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

MINIMUM AND MAXIMUM DEPTH OF PIPE COVER (H) (IN M)

PIPE, TYPE VE 16

PIPE, TYPE VE 10

Verlegevorschrift

Installation Instructions

MINIMALE UND MAXIMALE VERLEGETIE-FEN (H) ÜBER ROHRSCHEITEL (IN M)

ROHR, TYP VE 16

ROHR, TYP VE 10

12 / Seite 22

PGGFK

12.6

DN Minimal Maximal25 0,6 3,540 0,6 3,550 0,6 3,565 0,6 3,580 0,6 3,5

100 0,8 3,5125 0,8 3,5150 0,8 3,5200 0,8 3,5250 1,0 3,5300 1,0 3,5

DN Minimum Maximum25 0,6 3,540 0,6 3,550 0,6 3,565 0,6 3,580 0,6 3,5

100 0,8 3,5125 0,8 3,5150 0,8 3,5200 0,8 3,5250 1,0 3,5300 1,0 3,5

DN Minimal Maximal350 1,2 5,0400 1,2 5,0450 1,2 5,0500 1,2 5,0600 1,2 5,0700 1,2 5,0800 1,2 5,0

Bei Verlegetiefen von mehr als 5 m ist eine Überprüfung der Wandstärke erforderlich!

DN Minimum Maximum350 1,2 5,0400 1,2 5,0450 1,2 5,0500 1,2 5,0600 1,2 5,0700 1,2 5,0800 1,2 5,0

For installation depths of more than 5 m checks of the wall thicknesses is essential!

Stand / Release 10 / 2017

Page 23: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verlegevorschrift

Installation Instructions

VERLEGUNG DES ROHRES

Die Aufl agefl äche des Rohres im Rohrgraben muss eben und frei von Steinen, Geröll bzw. scharfkan-tigen Objekten sowie gefrorenen Klumpen oder verrottendem Material sein, sodass das Rohr nicht durch herabfallende Gegenstände beschädigt wird. Es empfi ehlt sich generell, FKT-Rohre mit einer vor-her eingebrachten steinfreien verdichtungsfähigen Sandschüttung (Körnung < 20 mm) von mindestens 15 cm auf der ganzen Länge satt zu unterstampfen, sodass das Rohr auf seiner ganzen Länge gleich-mäßig aufl iegt (Abb. S. 21). Diese Maßnahme ist besonders bei Rohren großer Nennweiten von Be-deutung, um nachträgliche mechanische Beschädi-gungen durch örtlich erhöhte Erddruckbelastungen zu vermeiden.

Bei Gefahr der Grabenfl utung durch starke Re-genfälle sind die im Rohrgraben eingebrachten GFK-Rohre mit Füllgut zu verankern, da sie auf-grund ihres leichten Gewichtes aufschwimmen könnten. Bei höheren Betriebstemperaturen sowie bei Anschlüssen an schon bestehende Rohrleitun-gen müssen ggf. Festpunkte in Form von Betonblö-cken o.ä. vorgesehen werden.

VERBINDUNG DER ROHRE

Erdverlegte Rohre und Formstücke werden im all-gemeinen durch Klebung oder Laminat miteinander verbunden. Hierbei ist zu beachten, dass die Unter-schiede im Außendurchmesser zwischen Rohr und Formstück durch entsprechend kleine Aushübe im Aufl age-Sandbett zu berücksichtigen sind.

Die Vorbereitung der Klebestelle sowie die Durch-führung der Klebe- oder Laminatverbindung erfolgt nach der "Verarbeitungsanleitung – Kleben und Laminieren“ für FKT-Rohrsysteme. Zur deutlichen Verkürzung der Abbindezeit bei Klebungen wird die Verwendung von speziellen Heizbändern empfoh-len.

VERBINDUNG DURCH LAMINAT

Bei Durchführung der Laminierarbeiten sind die FKT-Verarbeitungsrichtlinien zu verwenden. Wäh-

PIPE INSTALLATION

The surface bearing the pipe in the trench must be fl at and free of stones, rubble and all sharp-edged objects, as well as frozen clods or other material prone to rot, so that the pipe is protected from dama-ge through objects falling on it. When burying FKT pipes it is generally recommended to press them down well over their entire length onto an existing compressible stone-free sand bedding (granulation < 20 mm) of a minimum depth of 15 cm, such that over their entire length pipes are laying evenly on the bedding (fi g. p. 21). This procedure is especi-ally important in the case of pipes of large nominal diameters in order to avoid subsequent mechani-cal damage through loads due to locally increased pressure of the earth.

If there is a risk of the trench being fl ooded due to heavy rainfall, the FKT pipes laying in the trench must be anchored using fi lling material, since, due to their light weight, they may fl oat otherwise. At hig-her operating temperatures, and also when being connected to existing pipelines, it is necessary to make provision for fi xed points as required, using cement blocks or similar.

CONNECTION OF PIPES

Buried pipes and fi ttings are generally connected using bonded or laminated connections. Attention should be paid to the diff erences between the out-side diameters of pipe and fi tting, which have to be equalized accordingly by removal of material from the sand bed.

Preparations of the bonding surfaces and the actual bonded or laminated connection itself are to be car-ried out in accordance with the "Detail Instructions – Bonding and Laminating” for FKT Pipe Systems. In order to shorten the curing period of bonding consi-derably, we recommend the use of special heating tape.

CONNECTION BY THE USE OF LAMINATE

Lamination is to be carried out to the FKT guide-lines. While in the bonding procedure only a small

12 / Seite 23

PGGFK

12.6

Stand / Release 10 / 2017

Page 24: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verlegevorschrift

Installation Instructions

rend bei der Klebetechnik nur ein unwesentlicher Niveauausgleich des Sandbettes an der Aufl agefl ä-che der Muff e notwendig ist, muss bei Laminierver-bindungen folgendes beachtet werden:

Unterhalb des Rohres ist an der Verbindungsstelle ein Aushub (Kopfl och) notwendig, der mindestens 1/2 Rohrdurchmesser tief und mindestens das 1,5-fache der Laminierbreite beträgt.

Die Rohrleitung kann sowohl außerhalb des Rohr-grabens als auch im Rohrgraben selbst verbunden werden. Bei Einbringung in den Rohrgraben ist mit großer Sorgfalt vorzugehen. Scharfe Biegungen des Rohres sind unbedingt zu vermeiden.

VERFÜLLUNG DES GRABENS

Nach der Verlegung des FKT-Rohres im Rohrgra-ben ist dieser mit steinfreiem, verdichtungsfähigem Bodenmaterial (z.B. Sand) bis auf 30 cm über dem Rohrscheitel lagenweise aufzufüllen und dabei lau-fend von Hand mit Handstampfern ohne Deforma-tion oder Beschädigung des Rohres vorschriftsmä-ßig zu verdichten.

Achtung! Einschlämmung mit Wasser zur Ver-dichtung des Bodenmaterials ist nicht erlaubt.

level compensation of the sand bedding at the be-aring surface of the socket is required, laminated connections require the following procedure:

It is necessary to make an excavation (so-called bell hole) underneath the pipe at the connecting point at least to a depth of half the diameter of the pipe, and a minimum of 1.5 x the size of the lami-nation in width.

The pipeline can be connected outside as well as inside the pipeline trench. Installing the pipeline into the trench must then be carried out with due care. Special care must be taken to avoid sharp bends in the pipe.

TRENCH BACKFILLING

Once the FKT pipe has been laid, the trench must be fi lled with stone-free compressible material (e.g. sand) up to 30 cm above the top of the pipe layer by layer. During this procedure, the material must be manually compacted using hand rammers, taking care not to bend or damage the pipe.

Caution! Flooding with water for compaction of the earth material is not permissible!

12 / Seite 24

PGGFK

12.6

Stand / Release 10 / 2017

Page 25: Planning Principles GRP GFK - Experts in Glas Fibre Reinforced Plastic & Pipes · 2017. 11. 1. · Planning Principles GRP PG GFK 12 Inhaltsverzeichnis Seite ... pipes is the fi

Verlegevorschrift

Installation Instructions

Oberhalb der steinfreien Verfüllhöhe kann der Gra-ben mit dem örtlichen Grabenaushub weiter ver-füllt und vorschriftsmäßig verdichtet werden. Dabei empfi ehlt es sich, die Grabenoberfl äche erhaben aufzufüllen, um den natürlichen Setzungsvorgang des Erdreichs auszugleichen. Ein Befahren mit Fahrzeugen der Klasse SLW 60 ist erst nach Anle-gen einer festen Fahrbahndecke zulässig.

VERBINDUNGEN ZU ROHREN AUS ANDE-REN MATERIALIEN

Um zu vermeiden, dass durch Absetzungsbewe-gungen des fl exiblen Rohres gegenüber der star-ren Anschlussstelle große Kräfte oder Momente auf diese Verbindungen entstehen, sollte das Rohr unmittelbar vor seinem Ende in einen Beton-Sattel gelegt werden, der das Rohr auf 180° umfasst.

Die Länge des Sattels sollte 6 x DN betragen, je-doch nicht mehr als 2,5 m.

Über der Betonkonstruktion darf erst drei Tage nach seiner Verlegung das Erdreich aufgefüllt werden. Anerkannte Regeln der Technik sind zu beachten. Übergeordnete Richtlinien und Vorschriften gelten vorrangig!

Above the stone-free fi ll level it is permissible to continue backfi lling the trench with excavated ma-terial and to compact mechanically as per regula-tions. It is advisable to leave a slight elevation over the trench to allow for natural settlement. Heavy commercial vehicles should not be allowed to drive over the pipeline until a paved road has been built.

CONNECTIONS TO PIPES MADE OF OTHER MATERIALS

To avoid downward movement of the fl exible pipe towards the rigid attachment point, which might re-sult in strong forces or momentums on this connec-tion, the section just before the end of the pipe should be laid onto a concrete cradle, enclosing half the pipe (180°).

The length of the cradle should be 6 x the nominal diameter, but no longer than 2.5 m.

The space above the concrete construction may not be fi lled with soil earlier than three days after laying it. Offi cial technical regulations must be observed. Main guidelines and regulations have priority!

12 / Seite 25

PGGFK

12.6

Stand / Release 10 / 2017