Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku...

20
Micromotion GmbH Montage- und Wartungsanleitung Assembly and Service Instructions Mikrogetriebeboxeinheit MHD-8 und MHD-10 MHD-8 and MHD-10 Micro-Gearboxes 90101 12/2005 Präzision Precision

Transcript of Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku...

Page 1: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH

Montage- und WartungsanleitungAssembly and Service Instructions

Mikrogetriebeboxeinheit MHD-8 und MHD-10

MHD-8 and MHD-10Micro-Gearboxes

90101 12/2005

PräzisionPrecision

Page 2: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

2

Inhalt Contents

3

4444555

667777

88889

10

11111212121314

191919

19

19

3

4444555

667777

8888910

11111212121314

191919

19

19

1. Bezeichnungen

2. Allgemeine Hinweise2.1 Vorbemerkung2.2 Herstellererklärung2.3 Sicherheitshinweise2.4 Garantie2.5 Bezeichnung des Getriebes2.6 Lagerung

3. Anlieferungszustand3.1 Bestätigungszeichnung3.2 Seriennummer3.3 Schmierung des Getriebes3.4 Getriebe mit Fettschmierung3.5 Getriebe mit Ölschmierung

4. Vorbereitungen zur Montage 4.1 Allgemeine Hinweise4.2 Warnhinweise4.3 Montagehilfsmittel4.3.1 Montagevorrichtung für das Gehäuse4.3.2 Montagevorrichtung für An- und Abtriebswelle

5. Montage5.1 Montage mit Klebeverbindungen5.2 Montage mit Pressverbindungen5.3 Montage mit Klemmverbindungen5.3.1 Klemmverbindung mit Spannkegel5.3.2 Klemmverbindung mit Klemmschrauben5.4 Sonderausführungen

6. Wartung 6.1 Nachschmierung des Getriebes6.2 Nachschmierung der Lagerung

7. Entsorgung/Gesundheitsschutz

8. Haftungsausschluss

1. Designation

2. General Information2.1 Preliminary notes2.2 Declaration of conformity 2.3 Safety instructions2.4 Warranty2.5 Designation of the gear2.6 Storage

3. Gear Conditions at Delivery3.1 Confirmation drawing3.2 Serial number3.3 Gear lubrication3.4 Gears with grease lubrication3.5 Gears with oil lubrication

4. Preparations for assembly4.1 General information4.2 Warnings4.3 Assembly aids4.3.1 Assembly device for the housing4.3.2 Assembly device for the input and output shaft

5. Assembly5.1 Assembly with glued connections5.2 Assembly with press fittings5.3 Assembly with clamp connections5.3.1 Clamp connection with a clamping cone5.3.2 Clamp connection with clamping screws5.4 Special designs

6. Maintenance 6.1 Re-lubrication of the gear6.2 Re-lubrication of the bearing support

7. Disposal/Health Protection

8. Disclaimer of Liability

901010 12/2005

Page 3: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

3

1. Bezeichnungen

Abb. 1 zeigt die Standard MHD-8 und MHD-10 Getriebe-box im Schnitt.

1. Designation

Fig. 1 shows the standard MHD-8 and MHD-10 gearbo -xes in a cross section.

Abb. 1: Aufbau

90101 12/2005

Abtriebs(hohl)welle(Hollow) output shaft

AbtriebsringnutOutput radial groove

ZentrierbundCentring collar

AbtriebslagerungOutput bearing

Dichtung (bei Hohlwelle)Seal (for hollow shafts)

GehäusedurchmesserHousing diameter

GetriebeeinbausatzGear component set

AntriebslagerungInput bearing

AntriebsringnutInput radial flute

Antriebs(hohl)welle(Hollow) input shaft

Fig. 1: Structure

Page 4: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

4

2. General Information

2.1 Preliminary notesDear Customer, you have acquired a very

reliable product, which has been manu -factured with great care. Careful assem -bly and the observation of the follo -wing safety guidelines are necessary ifthe products are to realize their hightechnical performance.Special versions may differ from those

described herein. If you have anydoubts whatsoever, we strongly advise

that you consult Micromotion, giving type,designation and part- or serial number.

2.2 Declaration of conformityMicro Harmonic Drive gears are components for instal -lation in machines as defined by the machine directive89/392/EWG. Commissioning is prohibited until suchtime as the end product has been proved to conform tothe provisions of this directive.

2.3 Safety instructionsAny work done on the gear must be carried outwhilst the gear is at a standstill.The gear should not be put to improper use, or usedin a way not intended by its manufacturer. Shouldthe user violate these guidelines, then he alone, andnot the manufacturer, will assume total responsibili-ty for any risks.Modifications of any kind carried out on the gearwithout our expressed prior written agreement nulli-fies all guarantee claims.The machine or plant manufacturer who uses thegear in his machines or plants must ensure thatshould faults occur - irrespective of whether the faultis caused by the gear or by other elements in themachine or plant - the machine or plant will be brought to a halt in such a way as to avoid comple-te or partial damage to the machine or plant, as wellas any danger to any person(s) near the machinery or plant.The standard versions of the gears are developed forambient temperatures of 0 to 40 °C. When the gearis directly coupled to the engine, surface temperatur-es of up to 80 °C may occur at the engine and gearduring operation. No temperature sensitive itemssuch as wires or electronic components should betouching or attached to the surface. If necessary,take precautions to preventcontact.

2. Allgemeine Hinweise

2.1 VorbemerkungSehr verehrter Kunde, Sie haben ein sehr zuverlässi-ges Produkt erworben, das mit großer Sorgfaltge f e rtigt wurde. Zur Erzielung der vo l l e nLeistungsfähigkeit ist eine sorgfältige Montageund die Beachtung der nach fo l ge n d e nHinweise erforderlich.Sonderausführungen können in technischenDetails von den nachfolgenden Ausführungenabweichen. Bei eventuellen Unklarheiten wirdd r i n gend emp fohlen, unter Angabe vo nTy p b e z e i chnung und Teilenummer bzw.Seriennummer bei Micromotion anzufragen.

2.2 HerstellererklärungMicro Harmonic Drive Getriebe sind Komponenten zumEinbau in Maschinen im Sinne der Maschinenrichtlinie89/392/EWG. Die Inbetriebnahme ist so lange unter-sagt, bis die Konformität des Endproduktes zu dieserRichtlinie festgestellt ist.

2.3 SicherheitshinweiseSämtliche Arbeiten am Getriebe sind im Stillstandund ausschließlich von qualifiziertem Personal durch-zuführen. Das Getriebe darf nur zur bestimmungsgemäßenVerwendung als Getriebe eingesetzt werden. Beinicht bestimmungsgemäßer Verwendung trägt alleinder Benutzer das Risiko für Funktionsstörungen undSchäden. Der Hersteller wird von der Haftung freige-stellt.Jede Änderung am Getriebe, die ohne unsere vor-h e r i ge sch r i ft l i che Genehmigung vo rge n o m m e nwird, führt zum Verlust aller Garantieansprüche.Der Hersteller der Maschine oder Anlage, der dasGetriebe in sein Produkt einbaut, ist verpflichtet,durch geeignete technische Vorrichtungen zu ver-hindern, dass bei Funktionsstörungen des Getriebesoder anderer Bauteile der Maschine bzw. Anlage inder Nähe befindliche Personen in Gefahr geraten.Die Getriebe sind in den Standardversionen fürUmgebungstemperaturen von 0 bis 40 °C ausge-legt. Während des Betriebs können bei Direktanbaumit dem Motor an Motoren und Getrieben Ober-fl ä ch e n te mp e r a t u ren von bis zu 80 °C auf-t reten. Es dürfen keine te mp e r a t u re mp fi n d l i ch e nTeile, wie z.B. Elektrokabel oder elektronische Bau- teile, anliegen oder befestigt werden. Ggf. sind Be-rührungsschutzmaßnahmen vorzusehen.

90101 12/2005

Page 5: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

2.4 WarrantyLiabilities resulting from the following actions will not becovered by the manufacturer’s guarantee:

unsuitable or improper application of the gearfaulty assembly by the buyer or a third partyfaulty or careless maintenance utilisation of lubricants other than those which areprescribed by the manufacturernatural wearcontinued use in spite of the appearance of defectsmodifications of any kind carried out on the gearwithout our expressed prior written agreement.

Please also refer to our delivery and payment conditions.

2.4 GarantieDie Haftung des Herstellers für Mängel und daraus ent-stehender Folgen wird ausgeschlossen, wenn die Mängelverursacht sind durch:

nicht bestimmungsgemäße Verwendung desGetriebesfehlerhafte Montage durch den Käufer oder Drittefehlerhafte oder nachlässige WartungVerwendung nicht freigegebener Schmierstoffenatürlichen Verschleißweitere Verwendung nach dem Auftreten vonFunktionsstörungennicht schriftlich vom Hersteller genehmigte Eingriffeam Getriebe durch den Kunden.

Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Lieferungs- undZahlungsbedingungen.

2.5 Bezeichnung des GetriebesBitte beachten Sie, dass auf der Getriebebox nur dieSeriennummer aufge b r a cht ist und von derBestellbezeichnung abweicht.

2.6 LagerungWird das Getriebe nach der Auslieferung nicht gleich inBetrieb genommen, so ist es in einem trockenen Raumund in der Originalverpackung zu lagern. Die zulässigeLagertemperatur beträgt -20 °C bis +60 °C.

2.6 StorageIf the gear is not put into service immediately on recei -pt, it should be stored in a dry area in the original pack -aging. The permissible storage temperature range is-20 °C to +60 °C.

2.5 Designation of the gearPlease note that only the serial number is to be foundon the gearbox and that this number differs from theordering code.

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

590101 12/2005

Während des Einbaus der Getriebebox mus sicher-gestellt werden, dass das Getriebe nicht überlastetwird. Hierbei dürfen die zulässigen Kräfte und Dreh-momente aus den Spezifikationen nicht überschrit-ten werden. Ggf. müssen geeignete Vorrichtungenzum Schutz vor Überlastung vorgesehen werden.Bei Fragen oder Unklarheiten bitten wir Sie, mit unsVerbindung aufzunehmen:Telefon: +49-(0)6131-66927-0Fax: +49-(0)6131-66927-20E-mail: [email protected]

Whilst the gearbox is being installed, it must beensured that the gear is not overloaded. The permit-ted forces and torques as laid down in the specifica-tions may not be exceeded. Where necessary, suita-ble measures for providing protection against over-loading are to be taken.If you have any questions or are uncertain aboutanything, please contact us underTel.: +49-(0)6131-66927-0Fax: +49-(0)6131-66927-20E-Mail: [email protected]

Page 6: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

6

3. Anlieferungszustand

Die Getriebe werden grundsätzlich gemäß den Angabenauf der Bestätigungszeichnung ausgeliefert.

3.1 BestätigungszeichnungIn Abbildung 2 ist ein Beispiel für eine Bestätigungs-zeichnung dargestellt.

3. Gear conditions at Delivery

The gears are always delivered according to the detailsprovided on the confirmation drawing.

3.1 Confirmation drawingFigure 2 depicts an example of a confirmation drawing.

Fig. 2: Example of a confirmation drawing

90101 12/2005

Abb. 2: Beispiel für eine Bestätigungszeichnung

Page 7: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD--10

790101 12/2005

3.2 SeriennummerIn Abbildung 3 ist die Anordung der Seriennummer aufeiner Getriebebox dargestellt.

3.2 Serial numberFigure 3 illustrates where the serial number is locatedon a gearbox.

Seriennummer / Serial number

Fig. 3: Location of the serial numberAbb. 3: Plazierung der Seriennummer

3.3 Schmierung des GetriebesDie Wahl des ge e i g n eten Sch m i e rsto ffes für dieGetriebebox ist stark von den Betriebsbedingungenabhängig. Für eine lange Lebenszeit der Getriebebox istes daher erfo rd e rl i ch, im Voraus dieB et r i e b s b e d i n g u n gen und damit den ge e i g n ete nS ch m i e rsto ff mit Micro m otion abzustimmen. DieGetriebe werden standardmäßig fertig geschmiert aus-ge l i e f e rt und es ist normalerweise keine we i te reSchmierung von Seiten des Kunden erforderlich.

3.4 Getriebe mit FettschmierungDie Getriebeboxen werden standardmäßig mit einerFettschmierung geliefert. Bitte folgen Sie ggfs. denHinweisen auf der Bestätigungszeichnung.

3.5 Getriebe mit ÖlschmierungMicro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierungsind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen auf derBestätigungszeichnung.

3.3 Gear lubricationThe choice of a suitable lubricant for the gearbox is hig -hly dependent on the operating conditions. In order forthe gearbox to enjoy a long life, it is therefore necessarythat the operating conditions and thus also the suitablelubricant is determined beforehand in consultation withMicromotion. The gears are by default delivered in analready lubricated state and it is normally not necessaryfor the customer to do any further lubricating.

3.4 Gears with grease lubricationThe standard gearboxes are delivered with grease lubri -cation. Where appropriate, please follow the instruc -tions on the confirmation drawing.

3.5 Gears with oil lubricationMicro Harmonic Drive gearboxes lubricated with oil areusually special designs manufactured according tocustomer specifications. Where appropriate, please fol -low the instructions on the confirmation drawing.

Page 8: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

8

4. Vorbereitungen zur Montage

Die Getriebemontage muss mit großer Sorgfalt und ins a u b e rer Um gebung erfo l gen. Zur Monta ge sollte nG u m m i h a n d s chuhe get r a gen we rden, um einVerschmutzen der Fügeflächen zu vermeiden.

4.1 Allgemeine HinweiseDie möglichen Verbindungsarten der Getriebeeinheitmit ihrer Anwendung sind:

Klebeverbindungen,Pressverbindungen oderKlemmverbindungen.

Um eine gute Verbindung mit Ihrer Anwendung herstel-len zu können, müssen die Füge fl ä chen vor derMontage gereinigt, entfettet und getrocknet werden.Bei der Reinigung der Fügeflächen ist darauf zu achten,dass kein Reinigungsmittel in die Getriebebox eindrin-gen kann. Zur Reinigung eignet sich ein mit Isopropanolgetränktes fusselfreies Tuch. Die Reinigung darf nichtmit Ultraschallunterstützung erfolgen, da die Lagerungdadurch beschädigt werden kann.

4.2 WarnhinweiseBei der Reinigung ist unbedingt darauf zu achten,dass die Getriebebox nicht in Reinigungsflüssigkeiteingetaucht wird oder mit größeren Tropfen von Rei-nigungsmitteln in Berührung kommt, da diese überdie Kapillarwirkung in die Lagerung und in dasGetriebe hineingezogen werden können und dabeidie Schmierung dieser Komponenten zerstören kön-nen.Bei Klebeverbindungen darf kein Klebstoff in dieGetriebebox gelangen. Bei Verwendung von Klebe-verbindungen ist darauf zu achten, dass die Klebe-flächen konstruktiv so gestaltet sind, dass ein Abrei-sen der Kapillarwirkung erfolgt, bevor der Klebstoffin die Getriebebox hineingezogen wird. Weiterhin istdarauf zu achten, dass der Klebstoffauftrag so ge-wählt wird, dass überschüssiger Klebstoff nicht indie Getriebebox geschoben wird.Bei der Handhabung ist darauf zu achten, dass diefür die jewe i l i ge Get r i e b e a u s f ü h rung zulässige nDrehmomente und Kräfte nicht überschritten wer-den.

4.3 MontagehilfsmittelDas Getriebe ist bei der Montage möglichst so zu haltenbzw. einzuspannen, dass die Montagekräfte nicht aufdie Zahnräder des Getriebes oder die Lagerung wirken.Es ist emp f e h l e n s we rt, wä h rend der Monta ge derGetriebebox mit Gummihandschuhen zu arbeiten.

90101 12/2005

4. Preparations for assembly

The assembly of the gear must be carried out with greatcare and in a clean environment. Rubber gloves shouldbe worn during assembly in order to avoid contamina -ting the joining surfaces.

4.1 General informationThe possible methods of connecting the gear unit withyour application are:

glued connectionspress fittings orclamp connections.

In order to establish a good connection with your appli -cation, the joining surfaces must be cleaned, degreasedand dried before assembly. When cleaning the joiningsurfaces, care must be taken to ensure that no cleaningagent can penetrate into the gearbox. For cleaning pur -poses, a lint-free cloth soaked in isopropanol is suitable.Cleaning may not be done with ultrasonic support, asthis could damage the bearing support.

4.2 WarningsDuring cleaning it is essential to take care that thegearbox is neither immersed in cleaning fluid norcomes into contact with large drops thereof, asthese could, by means of the capillary effect, beabsorbed into the bearing support and the gear andthus destroy the lubrication of these components.In the case of glued connections, none of the adhe-sive may penetrate into the gearbox. When usingglued connections, it is important to pay attentionto the fact that the structure of the gluing surfacesis designed such that the capillary effect is brokenoff before the adhesive is drawn into the gearbox.Furthermore, care must be taken to apply the adhe-sive in such a way that the surplus adhesive is notpushed into the gearbox.During handling, make sure that the maximum tor-ques and forces specified for the gear version in que-stion are not exceeded.

4.3 Assembly aidsDuring assembly, the gear is to be held and / or clam -ped tight in such a way that the assembly forces do notact upon the gear´s toothed ring gears or bearing sup -port. It is recommended to wear rubber gloves whilstdoing assembly work on the gearbox.

Page 9: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

9

4.3.1 Montagevorrichtung für das GehäuseIn Abbildung 4 ist der prinzipielle Aufbau einerFügevorrichtung der Getriebebox in die Halterung dar-ge stellt. Zum exa k ten Au s r i ch ten der Get r i e b e b oxge genüber der Anwendung dient der Zentrierbund(siehe Abbildung 1). Durch den Zentrierbund wird diePosition der Getriebebox in radialer Richtung und durchden Anschlag in axialer Richtung definiert. Bei Klebeve r b i n d u n gen ist es üblich, über denZentrierbund die Position des Getriebes zu definieren.Für den Klebespalt kann entweder der Gehäuseaußen-durchmesser oder eine Ringnut in der Bohrung für denZentrierbund verwendet werden.Die maximale Fügekraft bei einer Pressverbindung, dieüber das Getriebegehäuse auf den Zentrierbund aus-geübt werden darf, beträgt 100 N. Als Toleranzfeld fürdie Bohrung des Sitzes für den Zentrierbund empfehlenwir zwischen J6 (Übergangspassung) und N6.

90101 12/2005

4.3.1 Assembly device for the housingFigure 4 illustrates the basic structure of a joining devi -ce for attaching the gearbox to the support. The cent -ring collar serves the purpose of ensuring an exact align-ment of the gearbox with regard to the appplication(see Figure 1). The position of the gearbox is defined inradial direction by the centring collar and in axial direc -tion by the stop position. In the case of glued connections, it is usual to define theposition of the gear with the centring collar. For thejoint, either the outer diameter of the housing or a radi -al flute in the bore for the centring collar may be used.In the case of a press fitting, the maximum joining forcethat may be exerted via the gear housing on the cent -ring collar is 100 N. We recommended between J6(medium fit) and N6 as the tolerance zone for the boreaccomodating the centring collar.

FügewerkzeugJoining tool

GetriebeboxGear box

KlebeflächeGluing surface

PassflächeFitting surface

Aufnahme für GetriebeboxLocation for gearbox

KlebeflächeGluing surface

PassflächeFitting surface

Fig. 4: Joining tool for gear boxAbb. 4: Fügewerkzeug für Getriebebox

Zum Gehäusedurchmesser sollte das Toleranzfeld F7betragen.

The tolerance zone to the housing diameter should amo -unt to F7.

Page 10: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

10

4.3.2 Montagevorrichtung für An- und AbtriebswelleZur Vermeidung einer Überlastung des Getriebes oderder Lagerung während der Montage, muss während derMontage die An- bzw. Abtriebswelle eingespannt wer-den und die Get r i e b e b ox, sowie die Ab- bzw.A n t r i e b s welle müssen frei bewe gl i ch bleiben. ZurAufnahme der Montagekräfte und Drehmomente gibtes zwei Möglichkeiten:1. die Antriebsringnut, in die eine Gabel bzw. Zange

während der Montage eingreift (siehe Abbildung 5.a)oder

2. ein Spreizwerkzeug, welches in die Bohrung bei Hohl-wellengetrieben gespannt wird (siehe Abbildung 5.b).

4.3.2 Assembly device for the input and output shaftIn order to avoid the gear or the bearing support frombeing overloaded during assembly, the input/outputshaft must be clamped in position and the gearbox aswell as the respectively other shaft must be free tomove. There are two possibilities for absorbing theassembly forces and torques:1. the radial groove on the input shaft, into which a fork

or pliers lock into during assembly (cf. Figure 5.a) or,2. in the case of hollow shaft gears, a spreading tool

which is clamped into the bore (cf. Figure 5.b).

90101 12/2005

a) b)

GetriebeboxGearbox

KlemmzangeClamping tongs

HalterHolder

SpannkegelClamping cone

Zange 1Tong 1

Zange 2Tong 2

VerstellmutterAdjusting nut

SpanndornTensioning spindle

SpannmutterTensioning nut

Werkzeuge bzw. Konstruktionen für die Montage kön-nen Sie bei der Micro m otion GmbH erh a l te n .Selbstverständlich bieten wir Ihnen gerne an, die anfal-lenden Montagearbeiten für Sie durchzuführen. RufenSie uns hierzu doch einfach an.

Abb. 5: Montagevorrichtungen für die Welle: a) Klemmzangefür Ringnut, b) Spreizwerkzeug

Tools and/or devices for the assembly can be obtainedfrom Micromotion GmbH. We do, of course, offer youthe possibility of doing the necessary assembly work foryou. Simply give us a call.

Fig. 5: Assembly device for the shaft: a) clamping tongs forradial groove, b) spreading tool

Page 11: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

11

5. MontageBei der Montage dürfen vorhandene Verbindungennicht gelöst werden. Ist es nicht zu vermeiden, dass dieM o n ta ge k r ä fte auf die Lage rung oder dieGetriebezahnräder wirken (siehe Kapitel 4), muss durchge e i g n ete Maßnahmen sich e rge stellt we rden, dasskeine Üb e rl a stung der Get r i e b e b ox erfolgt. ImFo l genden we rden unte rs ch i e d l i che Vo rs ch l ä ge fürunlösbare und lösbare Verbindungen vorgestellt.

5.1 Montage mit KlebeverbindungenBei Einsatz von Klebstoffen ist darauf zu achten, dassdieser so dosiert wird, bzw. die Klebestrukturen kon-struktiv so ausgebildet sind, dass kein Klebstoff in dieG et r i e b e b ox eindringen kann. Zum Au s h ä rten vo nKlebstoffen darf eine Temperatur von 120°C nicht über-schritten werden. Sind für spezielle Klebstoffe höhereTe mp e r a t u ren not wendig, muss dies zuvor mitMicromotion abgestimmt werden und eine schriftlicheGenehmigung für diesen Fall vorliegen.

5. AssemblyDuring assembly, existing connections may not be loo -sened. Should it be impossible to avoid that assemblyforces act on the bearing support or the toothed ringgears (see chapter 4), suitable measures must be takento ensure that the gearbox is not overloaded. In the fol -lowing, various suggestions for non-detachable anddetachable connections are presented.

5.1 Assembly with glued connectionsWhen using adhesives, care must be taken that theseare dosed and/or that the bonding structures are for -med in such a way that no adhesive can penetrate intothe gearbox. The hardening temperature for adhesivesmay not exceed 120° C. If a particular adhesive requireshigher temperatures, then prior consultation withMicromotion is necessary and written permission mustbe obtained for this case.

90101 12/2005

Abb. 6: Beispiel für eine Klebeverbindung MHD-10 Fig. 6: Example of a glued connection MHD-10

Nut für Monta gewe rk z e u gGroove for assembly tool

Pa s s fl ä ch eFitting surface

K l e b sto ff n u tAdhesive groove

Pa s s fl ä ch eFitting surface

K l e b sto ff n u tAdhesive groove

Page 12: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

12

5.2 Montage mit PressverbindungenBei Pressverbindungen muss unbedingt sichergestelltwerden, dass der Kraftfluss der Fügekräfte nicht überdie Getriebekomponenten oder Lagerung läuft, da diesed a d u rch leicht beschädigt we rden kö n n te. BeiPressverbindungen müssen Vorrichtungen, wie sie inKapitel 4, Abbildung 4 und Abbildung 5 a und b dar-gestellt sind, verwendet werden.

5.3 Montage mit Klemmverbindungen

5.3.1 Klemmverbindung mit Spannkegel

5.2 Assembly with press fittingsIn the case of press fittings, it is essential to make surethat the joining forces do not flow through the gearcomponents or the bearing support, as this could easilydamage them. Devices such as are described in chapter4, Figure 4 and Figure 5 a and b must be used for pressfittings.

5.3 Assembly with clamp connections

5.3.1 Clamp connection with a clamping cone

90101 12/2005

Abb. 7: Beispiel für eine Klemmverbindung mit SpannkegelMHD-10

Fig. 7: Example of a clamp connection with a clamping coneMHD-10

Nut für Monta gewe rk z e u gGroove for assembly tool

Pa s s fl ä ch eFitting surface

Pa s s fl ä ch eFitting surface

S p a n n ke ge lClamping cone

S p a n n ke ge lClamping cone

Page 13: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

1390101 12/2005

5.3.2 Klemmverbindung mit KlemmschraubenKundenspezifische Sonderanpassung:

5.3.2 Clamp connection with clamping screwsCustomer specific special adaption:

Abb. 8: Beispiel für eine Klemmverbindung mit Klemmschrauben

Fig. 8: Example of a clamp connection with clamping screws

Nut für Monta gewe rk z e u gGroove for assembly tool

Pa s s fl ä ch eFitting surface

K l e m m n u tClamping groove

Pa s s fl ä ch eFitting surface

K l e m m n u tClamping groove

Page 14: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

14

5.4 SonderausführungenIm fo l genden sind Beispiele für Sonderanp a s s u n gen derSta n d a rd get r i e b e b oxen darge ste l l t:

5.4 Special designsWhat follows are examples of special adaptions of thestandard gearboxes:

90101 12/2005

Abb. 9: Getriebeantriebswelle mit Verzahnung und angepas-ster Hohlwelle

Fig. 9: Gear input shaft with teeth and an adapted hollowshaft

Abb. 10: Getriebeabtriebswelle mit Querbohrungen Fig. 10: Gear output shaft with cross holes

Abb. 11: An- und Abtriebswelle mit Ringnuten Fig. 11: Input and output shafts with radial grooves

Abb. 12: Abtriebswelle mit angepassten Außenabmessungen Fig. 12: Output shaft with adapted external dimensions

G e r a d ve rzahnung nach DIN 867 Spur gear according to DIN 867

Page 15: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

1590101 12/2005

Abb. 13: Abtriebswelle mit Abfräsungen Fig. 13: Output shaft with parts milled off

Abb. 14: Abtriebswelle mit integriertem Bewegungsgewinde Fig. 14: Output shaft with integrated motion thread

Im fo l genden sind Beispiele für ko mp l ett montierteBaugruppen zusammengestellt:

What follows is a compilation of examples of fully assembledunits:

Abb. 15: Hohlwellengetriebe mit Parallelmotor und abtriebs-seitiger Vakuumzuführung

Fig. 15: Hollow shaft gear with parallel motor and vacuum supply on the output side

Page 16: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

16 90101 12/2005

Abb. 16: Hohlwellengetriebe mit parallel sitzendem Motor und durchgehender Welle

Fig. 16: Hollow shaft gear with a motor placed in parallel

Abb. 17: Hohlwellengetriebe mit parallel sitzendem Motor mit Encoder

Fig. 17: Hollow shaft gear with a motor placed in parallel withan encoder

Page 17: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

1790101 12/2005

Abb. 18: Gekoppelte Positioniervorrichtung Fig. 18: Coupled positioning device

Abb. 19: Verstelltisch mit Servogetriebemotor mit integrierterSpindel

Fig. 19: Adjustable table with servo gear motor and integra -ted spindle

Page 18: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

18 90101 12/2005

Abb. 20: Feinfühliger Excenterpositionierantrieb Fig. 20: Sensitive eccentric positioning drive

Abb. 21: Linearverstelleinheit Fig. 21: Linear adjustment unit

M a xon EC6 215 5 5 0Maxon EC6 215550

H D M 16 0 D 9 81HDM160D981

Spindel: Tr 5 x 3,5L e a d s c r e w: TR 5 x 3,5

L a ge r: 2 x 67 5 - 2 ZBearings: 2 x 675-2Z

L i n e a rku ge l l a ge r: L204 XLinear bearings: L204X

L a ge r: 60/2.5-2ZBearings: 60/2.5-2Z

Page 19: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH MHD-8 / MHD-10

19

6. Wartung

6.1 Nachschmierung des GetriebesDas Nachschmieren der Getriebebox ist normalerweisenicht notwendig, da die Getriebe standardmäßig fertigge s ch m i e rt ausge l i e f e rt we rden. Un ter besondere nBetriebsbedingungen, die im Voraus mit Micromotionabzustimmen sind, kann ein Nachschmieren erforderlichsein. Dabei handelt es sich jedoch immer um kun-denspezifische Sonderausführunen mit einer separatenAnleitung für die Vorgehensweise.

6.2 Nachschmierung der LagerungDie Lage rung ist lebensdauerge s ch m i e rt. EineNachschmierung ist nicht erforderlich.

7. Entsorgung/Gesundheitsschutz

Dieses Micromotion Produkt beinhaltet Schmierstof fefür den Getriebeeinbausatz und das Abtriebslager. Auffachgerechte Entsorgung entsprechend der nationalenund örtlichen Vorschriften muss daher geachtet werden.

Da Schmierstoffe (Fette und Öle) Gefahrstoffe sind, undentsprechend den gültigen Gesundheitsschutzvorschrif-ten behandelt werden sollten, empfehlen wir bei Bedarfdas gültige Sicherheitsdatenblatt bei uns anzufordern.

8. Haftungsausschluss

Wir haben den Inhalt der Druckschrift geprüft. Dennochkönnen Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass wir für die vollständige Übereinstimmung keineG ewähr übernehmen. Die Angaben in dieserDruckschrift werden regelmäßig überprüft, und notwen-dige Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagenenthalten. Für Verbesserungsvorschläge sind wir dank-bar.

6. Maintenance

6.1 Re-lubrication of the gearIt is normally not necessary to re-lubricate the gearbox,as the gears are by default supplied with complete lubri -cation. Under particular operating conditions, which areto be clarified beforehand with Micromotion, it may benecessary to add further lubrication. However, this onlyapplies to special designs manufactured according tocustomer specifications for which separate instructionsare provided.

6.2 Re-lubrication of the bearing supportThe bearing support is provided with lifetime lubricati -on. Additional lubrication is not necessary.

7. Disposal/Health Protection

This Micromotion product includes lubrication for the gearcomponent set and output bearing. It is therefore neces -sary to dispose of the product correctly according to natio -nal and local directives.

As lubricants (grease and oil) are hazardous substances,they have to be handled according to the valid health pro -tection directives. If necessary, we can provide our currentsafety data sheet.

8. Disclaimer of Liability

Every effort is made to provide accurate and completeinformation. However, we cannot guarantee that therewill be no errors. We make no claims, promises or gua -rantees about the accuracy, completeness, or adequacyof the contents of this document and expressly disclaimliability for errors and commissions in the contents.These are reviewed regularly and any necessary correc -tions are included in subsequent editions. Your sugge -stions for further improvements are welcome.

90101 12/2005

Page 20: Präzision - MicroMotion Micro Harmonic Drive Getriebeboxen mit Ölschmierung sind im Allgemeinen ku n d e n s p e z i fi s che Sonderaus-führungen. Bitte folgen Sie ggfs. den Hinweisen

Micromotion GmbH

An der Fahrt 13D-55124 Mainz-GonsenheimGermany

( +49-6131/6 69 27-0Fax +49-6131/6 69 27-20

[email protected]

Änderungen vorbehalten. We reserve the right to make technical changes without prior notice.