Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от...

11
1 Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der HG Mitte Texte übersetzt von Natalja Stschegolewa E-Mail: [email protected] Neu: Seite 2, 3, 8: 02.Mai 2017n Das war der Anfang vom Ende! Die deutsche Wehrmacht wollte Anfang Oktober 1941 mit dem Unternehmen „Taifun“ Moskau einnehmen und sich als Sieger in diesem Ostfeldzug feiern. Schon bald wurde diese Illusion durch den frühen Wintereinbruch mit Regen, Schnee, großer Kälte und einem schließlich überlegenen Gegner gebremst. Zwischen den Heeresgruppen Nord und Mitte klaffte in den Waldaihöhen eine Frontlücke von über 50 km (zw. Peno und Migilewo bei der 123. ID). Deshalb war die Nordfront der HG Mitte im Gegensatz zum Frontabschnitt vor Moskau nach Norden ausgerichtet. Im Frontknick bei Kalinin setzte die Rote Armee ihre Winteroffensive an und durchbrach in den ersten Dezem- bertagen die deutschen Stellungen zwischen der 86. und 162. Infanterie-Division südöstlich von Kalinin. Die 251. ID wurde aus ihrem Verband der Nordfront zur 90 km entfernten Einbruchstelle befohlen. Dann kam Anfang Januar 1942 der zweite Fronteinbruch ca. 30 km westlich von Rshew am Wolgabogen. Jetzt musste die 251. ID wieder in ihre alte Front- formation zur Nordfront zurück, dort, wo die neue Einbruchstelle lag. Die Deutschen bekamen in diesem Frontabschnitt die große Übermacht des Gegners zu spüren, und bei den Stäben der dort kämpfenden Divisionen schwand der Glaube, diesen Feldzug noch gewinnen zu können. Sowjetische Offiziere, die in deutsche Gefangenschaft gerieten, triumphierten jetzt schon mit dem Ausspruch: „Hitler kaputt“. – Dies bewahrheitete sich allerdings erst am 8./9. Mai 1945. Bis dahin mussten noch viele Millionen Menschen sinnlos ihr Leben lassen. Karl-Wilhelm Maurer

Transcript of Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от...

Page 1: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

1

Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der HG Mitte Texte übersetzt von Natalja Stschegolewa E-Mail: [email protected] Neu: Seite 2, 3, 8: 02.Mai 2017n

Das war der Anfang vom Ende!

Die deutsche Wehrmacht wollte Anfang Oktober 1941 mit dem Unternehmen „Taifun“

Moskau einnehmen und sich als Sieger in diesem Ostfeldzug feiern. Schon bald wurde diese

Illusion durch den frühen Wintereinbruch mit Regen, Schnee, großer Kälte und einem

schließlich überlegenen Gegner gebremst.

Zwischen den Heeresgruppen Nord und Mitte klaffte in den Waldaihöhen eine Frontlücke

von über 50 km (zw. Peno und Migilewo bei der 123. ID). Deshalb war die Nordfront der HG Mitte

im Gegensatz zum Frontabschnitt vor Moskau nach Norden ausgerichtet. Im Frontknick bei

Kalinin setzte die Rote Armee ihre Winteroffensive an und durchbrach in den ersten Dezem-

bertagen die deutschen Stellungen zwischen der 86. und 162. Infanterie-Division südöstlich

von Kalinin. Die 251. ID wurde aus ihrem Verband der Nordfront zur 90 km entfernten

Einbruchstelle befohlen. Dann kam Anfang Januar 1942 der zweite Fronteinbruch ca. 30

km westlich von Rshew am Wolgabogen. Jetzt musste die 251. ID wieder in ihre alte Front-

formation zur Nordfront zurück, dort, wo die neue Einbruchstelle lag.

Die Deutschen bekamen in diesem Frontabschnitt die große Übermacht des Gegners zu

spüren, und bei den Stäben der dort kämpfenden Divisionen schwand der Glaube, diesen

Feldzug noch gewinnen zu können.

Sowjetische Offiziere, die in deutsche Gefangenschaft gerieten, triumphierten jetzt schon mit

dem Ausspruch: „Hitler kaputt“. – Dies bewahrheitete sich allerdings erst am 8./9. Mai

1945. Bis dahin mussten noch viele Millionen Menschen sinnlos ihr Leben lassen.

Karl-Wilhelm Maurer

Page 2: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

2

Наступление советских войск зимой 1941-42г. на северном участке

фронта группы армий Центр

Это было начало конца!

Немецкий вермахт планировал в ходе операции «Тайфун» в начале октября 1941 г.

занять Москву и уже победителями отпраздновать восточную кампанию. Но уже вскоре

эта иллюзия исчезла вместе с ранним наступлением зимы, дождём, снегом и сильным

холодом и в конце концов из-за превосходящих сил противника.

Между группами армий Север и Центр на Валдайской возвышенности зияла более чем

50-ти километровая неприкрытая брешь на линии фронта (у 123 пехотной дивизии между

Пено и Мигилево). Поэтому северный участок группы армий Центр был направлен на

север, в отличие от участка фронта перед Моской. Под Калининым Красная Армия

начала свое зимнее наступление и прорвала в первые дни декабря немецкие позиции

между 86-ой и 162-ой пехотными дивизиями юго-восточнее Калинина. 251-й пехотной

дивизии был отдан приказ двигаться с северного участка фронта к месту прорыва,

находившемуся на расстоянии 90 км. Потом в начале января 42г. произошел второй

прорыв фронта у излучины Волги в 30 км. западнее Ржева. Теперь 251-я пехотная

дивизия должна была снова возвращаться на свою прежнюю позицию на северный

участок фронта, туда, где произошел новый прорыв.

На этом участке фронта немцы ощутили на себе большое превосходство противника и в

штабах воюющих там дивизий исчезла уверенность в возможности выиграть эту

военную кампанию.

Советские офицеры, попавшие в плен к немцам, теперь торжествовали с возгласами

«Гитлер, капут». Но это подтвердилось, разумеется, только 8-9 мая 1945г. А до этого

момента ещё многие миллионы людей должны были бессмысленно расстаться со своей

жизнью.

ПУШКИНО

Page 3: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

3

Oktober 1941: Vormarsch Die Stabs-Abteilung der 251.ID (Div.-Zeichen auf linkem Kotflügel) quält sich mit ihren Fahrzeugen durch die Waldaihöhen.

Октябрь 1941 года: НАСТУПАТЕЛЬНЫЙ МАРШ

Штаб 251-ой пехотной дивизии с трудом передвигает свои автомобили по

Валдайской возвышенности.

СЫТЬКОВО

ЛУКОВНИКОВО

Torshok ТОРЖОК

251. ID

РЖЕВ

*

*

*

*

* RUSS. STELLUNG

* РУССКАЯ ПОЗИЦИЯ

Page 4: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

4

Tagebuch des Lt. R. Maurer, 14. Kp/451.IR/251.ID vom 21. Dez. 1941 bis 3. Jan. 1942

Iwanzewo – Puschkino – Kobelewo

Дневник лейтенанта Р. Маурера, 14 рота/451 пехотного полка /251

пехотной дивизии с 21 декабря 1941 г. по 3 января 1942 г.

Иванцево - Пушкино - Кобелево

21.12. 4. Advent! Bis zum 19. abends harte Kämpfe. In der Nacht vom 18./19. bricht der

Russe in Iwanzewo ein. Unsere Inf. hielt nicht. 2 Paks von Gollnick fallen in russ. Hand. Lt.

Herzke wird verwundet, Kreck fällt. (Unser) Reg. liegt in Puschkino. Gegen 7h (Uhr) morgens

am 19. werfen wir die letzten Reserven, den Reg. Pi Zug (Regiments-Pionierzug) (das ist alles, was

wir noch haben), rein. Endlich kommt ein anderes Regiment, das uns ablöst. Wieder wird

alles in Brand gesetzt. Heute wird bekannt, daß v. Brauchitsch abgesetzt ist. Wie mag alles noch enden.

21.12. Сегодня 4-ый адвент! Вплоть до вечера 19-го декабря у нас шли сильные бои. В

ночь с 18-го на 19-е русские прорвались в Иванцево. Наша пехота не выдерживает.

Два противотанковых орудия Голлника попадают в руки к русским. Лейтенант Херцке

ранен, Крек погиб. Наш полк располагается в Пушкино. 19-го около семи утра мы

бросаем последние резервы, взвод саперов. Это всё, что у нас есть. Наконец-то придет другой полк, который нас сменит. Снова всё будет сожжено. Сегодня стало известно, что генерал Браухич отстранен от должности. Как ещё могло

всё это закончиться.

22.12. In 2 Tagen ist Weihnachten! Und wie bedrückt leben wir. Hinter uns lassen wir

brennende Dörfer, frierende Kinder, weinende Frauen. Das ist Befehl! Heute Nacht lebt man

noch mit den Quartier-Leuten, die sehr freundlich sind, unter einem Dach u. heute Abend

wird alles angesteckt. Ich bin froh, dass ich mit solchen Kommandos nicht betraut werde.

Am meisten denke ich an die Kinder. – Für diese Art Kriegshandwerk tauge ich nicht.

Foto: OLt. R. Maurer, August 1943

Page 5: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

5

22.12. Через два дня Рождество. И в какой тягостной обстановке мы живем. Мы

оставляем за собой сожженные деревни, замерзающих детей, плачущих женщин. Но

это приказ! Сегодня ночью ты ещё на постое у людей, которые к тебе доброжелательно

относятся, живешь с ними под одной крышей. А сегодня вечером эти дома

поджигаются. Я рад тому, что не мне поручено выполнять эти команды. Для такого

вида солдатского ремесла я не гожусь. Больше всего я думаю о детях.

25.12. 1. Weihnachtstag: Das sind meine ersten Kriegsweihnachten fern von Irene und den

Kindern. Ich habe etwas Zeit für eine Rückschau auf die vergangenen Tage. Am 22. waren wir wieder auf dem Rückmarsch, 10 km im Schnee und Schneesturm. Alles

zu Fuß, es ist ein mühseliges Stampfen. Jeder Schritt nach vorn kostet Mühe. Abends war

kein Quartier gemacht. Ich schlafe auf dem Stuhl ein. Aber es soll noch schlimmer kommen.

Am 23. ging es über 20 km zurück. Der Schnee durch Verwehungen an vielen Stellen

kniehoch und noch mehr. So km um km. Vollkommen nasse Füße. Und dann keine Verpfle-

gung. Um 13 Uhr brachen wir auf und ich kam nach Mitternacht zum Ziel. Vom frühen

Morgen bis Mitternacht nichts weiter zu essen als 3 Stück Brot (Karo einfach) (= Scheibe

Kommiß-Kastenbrot ohne Belag) und 2 Tassen heißen Tee. Die letzten 5 km konnte ich kaum

weiter. Ich hängte mich an alle möglichen Fahrzeuge: Schlitten, Sturmgeschütze, LKW,

Kanonen der Artillerie. In Nikulino-Goroditsche (heute Mikulino) war große Verstopfung. Alles

stockt. Und wieder hinter uns ein Brand nach dem anderen, der Himmel glut-rot, und das

ein Tag vor Weihnachten. So hoffnungslos war ich noch nie. Ein Fahrzeug nach dem

anderen wurde im Stich gelassen und wieder 2 Geschütze, die gesprengt wurden.

24. Ich bin noch halb tot. Und doch wird der Heilige Abend besser als ich gedacht habe. In

Kobelewa liegt der Regiments- und damit auch der Kompanie-Gefechtsstand. Gegen 17 Uhr

holt der Bursche ein Tannenbäumchen, der San.-Uffz. stiftet Watte und ein paar Kerzen

waren auch noch da. Wir sangen dann "Stille Nacht“* und „O du fröhliche“. Ich las das

Weihnachtsevangelium und hielt eine kurze Ansprache. Dasselbe machte ich auch bei den

Fahrern der Kompanie, die hier untergebracht sind. Uffz. Peter schaltete sein Radio an. Das

Schönste waren die Choräle und das Glockenläuten aus der Heimat. – Und dort waren auch

unsere Gedanken. * www.youtube.com/watch?v=WvTIyIRegLA

25.12. Первый день Рождества. Это мое первое военное Рождество, вдали от Ирены и

детей. У меня есть немного времени, чтобы подумать о том, что произошло в последние

дни. 22-го мы снова отступали, 10 километров по снегу в пургу. Всё время пешком, с

трудом передвигая ноги. Каждый шаг вперёд требовал усилия. Вечером не было

постоя. Я засыпаю на стуле. Но будет ещё хуже.

23-го отступаем более 20 километров. Через снежные заносы, во многих местах снег

по колено и выше. Мы шли километры и километры с совершенно мокрыми ногами и

без продовольствия. В 13 часов мы выступали, цели я достиг только после полуночи. С

раннего утра и до полуночи из еды было только 3 куска формового хлеба и две чашки

горячего чая. Последние 5 километров я едва мог идти дальше. Я цеплялся за всё

возможное: сани, штурмовое орудие, грузовики, пушки артиллерии. В д.Никулино-Городище (сегодня Микулино) был большой затор. Всё остановилось. И

снова за нами пожары, один за другим. Небо красное от пламени, а до Рождества один

день. Так безнадежно я себя ещё никогда не чувствовал. Мы бросаем транспорт один за

другим и снова 2 орудия, которые были взорваны. 24-го я наполовину умер. А рождественский сочельник оказался лучше, чем я думал. В

д. Кобелево располагался командный пункт полка и роты. Около 17 часов денщик

принес небольшую ёлку, унтер-офицер санчасти украсил её ватой, нашлось также

несколько свечей. Потом мы спели «Тихая ночь, светлая ночь»* и «О ты, радостный день

Рождества»**. Я прочитал Евангелие и сказал краткую речь. То же самое я сделал и

Page 6: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

6

среди водителей роты, которые здесь находились. Унтер-офицер Петер включил своё

радио. Самым прекрасным, что мы услышали, были хоралы и звон колоколов с

родины. И наши мысли были там. * www.youtube.com/watch?v=_L1RJ7CJ46Y

** www.youtube.com/watch?v=SAp4CTg6_wc

26.12. Gestern kam die Alarmnachricht, dass 10 Panzer durchgebrochen seien. Mein

Auftrag heute, eine lFH 18 (leichte Feldhaubitze) in Stellung zu bringen. Es ist bitter kalt; die

Augen froren zu! Auf der Rückfahrt haben wir uns mit unserem Schlitten in einem Nebel-

meer verfahren. Ein Autolicht zeigte uns wieder die Straße, wie ein Weihnachtssymbol! …

26.12. Вечером пришло тревожное сообщение о том, что прорвались 10 танков. Моя

задача на сегодня, установить на позицию лёгкую полевую гаубицу lFH 18. Жутко

холодно, замерзают глаза! На обратном пути мы на наших санях в тумане сбились с

пути. Свет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский символ! …

3. Jan. 1942 Nun hat das neue Jahr angefangen. Zwischen den Jahren war es verhältnis-

mäßig ruhig. Immerhin kostete es Opfer. Kiepe fiel, 2 Mann, darunter Hänschen Selzer aus

Marburg, wurden leicht verwundet. Am 31. Dez. wollten wir einen stillen Silvesterabend

erleben. Links von uns war der Russe wieder durchgebrochen. Dadurch mussten wir auch

wieder abhauen. Schrecklich! Wieder wurden die Häuser angesteckt, in denen wir am Tag

zuvor noch die Freundlichkeit der Bewohner – und die Leute waren außerordentlich freund-

lich – empfangen hatten. Um Mitternacht standen wir auf der Straße bei über -30 Grad (C)!

3 января 1942 г. Вот и начался новый год. Время между Рождеством и новым годом было

относительно спокойным. Всё же были потери. Погиб Кипе, двое легко ранены, среди

них Хенсхен Зельцер из Марбурга. 31-го декабря мы хотели тихо прожить канун нового

года. Но слева от нас снова прорвались русские. И нам снова пришлось сматываться.

Чудовищно! Снова поджигались дома, в которых нас накануне доброжелательно

встречали жители -и люди были действительно доброжелательны. А в полночь мы уже

стояли на улице при 30-ти градусном морозе!

251. ID, Div-Pfarrer Ufer: Konjews Truppen sind seit Wochen hinter uns her! Unser OKW gibt das mit dem Satz

bekannt: „Im Osten war auch gestern starke Kampftätigkeit.“ Und so endet das am 2. Oktober 1941

begonnene Unternehmen „Taifun“, die Offensive auf Moskau, im kalten Winter mit minus 35 Grad bei

Rshew.

Пастор Уфер, 251 пехотная дивизия: Войска Конева уже несколько недель следуют за нами! Главное

командование вооруженных сил Германии так сообщает об этом: «На Восточном фронте вчера

также велись сильные бои». И так операция наступления на Москву «Тайфун», начатая 2 октября

1941 года, заканчивается зимой подо Ржевом при 35-ти градусном морозе . Die Karte des Lt. R. Maurer zeigt das letzte Wegstück der 14.Kp/451.IR/251.ID von ihrem bisherigen Frontabschnitt 50 km südwestlich von Torshok zum Frontabschnitt der 162. ID im Dezember 1941:

Карта лейтенанта Р. Маурера показывает последний отрезок пути 14 роты/451

пехотного полка/251 пехотной дивизии от их прежнего участка фронта, находящегося

в 50 км юго-западнее Торжка, до участка фронта 162 пехотной дивизии в декабре

1941 года.

Page 7: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

7

129. ID 162. ID 86. ID 36. ID mot 110. ID 161. ID 251.ID/451.IR/14.Kp

Original-Einträge

Puschkino 20.12.

23.12.

10.12.

10 km

Bykowa

www.youtube.com/watch?v=WvTIyIRegLA

Iwanzewo 17. – 19.12.

17

Buraschewo 11.- 16.12.

Mikulino

Kobjelewo

11.12.

Original-Karte Lt. R. Maurer, 14.Kp/451.I.R./251.ID

Gefechtstand der 251.ID am: 10.12. in Andrejkowo südwestl von Kalinin 11.12. ab 9.45 Uhr verlegt nach Iwanzewo 12.12. 02.30 Uhr Trennungslinien-Korpsbefehl 10.30 Uhr Korps-Befehl: 251.ID übernimmt Abschnitt der 162.ID 14.00 verlegt nach Ssuschkowo 18.12. 16.00 verlegt nach Bykowo 21.12. Nikulino-Goroditschtsche (Mikulino) 24.12. Orschurkowo

14.Kp/451.IR/251.ID

X

X

Page 8: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

8

Übermächtige Truppen der Roten Armee greifen den Frontabschnitt um Kalinin im Dez. 1941 an Наступление превосходящих сил Красной Арми на участке фронта вокруг Калинина в декабре 1941 года.

Die Karte zeigt den Frontverlauf vom 21. Dez. 1941 und die sich gegenüberstehenden Divisionen – im Abschnitt der 86., 251. u. 129.ID im Stärkeverhältnis 1:4*. Am 12.12. hatte die 251.ID den Abschnitt der 162.ID (am 23.12. wurde die Division gänzlich aufgelöst) übernom-men, in den der Gegner eingebrochen war. Mit zusätzlich 2 Regimentern der 110. ID musste die Ein-bruchstelle abgeriegelt werden, um den Truppenabzug aus Kalinin (15.12.) zu sichern. Dies gelang mit letzter Kraft. Danach war die gesamte Front auf einem im Wesentlichen geordneten Rückzug (s. neben-

stehende Karte) bis auf die „Königsberglinie“. *aus Buch: „Aufzeichnungen eines Gen-Stabsoffiziers 1939 – 1942“, Seite 148

Карта показывает линию фронта на 21 декабря 1941 года и противостоящие друг другу дивизии на участке 86-й, 251-й и 129 пехотных дивизий при соотношении сил 1:4. 12-го 251-я пехотная дивизия взяла на себя участок 162-й пехотной дивизии (23.12 дивизия

была полностью расформирована), на котором прорвался противник. С помощью двух полков дополнительно 110-я пехотная дивизия должна была закрыть место прорыва, чтобы обеспечить отход войск из Калинина (15.12). Это удалось сделать из последних сил. Затем началось в основном упорядоченное отступление всей армиии (см. карту рядом) до линии «Кёнигсберг».

Kalinin

Staritza

Rshew

Kobjelewo

Mikulino G.

Puschkino

Страница 7

Buraschewo

Zoom wird empfohlen

Zwjetkowo VI. AK

. XXVII. AK

Lotoschino

Page 9: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

9

Karte „Region Kalinin (Twer)“ 9. Armee/Pz.-Gruppe 3., Heeresgruppe M, – Seite 7 + 8

Details aus „Kriegstagebuch Kdo. 251. Inf.Div. Ia, vom 1.11.41. bis 26.1.42.“ www.myway.de/kwmaurer : 1.1 - Sowj. Dez.-Offensive 1941 bei 162.ID (unter Info-Marktplatz/Ergänzungen zum Buch 251.ID)

Карта «Калининская область (Тверская)» 9-я армия/3-я танковая группа, группа армий М, – Страница 7 + 8

Подробности в «журнале боевых действий командования 251-й пехотной дивизии Iа, с 1.11.41 по 26.01.42г.» www.myway.de/kwmaurer : 1.1 Наступление советских войск в дек. 1941 г. (Info-Marktplatz/ дополнение к книге о 251 пехотной дивизии).

251. Infanterie-Division: Kommandeur Generalmajor Karl Burdach; Erster Offizier, Ia: Major Hans Meier-Welker Die 251.ID besteht aus dem: 451., 459. und 471. Inf.-Regiment, dem Artillerie-Regiment 251

und weiteren Einheiten – insgesamt ca. 16.500 Mann (Soll) 251-я пехотная дивизия: командир – генерал- майор Карл Бурдах; первый офицер, Ia: майор Ханс Майер-Велкер 251-я пехотная дивизия состоит из: 451, 459 и 471 пехотных полков, 251

артиллерийского полка и других подразделений — всего около 16.500 человек

(штатный состав).

5.12. aus Div.Gef.St. (Divisions-Gefechtsstand) Bojarnikowo: … 23.25 Uhr Funkspruch -

1.) 251. ID wird am 6.12. mit verstärktem 471.IR beginnend aus der Front (XXIII. Armee-

Korps, ca. 50 km südwestlich von Torshok) gezogen und an der Straße Lukownikowa –

Staritza versammelt.

5.12. из командного пункта д.Боярниково (командный пункт дивизии): … в 23.25

радиограмма - 1.) 251-я пехотная дивизия 6.12 продвигается вместе с усиленным 471-

м пехотным полком от линии фронта (XXIII. армейский корпус, приблизительно в 50 км.

юго-западнее Торжка) и собирается на дороге Луковниково - Старица.

9.12. 23.30 Uhr meldet 451.IR: Abfahrt der ersten Kolonne mit verladenem I. Bat. und

Teilen der 14. Komp. erfolgte 23.00 Uhr (1. zum Fronteinbruch bei Buraschewo. Dieser muss

geschlossen und der Feind so weit zurückgedrängt werden, dass 2. Kalinin geräumt werden

kann.)

9.12. в 23.30 сообщение от 451 пехотного полка: в 23.00 отправка первой колонны с I-

м погруженным батальоном и частями 14-й роты (туда на прорыв фронта у

д.Бурашево. Прорыв необходимо закрыть и оттеснить противника настолько, чтобы

пути отступления были свободными и можно было оставить Калинин.)

12.12. aus XXVII.A.K. Haupt-Quartier in Maximowskaja, 02.30 Uhr: Korpsbefehl … 2. Die

neu zu haltende H.K.L. verläuft wie folgt: Balakowa – Schipulino – Grigorjewo – Masslowo –

Pominowa – Waldrand westlich Marjina – Höfe Pupkowo – Waldrand westlich Kotowa –

Mitjajewo – von dort die alte H.K.L.

12.12. из ставки XXVII армейского корпуса в д. Максимовская, 02.30: приказ

командира корпуса …2. Вновь удерживаемый передний край обороны проходит

следующим образом: Балаково — Шипулино — Григорьево — Маслово — Поминово —

опушка леса западнее Марьино — дворы Пупково — опушка леса западнее Котово —

Митяево — оттуда прежний передний край обороны.

Page 10: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

10

16.12. 11.55 Uhr – Kommandierender General XXVII.A.K. … Es hängt vom Halten der

Division (251.) außerordentlich viel für das Ganze ab. Feind darf nicht in die Flanke der

Rückzugsbewegungen stoßen. – Buraschewo wird abends geräumt.

16.12. в 11.55 командир XXVII армейского корпуса … От способности дивизии

(251.) устоять зависит чрезвычайно многое. Противник не должен нанести удар по

флангу отступления. - Вечером оставляем д. Бурашево.

18.12. von 251.ID, Ia, 23.45 Uhr: 1.) Auf das Stichwort „Dresden“ weicht die Division mit

Masse x Uhr beginnend gleichzeitig in folgende neue Widerstandslinie aus: Rutschkowa –

Lewkowa – Grischino – Ost-und Nordrand Puschkino – Gindelewo – Weggabelung 800 m

nordwestlich davon.

18.12. от 251 пехотной дивизии, Ia, 23.45: 1.) По условному слову „Dresden“ дивизия

отходит основными силами в х часов одновременно на новый оборонительный

рубеж: Ручково — Левково - Гришино — восточная и северная окраина Пушкино —

Гинделево — развилка дорог в 800 м на северо-запад.

20.12. von 251.ID, Ia, 0.40 Uhr: Die Div. weicht am 21.12., 16.00 Uhr mit Masse

beginnend aus der bisherigen Widerstandslinie unter dem Stichwort „ Essen“ auf folgende

neue Widerstandslinie aus: Lauf der Wjasma von 1800 m ostwärts Ljuschino bis Iwanino –

dann Nordufer der Wjasma über Mitenewa – Wasschod – Matejewa – Bykowo – Jakimowo. … von 251.ID, Ia, 17.50 Uhr, Spruch Nr. 98 an 254.IR dringend!: Der Weg Beljzy – Puschkino ist zu öffnen und dauernd offen zu halten. Hierzu sind

erforderlichenfalls Teile des 451.IR heranzuziehen, die hierfür 254.IR unterstellt werden.

18.45 Befehl an I.R.254: … Der Ort muß bis auf das letzte Haus abgebrannt werden. …

Das Inkrafttreten dieses Befehles behält sich der Div.Kdr (251.) vor, zumal auch das Korps

erst seine Genehmigung dazu geben muss. 19.00 Uhr: Div.Kdr bittet Kommandierenden

General um Genehmigung, Puschkino aufgeben zu dürfen. 19.45 Uhr Befehl an 254.IR: Die Aufgabe von Puschkino um 21.00 Uhr mit Masse beginnend wird befohlen. 20.12. от 251 пехотной дивизии, Ia, 0.40: дивизия отступает 21.12 в 16.00 главными

силами с прежнего оборонительного рубежа по условному слову „Essen“ на новый

оборонительный рубеж: русло р. Вязьмы в 1800 м восточнее Лушино и до Иванино —

затем северный берег Вязьмы через Митенево — Восход — Матеево — Быково — Якимово. … от 251 пехотной дивизии, Ia, 17.50 радиограмма № 98 срочно для 254 пехотного

полка!: Дорога Бельцы — Пушкино должна быть открыта и удерживаться открытой длительное

время. Для этого в случае необходимости привлечь части 451 пехотного полка, которые подчиняются 254 пехотному полку. В 18.45 приказ для 254 пехотного полка: …

населенный пункт должен быть сожжен до последнего дома. … Командир дивизии (251) оставляет за собой право вступления в силу этого приказа, но сначала также корпус

должен дать на это разрешение. В 19.00 командир дивизии просит разрешения у командира корпуса оставить

Пушкино. В 19.45 приказ для 254 пехотного полка: Оставить Пушкино в 21.00

главными силами.

21.12. von 251.ID, Ia, 13.45 Uhr: 1.) Auf das Stichwort „Frankfurt“, das besonders

befohlen wird, weicht die Div. voraussichtlich am 22.12. mit Masse nach 16 Uhr beginnend

aus der Linie „Essen“ auf folgende neue Widerstandslinie aus: Nordwestrand Wedenskoje –

Nordrand Chranjewo – Nordostrand des Waldes östlich von Pjenja – Waldrand 1 km nördlich

von Pjenja bis 1 km südöstlich von Ssamatowo.

21.12. от 251 пехотной дивизии, Ia, 13.45: 1.) По условному слову „Frankfurt“ дивизия

отходит предположительно 22.12 главными силами после 16.00 с линии „Essen“ на

Page 11: Sowjetische Winteroffensive 1941/42 an der Nordfront der ......пути. ÿвет от автомобиля вывел нас снова на дорогу, как рождественский

11

новый рубеж сопротивления: северо-западная окраина Веденское — северная окраина

Храньево — северо-восточная окраина леса восточнее Пенья — опушка леса в 1 км

севернее от Пенья до 1 км юго-восточнее Саматово. …

22. Dezember 1941: Funkspruch Nr. 121 von 251. ID, Ia, 11.34 Uhr an I.R.451: „H.K.L.

‚Frankfurt' bei linkem Nachbar: Bachgrund 1 km nördl. Penji, 1 km ostw. Ssamatowa –

Ssamatowa – Nesterowo – Krupljanka . … Von 251.ID, Ia, 12.15 Uhr: 1.) Div. weicht am

23.12. mit Masse 16.00 Uhr beginnend ohne weiteren Befehl auf folgende Linie „Giessen“

aus: Kalizyno (ausschließlich) – Nordrand Alfonossowo – Nikoljskaja – Kobelewo –

Schilowka – Gurjewo (ausschließlich) …

22 декабря 1941: радиограмма № 121 от 251 пехотной дивизии, Ia, 11.34 для 451 пехотного полка: „Передний край обороны‚ Frankfurt' у соседней части слева: ручей в 1

км севернее Пеньи, 1 км восточнее Саматово — Саматово — Нестерово — Круплянка. …

от 251 пехотной дивизии, Ia, 12.15: 1.) Дивизия отходит 23.12 главными силами в

16.00 без дальнейших приказов на рубеж „Giessen“: исключая Калицыно - северная

окраина Альфоносово — Никольская — Кобелево — Шиловка - исключая Гурьево. …

Erst Ende Dezember 1941 konnte an der Djerscha/Wolga, der „Königsberg-

linie“, der Rückzug der Truppen um Kalinin gestoppt werden.

Только в конце декабря 1941г. линия «Кёнигсберг» смогла остановить

отступление войск на р. Держе/Волге в районе Калинина.

© 29.01.2016 Karl-Wilhelm Maurer, Mayr-Nusser-Weg 6, D91058 Erlangen

Foto: 23.09.2014

Иванцево = Iwanzewo