Spanien Murcia Costa Cálida - travelauto.de · Cabo Cope y Puntas de Calnegre Parque Regional de...
Transcript of Spanien Murcia Costa Cálida - travelauto.de · Cabo Cope y Puntas de Calnegre Parque Regional de...
Mur
cia
Span
ien
Cost
a Cá
lida
P O R T U G A L
F R A N K R E I C H
M A R R U E C O S
A R G E L I A
AtlantischerOzean
Madrid
Murcia
Lissabon
CeutaMelilla
KantabrischesMeer
S P A N I E N
Mittelmeer
Costa Cálida
InhaltEinleitung 1Routen entlang der Küste
Das Mar Menor 3El Mojón, derRegionalpark «Las Salinas»und San Pedro del Pinatar 3Lo Pagán und die «Heilschlämme» 4Von Santiago de la Ribera nach Playa Honda 5La Manga del Mar Menor 6Das Mittelmeer 7Von Cabo de Palos zum Regionalpark vonCalblanque 7Cabezo de la Fuente. Los Belones und dieSierra Minera 8Cartagena 10Von Portús nach Isla Plana 13Mazarrón und Aguilas 13
Die Stadt Murcia 14Unterhaltung, Spiel und Sport 18Nützliche Informationen undLandkarte der Provinz 24
Paris
I R L A N D
Dublin
G R O S S B R I TA N N I E N
London
344
301
301
330
340
340
340
340
332
301
A-92
Parque Regional de lasSalinas de San Pedro
Parque Regionalde Calblanque
Parque Regional deSierra Espuña
Parque Regional deCabo Cope y
Puntas de Calnegre
Parque Regional deSierra de la Pila
Reserva Natural de Los Sotos yBosques de la Rivera de Cañaverosa
Parque Regional deSierras de Carrascoy - El Valle
Emb.del Cenajo
Río
Mundo
RÍO
SEGURA
Salinasde Torrevieja
Emb. deCamarillas
Emb. deArgos
Río
Sangonera
Emb.de Puentes
Emb. deValdeinfiernos
RÍO
Emb. deAlfonso XIII
Emb. deTalave
Pliego
Casas del Puerto
Aledo
CasasNuevas
Librilla
Fuente-Álamo
Montealegredel Castillo
Casa de losCerrillares
Fuensanta
Puebla de Don Fadrique
El Moral
La Paca
El Algar
Portman
Escombreras
Cabo de Palos
Los Alcázares
Tallante
Albujón
Puerto deMazarrón
La Azohía
CopePozo de la Higuera
Barranda
Venta del Olivo
Balsicas
Santiago de la RiberaTomás MaestreLa Isleta
Dos Mares
Nerpio
Pozohondo
Socovos
Sucina
Corvera
El MojónLo Pagán
Los Urrutias
Los Nietos
Los Belones
El Portús
Cabo Tiñoso
La Celía
Mar de Cristal
Campo Coy
Avilés
La Encarnación
IslaPlana
Sangonerala Seca
Cieza
Jumilla
Yecla
Abarán
Alcantarilla
Molinade Segura
Calasparra
Ceheguín
BullasMula
Moratalla
Caravacade la Cruz
Alhamade Murcia
Pinoso
Archena
CeutíAlguazas
Fortuna
Abanilla
Villena
Orihuela
San Javier
San Pedrodel Pinatar
Totana
Hellín
Tobarra
Ibi
Elche(Elx)
Lorca
PuertoLumbreras
Vélez Rubio
Cartagena
La Unión
TorrePacheco
Fuente Álamode Murcia
Mazarrón
ÁguilasHuércal-Overa
EldaPetrer
Monóvar
Novelda
Aspe
Caudete
Crevillente
Albatera
Torrevieja
Guardamardel Segura
MURCIA
Cabode Palos
Cabo Cope
La Mangadel Mar Menor
MarMenor
C O S T AC Á L I D A
M A R
M E D I T E R R Á N E O
Golfo
de Mazarrón
Playa de La Carolina
Playa de La Caroli
Playa de PerchelosPlaya de Covaticas
Sierra
de laAlm
enara
S i e r r ad e
Esp uña
S ie r ra Puer to
Sierra de la Pila
Sierra
de Carrascoy
881
1722Lúcar
2001Revolcadores
768
1261
Carche1371
1070
PP
PP
AutopistaAutovíaCarretera nacionalCtra. Red básica 1er ordenCtra. Red básica 2º ordenCarretera localFerrocarrilParadorSantuario-MonasterioCastilloMonumentoRuinas históricasGolfCampingBalnearioPuerto deportivoFaroAeropuerto
N
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35Tel. 914167341 - 28002 MADRID - AÑO 1999
0 105 20 Km15
ALBACETE 29 kmALBACETE 55 km VALENCIA 82 kmA
LICA
NT
E 5 km
ALMERÍA 108 km
GR
AN
AD
A 1
30 k
m
AutobahnSchnellstrasseNationalstrasseHauptverkehrstrasse 1. KategorieHauptverkehrstrasse 2. KategorieGemeindestrasseEisenbahnParadorHeilige Stätte/KlosterBurgBaudenkmalHistorische RuinenGolfplatzCampingplatzkurortJachthafenLeuchtturmFlughafen
1
Cabo de Palos
EINLEITUNG
Die Costa Cálida erstreckt sich auf 250 km vom Strand LaCarolina in Águilas, wenige km von der Grenze zur ProvinzAlmería, bis zum Strand von El Mojón an der Provinzgrenze zuAlicante. Der Küstenstreifen der Provinz Murcia wird durchzwei Meeresgebiete aufgeteilt: Das “Mar Menor”, das grösstenatürliche Schwimmbecken der Welt und Paradies für alleWassersportarten, sowie das Mittelmeer mit seinenausgedehnten Sandstränden und abwechslungsreichenLandschaften.Ohne diesen Küstenstreifen zu verlassen ist es möglich, segelnzu lernen oder an einem der dafür am besten geeignetenOrte des Landes zu tauchen, versunkene Schiffe zu erkunden,zu Fuss die schönen Naturparks zu durchstreifen, inSchlammbädern Linderung für seine Leiden zu finden odersich in einsamen Buchten zu verlieren, die zu einemgeruhsamen Bad einladen.
2
Aber es gibt nicht nur Sonne und Strand an der Costa Cálida.Die Stadt Cartagena hat ausserdem archäologische Schätze zubieten wie das kürzlich entdeckte römische Theater,Jugendstilbauten und interessante Museen, alles Zeichen derBedeutung und des Reichtums dieser Hafenstadt, die auf eine3000-jährige Geschichte zurückblickt. Auch die Festlichkeitenspielen eine grosse Rolle an der Küste Murcias. Farbe, Licht,Musikalität und das Brauchtum vermischen sich und gebenFesten wie den Wallfahrten zu Ehren der “Virgen del MarMenor”, dem Karneval, dem Fest der Römer und Karthager,dem Festival des Flamencogesangs “Cante de Las Minas de LaUnión” oder den Gottesdiensten und Prozessionen derOsterwoche ihr einzigartiges Gepräge.Obendrein bietet diese Region noch eine ausgezeichnetemediterrane Küche, die den Fisch und die Meeresfrüchte mitden heimischen Gemüsesorten aus dem Anbau der “Huerta”genannten Ebene kombiniert, sowie eine liebenswerte undgastfreundliche Bevölkerung, die den Reisenden sich wie zuHause fühlen lässt.
Strand von Villananitos. Lo Pagán
3
DAS MAR MENOR
Im Südwesten der Region Murcialiegt das “Mar Menor”, “dasgrösste Schwimmbad der Welt”,wie es die hübscheOlympiaschwimmerin undHollywoodberühmtheit EstherWilliams bezeichnete. EinSchwimmbecken von mehr als170 km2 Ausdehnung undgeringer Tiefe, sanften Winden,milden Wassertemperaturen undeiner modernen Infrastruktur mitHotel- und Sportanlagen, die eszum bestgeeigneten Ort Europaszum Erlernen und Ausüben derverschiedenen Wassersportartenmachen.
Zuerst die Phönizier und späterdie Araber erkoren dieses “Kleine
Meer” zur Sommerresidenz.Heute lädt das “Mar Menor”jeden ein, der einen ruhigen undgastfreundlichen Ort sucht, umsonnige und vergnügliche Tageder Erholung, gleich in welcherJahreszeit, zu verbringen.
El Mojón, der RegionalparkLas Salinas und San Pedrodel Pinatar
Die Costa Cálida beginnt imNorden in El Mojón, einem altenFischerdorf mit einem vonRöhricht umgebenen herrlichenSandstrand, der im Norden an dieProvinz Alicante grenzt.
Ganz in der Nähe befindet sichder Parque Regional de las Salinas y
Alcantarilla
Alhamade Murcia
San Javier
San Pedrodel Pinatar
Totana
La Unión
TorrePacheco
Fuente Álamode Murcia
Mazarrón
Águilas
MURCIA
Cabode Palos
Cabo Cope
La Mangadel Mar Menor
MarMenor
C O S T AC Á L I D A
M A RM E D I T E R R Á N E O
Golfo
de Mazarrón
Playa de La Caroli
Playa de PerchelosPlaya de Covaticas
Sierra
de laAlm
enara
Sie
rra
deCarra
scoy
301
340 332
Pliego
CasasNuevas
Librilla
El Algar
Portman
Escombreras
Cabo de Palos
Los Alcázares
Tallante
Albujón
Puerto deMazarrón
La Azohía
Cope
Balsicas
Santiago de la RiberaTomás MaestreLa Isleta
Dos Mares
Corvera
El MojónLo Pagán
Los Nietos
Los Belones
El Portús
Cabo Tiñoso
Mar de Cristal
IslaPlana
Los Urrutias
Parque Regionalde Calblanque
Parque Regional deSierra Espuña
Parque Regional deCabo Cope y
Puntas de Calnegre
Parque Regional deSierras de Carrascoy - El Valle
Parque Regional de lasSalinas y Arenales de San
Pedro del Pinatar
Cartagena
ROUTEN ENTLANG DER KÜSTE
4
Arenales de San Pedro del Pinatar¸das wichtigste Feuchtgebiet derRegion Murcia, wo jedes Jahr gegenEnde des SommersFlamingoschwärme auf ihrem Wegnach Nordafrika Halt machen.
Die Fläche des Parks vonungefähr 900 km2 umfasst aucheinen Teil Privatbesitz miteingeschränktem Zugang, der zurgewerblichen Nutzung bestimmtist. Dieses Salinengebiet, das schonzur Römerzeit genutzt wurde, istein komplexes Netz aus Teichenoder Tümpeln, wo das Salzgewonnen wird, Zufluchtsstättezahlreicher Vogelarten.
Das öffentlich zugänglicheGebiet, bestehend ausPinienhainen, Dünen undSandstränden mit klarem Wasser,wie die Playa de la Llana kannman gut zu Fuss oder mit demFahrrad erkunden.
Auch sollte man einen Besuchder “encañizadas” nichtvergessen, die nach der in dieserGegend verwendeten Kunst des
Fischfangs arabischen Ursprungsbenannt sind. Diese Engstelle, dieam Rande des Gebiets liegt, dasPuntas de Algas heisst, bildeteinen der drei Punkte desWasseraustauschs zwischen demMar Menor und dem Mittelmeer.
Zugänge:Von San Pedro del Pinatar kannman auf der Strasse nach El Mojónin den Park fahren, auf der Strassezum Hafen von San Pedro delPinatar oder aber von Lo Pagánaus, auf einem Weg, der bis ansEnde der Ortschaft geht und dannweiter nach Molino de SanQuintín.
Von Salinas aus gelangt manauf der Hafenstrasse nach SanPedro del Pinatar, einersehenswerten Ortschaft, in derman die Casa del Reloj besichtigensollte, die auf dem Grundstück desGutes San Sebastián steht und inder heute ein Restaurantuntergebracht ist.
Lo Pagán und die“Heilschlämme”
Die eigentliche Rundfahrt um dasMar Menor beginnt in Lo Pagán,einem von San Pedro del Pinatarnur wenige km entfernter Ort, derEuropas grössteSchlammtherapieanlage unterfreiem Himmel besitzt. DieSchlammbäder, die in der Zonemit dem Namen Las Charcas de lasSalinas genommen werden, sind
San Pedro del Pinatar
5
für alle Hautleiden undrheumatischen Erkrankungen zuempfehlen. Es ist ratsam, dieBäder mit Salzwasserbädern zukombinieren, da das Wasser desMar Menor wegen seines hohenMineralsalz- und Jodgehalteseinen hohen therapeutischenWert hat. Die Hotels undWohnanlagen bietenSpezialbehandlungen an.
Lo Pagán hat ausserdem ruhigeStrände wie Villananitos, LaPuntica und das Gebiet von LosMolinos, ideal zum Bootfahrenoder geruhsamen Baden. Zudembesitzt es ein Fischauktionshaus,das an der Hafenpromenade liegtund das man in denMorgenstunden montags bissamstags besuchen kann, sowieein lebhaftes Nachtleben in der LaCurva genannten Zone.
Von Santiago de la Riberanach Playa Honda
Von Lo Pagán aus gelangt manauf der Strasse am Mar Menorentlang nach Santiago de laRibera, Sitz derLuftwaffenakademie. Diewichtigste Ortschaft der Gegendist San Javier, wo jeden Sommerein interessantes Festival fürMusik, Tanz und Theaterabgehalten wird.
Von La Ribera aus führt die N-332, die am Flughafenvorbeikommt, nach Los Narejos,dem Sitz desHochleistungszentrums InfantaCristina¸ einem Treffpunkt derSpitzensportler. In der Nähe liegtLos Alcázares, das von denArabern für den Bau ihrerLustschlösser erwählt wurde. Ingeringer Entfernung vom Ortkann man den Turm Ramebesichtigen, ein Bauwerk
San Javier. Santiago de la Ribera
Los Alcázares
6
arabischen Ursprungs, das im 16.Jhdt. renoviert wurde. Das Hotelde La Encarnación, das Züge derJahrhundertwende trägt, ist einangenehmer Ort, um sich in denantiken Marmorwannen einerThermalkur mit dem Wasser desMar Menor zu unterziehen.
Typisch für die ganze Gegendsind die aus Holz gebauten undfarbig angemalten Badehäuser,mit einem langen, ins Meerführenden Steg und Häuschen,die bis vor kurzem noch alsUmkleidekabinen dienten.
Direkt am Meer findet der ReisendeWohnsiedlungen und Fischerdörferwie Los Urrutias, Los Nietos, IslasMenores, Playa Honda und Mar deCristal, die zu traditionellenUrlaubsorten der Einwohner derGegend geworden sind.
La Manga del Mar Menor
Das Mar Menor ist vom Mittelmeerdurch einen schmalen Landstreifenvon 22 km Länge getrennt: LaManga del Mar Menor. SeineSandstrände mit kristallklaremWasser haben es zu einem derbeliebtesten Urlaubsziele desMittelmeers gemacht, ein Paradieszwischen den Meeren für alleArten des Wassersports, die in denzahlreichen Clubs undSportschulen betrieben werdenkönnen.
La Manga bietet dem Badegastdie Möglichkeit, zwischen zweiMeeren zu wählen: auf der einen
Seite die warmen und ruhigenGewässer des Mar Menor in Caladel Pino, El Galán oder ElPedruchillo; auf der anderen dasMittelmeer mit Stränden wiePunta del Estacio, Ensenada delEsparto oder Galúa.
Das touristische Angebot wirdabgerundet von Golfplätzen,einem Kasino, einem Jachthafenmit mehr als tausendAnlegeplätzen, dem TomásMaestre, sowie ausgezeichnetenHotels, Erholungsgebieten,Restaurants aller Kategorien undausserdem sehr belebtenSommernächten rund um diePlaza Bohemia und den Zoco.
Wenn wir bis zum Ende von LaManga über die Brücke TomásMaestre weiterfahren, kommenwir nach Veneziola, einem Gebietmit Kanälen und engenFahrrinnen, die auf natürlicheWeise beide Meere verbinden. Inder Ferne sieht man die Salinen,die eine am Mittelmeereinzigartige Landschaft bilden.
Hafen von Cabo de Palos
7
DAS MITTELMEER
Von Cabo de Palos bis nach Aguilasist die Küste Murcias eine Abfolgevon Klippen und steilen Reliefs vongrosser Schönheit, einsamenBuchten mit türkisblauem Wasser,die man nur vom Wasser aus oderüber Bergpfade erreichen kann,sowie fast unberührten, vonZwergpalmen undZiegenhornsträuchernbewachsenen Gebirgszügen.Dieser Küstenstreifen eignet sichvorzüglich zum Tauchen, fürKreuzfahrten, zumHöhlentauchen, Wandern undKlettern.
Von Cabo de Palos bis zumRegionalpark vonCalblanque
In wenigen Minuten von LaManga liegt Cabo de Palos, einseemännisch geprägter Ort miteiner anheimelnden
Hafenatmosphäre und einemunverwechselbaren Leuchtturm,dem “faro”, gebaut in der Mittedes letzten Jahrhunderts. VomHügel, auf dem er steht, hat maneinen guten Ausblick auf dasganze Gebiet von La Manga.Dieser Küstenort ist auch bekanntfür seine schmackhaften Fisch-und Reiseintopfgerichte, die inden Hafenrestaurants zubereitetwerden, sowie für seinensonntäglichen Strassenmarkt, aufdem man alles (Obst,Kunsthandwerk, Eingelegtes,Lederwaren, Schallplatten) findet,und zu guter Letzt dafür, einesder besten Tauchgebiete Spanienszu sein.
Cabo de Palos hat zweiBadezonen: die Playa de Levante¸ein endlos langer Strand, der mitLa Manga verbunden ist, ideal fürausgedehnte Spaziergänge in denruhigen Monaten, und die Calasde Poniente, steil und felsig, abermit wunderschönen, durch daskristallklare Wasser scheinendenMeeresgründen.
La Manga del Mar Menor
8
Ganz nah, in Richtung Murcia,liegt das in den Sommermonatenvielbesuchte Cala Reona. Vondieser Bucht aus kommt man zuFuss auf einem durch weisse undgelbe Streifen gekennzeichtetenPfad quer durch die Klippen desHügels Atalayón zumRegionalpark von Calblanque.Wer lieber mit dem Auto oderFahrrad fahren will, muss dieStrasse von Cabo de Palos nachCartagena und nach einigen kmlinks eine unasphaltierte, abergut befahrbare Strasse nehmen,die zum Park führt.
Calblanque ist ein Gebiet derKüste der Provinz Murcia, dessennatürliche Schönheit fastunberührt geblieben ist: ein Stückjungfräulicher Küste mit kargenBergrücken, Dünen, langenStränden und einemintensivblauen Meer, ein idealerOrt, um sich vor dem Trubel zuverstecken, sogar im August.Dieser natürliche Lebensraum,den man zu Fuss, mit dem Fahrrad
oder zu Pferde durchstreifenkann, beherbergt Pflanzenartenwie Sadebäume, Zwergpalmenund Ziegenhornsträucher undVogelarten (Flamingos, Reiherund Störche, die sich in denSalinen von Rasal aufhalten).
Cabezo de la Fuente, LosBelones und dasMinengebirge
Von Cabo de Palos führt die Strassenach Cartagena über Los Belones,von wo es empfehlenswert ist, dieStrasse links nach Los Corralones zunehmen und einen Ausflug zumCabezo de la Fuente, einemAussichtspunkt in 342 m Höhe, zumachen und die hervorragendeSicht auf das Mar Menor zugeniessen. Der problemloseAufstieg dauert etwa 45 min (esempfiehlt sich, geeignete Schuhezu tragen und die heisse Tageszeitzu meiden). Von diesemprivilegierten Aussichtspunkt auskann man die fünf Inseln des MarMenor ausmachen: Barón,Redondela, Sujeto, Ciervo undPerdiguera, die letzte ist zu einembeliebten Ausfliegsziel derTouristen geworden, die einerfrischendes Bad, schmackhafteSardinen oder einenunvergesslichen Reiseintopfgeniessen wollen. Vonverschiedenen Punkten der Küsteaus gibt es Bootsüberfahrten nachPerdiguera.
Auf dem Rückweg in RichtungAtamaría kann man den La
Alter Stadtmarkt. La Unión.
9
Manga Club besuchen, einemoderne Ferienanlage unterPalmen mit drei Golfplätzen undTennisplätzen, Fitnessraum undeinem breitenUnterbringungsangebot, das einDrei-Sternehotel einschliesst.
An der Ausfahrt dieserluxuriösen Anlage führt eine Strassezwischen Pinien und durch ässerstschöne Landschaften nach Portman,dem Portus Magnus der Römer.
Von Portman bietet sich einAusflug nach La Unión an, einemOrt zu Füssen des Minengebirges,aus dem die Karthager und Römerschon tonnenweise und Eisen undandere Erze holten, die vonPortman aus bis an die Grenzen desReiches gelangten. Die Landschaftaus Furchen und Schluchten undalten Bergwerksanlagen ist heuteAndenken und Symbol einerganzen Epoche.
Im 19. Jhdt. machte derSilberrausch La Unión zu einer Artneuem Kalifornien undAufenthaltsort der Neureichen. VomReichtum jener Tage zeugen die
vielen prächtigen Jugendstilvillenwie die Casa del Piñón an der CalleMayor und ein städtischer Markt,ein architektonisches Schatzstück.Hervorzuheben sind ausserdem einBergwerksmuseum mit einergrossen Sammlung alter Utensilienund das Festival desFlamencogesangs, Festival del Cantede las Minas, das schon seinedreissigste Auflage erlebt undjeweils im August die Grössen desLandes versammelt.
Minen von Portman
Flamencofestival “Cante de lasMinas”. La Unión.
Cal
le
May
or
LA U
NIÓ
N 11 km
ESCOMBRERAS 7,2 km
MU
RC
IA 48 km
MA
ZA
RR
ÓN
28
kmS
AN
JAV
IER
27 km
PUERTO
Iglesia de laCaridad
EdificioPúblico Romano
Auditorio
Plaza detoros
Antiguo Hospitalde la Marina
Museo Naval
Museo Arqueológico
Municipal
Parque deArtillería
Plazade España
PlazaSan Sebastián
PlazaCuartel de Rey
Plazadel Rey
Estación de Submarinos
PlazaLópezPinto
PlazaJuan XXIII
PlazaMerced
Plaza SanFrancisco
Plaza delAyuntamiento
Plaza deHéroes Cavite
P. Marqués deCasatilly
PlazaRisueño
PlazaHospital Plaza
Bastarreche
Plaza deJaime Bosch
Arsenal Militar
Dársenadel Arsenal
Bambilla
Gral. Lobo
Amistad
Escarabajal
Teucro
Azuce
na
Rosa
Gral. Barce
lóC.Tulipanes
C. Los Lotos
Dr. Marañón
Ldo. Cascales
Tolosa L.
Dalia
Calle
Avda.
R
ambla
d
e
Ben
ipila
Calle
Clavel
S.Basilio
S.Leandro
S. Rosique
C. Señas
Puer
ta d
e M
urci
a
C. PozoMacarenaMonrroy
Calle LizanaSan CristóbalC
alle
Bea
tas
Calle
C
arlos III
A. A
. Muñoz
C. S
. Fernando
Calle P
arque
Moreria Baja
C. Florentina
C. AuroraParaíso
C. H
onda
JaraC
alleS. Agustí
n
C.Bod
egon
es
Arena
C.E
scor
ial
Cal
lede
lA
ire
Cuatro Santos
Calle
ConcepciónCalle
Pala
s
Campos
Caballero
C. Duque
C. C
arid
ad
Scip
iónFaqu
inet
o
C. M
aran
go
C. M
onta
naro
Cal
le
Á
ngel
Cal
le
A
lto
C. D. M
atía
s
C. Linterna
C. Gisb
ert
S.de
Fle
min
g
C. del Pez
Calle M
uralla del Mar
Calle San Diego
Subida S. Diego
Pez
Volador
Cañón
Cal
le
Car
men
Sag
asta
Cal
le
C. Canales
C. P
alm
a
Cal
le
Sal
itre
Niño
Cal
le
Ron
doCalle
Santia
go Ramón y
CajalAVENID
A DE S
AN ANTÓN
Calle
Mayor
S. Miguel
Calle Soli
Calle Vergel
C. Progreso
Atalaya
C. R
osario Porlan
Pera
lMolina
Calle
Callado
Las Gardenias
C. Orquídeas
S. V
icen
te
Cam
ilo P
érez
Lur
be
Rosario
C. Tierra
C. Joa
quín
Mad
rid
PÍO XII
AVENIDA
H
i
P
SIGNOS CONVENCIONALES
Oficina de información turística
Correos
Hospital
Aparcamiento
Policía
Estación de ferrocarril
Estación de autobuses
PE
RO
NIÑ
O
MENÉNDEZ P.
PA
SE
O
DE
AL
FO
NS
O
XI I I
C U E S TA D E B A B E L DE
L I CI A
S
PA
SE
O
CALLE
PAS
EO
DE
ALFO
NS
OX
III
CALLE
REAL
CA
LLE
RE
AL
N-301
N-332
N-332
1
2
3
4 5
67 9
10
11
12
13
14
16
17
8
0 200 300 m.100
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35Tel. 91 4167341 - 28002 MADRID - AÑO 1998
N
CARTAGENACARTAGENA
P
P
P
P
P
H
i
1
15
LUGARES DE INTERÉS
1. Muralla del Mar 2. Submarino Isaac Peral 3. Ayuntamiento 4. Catedral Vieja 5. Teatro Romano 6. Casa Cervantes 7. Casa Llagostera 8. Casino 9. Iglesia de Santa María de Gracia10. Gran Hotel11. Casa Maestre12. Casa Dorda13. Hotel Zapata14. Palacio Aguirre15. Columna Romana16. Palacio Pedreño17. Castillo de la Concepción. Parque Torres
SEHENSWÜRDIGKEITEN11. Stadtmauer Muralla del Mar12. Unterseeboot von Isaac Peral13. Rathaus14. Alte Kathedrale15. Römisches Theater16. Cervantes-Haus17. Llagostera-Haus18. Kasino19. Kirche Santa María de Gracia10. Gran Hotel11. Haus Maestre12. Haus Dorda13. Hotel Zapata14. Aguirre-Palast15. Römische Säule16. Pedreño-Palaste17. Burg La Concepción Torres-Park
SYMBOLE
TouristeninformationsbüroPost
Krankenhaus
Parkplatz
PolizeiBahnhofBusbahnhof
11
Cartagena
Man sollte die Stadtbesichtigungam Hafen beginnen, der vonAdmiral Nelson als einer dersichersten des Mittelmeersbezeichnet wurde. Die Muralla delMar (1) ist eine auf Geheiss Karlsdes III. gebaute Stadtmauer, dieden ganzen Stadtkern umkreist.An einem Ende kann man denPrototyp des Unterseeboots (2)des Erfinders Isaac Peral ausCartagena bewundern, das am 8.September 1888 in Cádiz vomStapel gelassen wurde.
Wenn man vom Hafen aus indie Altstadt kommt, tauchtzunächst das Rathaus (3) auf, einkapriziös dekoriertesSchmuckstück des Jugendstils miteiner majestätischenMarmortreppe. Durch die Cañón-Strasse gelangt man zur Cuesta dela Baronesa und von dort zurAlten Kathedrale (4), dem ältestenGotteshaus der Stadt (der genaue
Zeitpunkt seiner Errichtung istunbekannt, aber alles deutet aufdie Mitte des 12. Jhdts. hin), undzum Römischen Theater (5) (1.Jhdt. v. Chr.), das, im Jahr 1987endeckt und weiterhin imAusgrabungsprozess befindlich,zusammen mit dem von Méridaals eines der wichtigstenrömischen Theater Spaniensangesehen wird. Weiter untenliegt die Calle Mayor, dieHauptarterie der Stadt, in der sichder Jugendstil in jeder Fassadezeigt, wie in den HäusernCervantes (6) und Llagostera (7)mit ihren aussergewöhnlichenKachelfassaden sowie Gran Barund dem Kasino (8), Treffpunktenund Orten der Stammtische undGesprächsrunden.
Parallel zu Mayor verläuft dieCalle del Aire, mit der KircheSanta María de Gracia (9), die dieVier Heiligen beherbergt, einWerk des Bildhauers FranciscoSalzillo aus Murcia. Danachkommen wir zum Gran Hotel (10)an der Plaza de San Sebastián,heute Sitz einer Bank und einWahrzeichen des Jugendstils,
Stadtmauer Muralla del Mar.Cartagena
Rathaus. Cartagena
12
durch den sich noch andereBauwerke der Stadt auszeichnenwie der Bahnhof die Casa Maestre(11), Casa Dorda (12), das HotelZapata (13) und der PalacioAguirre (14).
Die Strasse der Morería Bajaam Stadttor Puerta de Murcia,dem Zutritt zur mittelalterlichenStadt, birgt die Reste einerrömischen Säule (15). Der PalacioPedreño (16) an der Gabelung derStrassen Carmen und Sagasta hateine bemerkenswerteMarmortreppe und einenBallsaal. Zum Abschluss desRundgangs sollte man zumTorres-Park hinaufsteigen, wo sichdas Castillo de la Concepción (17),die älteste Festung der Stadt,
erhebt, die schon eine punische,römische, westgotische, arabischeund kastilische Zitadelle war. Anden Hängen des Berges befindensich zwei repräsentativeBauwerke: das alte Hospital deMarina, zum künftigen Sitz derPolytechnischen Universitätbestimmt, und dieStierkampfarena, unter der sichein altes römisches Amphitheaterbefindet.
Die Stadtbesichtigung vonCartagena umfasst ebenfallseinen Besuch des StädtischenArchäologischen Museums, desNationalen Museums fürUnterwasserarchäologie, desSchiffahrtsmuseums und der SalaMunicipal de la Muralla Bizantina,in der Soledad-Strasse, mitinteressanten Resten derStadtmauer, welche dieByzantiner in den Jahren 589 und590 rund um die Stadt anlegten,mit einer Mauerdicke von fastzwei Metern. An derStadtausfahrt Richtung Murcia ander Hafenstrasse findet derReisende Santa Lucía, eintypisches Fischerviertel.
Park Torres. Cartagena
Unterseeboot von Isaac Peral
13
Von Portús nach Isla Plana
Die Strasse Cartagena-Mazarrónführt uns nach El Portús, einemkleinen, ruhigen Urlaubsort miteinem FKK-Campingplatz. Von ElPortús aus kann man entlangschroffer und vertikalerKüstenabschnitte einen herrlichenAusflug zu einsamen Buchtenmachen. Der gut mit gelben undweissen Streifen gekennzeichnetePfad geht vom Strand aus undlegt etwa 12 km zurück. Vondiesem Pfad aus kann denAufstieg zur Sierra de la Muelaangehen, von wo man einenhervorragenden Blick auf dieganze Küste und das Gebiet vonCabo Tiñoso hat, das einige derspektakulärsten Sichten auf denMeeresboden der Küste Murciasbietet, mit metertief abfallendenSteilklippen und einerartenreichen Fauna und Flora.In Richtung La Azohía führt einAbzweig zur Linken nachCampillo de Adentro, von wo manzum militärischen Geschützstandvon Castillitos auf einemMilitärweg hinaufsteigen kann,der heute für Besucher geöffnetist. Der Gefechtsstand, der voreinigen Jahren aufgegebenwurde, besitzt zwei der grösstenKüstenkanonen des Landes. DerAusblick ist beeindruckend.
Einige km weiter unten inRichtung Mazarrón findet derReisende La Azohía, einFischerdorf, wo der Thunfischimmer noch nach der altenMethode der “almadraba”
gefangen wird. Es gibt einen sehrsauberen, mit Palmen gesäumteStrand. An der Ortsausfahrt gehtein Abzweig nach Isla Plana,einem friedlichenSommerurlaubsort mit sauberemWasser und Felsenstränden.
Mazarrón und Águilas
Von Isla Plana erreicht man dieKüste entlang fahrend Puerto deMazarrón, einen Urlaubsort mitexzellenter Hotelausstattung undeinem vergnügten Nachtleben.Man sollte den Fischereihafenbesuchen sowie dasFischauktionshaus, wo es einbeliebter Zeitvertreib ist, denVersteigerungen beizuwohnen.
Gegenüber vom StrandBolnuevo - seine Strandbarsempfehlen sich für einen Halt, umetwas zu essen oder ein Bier zutrinken - liegt die CiudadEncantada, eine der einzigartigenLandschaften der Gegend, wo Zeitund Wind aus dem gelbenSandstein bizarre Formenherausgeschürft haben.
Auf ihren 35 km Küste bietetdie Gemeinde Mazarrón hübsche
Jachtclub. Mazarrón
14
Winkel wie die Strände Reya,Bahía, Nares oder El Castelar, inRichtung Aguilas ausserdemunberührte Buchten wie CalaAmarilla, Percheles oder Puntasde Calnegre, und eines derwenigen unberührten Gebiete,die es am Mittelmeer noch gibt.
Die drei km von der Küsteentfernt gelegene OrtschaftMazarrón hat interessanteGebäude wie das Rathaus und dasalte Ateneo Cultural, beide zumJugendstil gehörend.
Daneben sind die Kirche SanAndrés (14. Jhdt.), mit einerschönen getäfelten Mudejar-Decke, und die Ruine der BurgCastillo de los Vélez sehenswert.
In Richtung des Landesinneren,die Strasse nach Murcia auf einerSeite lassend, kommt man durchverlassene Bergwerkslandschaftenvon beeindruckender Schönheitund Farbigkeit.
Die Küstenstrasse führt nachÁguilas, einem alten römischenFischereihafen, der im 19. Jhdt einbedeutender Verladeplatz für dasErz war, woran noch heute dieMole Hornillo erinnert, wo dasEisen verschifft wurde.
Im Ortskern von Águilaslohnen die prächtigen Gärtenvoller Gummibäume der Plaza deEspaña einen Besuch, ebenfallsdas Rathaus (19. Jhdt.) und diePfarrkirche San José, wo das Bildder Schutzpatronin aufbewahrtwird. An der höchsten Stelle derAltstadt steht das FestungsschlossSan Juan de Águilas, das 1579 zuVerteidigungszwecken errichtetwurde. Zu seinen Füssen liegt derHafen und der charakteristische,schwarzweissgestreifteLeuchtturm, seit der Mitte des 19.Jhdts. in Gebrauch.
Diese von der Seefahrt geprägteGemeinde bietet dem Besucher kmum km einsame Strände mitspiegelglattem Wasser (LaHiguerica, La Carolina,Calabardina.) und ist eine derbesten Gegenden zum Tauchsport.
DIE STADT MURCIA
Der beste Ausgangspunkt für einenBesuch der Provinzhauptstadt istdie Strasse “La Trapería”. In diesereinem Wohnraum gleichendenStrasse geht das Leben der Stadtseinen gemächlichen Gang:Banken, Cafeterien, Eisdielen,traditionsreiche Geschäfte und dasKasino (1), ein Schmuckstück ausdem 19. Jhdt. ( auf jeden Fall denBallsaal, die Bibliothek und, wennmöglich, den Frisierraum derDamen besichtigen). Quer zurTrapería verläuft die “Platería”,eine weitere der historischenStrassen der Stadt. Die Trapería
Calabardina. Águilas
1515
mündet in den Vorplatz derKathedrale (2), deren Grundstein1394 vom Bischof Fernando dePedrosa auf den Resten der altenMoschee gelegt wurde, wobei dieKirche nicht vor Anfang des 18.Jhdts. fertiggebaut wurde.Bemerkenswert sind das grandioseBarockfrontispiz aus Kalkstein undMarmor, das auf den Belluga-Platzblickt, sowie die schönen Kapellenwie die der Vélez (15. Jhdt.) oderJunterones (16. Jhdt.) und derhöchste Turm Spaniens (92 m),dessen 18 Rampen und 200 Stufenman erklimmen kann, um dasPanorama der Stadt undUmgegend zu betrachten.
Vom Platz Santo Domingogelangt man durch die Merced-Strasse zur Universität (3), einemehemaligen Kloster aus dem 16.Jhdt. mit einem prächtigenKreuzgang, bestehend aus zweiStockwerken mit Marmorsäulen.Hinter dem alten Bogen vonSanto Domingo findet man diePlaza de Julián Romea und andieser das Romea-Theater (4) ausder Zeit Isabella der II. und davoreine Promenade voller Cafés mit
den typischen, “Tertulia”genannten Plauderrunden (einParadies an sonnigenVormittagen).
Auf der anderen Seite der neuenGran Vía, Hauptstrasse undZentrum des Geschäftsviertels,befindet sich der RenaissancepalastPalacio de San Esteban (5) - Sitz derRegionalregierung - und diegleichnamige Kirche. In wenigenMetern Entfernung liegt die KircheSan Miguel (6), wo man einwertvolles barockes Altarbild sehenkann.
Durch kleinere Strassen oderaber über die Gran Vía kommtman zur Plaza de Santa Catalina,wo man das Museum RamónGaya (7) besuchen kann, das demgleichnamigen Maler aus Murciagewidmet ist. Direkt danebenliegt die Plaza de las Flores, einerder belebtesten Orte der Stadt,wo man einen Happen essen, eineBlume kaufen oder die exquisitenFleischpasteten von Bonacheprobieren kann; ebenfalls in derNähe die Plaza de San Pedro.
Am Weg zum Fluss Segura stehtder alte Kornspeicher im Mudejar-Stil, der Almudí-Palast (8), der einenbeeindruckenden, mit dorischenSäulen geschmückten Saal besitztund heute ein städtisches Zentrumfür Kunst beherbergt. Nebendiesem Schloss befinden sich auchdie einzig erhaltenen Reste derarabischen Stadtmauer, die früherdie gesamte Stadt umgab, und dasKloster der Verónicas (9) mit seiner
Kathedrale von Murcia
Pinakothek (man sollte auch dengleichnamigenWarenanlieferungsplatz gegenüberbesichtigen). Ganz in der Nähe liegtdas Museum Salzillo (10), das in derKirche Nuestro Padre Jesúsuntergebracht ist. Das Museumbewahrt in einer von demitalienischen Künstler Sistori reichausgeschmückten Seitenkapelleeinige der Meisterwerke desgenialen Bildhauers FranciscoSalzillo aus Murcia auf (Tel. 968/ 2918 93, montags und im Sommer anWochenenden geschlossen). In derKirche kann man ausserdem eineaus mehr als 500 Stückenbestehende Krippe des Künstlerssowie einige seiner Vorstudien undZeichnungen sehen.
Geht man vom Museum inRichtung Fluss, taucht derMalecón (11) auf, eine breiteMauer, die einige km in dieVorstadtlandschaft ausGemüsegärten hineinreicht undvon den Arabern ursprünglichzum Schutz vor dem Hochwasserdes Flusses errichtet worden war:Zu ihren Füssen liegt ein schöner,üppiger Garten, der vor allem anheissen Sommertagen zu einemangenehmen Spaziergang einlädt.
Ein kurzes Stück flussaufwärtsvom Malecón liegt der Platz LaGlorieta, an dem das Rathaus (12)steht und der bei weitem derbeliebteste bei den Einwohnernist. Wenige Meter entfernt gibt eseine ganze Reihe einzigartigerBauwerke zu sehen wie denPalacio Episcopal (13) aus demBarock und den Palacio de losFontes (14) aus dem 18. Jhdt.Über die Correos-Strasse erreichtman den Palacio del Conde deFloridablanca (15), heutzutageein Luxushotel. Daneben stehtder volkstümliche Bogen Arco deSan Juan, der auf dengleichnamigen Platz geht, einemidealen Ort, um sich in eine derTavernen und Bars mit ihrerexquisiten, heimischenGastronomie zu setzen.
In der Umgebung der Stadtsind sehenswert das HeiligtumLa Fuensanta, wo man mitten imWald die Patronin verehrt;Monteagudo, einer derbevorzugten Aufenthaltsorte desKönigs Alfons des Weisen, miteiner mohammedanischenPalastanlage; das KlosterLos Jerónimos, das “El Escorial”Murcias, das, inmitten vonZitronenbäumen gelegen, von derganzen Grösse des spanischenKaiserreichs kündet; Alcantarillaund La Ñora, wo man römischeWasserschöpfräder besichtigenkann; und Castillo del Valle, ausdem 9. Jhdt., ein Zeugnis vomGlanz der Kalifenzeit.
16
Rathaus von Murcia
A ALBACETE 150 KmA
CA
RTA
GE
NA
48
Km
SEG
URA
RÍO
Plaza detoros
BellasArtes
ComunidadAutónoma
Palacio deJusticia
Jardinesdel Malecón
Plaza SanFrancisco
PlazaCardenalBelluga
Plaza deSan Bartolomé
PlazaApóstoles
PlazaBalsas
PlazaAmores
PlazaSardoy
PlazaGertrudis
PuentePasarela
PlazaCamachos
PuenteViejo
PuenteNuevo
PlazaCruz Roja
PlazaCasanova
PlazaSan Agustín
PlazaPedro Pou
PlazaSandoval
PlazaSan Ginés
PlazaSan Nicolás
PlazaAliaga
PlazaMayor
PlazaYesqueros
PlazaAgustinas
PlazaFlores
PlazaSta. Catalina
PlazaSan Pedro
Plaza SantoDomingo
Plaza deSanta Ana
PlazaHernández
Amores
PlazaFontes
PlazaCetina
Plaza deCeballos
PlazaSan Juán
PlazaSanta Eula
PlazaMartínez
Tornel
C. Sierra Nevada
San L. Gonzaga
Muñoz
de Peña
C. Ericas
Calle
Almenara
Calle
Bolos
Calle García Alix
Alfareros La Manga
Marian
o Gira
da
C. Actor Fr. Rabal
C. San Andrés
Dr. J. Q
uesada Sanz
G. Cortina
C. Juan de la Cierva
FedericoB
alart
CalleCortes
Calle
de
Sagasta
Nicolás
San
Calle
C. A
istor
C.
Pila
r
RuipérezRiquelmeS. Miguel
C. BurruezoJ. Gacía Mtnez.
de Santiago
Pasos
Calle Jerónim
o de Roda
Portillo S. Antonio
Salzillo
Gran Vía
Escultor
Cuesta Magdalena
Pascual
Polo M.Sánchez
Freneria
Tomás M
.
CalleTraperíaGonzález Ardaliz
C.de la Barca
Ldo. CascalesPlaza Julián
Romea
A. Guirao
Pinares
Isidoro de la CiervaAlejandro
Seiquer
Montijo
Platería
Soledad
Cánovas
del
Castillo
Ceballos
C. Isabel La Católica
Calle de
San José
C. deSim
ón García
Nicolás O
rtega
C. Mariano Vergara
Calle Victorio
Yáñez de Alcalá
S. Antonio
Alfaro
Pon
zoa
LaredoM
anresaPlazaSanta Isabel
Echegaray
Gran Vía Alfonso
AuroraCalle Carlos III
Calle
PintorSobejano
Veró
nica
s
Calle Ronda
de
Garay
Calle Joselito
HospitalGeneral
C. Luis Fontes P
agán
R. Zamora
Calle A
mberes
Cigarral
MadridBaguena
Calle de C
eutaP
aseo Menéndez P
elayo
Calle de
López Puigcerver
Joaq
uín
CostaM. P
adilla
Calle Puerta de Orihuela
Calle del
Obispo Frutos
C. Trinidad
S. P
edro
Calle M
elilla
Herra
dura
Aledo
Sta. Q
uiteria
Aguera
SaavedraFajardo
Selgas
S. Lorenzo
Calle
Calle D
r. Flem
ing
Santo Cristo
E. V
illarBas
Calle
Merced
C. A
lonsoC
. Sta. C
lara
C. J
ara
Car
rillo
Calle S
ta. Teresa
Cal
le
deA
cisc
loD
íaz
M. R
edondo
Calle
Vinadel
Baquero
C. S
errano A.
A.
de la
Alfande
C. M
ural
laC. Huerto Pomares
Entierro de la SardinaDr. L. Alemán
N- 3
0 1N-301
0 200 300 m.100
MURCIAMURCIA
12
3
4
5
10
13
6
7
11
8
9
15
14
H
P
P
P
P
P
P
P
P
P
i
P
i
Jardínde la
Pólvora
Jardínde San Esteban
12
C. GRAL. YAGÜE
PA
SE
O D
E G
AR
AY
AVD
A. T
. FLO
ME
STA
GLO
RIE
TA D
E E
SP
AÑ
A
AVD
A. R
ÍO S
EG
UR
A
AVENIDA
FAMA
DELA
Estadio dela Condomina
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35Tel. 91 4167341 - 28002 MADRID - AÑO 1998
N
H
P
i Touristeninformationsbüro
Krankenhaus
Rotes kreuz
Parkplatz
Busbahnhof
SYMBOLE
SEHENSWÜRDIGKEITEN11. Kasino12. Kathedrale13. Universität14. Romea-Theater15. San Esteban-Palast16. Kirche San Miguel17. Ramón Gaya-Museum18. Almudí-Palast19. Kloster der Verónicas10. Salzillo-Museum11. Malecón12. Rathaus13. Bischöfliches Palais14. Palast der Fontes15. Palast des Grafen von Floridablanca
18
UNTERHALTUNG, SPIELUND SPORT
MuseenArchäologisches Museum derStadt CartagenaRamón y Cajal, 45. Tel. 968 12 88 81,Fax 968 5121 37Dienstags bis freitags: von 10 bis 14und von 17 bis 20 Uhr. Samstagsund sonntags: 11 bis 14 Uhr.Montags und an Feiertagengeschlossen. Über derfrühchristlichen Basilika San Antónerbaut, bewahrt interessanteSammlungen bronzezeitlicherObjekte. Sehenswert ist ausserdemdas Grab des byzantinischenGenerals Comenciolo (6. Jhdt.).Byzantinische Stadtmauer vonCartagenaStrasse Nueva Soledad. Der Saalenthält die Reste der Mauer,welche die Byzantiner rund umdie Stadt anlegten.Nationales Museum fürMeeresarchäologie in Cartagena
Dique de Navidad.Tel/Fax 968 50 84 15. Dienstags bissonntags von 10 bis 15 Uhr.Montags und feiertags geschlossen.Das Museum besitzt einespezialisierte Sammlung zumThema Gebrauch der Amphoren inder Antiken Welt mit Bezug zuriberischen Halbinsel. Museum der Seefahrt in CartagenaMenéndez y Pelayo, 6. Tel. 968 1271 38. Dienstags bis samstags von10 bis 13.30. Montags, an Sonn-und Feiertagen geschlossen.Besitzt eine herausragendeSammlung von zur Seefahrtgehörigen Gegenständen undKunstobjekten, unter denen sichModelle von Schiffen des 13.Jhdts. und ein Isaac Peral undseinem ersten Unterseebootgewidmeter Saal befinden. Bergbaumuseum von La UniónPlaza San Asensio Sáez.Tel. 968 54 17 92. Montags bissamstags: von 11.30 bis 14 undvon 17.30 bis 19.30 Uhr. Sonntagsgeschlossen. Gruppen mitVoranmeldung. Zeigt aufdidaktisch aufbereitete Weise dieEntwicklung der Erzgewinnung inden Minen Murcias im letzten Jhdt.Städtisches Seefahrtsmuseum vonSan Pedro del PinatarEdificio Cofradía del Mar. CalleLorenzo Morales. Tel. 968 18 19 20.Dienstags bis samstags von 11 bis13 und von 17 bis 19 Uhr. Sonn-und montags geschlossen.Dauerausstellung vonGegenständen der Seefahrt,Schmuckstücken und Spielzeugensowie kartographischenSammlungen.
Kirche Santo Domingo. Murcia
19
Sport Wassersportstation – TourismusDie Wassersportstation Mar Menor,der Verband für Wassersport vonMazarrón und Águilas Villa Náuticabieten dem Besucher eineeinmalige Möglichkeit: denWassersport-Tourismus. Diewesentlichen Elemente dazu hatdie Natur selbst beigetragen: dasMeer, eine jährlicheDurchschnittstemperatur von 18º Cund mehr als dreihundertSonnentage im Jahr. Der Menschhat nur für die Ausstattung derverschiedenen Wassersportzentrensorgen müssen, die dem BesucherSegeln, Kanufahren, Tauchen usw.ermöglichen. Zu einem bequemenAufenthalt verfügen alle überArrangements, die Unterbringung,Ausübung der bevorzugtenSportart und die Versicherung“Sportferien” umfassen.Ausserdem besteht dieMöglichkeit, zu sehr günstigenPreisen ein Tagesarrangement mitAusrüstungsmiete,Haftpflichtversicherung undNutzung der Dienstleistungenjeder Schule zu erweben. Auskunft:Wassersportstation Mar Menor: Tel. 902 17 17 18.Wassersportverband Mazarrón. Tel. 968 15 34 64. Águilas VillaNáutica. Tel. 968 44 76 96Das SportlicheHochleistungszentrum InfantaCristinaDas am Ufer des Mar Menorgelegene Institut CAR erteiltSegel-, Kanu- , Tauch-, Wasserski- ,Ruder- und anderen Untericht,obwohl sein Hauptzweck nichtkommerzieller Natur ist, sonderndarin liegt, den Spitzensportlernals Rahmen für besondere
Konzentration zu dienen.Carretera del Aeropuerto. LosAlcázares. Tel. 968 57 51 89 -968 57 51 84, Fax 968 57 56 36.
Unterwassersport undHöhlentauchenDer Abwechslungsreichtum desMeeresgrundes zusammen mit derguten Sicht unter Wasser machendie Küste Murcias zu einem idealenStandort für den Unterwassersport.Die besten Tauchgründe befindensich in Cabo de Palos, (IslasHormigas, die zumMeeresnaturreservat erklärtwurden, und Isla Grosa), Águilas(Calabardina) und Mazarrón (sowiedem zu Cartagena gehörige CaboTiñoso), wo eine äusserst vielfältigeMeeresfauna und -flora vorhandenist und spannende Schiffswracksdarauf warten, erkundet zuwerden. Entlang der ganzen Küstegibt es Clubs, die Tauchgänge undKurse organisieren undAusrüstungen vermieten.
Die Unterwasserspeläologieoder das Höhlentauchen kannman in den Höhlen zwischenCartagena und La Azohía
Höhlentauchen
20
betreiben, die dem Taucher grosseSäle und Galerien bieten. Es isthöchst ratsam, Höhlenkartenmitzuführen, da einige von ihnenLabyrinthe bilden, deren Armesich über mehrere km erstrecken.Verband für UnterwassersportMurcia (Tel. 968 21 51 41)Speläologenverband Murcia(Tel. 968 53 63 18).
Wandern: Die alten Bergmanns-und Fischerwege entlang derKüste zwischen Cabo de Palos undPortman, Cartagena und derBucht von Mazarrón oder demPark Calnegre und Cabo Copeladen mit herrlichen Landschaftenzur Erkundung zu Fuss ein.
Mountainbike: Die Wege undPfade im Gebiet zwischen Cabo dePalos und Cartagena sind ingutem Zustand und führen durchdie beeindruckendeMinenlandschaft. Auch sindAusflüge im Gebiet der Salinen
von San Pedro sehrempfehlenswert.
Reiten: Vom Mar Menor aus kannman Ausflüge zu den Bergmassivender Küste oder durch die weitenEbenen und lieblichenGemüseanbaugebiete von Campode Cartagena unternehmen.Reitstall “El Puntal”, an der Strassezum Golfplatz, bei km 1200. LosBelones. Tel. 968 13 73 05.Reitzentrum “Rancho de laFuente”: Avenida de la Fuente.Los Belones. Tel. 968 13 72 39.
Golf: Der La Manga Club verfügtüber drei Courses mit jeweils 18Löchern unter Palmen sowie allemöglichen weiteren Sportanlagen.Tel. 968 33 12 34. Fax 968 33 12 35.In Torre Pacheco, einen Steinwurfvom Mar Menor entfernt, gibt eseinen etwas zurückgezogenerenPlatz mit neun Löchern.Tel. y Fax 968 58 51 11.Golfverband Murcia.Tel. 968 67 28 48 32,Fax 968 28 46 37.
Angeln: Das Angeln auf See kannman an jedem Punkt derMittelmeerküste ausüben.Besonders empfehlenswert sinddie Gebiete von Aguilas undMazarrón wegen der Tiefe undTransparenz ihrer Gewässer.
Kurorte undThermalbäder
Der Kurort ArchenaAm Ufer des sauberen undwasserreichen Flusses Segura,inmitten einer üppigen VegetationClub de Golf de la Manga
21
aus Palmen, Apfelsinen- undZitronenbäumen sowie tropischenPflanzen liegt der Kurort Archena,ideal für der Gesundheit undErholung gewidmete Ferien. DasWasser des auf die Behandlung vonAtem-, Haut- und Rheumaleidenspezialisierten Thermalbades hateinen hohen Mineralgehalt. Esverfügt über eigene ärztlicheBetreuung, Thermalschwimmbadunter freiem Himmel, Tennis-undPaddleplätze, Fitnessräume,Fahrradverleih, Golfplatz in 15 kmEntfernung, Kasino, Festsaal undeine Bibliothek. Thermalbad. Apto.de Correos (Postfach) 3. Archena.Tel. 968 67 01 00,Fax 968 67 10 02.
Der Kurort FortunaDas bikarbonat- , chlorid- undnatriumhaltige Wasser desThermalbads Fortuna sprudeln beieiner Temperatur von 53 °C und istsehr bewährt zur Behandlung vonAsthma, Rheuma, Katharren undAllergien sowie Frauenleiden. DieBäder, die schon von den Arabernund Römern genutzt wurden,besitzen moderne Einrichtungen,drei Hotels, die direkt an dieThermen angeschlossen sind, einThermalfreibad, ideal für kühleWintermorgen sowie einenganzjährigen ärztlichen Dienst.Calle Balnearios. Fortuna. Tel. 968 68 50 11, Fax 968 68 50 87.
FesteKarnevalÁguilas: Februar. Von touristischerBedeutung auf regionaler undnationaler Ebene. SehenswerteUmzüge und nächtliche Feste
unter freiem Himmel mit einemSalsamusik-WettbewerbCartagena: Februar. Vontouristischer Bedeutung in derRegion. Die ganze Stadtverkleidet sich, Umzüge vonFaschingstrupps und lebhaftesnächtliches Treiben.
OsterwocheCartagena: Die populärsten derzum Ereignis von nationalertouristischer Bedeutung erklärtenProzessionen sind die derBruderschaft “Los Marrajos” amKarfreitag und die der“Californios” am Mittwoch derKarwoche sowie die des“Encuentro” amKarfreitagmorgen. Murcia: Die Osterwoche inMurcia ist für ihren barockenCharakter, die typischeRegionaltracht derBüsserbruderschaft derNazarener bekannt und für denBrauch der Nazarener undanderen Büsser, den leuten, dieder Prozession als Zuschauerbeiwohnen, Bonbons und andereSüssigkeiten zuzustecken.
Kurort Archena
22
Man sollte auf keinen Fall dieUmzüge des Montags undMittwochs der Karwoche mit derpopulären Prozession der“coloraos” versäumen, und auchdie am Karfreitagmorgen, wenndie Skulpturengruppen desheimischen Bildhauers FranciscoSalzillo in ihrer ganzen Prachtvorgeführt werden. Lorca: SpektakulärePassionsspielumzüge, welchePassagen aus dem AltenTestament szenisch darstellen.Karossen, Viergespanne undTriumphwagen fahren durch dieHauptstrassen der Stadt. Mar Menor: Die ganze Küste desMar Menor legt den Nazarener-Mantel an, und die farbenfrohenProzessionen füllen die Strassen.
Das Frühlingsfest von Murcia(eine Woche nach Ostern)Der “Bando de la Huerta”: Derwichtigste Tag desFrühlingsfestes. Tausende vonEinheimischen und Besuchern vonauswärts, gekleidet in derRegionaltracht, füllen die Stadtwährend des ganzen Tages.Zudem gibt es Blumengaben andie Patronin, die “Virgen de laFuensanta”, und die “barracas
huertanas”, Festzelte oder Buden,wo man die lokale Gastronomieprobieren kann, sowie einengrossen Festumzug mitTänzergruppen und beweglichen“barracas”, die Wein und Speisenunter den Zuschauern verteilen. Das “Begräbnis der Sardine”: AmSamstag bildet ein lebhafterUmzug von Riesen undPappfiguren, Musikkapellen undzwanzig Karossen zu Ehren derGötter des Olymps denkrönenden Abschluss. Millionenvon Spielzeugen werden verteilt.Als Schlussritual wird die Sardinein der Nähe des Flusses verbrannt.Der Abend geht weiter mit demAbbrennen der Feuerwerksburgund Tanz unter freiem Himmel.
Das Fest der Virgen del CarmenSan Pedro del Pinatar: Im Juli.Durch Taue verbundenen Bootefahren auf dem Wasser des MarMenor und führen das Bildnis der“Virgen del Carmen” mit sich.Beeindruckendes Lokalkolorit. Das Flamencofestival “Cante delas Minas”La Unión: im August. In einerJugendstilmarkthalle findet jedesJahr dieses zum Ereignis vonnationaler touristischer Bedeutungerklärte Festival statt, in dessenRahmen renommierte Künstler desFlamencogesangs, Gitarrenspielsund Tanzes um die Siegestrophäeder “Lampara Minera”, derBergwerkslampe streiten.Die “Semana Internacional de laHuerta”Los Alcázares: Im August. EineSchau des Kunsthandwerks, derGastronomie und der Bräuche der
Karwoche. Lorca
vom Obst- und Gemüseanbaugeprägten Ebene der ProvinzMurcia mit dem Namen “Huerta”.
Das Festival für Theater, Musikund Tanz San Javier: Im August.Begegnungen verschiedenerTheatergruppen mit deninteressantesten Inszenierungender Saison.
Karthager und RömerCartagena: Im September. 15 Tagelanger Kampf zwischen Römernund Karthagern: Zeltlager,Verhandlungen, Umzüge,Schlachten, Reden.
Gastronomie:
Der ganze Stolz der Küste Murciassind die calderos - nach der Sitteder Seeleute in einemgusseisernen Topf mitverschiedenen Fischsorten undrunden Paprikaschotenzubereitete Reisgerichte - sowiealle möglichen anderenReisgerichte. Direkt am Meer gibtes die ausgezeichneten, nur mitSalz zubereiteten frischen Fische,wie die Meeräsche, denGoldbrassen und den Seebarsch;oder aber im Ofen mit Weisswein,Tomatenscheiben, Zitronen undSpeck gekocht; gegrillt (typisch imGebiet von Mazarrón); inMarinade; frittiert oder in Salzeingelegt wie die exquisitemojama, getrockneter undgesalzener Thunfisch - oderzwischen Algen gebraten auf dieArt von Aguilas. DieMeeresfrüchte sind einzigartig(wie die langostinos vom Mar
Menor); exotisch ist der pastelcierva, ebenfalls vom Mar Menor,eine mit Tauben-,Kaninchenfleisch und Ei gefüllteBlätterteigpastete. Zum Nachtischeine Scheibe Melone, am bestenaus Torre Pacheco, Feigen, einStück tocino de cielo, eine ArtCremetorte, Trauben ausCartagena und Ziegenkäse.Als Abschluss einen asiático, -einen köstlichen Kaffee mitZimt, Kondensmilch, Likör undKaffeebohnen, einer Erfindungaus der Gegend vonCartagena.
Kunsthandwerk
Das Centro de Artesanía deCartagena (Capitanes-Ripoll-Strasse, Tel. 968 52 46 31) zeigtund verkauft Arbeiten allerHandwerkszweige der Region zuPreisen wie direkt von derWerkstatt. Es ist die geeignetsteWeise, sich in kurzer Zeit einenEindruck davon zu machen, wiedie Kunsthandwerker der ProvinzMurcia Ton, Glas, Stoff undEspartogras verarbeiten…
23
Paella nach Art der Huerta
WICHTIGE ADRESSEN UNDTELEFONNUMMERN
VorwahlInternational: 34
Touristische InformationTURESPAÑA % 901 300 600www.tourspain.es
Generaldirektion für TourismusSan Cristóbal, 6. 30001 Murcia.% 968 36 61 07, fax 968 36 61 10Regionales TourismusbüroSan Cristóbal, 5. 30001 Murcia.% 968 36 61 00, 968 36 61 30,fax 968 36 61 10BürgerberatungAvenida Teniente Flomesta. 30071Murcia. % 968 36 60 00Büro für VerbraucherinformationCalle Saavedra Fajardo. 30001Murcia. % 968 23 90 65,968 23 91 18, fax 968 20 08 66
Touristische InformationsbürosMurciaPlano de San Francisco. PalacioAlmudí- Bóveda 5, % 968 21 98 01,fax 968 21 85 93San Cristóbal, 6, % 968 36 61 30,fax 968 36 61 10Águilas: Plaza Antonio Cortijo,% 968 41 33 03, fax 968 44 60 82Calasparra: San Abdón, 15,tel. 968 74 51 62, fax 968 72 01 40Caravaca: calle de las Monjas, 17,% 968 70 24 24, fax 968 70 09 52Cartagena: Puertas de San José.Plaza Bastarreche, % 968 50 64 83,fax 968 50 16 90Cieza: Camino de Murcia, 1 % 968 14 61 36, fax 968 56 42 58La Manga del Mar Menor:Carretera Cartagena-San Javier, km 0.Las Almoladeras, % 968 14 61 36,fax 968 56 49 58Lorca: Lope Gisbert (PalacioGuevara), % 968 46 61 57,fax 968 44 44 05Los Alcázares: Fuster, 63, edificioPintor Hernández Carpe,% 968 17 13 61, fax 968 57 52 49Mula: Convento San Francisco, calledoña Elvira, 4 % 968 66 15 01,fax 968 66 04 35Puerto de Mazarrón: AvenidaDoctor Meca, 20, % /fax 968 59 44 26San Javier: calle Padre Juan. CentroSocio-Cultural Príncipe de Asturias.Santiago de la Ribera,% 968 57 17 04, fax 968 57 39 63
NÜTZLICHE INFORMATIONEN
Anreise: Der Flughafen von Murcia,San Javier, liegt am Mar Menor und47 km von der Stadt Murcia entfernt,bietet direkte Linienverbindungen zumehrern spanischen Städten undCharterflüge von allen PunktenEuropas. Am Flughafen gibt esAutovermietungFlughafeninformation (Zentrale):% 968 17 20 00.
Mit dem Auto gelangt man vonMurcia aus zur Costa Cálida über dieSchnellstrasse Murcia-Cartagena, dieAnschlüsse zum Mar Menor, nach LaManga und Cabo de Palos hat. Umnach Aguilas und Mazarrón zukommen, nimmt man von Murcia ausdie Schnellstrasse nach Andalusien,oder aber von Cartagena dieNationalstrasse N-332. Ausserdemgibt es täglicheAutobusverbindungen von Murciazur Costa Cálida. AuskunftBusbahnhof Murcia, % 968 29 22 11.
Die Eisenbahngesellschaft RENFEbietet tägliche Verbindungenzwischen Murcia und Cartagenasowie dem restlichen Spanien,ausserdem gibt es einenSonderdienst zur Küste in denSommermonaten. RENFE.Fahrgastservice undFahrkartenausgabe,% 968 25 21 54.
Unterbringung: Die Küste derProvinz Murcia verfügt über eindichtes Netz an Unterkünften, dassich auf Hotels, Appartments undCampingplätze verteilt. Das breitesteAngebot ist auf La Manga del MarMenor konzentriert. Es ist ratsam, inder Ferienzeit im voraus zureservieren.
Klima: Die Costa Cálida hat 3000Sonnenstunden im Jahr und einejährliche Durchschnittstemperaturvon 17 °C. In den Monaten Juli undAugust steigen die Temperaturenüber 30 °C, weshalb empfohlen wird,sich vor der Sonne zu schützen undviel Flüssigkeit zu sich zu nehmen.
24
Text:Victoria Viudes
Übersetzung:Reinhard Lamsfuss
Fotografías:Fotoarchiv TurespañaGraphische Gestaltung:
OPCIÓN K. Comunicación Visual, S.L.Veröffentlicht von
© TurespañaSecretaría de Estado de Comercio,
Turismo y PYMEMinisterio de Economía
y Hacienda
Druck:GAEZ, S.A.
D. L.: M.29054-1999
NIPO: 104-99-025-XGedruckt in Spanien
2. Auflage
San Pedro del Pinatar: Parque de losReyes de España. Lo Pagán,% 968 18 23 01, fax 968 18 37 06
Zentrale Reservierungsstelle fürAgrotourismus: 968 70 66 00Genossenschaft Aguilas VillaNáutica (Wassersport):Plaza Robles Vives, 2,% 968 44 76 96Genossenschaft für WassersportMazarrón: AvenidaTierno Galván, 98,% 968 59 49 37Wassersportstation Mar Menor:Calle Fuster, 63. Edificio PintorHernández. Carpe. Los Alcázares,% 968 57 49 94
Nützliche TelefonnummernRenfe (Eisenbahn): % 968 35 21 54Busbahnhof:%968 29 22 11Rotes Kreuz: % 968 21 77 62Notfälle: % 096Krankenwagen: % 968 22 22 22Unfallhilfe und Strassenwacht:% 900 123 505Policía Municipal(Städtische Polizei): % 091Policía Nacional(Nationalpolizei): % 092
Staatliche Parador-HotelsReservierungsstelle:Calle Requena, 3. 28013 Madrid. % 91 516 66 66, fax 91 516 66 57www.parador.es
Puerto Lumbreras: Avenida JuanCarlos I, 77. % 968 40 20 25,fax 968 40 28 36
BOTSCHAFTEN IN MADRID
Deutschland.Fortuny, 8.% 91 557 90 00, fax 91 310 21 04Österreich.Paseo de la Castellana, 91% 91 556 53 15, fax 91 597 35 79Schweiz.Núñez de Balboa, 35.% 91 431 34 00, Fax. 91 577 68 98.
SPANISCHEFREMDENVERKEHRSBÜROSIM AUSLAND
Deutschland. Berlin. SpanischesFremdenverkehrsamt.Kurfürstendamm 180 - 10707BERLIN; % 4930/882 60 36,fax 4930/ 882 66 61E-mail: [email protected]üsseldorf. SpanischesFremdenverkehrsamtGrafenberger Allee 100 -“Kutscherhaus”. 40237 DÜSSELDORF% 49211/ 680 39 80, fax 49211 / 680 39 85E-mail: [email protected]. SpanischesFremdenverkehrsamtMyliusstrasse 14. 60323 FRANCFORT/MAIN% 4969 / 72 50 33,fax 4969 / 72 53 13E-mail: [email protected]ünchen. SpanischesFremdenverkehrsamtPost-fach 151940. Schuberstrasse10. 80336 MÜNCHEN.% 4989/ 538 90 75,fax 4989/ 532 86 80E-mail:[email protected]Österreich.Wien. SpanischesFremdenverkehrsamtWalfisch, 8, (Mzz). 1010 WIEN - 1% 431/ 512 95 80,fax 431/ 512 95 81E-mail: [email protected]ürich. SpanischesFremdenverkehrsamtSeefeldstrasse 19. CH 8008 ZÜRICH% 411/ 252 79 30,fax 411/ 252 62 04E-mail: [email protected]
LV T R AP L V S
Cos
ta C
álid
aM
urci
aSp
anie
n
TurespañaSecretaría de Estado de Comercio, Turismo y PYMEMinisterio de Economía y Hacienda
A