Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für...

26
D E L I U S K L A S I N G D ELIUS K LASING- S PORTBOOTKARTEN S AT Z /S ÆT 1 2016 REVIERFÜHRER FARVANDSGUIDE Revierinformationen Symbole Abkürzungen Wegpunkte Hafenpläne Informationer symboler forkortelser waypoints havneplaner

Transcript of Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für...

Page 1: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

D E L I U S K L A S I N G

D E L I U S K L A S I N G - S P O R T B O O T K A R T E N

S AT Z / S Æ T 12 0 1 6

R E V I E R F Ü H R E R • FA R VA N D S G U I D E

Revierinformationen • Symbole • Abkürzungen • Wegpunkte • Hafenpläne

Informationer • symboler • forkortelser • waypoints • havneplaner

Page 2: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

Projektion: Mercator

Positioner : World Geodetic Systems 1984 (WGS84)

Dybder : I meter til middelvandstand

Højder: I meter til middelvandstand

Afmærkning : IALA system A „rødt om bagbord“

Kortenes nøjagtighed: På grund af visse kildemateria-lers alder, kvalitet og oprindelse kan den positionsnøjagtig-hed, der kan opnås med satellitnavigationssystemer stedvisvære bedre end kortenes.

„Yacht Navigator“-App

Delius Klasing Sportbootkarten

Abkürzungen und Begriffe

Symbole und Bezeichnungen

Revierhinweise

Wegpunkte

Kartenverzeichnis der Häfen

Hafenpläne Satz 1 (alphabetisch sortiert)Häfen in DeutschlandHäfen in Dänemark

Alphabetisches Verzeichnis der Häfen

Übersichtskarte

© by Delius, Klasing & Co. KG, BielefeldPrinted in Germany 2016

II

IndholdsfortegnelseInhaltsübersicht

Projektion: Mercator

Positionen: World Geodetic Systems 1984 (WGS84)

Tiefenangaben: In Metern unter mittlerem Wasserstand

Höhenangaben: In Metern über mittlerem Wasserstand

Betonnungssystem: IALA System A „Rot an Backbord“

Kartengenauigkeit: Aufgrund älterer Vermessungs-grundlagen kann die Positionsgenauigkeit von Satellitenna-vigationssystemen größer sein als die der Karte. Dies ist beider Navigation zu berücksichtigen.

„Yacht Navigator“-App

Delius Klasing Yachtsøkort

Forkortelser og begreber

Symboler og begreber

Særlige anmærkninger

Waypoints

Fortegnelse over havnekortene

Havneplaner sæt 1 (alfabetisk liste)Havne i TysklandHavne i Danmark

Alfabetisk havnefortegnelse

Oversigtskort

S. III

S. IV

S. V

S. VI

S. XIV

S. XVI

S. 1S. 61

S. 142

Rücks.

S. III

S. IV

S. V

S. VI

S. XIV

S. XVI

S. 1S. 61

S. 142

bags.

Texte/ texter: Stefan Kieschke und Arne WittkugelÜbersetzung/ oversættelse: Niels BachFotos: Geodatastyrelsen, Dänemark

HaftungsausschlussDiese Karten wurden von Delius, Klasing & Co. KG, Bielefeldauf der Basis der digitalen Daten der Geodatastyrelsen,Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrtund Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co.KG und alle Hydrographischen Institute übernehmen keineGewähr für die Richtigkeit der Angaben in dieser Karte.

AnsvarsbegrænsningDette søkort er udarbejdet af Delius, Klasing & Co. KG, Bielefeld,på basis af digitale data fra Geodatastyrelsen, Danmark, og påbasis af data fra Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie,Tyskland. Delius, Klasing & Co. KG og de nationalesøkortmyndigheder garanterer ikke for dette produkts indholdog påtager sig intet ansvar med hensyn til fejl, mangler ogudeladelser.

Ausgabe/udgave: 2016

D E L I U S K L A S I NG S P O R T B O O T K A R T E N SAT Z 1

Page 3: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

DetailkartenIn den Karten wird auf vorhandene Detailkarten größerer Maßstäbedurch rote Indexrahmen mit Angabe der entsprechenden Karten-nummer hingewiesen. Diese Detailkarten sind beim Befahren desGebietes unbedingt zu benutzen, da sie weitere für die Navigationwichtige Informationen enthalten.

Hinweis: SteineIm gesamten Seegebiet dieses Kartensatzes liegen zahlreiche großeSteine, die besonders in den Flachwassergebieten für dieSportschifffahrt gefährlich werden können. Die Darstellung in denKarten ist unvollständig. Im Greifswalder Bodden wird empfohlendie „empfohlenen Wege“ einzuhalten

HafenplänePläne aller für den Sportbootfahrer wichtigen Häfen sind in diesemBegleitheft abgebildet. In den Karten wird durch rote Rahmen undeinen Indexbuchstaben auf diese Pläne hingewiesen. Eine alphabetischeListe aller abgebildeten Häfen dieses Satzes befindet sich am Endedes Begleitheftes. Alle Hafenpläne sind genordet dargestellt. AusGründen der Übersichtlichkeit wurden die Pläne in der Größeverändert; die Maßstabsangaben entsprechen daher nicht demtatsächlichen Maßstab.In den Hafenplänen werden folgende Symbole verwendet:

Gastliegeplätze

Servicegebäude (WC, Duschen, oft Waschmaschinen u. a.)

WC

Objekt (z. B. Mole) ist beleuchtet/wird angestrahlt

Brückensignale und ÖffnungszeitenInformationen zu den Öffnungszeiten und Signalen der beweglichenBrücken und Schleusen im Bereich dieses Kartensatzes befindensich ab Seite IX in diesem Begleitheft (alphabetisch geordnet).Abweichungen von den angegebenen Zeiten können jederzeit vonden Brückenverwaltungen vorgenommen werden.

WegpunkteIn den Seekarten sind Wegpunkte an Seezeichen und an sinnvollenfreien Positionen im Wasser markiert. Alle Wegpunkte dieses Satzessind auf Seite XIV mit ihren Positionen (WGS84) aufgelistet. Beider Verwendung dieser Wegpunkte ist zu beachten, dass Seezeichendurch Vertreiben oder Verlegung eine andere Position aufweisenkönnen. Bei der Erstellung einer Route sind stets die korrekte Eingabeder Wegpunktpositionen, die Schlüssigkeit der Kurse von Punkt zuPunkt und der nautisch sichere Verlauf der Wegabschnitte zu prüfen.Eine Gewähr für die Richtigkeit der Positionsangaben in derWegpunkttabelle kann nicht gegeben werden.

KartenkorrekturenKorrekturangaben für bedeutsame Veränderungen im Bereich diesesKartensatzes werden laufend im Internet unter

www.dk-sportbootkarten.deveröffentlicht. Vor Beginn einer Reise sollte daher die Aktualität derKarten auf diese Weise geprüft werden.

YEOMAN ReferenzpunkteDie Karten enthalten jeweils drei Referenzpunkte für YEOMANKartenplotter.

III

DetailkortI kortene henvises der ved indramning med rød streg af mindrekortområder til detailkort i større målestok med angivelse af det dertilsvarende kortnummer. Ved besejling af sådanne farvandsafsnit børdisse detailkort ubetinget benyttes, da de indeholder udførligereoplysninger, som er vigtige for navigationen.

Bemærk: StenI hele dette kortsæts farvande ligger der talrige store sten, som isæri de lavvandede områder udgør en risiko for sejladsen med lystfartøjer. Kortene er, hvad dette angår, ufuldstændige. I Greifswalder Boddentilrådes det, at man følger de ”anbefalede sejladsveje”.

HavneplanerI det supplerende hæfte finder man planer for alle havne af interessefor lystsejlere. I kortene henvises der ved indramning med rød stregog et indeksbogstav til disse planer. Bagest i supplementshæftet eranført en alfabetisk liste over alle havneplanerne i dette kortsæt. Allehavneplaner er anordnet med nord op. For at gøre overskuelighedenbedre, er planernes størrelse blevet ændret; målestoks-angivelsernestemmer derfor ikke overens med den virkelige målestok.

I havneplanerne er anvendt følgende symboler:

liggepladser for besøgende fartøjer

servicebygning med faciliteter (WC, brusebad, vaskem.)

WC

Object (f.e. stensætning) er facadebelyst

Brosignaler og broernes åbningstiderEn alfabetisk liste over oplysninger om åbningstider og signaler fordette kortsæts broer og sluser finder man i dette supplementshæftes(side IX ff.). Åbningstiderne kan til enhver tid ændres af de pågældendemyndigheder.

WaypointsI søkortene er der anført waypoints ved sømærker og på velvalgtefrie positioner. I en liste på side XIV er alle dette kortsæts waypointsog deres positioner (WGS84) anført. Ved brugen af disse waypointsskal man være opmærksom på, at sømærker kan være udlagt påændrede positioner, ligesom de kan flytte sig ved ydre påvirkninger.Ved udarbejdelse af en sejlplan (rute) skal man altid kontrollere denkorrekte indlæsning af waypoint-positioner, kursernes rigtige forløbfra punkt til punkt og de enkelte kursliniers sejladsmæssige sikkerhed.Rigtigheden af waypoint-tabellens positionsangivelser kan ikkegaranteres.

KortrettelserOplysninger om vigtige rettelser i dette kortsæts farvandsområderoffentliggøres løbende i Internettet på adressen

www.dk-sportbootkarten.de.Her bør kortenes aktualitet kontrolleres før hver længere sejltur.

YEOMAN kortplottereI kortene er der anført reference punkter for YEOMAN kortplottere.

D E L I U S K L A S I NG S P O R T B O O T K A R T E N SAT Z 1

Om brugen af Delius yachtsøkortsæt 1

Handhabung der Delius Klasing SportbootkartenSatz 1

1

SER

WC

SER

WC

Page 4: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Afm. markiert/bezeichnet afmærket markedAnl. Anleger Bro Jettyauff. auffällig iøjnefaldende objekt conspicuousbel. beleuchtet belysning illuminatedBk. Bake Båke BeaconBn Bake Båke BeaconBns Baken Båker BeaconsBrk. Brücke Bro Jetty/Bridgeconsp auffällig iøjnefaldende objekt conspicuousDev-Dlb. Deviationsdalben Deviations duc d'albe Deviation dolphinDlb. Dalben Duc d'albe DolphinDn Dalben Duc d'albe DolphinED Vorhandensein zweifelhaft Eksistens tvivlsom Existence doubtfulexting gelöscht slukket extinguishedFlagst Flaggenmast Flagstang Flagstaff/-poleFstm-Tn. Festmachetonne Fortöjningstønde Mooring buoyGbt. Gebiet Område AreaHafenmstr. Hafenmeister Havnefoged Harbour captainHfn. Hafen Havn Port, harbourHl-Tn. Heultonne Fløjtetønde Whistle buoyKb-Tn. Kabeltonne Kabeltønde Cable buoykn Knoten Knob KnotsLts Leuchtfeuer/befeuert Fyr LightsMon Denkmal Monument MonumentObstn Schifffahrtshindernis Hindring ObstructionODAS Messstation, Messboje Oceanografisk tønde Ocean Data Acquision BuoyPA Position angenähert omtrentlig position Position approximatePD Position zweifelhaft Tvivlsom position Position doubtfulPgl. (Latten-) Pegel Vandstandsbræt Tide gaugePyl Mast/Pfeiler Pæl PylonR Lts Flug-Warnfeuer (rot) Hindringslys Red air obstructions lightsRa Radarstation Kystradarstation RadarstationRacon Radarantwortbake Radarsvarefyr Radar transponder beaconRC Funkfeuer Radiofyr radiobeaconRef Zufluchtsstelle für Schiffbrüchige Tilflugtsted RefugeRep gemeldet rapporteret reportedRu zerstört Ruin Ruin, ruinedSD Tiefenangabe zweifelhaft tvivlsom dybdeangivelse Sounding doubtfulSkst. Schornstein Skorsten ChimneySp Kirchturmspitze Kirkespir Church spireSS Signalstelle Signalstation Signal stationSS (Bridge) Brückensignalstelle SS bro SS for bridgeSS (Firing) Signalstelle für Schießgebiet SS ved skydeplads SS for firing areaSS (Port) Signalstelle für Hafenverkehr Havnekontrollens SS SS for port trafficSS (Traffic) Verkehrssignalstelle Trafiksignalstation SS for trafficTm. Turm Tårn TowerTn. Tonne Tønde BuoyTr Turm Tårn TowerUnr. unrein urent foulVHF UKW Seefunk VHF radio VHF maritime radioVTS Verkehrsleitstelle Vessel Traffic Service Vessel Traffic ServiceWhis Heultonne, Pfeife Fløjte Whistle (buoy)Wk Wrack Vrag Wreck

afmærket markiert/bezeichnet markedBådehavn Bootshafen small craft portBedding Slip SlipwayBro Anleger, Brücke Jetty, PierFærge Fähre FerryFærgeleje Fähranleger Ferry berthFlådehavn Marinehafen Naval portFlak Flach FlatForbudt område Sperrgebiet Restricted areaGennemsejlingsfag Brücken-Durchfahrtsfach Passage spanHavn Hafen Port, HarbourHavnegrænse Hafengrenze Harbour limitKapsejlads område Regattagebiet Regatta areaKlapbro Klappbrücke Bascule bridgeLystbådehavn Yachthafen MarinaMålestation Messstation Recording stationOmråde Gebiet AreaPille Pfeiler, Mast Pillar, PylonRende Fahrrinne ChannelSkov Wald, Forst Forest, WoodSlip Rampe, Slip SlipwaySluse Schleuse LockTændt brennt (von... bis...) LitTønder Bojen, Tonnen BuoysUnder opfyldning wird aufgefüllt being reclaimedurent unrein foulVildtreservat Wildschutzgebiet Nature reserveYder… Außen… Outer…

Anleger, Brücke Bro Jetty, pierbezeichnet afmærket markedFähre Færge FerryGebiet Område Areagesperrt lukket, forbudt closed, prohibitedHafen Havn Port, harbourHochhaus stor bygning tall buildingHochspannungskabel Stærkstrømskabel Power cableKlappbrücke Klapbro bascule bridgeReede Ankringsområde AnchorageRinne Rende ChannelSchüttstelle Losseplads spoil groundSlip Bedding SlipwaySperrgebiet Forbudsområde restricted areaÜbungsgebiet Øvelsesområde Exercise areaunrein urent foulWeg Rute RouteStellnetze Bundgarn fishing stakes

B schwarz sort blackG grün grøn greenR rot rød redW weiß hvid whiteY gelb gul yellow

deutsch dansk english

Cy Ton Ler Clayc grobkörnig grovkornet coarseca kalkig kalkholdig calcareousCb große Steine Store sten Cobblesf feinkörnig finkornet fineG Kies Grus Gravelh hart hård hardm mittelkörnig medium mediumM Schlick Mudder MudP kleine Steine småsten PebblesR Felsen Klippe RockS Sand Sand SandSh Muscheln, Schill Skaller ShellsSi Schlick Slik Siltso weich blød softSt Steine Sten StonesWd Seegras / Seetang Søgræs/ tang Weed

Aero Luftfahrtfeuer Luftfartsfyr Aeronautical LightAl. Wechselfeuer vekslende fyr alternatingF Festfeuer fast lys fixedfaint schwach svag sektor faintFl Blitzfeuer Blink FlashFl (2) Blitzgruppenfeuer Gruppe-blink fyr group flashing lightFog Det Lt Nebelsuchfeuer Tåge detektor fyr Fog detection lightFront Lt Unterfeuer Forfyr Front lighthor waagerecht horisontal horizontalHorn Nebelhorn Tågesignal (horn) Horn (in fog)in fog bei Nebel Tågesignal in fogIQ unterbrochenes Funkelfeuer afbrudt hurtigblink interrupted quickIso Gleichtakt Feuer Isofase IsophaseIVQ unterbr. schnelles Funkelfeuer afbrudt meget hurtige blink interrupted very quickLdg Richtfeuer Ledefyr Leading lightLFl Blinkfeuer langt blink Long-FlashingLt Leuchtfeuer Fyr LightLts Leuchtfeuer / befeuert Fyr Lightsm Meter Meter MeterM Seemeilen Sømil Nautical MilesMo Morsefeuer Morsekode Morse codeobscd verdeckt skjult obscuredOc unterbrochenes Feuer formørkelse single occulting lightOc (2) unterbrochenes Gruppenfeuer Gruppe-formørkelser group occulting lightoccas zeitweise lejlighedsvis occasionalQ Funkelfeuer Hurtigblink quickR Lts Flug-Warnfeuer (rot) Hindringslys red air obstruction lightsRear Lt Oberfeuer Bagfyr Rear lightvert senkrecht vertikalt verticalVQ schnelles Funkelfeuer meget hurtige blink very quickWhis Pfeife/Heultonne Fløjte Whistle

ABKÜRZUNGEN & BEGRIFFE • FORKORTELSER & BEGREBER • ABBREVIATIONS & TERMS

ABKÜRZUNGEN • FORKORTELSER • ABBREVIATIONS

BEGRIFFE • BEGREBER • TERMS

SEEGRUND • HAVBUND • SEABED

LEUCHTFEUER • FYR • LIGHTS

FARBEN • FARVER • COLOURS

deutsch dansk english

deutsch dansk english

dansk deutsch english

deutsch dansk english

deutsch dansk english

IV

Page 5: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen
Page 6: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

NaturschutzgebieteAn der deutschen Küste sind mehrere Naturschutzgebiete eingerichtet,deren Verordnungen auch Einschränkungen für die Sportschifffahrtregeln. Die für die Schifffahrt relevanten Grenzen und Regelungensind in den entsprechenden Karten wiedergegeben.In dänischen Gewässern sind Vogel- und Wildschutzgebieteeingerichtet, die zeitweise, z. B. zur Brutzeit, nicht befahren undbetreten werden dürfen. Grenzen und Verbotszeitraum sind in denKarten angegeben. In Wildschutzgebieten gilt eine Höchst-geschwindigkeit von 10 kn.

Wasserstandsänderungen und PegelDurch meteorologische Einflüsse (Luftdruckunterschied, Starkwind-ereignisse) kann es zu starken Wasserstandschwankungen kommen.So kann lang anhaltender Wind aus westlichen Richtungen denWasserstand im Bereich der Kieler Bucht bis zu einem Meter unterden mittleren Stand senken und östlicher Wind diesen bis zu einemMeter steigen lassen. In flachen Revieren wie der Schlei oder derGewässer S-lich Fyn kann es nötig sein, die aktuellen Pegelständezu beachten. Lattenpegel finden sich in vielen Häfen und sind in denKarten und Plänen mit „Pegel“ oder „Vandstandsbræt“ bezeichnet.Deutsche Pegel sind so justiert, dass sie bei normalem Wasserstand+5,0 m anzeigen (Pegelnull = NN -5 m).In Folge der Wasserstandsänderungen ergeben sich Ausgleichs-strömungen, die erhebliche Geschwindigkeiten annehmen können.Vor allem an Engstellen im Großen und Kleinen Belt wie demÅrøsund, dem Snævringen bei Middelfart oder dem SvendborgSund können diese Strömungen erhebliche Geschwindigkeiten –teilw. bis zu 5 kn! – annehmen und so der Sportschifffahrt zu schaffenmachen.

Militärische ÜbungsgebieteMilitärische Übungsgebiete finden sich überall im freien Seegebietdieses Kartensatzes. Übende Einheiten der Marine zeigen zurInformation der übrigen Schifffahrt folgende Signale:

a) Fahrzeug beim Minenräumen: Nach KVR Regel27 f) drei schwarze Bälle bzw. drei grüne Lichteram Masttopp und jeder Rahnock. Ersatzweise oderzusätzlich das Flaggensignal „PB“ unter dem Int.Signalbuchstander. Bei Annäherung eines Schiffeswird der Morsecode „U“ mit dem Scheinwerfergegeben.

b) Fahrzeug bei Tauchereinsatz: Flaggensignal „A“unter dem Signalbuchstander

c) Fahrzeug mit U-Boot in der Nähe: Flaggensignal„NE2“ unter dem Signalbuchstander

d) Fahrzeug in Schießübungen: Flaggensignal „NE4“unter dem Signalbuchstander

b) fartøj, som har dykker ude: flagsignal ”A” undersvarstanderen.

c) fartøj med u-båd i nærheden: flagsignal ”NE2”under svarstanderen.

d) Fartøj under skydeøvelse: flagsignal ”NE4” undersvarstanderen.

a) fartøj i færd med minestrygning (int. søvejsreglerregel 27 f): tre sorte kugler hhv. tre grønne lys,som føres på eller nær mastetoppen og et på hverende af forråen. I stedet for disse signaler ellerderudover kan vises flagsignal ”PB” undersvarstanderen. Til et fartøj, som nærmer sig, afgivessignal ”U” med morselampe (projektør).

In der Nähe übender Einheiten sollte stets vorsichtig manövriertwerden und den beteiligten Einheiten genügend Manövrierraumgegeben werden. Minenräumarbeiten werden oft mit sehr langnachgeschleppten oder ferngesteuerten Geräten ausgeführt.Ausreichender Abstand ist einzuhalten!

Militære øvelsesområderI dette kortsæts frie farvande er der talrige militære øvelsesområder. Marine-enheder under øvelse viser til information for andre søfarendefølgende signaler:

I nærheden af fartøjer under øvelse skal der altid manøvreres medforsigtighed, og der skal gives de øvende fartøjer tilstrækkelig pladstil deres manøvrer. Minerydning foretages ofte med meget langeslæbte eller fjernstyrede redskaber. Hold passende afstand !Kommer et fartøj i farlig nærhed af et marinefartøj, affyrer dette

REVIERHINWEISE • SÆRLIGE ANMÆRKNINGER

VI

NaturbeskyttelsesområderVed de tyske kyster er der oprettet adskillige naturbeskyttelsesområder,hvis forskrifter også indebærer indskrænkninger i sejladsen medfritidsfartøjer. De grænselinier og forskrifter, som har betydning forsejladsen, er gengivet i de pågældende kort.I danske farvande er der oprettet fugle- og vildtbeskyttelsesområder,som i visse tidsrum, f. eks i yngletiden, ikke må besejles eller betrædes.Grænser og forbudsperioder er angivet i kortene. I vildt-beskyttelsesområder gælder der en højeste tilladt hastighed på 10knob.

Ændringer i vandstanden og vandstandsmålereKraftige ændringer i vandstanden kan indtræde som følge afmeteorologiske faktorer (lufttryksforskel, stærkt urolige vindforhold).Således kan langvarig vind fra vestlige retninger sænke vandstandeni Kielerbugten med op til en meter; vedholdende østenvind kanbevirke en stigning på op til en meter. I lavvandede farvande somSlien eller farvandet syd for Fyn kan det være påkrævet at væreopmærksom på vandstanden. Vandstandsbrætter findes i mangehavne og er i kortene betegnet som ”Pegel” eller ”vandstandsbræt”.Tyske vandstandsbrætter til orientering for skibsfarten er justeret, såat de ved normal vandstand (vandstandsnul = normal-nul –5 m) viser+5,0 m.Vandstandsændringerne bevirker udligningsstrømme, som kan løbemed store hastigheder. Især i snævre farvande som Storebælt,Lillebælt (Årøsund og Snævringen) og Svendborg Sund kan strømmenløbe med betydelig fart – op til 5 knob ! - og øve kraftig indflydelsepå lystfartøjers kurs og fart.

Page 7: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

Bei gefährlicher Annäherung an ein Marineschiff schießt dieses„Einzelstern weiß“ oder „Blitz/Knall“ Signale.Generell ist es empfehlenswert, die Nähe übender Einheiten ganz zumeiden. VHF Seefunk sollte auf Kanal 16 abgehört werden, falls dieEinheiten Kontakt aufnehmen wollen.

Militärische SperrgebieteDeutschlandFür militärische Übungen und Erprobungen sind folgende militärischeSperrgebiete im Bereich der Kieler und Eckernförder Buchteingerichtet: Schönhagen und Bokniseck (bei Damp), EckernfördeNord und Süd, Surendorf, Marienleuchte (Fehmarn). Das Befahrendieser Gebiete ist verboten.

Die Warngebiete in der Eckernförder Bucht (Torpedoschießbahn)und in der Hohwachter Bucht (Flugabwehr-Schießplätze Putlos undTodendorf) werden bei Schießbetrieb zu Sperrgebieten und dürfendann nicht befahren werden. Die von den Signalstellen(Karteneintrag: SS (Firing)) und den Sicherungsschiffen gezeigtenSignale sind in den entsprechenden Seekarten wiedergegeben.Seewärts der Warngebiete in der Hohwachter Bucht ist zusätzlichein Gefahren-bereich betonnt, der bei Schießbetrieb zu meiden ist.Der Weg von Kiel zum Fehmarnsund kann sich dadurch erheblichverlängern. Die Küstenfunkstelle „Todendorf Naval Radio“ sendetMontag bis Freitag jeweils um 0730, 1100 und 1530 Uhr, bei Bedarfauch Samstags 0730 und 1100 Uhr, eine Lagemeldung auf VHFKanal 11 (Ankündigung auf Kanal 16). Während des Schießbetriebsist die Küstenfunkstelle auf VHF Kanal 11 empfangsbereit.Sperrgebiete zum Schutz von Entmagnetisierungsanlagen befindensich in der Kieler Förde (Friedrichsort) und im NOK (BorgstedterSee, Audorfer See). Sie dürfen nicht befahren werden.

DänemarkIn dänischen Gewässern sind zahlreiche Schießgebiete eingerichtetund in den Seekarten eingezeichnet. Bei Schießbetrieb werdendiese Gebiete für die Schifffahrt gesperrt. Die Leitstände könnenwährend des Schießbetriebs über Telefon erreicht werden. Sperrsignalewerden an Land an Signalmasten (In der Karte: SS (firing)) in derNähe der Gebiete gegeben. Schießzeiten für den folgenden Tagwerden vom Rundfunksender Danmarks Radio in denSeewarnnachrichten um 1800 Uhr GZ verbreitet (nur in dänisch).

Schießgebiete im Bereich dieser Karten:- EK R 44 Halk (Kleiner Belt bei Barsø) Telefon +45 74 571137- EK R 14 Hyby Fælled (Kleiner Belt bei Fredericia) Telefon +45 76 228010

SeenotalarmierungDeutschlandDas MRCC Bremen (Maritime Rescue Coordination Center)überwacht rund um die Uhr VHF Kanal 16 (Ruf: „Bremen Rescue“)und DSC Kanal 70.MMSI 002111240. Telefon: +49 (0)421 53 68 70.Alarmierung des MRCC Bremen von einem Mobiltelefon (alledeutschen Netze): Kurzwahl 124 124

DänemarkIm Bereich der dänischen Gewässer überwacht die Küstenfunkstelle„Lyngby Radio“ VHF Kanal 16 (Ruf: „Lyngby Radio“) und DSCKanal 70. Die Koordination in Seenotfällen übernimmt das JRCCÅrhus (Joint Rescue Coordination Center).Telefon: +45 89 43 30 99.

”signalraket med hvid enkeltstjerne” eller ”lyn/knaldsignal(kanonslag)”.Generelt må det tilrådes helt at undgå at komme i nærheden af fartøjerunder øvelse. Der bør lyttes på VHF kanal 16 for det tilfældes skyld,at fartøjer under øvelse ønsker radiokontakt.

Militære forbudte områderTysklandI Kieler Bucht (farvandet ud for Kielerfjorden) og i EckernförderBucht (Eckernförde Fjord) er følgende farvandsområder forbudtområde, forbeholdt militære øvelser og afprøvninger: Schönhagenog Bokniseck (ved Damp), Eckernförde Nord og Syd, Surendorf,Marienleuchte (Fehmarn). Ophold og sejlads i disse områder erforbudt.Øvelsesområderne i Eckernförder Bucht (torpedobane) og iHohwachter Bucht (antiluftskytsstillinger Putlos og Todendorf) fårunder skydeøvelser status som forbudt område og må i depågældende tidsrum ikke besejles. De signaler, som vises påsignalstederne (signatur i kortene: SS (Firing)) og af vagtfartøjerne(”Sicherungsschiff ”), er gengivet i de pågældende kort. I farvandetuden for øvelsesområderne i Hohwachter Bucht er der et afmærketfarligt område, som ikke må besejles under skydeøvelser. Sejladsenfra Kiel til Fehmarnsund kan således blive en del længere.Kystradiostationen „Todendorf Naval Radio“ udsender fra mandagtil fredag kl. 0730, 1100 og 1530, efter behov også om lørdagen, ensituationsmelding på VHF kanal 11 (den bliver forud omtalt på VHFkanal 16). Under skydningerne holder kystradiostatinen lyttevagt påVHF kanal 11.Afspærrede farvandsområder, hvor der er afmagnetiseringsanlæg,findes i Kielerfjorden (Kieler Förde) ved Friedrichsort og iKielerkanalen (Nord-Ostsee-Kanal, NOK). De må ikke besejles.

DanmarkI de danske farvande er der talrige skydeområder. De er markereti søkortene. Når der foregår skydeøvelser, er disse farvands-områder spærret for skibsfarten. Skydeledelserne kan underskydningerne kontaktes på telefon. Der vises spærresignaler påsignalmaster på kysten (i kortene betegnet ved: SS (firing)) ved depågældende farvandsområder. Skydeøvelser, som finder sted denpåfølgende dag, bekendtgøres kl. 1800 (dansk tid) i Danmarks Radioi Efterretninger for Søfarende.

Skydeområder:- EK R 44 Halk (Lillebælt ved Barsø) Telefon (+45) 74 571137- EK R 14 Hyby Fælled (Lillebælt ved Fredericia) Telefon (+45) 76 228010

NødmeldingTysklandMRCC (Maritime Rescue Coordination Center) Bremen holderlyttevagt på VHF kanal 16 døgnet rundt (opkald adresseres til ”BremenRescue”) og på DSC kanal 70 døgnet rundt.MMSI 002111240. Telefon: +49 (0)421 53 68 70.Alarmering af MRCC Bremen fra mobiltelefon (alle tyske mobilnet):124 124 (uden område-nr.)

DanmarkI danske farvande holder Lyngby Radio lyttevagt døgnet rundt påVHF kanal 16 (kald: ”Lyngby Radio”) og DSC kanal 70.JRCC i Aarhus (Joint Rescue Coordination Center) forestårkoordinationen af redningsaktioner; Telefon: (+45) 89 43 30 99.

VII

REVIERHINWEISE • SÆRLIGE ANMÆRKNINGER

SAR VHF 16 „Lyngby Radio“

SAR VHF 16 „Bremen Rescue“

Page 8: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

VIII

IndvindingsområdeDybderne i området er upålidelige på grund af råstofindvinding.Dybdeforringelser må påregnes.

Olie- og gasledningerIfølge dansk lovgivning er det forbudt at ankre og trawle i de 200meter brede beskyttelseszoner på hver side af rørledningen. Gas fraen beskadiget rørledning kan forårsage brand eller havari.

SeefunkDeutschlandKüstenfunkstellen an der deutschen Küste werden von der Firma„DP07 Seefunk“ rund um die Uhr betrieben:

„Kiel Radio“ VHF Kanal 23„Lübeck Radio“ VHF Kanal 24DSC Kanal 70 MMSI 002113200

DänemarkIn Dänemark arbeitet die Küstenfunkstelle „Lyngby Radio“ rundum die Uhr. Zahlreiche abgesetzte Stationen decken die gesamtendänischen Gewässer ab. Im Bereich dieses Satzes sind folgendeStationen mit ihren Arbeitskanälen relevant:

Als (62), Vejle (65), Røsnaes (1, 4), Svendborg (18), Karleby/Langeland (7, 61).DSC Kanal 70 MMSI 002191000

Wettervorhersagen über See- und RundfunkAlle Zeiten in GZ (Gesetzliche Zeit = jeweils gültige Sommer-/Winterzeit).Das Gebiet dieses Kartensatzes entspricht in deutschenSeewetterberichten den Vorhersagegebieten „Westliche Ostsee“ und„Belte und Sund“.

RohstoffgewinnungsgebieteIn Gebieten der Rohstoffgewinnung können die realen Tiefen vonden Angaben in der Seekarte abweichen.

Öl- und GasleitungenIn dänischen Gewässern ist es verboten, in einer Schutzzone 200 mbeiderseits von Gas- und Ölleitungen zu ankern und mit Schleppnetzenzu fischen. Gas aus einer beschädigten Leitung kann Feuer undschwere Havarien verursachen.

Den maritime radiotjenesteTysklandDet tyske firma ”DP07 Seefunk” står for driften af tyskekystradiostationer, hvor der holdes lyttevagt døgnet rundt:

”Kiel Radio” VHF kanal 23”Lübeck Radio” VHF kanal 24DSC Kanal 70 MMSI 002113200

DanmarkI Danmark holder Lyngby Radio lyttevagt døgnet rundt. Talrigekyststationer dækker samtlige danske farvande. I dette kortsætsområde er følgende stationer, hvis arbejdskanaler anføres i parentesefter stationens navn, af betydning:

Als (62), Vejle (65), Røsnaes (1, 4), Svendborg (18), Karleby/Langeland (7, 61).DSC kanal 70, MMSI 002191000

Vejrudsigter på den maritime radiotjeneste og radioenAlle klokkeslæt anføres i lokal tid (hhv. sommer- og vintertid).Ud over de danske farvandsafsnit omfattes dette kortsæts områderaf de tyske maritime vejrudsigter for farvandene vestlige Østersø(”Westliche Ostsee”) og Bælthavet og Sundet (”Belte und Sund ”).

Rundfunksender/Radiosendere Sendezeit/ Tider Frequenz / Frekvens

Küstenfunkstellen/Kystradiostationer Sendezeit/ Tider VHF Kanal

DP07/Kiel Radio, Lübeck Radio 0745*, 0945, 1245, 1645, 1945* Uhr GZ VHF Kanal 23 + 24

* = nur während der Sommerzeit0930, 1400 Uhr GZ 7310 + 9560 kHz **

**= „Probebetrieb“

Danmarks Radio (dänisch) 0545, 0845, 1145, 1745 Uhr GZ 243 kHz1800 Uhr Warnnachrichten und Schießzeitenkl. 1800 advarsler og tider for skydeøvelser

REVIERHINWEISE • SÆRLIGE ANMÆRKNINGER

Page 9: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

Schifffahrtswege und Verkehrstrennungsgebiete

Tiefwasserweg DW19 und Weg HDie besonderen Vorrechte der Berufsschifffahrt, die im Großen Beltden Wegen T (DW19) und H folgt, müssen respektiert werden. DieKVR Regel 9 ist zu beachten und so sollte die Sportschifffahrt dieseWege generell meiden.

Verkehrstrennungsgebiet Kiel LeuchtturmDie besonderen Regeln gemäß KVR Regel 10, insbesondere für dieQuerung des Gebietes, sind zu beachten.

Brücke über den Großen BeltIm Bereich der Östlichen Brückenpassage „Østerrenden“ ist einVerkehrstrennungsgebiet eingerichtet. Die besonderen Regeln gemäßKVR Regel 10 sind zu beachten. Der Schiffsverkehrsdienst„BELTREP VTS“ empfiehlt Sportbooten die Brücke in der„Vesterrenden“ (westlich Sprogø) zu queren, sofern die Masthöheunter 18 m beträgt. Im Bereich „Østerrenden“ sollten Sportbooteaußerhalb des Verkehrstrennungsgebietes fahren und die Brückezwischen Pylon und Ankerstein queren. Eine Anmeldung bei„BELTREP VTS“ über VHF Kanal 11 wird empfohlen und ist über15 m Masthöhe Pflicht.

Egernsund

Skibsfartsruter og trafiksepareringsområder

Dybvandsrute DW19 og Rute HDe særlige forrettigheder, som gælder for den professionelle skibsfarti ruterne T og H (DW 19) i Storebælt, skal respekteres. Regel 9 i deinternationale søvejsregler skal overholdes, og fritidssejlere bør ialmindelighed holde sig uden for disse ruter.

Trafiksepareringsområdet ved Kiel LeuchtturmDe særlige forskrifter iflg. De internationale søvejsregler regel 10skal respekteres, især m. h. t. krydsning af et trafiksepareringssystem.

StorebæltsbroenI farvandsområdet ved den østlige gennemsejling Østerrenden er derfastlagt et trafiksepareringsområde. Her skal de særlige forskrifteri de internationale søvejsreglers regel 10 respekteres. Den maritimeovervågningscentral ”BELTREP VTS” anbefaler, at lystfartøjer meden mastehøjde på under 18 m sejler under broen gennem Vesterrenden(vest for Sprogø). I Østerrende-området bør lystfartøjer holde siguden for trafiksepareringen og sejle gennem broen mellem pylonenog ankerblokken. Det tilrådes at afgive melding til ”BELTREP VTS”på VHF kanal 11, hvilket er pligt for fartøjer med en mastehøjde påover 15 m.

Åbningstider:01.April – 31.Okt. kl. 0630 – 220001.Nov. – 31. Marts kl. 0630 – 1545På broen findes et digitalt lysdisplay, som viser, hvornår næstebroåbning kan forventes.

Radiokontakt:VHF kanal 16 ”Egernsund Bridge”

Gennemsejling ønskes:Signalflag ”N” (om dagen) eller et hvidt lys for boven (om natten)og lydsignal ”en lang og en kort tone”.

Alle fritidsfartøjer , der er udstyret med motor, skal benytte denneunder passage af broen. Broen åbnes ikke, når vindstyrken er størreend 20 m/s.

Brosignaler:Danske standard - brosignaler (se nedenfor)

IX

Betriebszeiten:01. April - 31. Oktober: 0630 - 2200 Uhr01. November - 31. März : 0630 - 1545 UhrDas Brückenpersonal gibt die nächste Öffnungszeit mit einerDigitalanzeige an der Brücke bekannt.

Funkkontakt:VHF Kanal 16 „Egernsund Bridge"

Anforderung:Am Tag: Signalflagge „N" und das Schallsignal „lang - kurz"Bei Nacht: Ein weißes Licht am Bug und das Schallsignal

„lang - kurz"

Bei Windstärken über 7 Bft. finden keine Öffnungen mehr statt.Segelboote mit Motor müssen diesen bei der Brückenpassagebenutzen.

Brückensignale:Dänische Standard-Brückensignale

KLAPP- und DREHBRÜCKEN • KLAP- og DREJEB ROER

REVIERHINWEISE • SÆRLIGE ANMÆRKNINGER

Åbningstider:Ma. - Lø.: kl. 0600 - 2000Sø. og helligdage: kl. 0700 - 0900

Radiokontakt: VHF kanal 18

Åbningstider:1. April - 31. Oktober: kl. 0930, 1200, 1730, 193001 november – 31. marts: Broåbning kan finde sted kl. 0930 og kl.1500 efter telefonisk anmeldelse mindst to timer i forvejen.

Kontakt: Tel. 0451 - 400 48 75

Betriebszeiten:Mo. - Sa.: 0600 - 2000 UhrSo. und Feiertage: 0700 - 0900 UhrÖffnung nach Bedarf und Kontaktaufnahme.

Funkkontakt: VHF Kanal 18

Lübeck/Trave

2. Eisenbahn- und Straßenhubbrücke (WSA Lübeck)

1. Eric-Warburg-Klappbrücke (Stadt Lübeck)Öffnungsszeiten für Sportboote:1. April - 31. Oktober: 0930, 1200, 1730, 1930 Uhr1. November - 31. März: Nach telefonischer Anmeldung mind. 2Stunden vorher sind Öffnungen möglich um 0930 und 1500 Uhr.

Kontakt: Tel. 0451- 400 48 75

Page 10: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Åbningstider:01.April – 31.Okt.: kl. 0545 – 214501.Nov. – 31. Marts: kl. 0745 – 1745Åbnes kvart i ...(hele time)

Radiokontakt: VHF kanal 11 ”Kappeln Bridge”

Gennemsejling ønskes:Signalflag ”N” og lydsignal ”to lange toner”. Fartøjer skal være inærheden af broen og derved tilkendegive deres ønske omgennemsejling.

Brosignaler:Som anført i SeeSchStrO Anlage (tillæg) IA.19 (se nedenfor)

Åbningstider:01.April – 31.Okt. kl. 0630 – 220001.Nov. – 31. Marts kl. 0630 – 1545På broen findes et digitalt lysdisplay, som viser, hvornår næstebroåbning kan forventes.

Radiokontakt: VHF kanal 12, 13, 16 ”Sønderborg Bridge”

Gennemsejling ønskes:Signalflag ”N” (om dagen) eller et hvidt lys for boven (om natten)og lydsignal ”en lang og en kort tone”.

Alle fritidsfartøjer , der er udstyret med motor, skal benytte denneunder passage af broen.

Brosignaler:Danske standard - brosignaler (se nedenfor)

Åbningstider:Fra 1 time før solopgang (men først kl. 0545) til 1 time eftersolnedgang. Åbnes kvart i ...(hele time)

Radiokontakt: ingen

Gennemsejling ønskes:Signalflag ”N” og lydsignal ”to lange toner”. Fartøjer skal være inærheden af broen og derved tilkendegive deres ønske omgennemsejling.

Brosignaler:Som anført i SeeSchStrO Anlage (tillæg) IA.19 (se nedenfor)

X

Betriebszeiten:1. April - 31. Oktober: 0545 - 2145 Uhr1. November - 31. März: 0745 - 1745 UhrÖffnung stündlich um „Viertel-vor".

Funkkontakt: VHF Kanal 11 „Kappeln Bridge"

Anforderungssignal:Flaggensignal „N" und Schallsignal „lang - lang"Schiffe, die die Öffnung wünschen, sollten sich in Sichtweite desBrückenpersonals aufhalten und so ihre Absicht anzeigen.

Brückensignaleentspr. SeeSchStrO Anlage I A.19 (s. u.)

Betriebszeiten:Eine Stunde vor Sonnenaufgang (frühestens 0545 Uhr) bis eineStunde nach Sonnenuntergang. Öffnung stündlich um „Viertel-vor".

Funkkontakt: keiner

Anforderungssignal:Flaggensignal „N" und Schallsignal „lang - lang"Schiffe, die die Öffnung wünschen, sollten sich in Sichtweite desBrückenpersonals aufhalten und so ihre Absicht anzeigen.

Brückensignaleentspr. SeeSchStrO Anlage I A.19 (s. u.)

Schlei Klappbrücke Kappeln

Schlei Klappbrücke Lindaunis

Sønderborg Kong Christian X´s BroBetriebszeiten:01. April - 31. Oktober: 0630 - 2200 Uhr01. November - 31. März : 0630 - 1545 UhrDas Brückenpersonal gibt die nächste Öffnungszeit mit einerDigitalanzeige an der Brücke bekannt.

Funkkontakt: VHF Kanal 12, 13, 16 „Sønderborg Bridge"

Anforderung:Am Tag: Signalflagge „N" und das Schallsignal „lang - kurz"Bei Nacht: Ein weißes Licht am Bug und das Schallsignal

„lang - kurz"Segelboote mit Motor müssen diesen bei der Brückenpassagebenutzen.

Brückensignale:Dänische Standard-Brückensignale (s. u.).

KLAPP- und DREHBRÜCKEN • KLAP- og DREJEB ROER

Odense „Odins Bro“

Åbningstider:01. april - 30. september:Ma. - to.: kl. 0630, 0900, 1430, 1730, 2000, 2130Fr.: kl. 0630, 0900, 1330, 1630, 1800, 2000, 2130Lø. + sø.: kl. 0630, 0900, 1100, 1330, 1630, 1800, 2000, 213001. oktober - 31. marts : daglig kl 0900, 1400, 1600, 2000

Radiokontakt:VHF kanal 12 ”Odense Bridge”

Brosignaler:Danske standard - brosignaler (se nedenfor)

Öffnungszeiten:01. April - 30. September:Mo. - Do.: 0630, 0900, 1430, 1730, 2000, 2130 UhrFr.: 0630, 0900, 1330, 1630, 1800, 2000, 2130 UhrSa. + So.: 0630, 0900, 1100, 1330, 1630, 1800, 2000, 2130 Uhr01. Oktober - 31. März : Täglich 0900, 1400, 1600, 2000 Uhr

Funkkontakt:VHF Kanal 12 „Odense Bridge"

Brückensignale:Dänische Standard-Brückensignale

Page 11: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

(F.R)Brücke gesperrt, Durchfahrt verboten

(2 LFl.R vert)Brücke wird für Schiffe geöffnet, die von Norden oderOsten kommen. Durchfahrt noch gesperrt

(2 F.R vert)Durchfahrt erlaubt nur für Schiffe, die von Norden oderOsten kommen

(3 LFl.R vert)Brücke wird für Schiffe geöffnet, die von Süden oderWesten kommen. Durchfahrt noch gesperrt

(3 F.R vert)Durchfahrt erlaubt nur für Schiffe, die von Süden oderWesten kommen

(3 LFl.R + 2 LFl.R)Brücke wird für Sportboote in beiden Verkehrsrichtungengeöffnet. Durchfahrt noch gesperrt

(3 F.R + 2 F.R)Durchfahrt für Sportboote erlaubt in beide Richtungen

(Schallsignal „Ein langer Ton")Die Brücke kann trotz Signal nicht passiert werden!

(2 F.R. hor)Brücke gesperrt: Durchfahrt verboten

(2 F.R. (hor) + F.)Durchfahrt erlaubt, wenn Höhe ausreicht.Gegenverkehr beachten

(F.R.)Brücke wird geöffnet, Durchfahrt verboten

(2 F.G. hor)Durchfahrt erlaubt, Gegenverkehr gesperrt

(2 F.G. + F.)Durchfahrt erlaubtGegenverkehr beachten

(2 F.R. hor)Broen er lukket: Gennemsejling forbudt.

(2 F.R. (hor) + F.)Broen er lukket. Må gennemsejles, hvis højden er tilstrækkelig.

Skibstrafik på modgående kurs.

(F.R.)Broen bliver åbnet, gennemsejling forbudt

(2 F.G. hor)Åben for gennemsejling, spærret for fartøjer fra modsat retning

(2 F.G. + F.)Åben for gennemsejling.

Vær opmerksam på traffik fra modsat retning.

Brückensignale nach Seeschifffahrtsstraßen-Ordnung (Anlage I A.19)Tyske nationale søvejsregler for sejlruter i kystnære område

danske standard-brosignaler

(F.R)Broen er lukket. Gennemsejling forbudt

(2 LFL.R vert)Broen vil blive åbnet for et skib, der kommer fra nord ellerøst. Passage må ikke finde sted, før signalet 2 F.R. afgivet.

(2 F.R vert)Et skib kommede fra nord eller øst kan passere broen.

(3 LFl.R vert)Broen vil blive åbnet for et skib, der kommer fra syd ellervest. Passage må ikke finde sted, før signalet 3 F.R. afgivet.

(3 F.R vert) Et skib kommede fra syd eller vest kan passere broen.

(3 LFl.R + 2LFl.R vert)Broen bliver åbnet for gennemsejling af fritidsbåde fra hver

side af broen (på eget ansvar)

(3 F.R + 2 F.R vert)Åben for gennemsejling for fritidsfartøjer fra hver side af

broen (på eget ansvar).

(Lydsignal en lang tone)Broen kan ikke åbnes trods det afgivne signal for

gennemsejling.

XI

Dänische Standardbrückensignale

Page 12: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

12 Strom 1 15.02.2007 15:57 Uhr Seite 1

C M Y CM MY CY CMY K

Stromkarte Kleiner Belt - Strømkort for Lillebælt

BR

AN

DSØ

ÅR

Ø

FY

N

JYL

LA

ND

LIN

DE

RU

M

Kol

din

g

Mid

delf

art

Fre

deri

cia

Ass

ens

Had

ersl

ev

Wes

tlic

h v

on

Bra

nd

sø:

nur

wen

ig S

trom

ode

rG

egen

stro

mV

est

om

Bra

nd

sø:

Kun

rin

ge s

trø

m e

ller

idva

nde

(mod

strø

m)

Geg

enst

rom

!Id

vand

e (m

odst

røm

)!

Geg

enst

rom

!Id

vand

e (m

odst

røm

)!

No

rdst

rom

No

rdg

åen

de

strø

mIn

der

Reg

el b

ei W

inde

n au

s:S

om r

egel

ved

vin

de m

elle

m:

E -

S -

SW

N S

EW

BR

AN

DSØ

ÅR

Ø

FY

N

JYL

LA

ND

LIN

DE

RU

M

Kol

din

g

Mid

delf

art

Fre

deri

cia

Ass

ens

Had

ersl

ev

Wes

tlic

h v

on

Bra

nd

sønu

r be

i NE

-lich

en W

inde

nV

est

om

Bra

nd

søS

om r

egel

kun

ved

vin

deom

nor

døst

sun

d:

Süd

liche

r S

trom

nur

schw

ach

und

unre

gelm

äßig

Syd

gåen

de s

trø

m lø

ber

kun

svag

t og

ureg

elm

æss

igt

Geg

enst

rom

!Id

vand

e (m

odst

røm

)!

Geg

enst

rom

!Id

vand

e (m

odst

røm

)!

Geg

enst

rom

!Id

vand

e(m

odst

røm

)!

dst

rom

Syd

gåe

nd

e st

røm

In d

er R

egel

bei

Win

den

aus:

Som

reg

el v

ed v

inde

mel

lem

:S

W -

W -

N -

E

N S

EW

Strømkort for LillebæltIllustrationerne viser strømmen i Lillebælts øvre vandlag ved vindfra de angivne retninger. Strømpilene betegner middelværdier: tykkepile viser stærkere strøm, de tyndere pile svagere strøm. Den stedligevinds retning og dens styrke er ikke udslaggivende for strømforholdene; de bestemmes af vindforholdene i Kattegat og Østersøen.

XII

Strömungsverhältnisse im Kleinen BeltDie Abbildungen zeigen die Oberflächenströmungen im KleinenBelt bei den angegeben Windrichtungen. Die Strompfeile stellendabei mittlere Verhältnisse dar: Dicke Pfeile bezeichnen stärkere,dünnere Pfeile entsprechend schwächere Strömung. Entscheidendfür die Strombilder ist dabei nicht der lokale Wind sondern dieWindverhältnisse im Großraum Kattegat - Ostsee.

Page 13: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

13 Strom 2 13.02.2007 14:27 Uhr Seite 1

C M Y CM MY CY CMY K

Stromkarte Großer Belt - Strømkort for Storebælt

LO

LL

AN

D

SJÆ

LL

AN

D

OM

Ø

FY

N

LANGELAND

AG

ER

RO

MSØ

SPR

OG

ØK

nuds

hove

d

Kal

un

dbor

g

Ker

tem

inde

Sven

dbor

g

Kor

sør

Nak

skov

Nyb

org

dlic

h S

pro

Str

om u

nreg

elm

äßig

in R

icht

ung

und

Stä

rke

Ust

abile

str

øm

forh

old

(ret

ning

og

styr

ke)

Ko

rsø

rno

or

Zei

twei

se s

tark

eG

ezei

tens

tröm

ung

Jævn

ligt f

orek

omm

ende

stæ

rktid

evan

dsst

røm

Geg

enst

rom

!

Idva

nde

(mod

strø

m)!

Oft

Geg

enst

rom

auf

Was

serti

efen

unte

rhal

b 6-

8 m

Hyp

pigt

fore

kom

men

de id

vand

e(m

odst

røm

) på

van

ddyb

der

und

er 6

-8 mS

üd

stro

mS

ydg

åen

de

strø

mIn

der

Reg

el b

ei W

inde

n au

s:S

om r

egel

ved

vin

de m

elle

m:

W -

N -

NN

E

N S

EW

LO

LL

AN

D

SJÆ

LL

AN

D

OM

Ø

FY

N

LANGELAND

AG

ER

RO

MSØ

SPR

OG

Ø

Kal

un

dbor

g

Ker

tem

inde

Sven

dbor

g

Kor

sør

Nak

skov

Nyb

org Sp

ods-

bjer

g

Knu

dsho

ved

No

rdst

rom

No

rdg

åen

de

strø

mIn

der

Reg

el b

ei W

inde

n au

s:S

om r

egel

ved

vin

de m

elle

m:

NN

E -

E -

S -

WS

W

N S

EW

dlic

h S

pro

Str

om u

nreg

elm

äßig

in R

icht

ung

und

Stä

rke

Ust

abile

str

øm

forh

old

(ret

ning

og

styr

ke)

Geg

enst

rom

!

Idva

nde

(mod

strø

m)!

Ko

rsø

rno

or

Zei

twei

se s

tark

eG

ezei

tens

tröm

ung

Jævn

ligt f

orek

omm

ende

stæ

rktid

evan

dsst

røm

Geg

enst

rom

!Id

vand

e(m

odst

røm

)!

Strømkort for StorebæltIllustrationerne viser strømmen i Storebælts øvre vandlag ved vindfra de angivne retninger. Strømpilene betegner middelværdier: tykkepile viser stærkere strøm, de tyndere pile svagere strøm. Den stedligevinds retning og dens styrke er ikke udslaggivende for strømforholdene; de bestemmes af vindforholdene i Kattegat og Østersøen. I Storebæltog Langelandsbælt forekommer der ofte smalle farvandsafsnit underkysterne med idvande - hvor strømmen sætter modsathovedstrømretningen.

XIII

Strömungsverhältnisse im Großen BeltDie Abbildungen zeigen die Oberflächenströmungen im Großen Beltbei den angegeben Windrichtungen. Die Strompfeile stellen dabeimittlere Verhältnisse dar: Dicke Pfeile bezeichnen stärkere, dünnerePfeile entsprechend schwächere Strömung. Entscheidend für dieStrombilder ist dabei nicht der lokale Wind sondern dieWindverhältnisse im Großraum Kattegat - Ostsee. Im Verlauf desGroßen Belt/Langelandbelt bilden sich auch öfters Streifen mitjeweils entgegengesetzt laufender Strömung.

Page 14: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

TonneAnsteuerung

WPNr.

Karten-Nummer

Koordinatensystem WGS 84 NotizBreite Länge

TonneAnsteuerung

WPNr.

Karten-Nummer

Koordinatensystem WGS 84 NotizBreite Länge

W E G P U N K T E • WAY P O I N T S

XIV

1001 01 w. Barsø 55° 07,06 ´ N 009° 31,92´ E

11

12

1002 01 s.ö. Barsø 55° 06,34 ´ N 009° 36,01´ E

11

1003 01 Starbæk Gr. 55° 04,93 ´ N 009° 35,14´ E

11

1004 01 Anst. Aabenraa 55° 01,97 ´ N 009° 26,23´ E

11

1005 01 Anst. Als Fjord 55° 03,43 ´ N 009° 36,05´ E

11

1006 01 n. Ballebro 55° 00,24 ´ N 009° 40,57´ E

10

11

1007 01 ö. Snogbæk Hage 54° 59,42 ´ N 009° 44,96´ E

03 A

10

11

1008 01 Halvmånen 54° 58,07 ´ N 009° 47,94´ E

103

03 A

02

10

1009 01 Anst. Augustenborg 54° 56,68 ´ N 009° 49,85´ E

03

03 A

02

1010 01 Holst Banke 55° 07,28 ´ N 009° 42,54´ E

10 + 11

110

1011 01 n. Tranesand 55° 05,66 ´ N 009° 45,32´ E

10 + 11

1012 01 Lillegrund 55° 07,23 ´ N 009° 53,84´ E

10 + 11

12

1013 01 n.ö. Hesteskoen 55° 05,16 ´ N 009° 54,44´ E

10

1015 01 Tn. 1 55° 04,38 ´ N 009° 50,84´ E

10

1016 01 Tn. 15 54° 48,69 ´ N 009° 26,85´ E

02

1017 01 Tn. 13 54° 49,41 ´ N 009° 27,09´ E

02

1018 01 ö. Rinkenæs 54° 53,26 ´ N 009° 35,24´ E

02

1019 01 Anst. Egernsund 54° 54,11 ´ N 009° 35,97´ E

02

1020 01 Tn. 7 54° 52,83 ´ N 009° 37,91´ E

03

02

1021 01 Tn.4 54° 51,24 ´ N 009° 36,20´ E

02

1022 01 Kiel-Flensburg-Weg 54° 49,41 ´ N 009° 44,39´ E

03

1023 01 + 04 Flensb. Förde 54° 50,51 ´ N 009° 53,62´ E

03

1024 01 + 04 n. Kalkgrund 54° 49,70 ´ N 009° 53,31´ E

03

1025 01 w. Middelgrund 54° 51,30 ´ N 009° 50,15´ E

03

1026 01 Anst. Sønderborg 54° 53,63 ´ N 009° 47,10´ E

03

03 A

1027 01 Anst. Hørup Hav 54° 52,94 ´ N 009° 51,20´ E

03

03 A

1028 01 Høruphav Havn 54° 54,06 ´ N 009° 53,55´ E

03

03 A

1029 01 Gelting 54° 46,10 ´ N 009° 52,10´ E

03

1030 04 Kalkgrund 54° 48,70 ´ N 009° 55,00´ E

03

1031 04 s. Bredgrund 54° 46,66 ´ N 010° 01,63´ E

03

1032 04 Sperrgebiet Tn. 1 54° 38,90 ´ N 010° 07,00´ E

1033 04 + Schlei 1 Schlei 54° 40,10 ´ N 010° 03,38´ E

1034 04 n. Bredgrund 54° 49,86 ´ N 010° 02,33´ E

03

1035 04 s. Kegnæs 54° 50,77 ´ N 010° 00,26´ E

03

1036 04 Südanst. Kleiner Belt 54° 50,04 ´ N 010° 09,59´ E

07

03

1037 04 Südanst. Kleiner Belt 54° 46,92 ´ N 010° 12,07´ E

03

27

1038 04 + 05 Tn. 2 54° 42,17 ´ N 010° 15,83´ E

118

1039 04 Sperrgebiet Tn. 5 54° 35,90 ´ N 010° 04,40´ E

1040 04 + 05 Kiel-Fl. Route 54° 37,96 ´ N 010° 10,38´ E

118

1041 04 + 05 Tn.KO 1/1 54° 29,85 ´ N 010° 18,54´ E

1042 04 + 05 Kieler Förde 54° 29,05 ´ N 010° 16,49´ E

1043 04 + 05 Tn. 2 54° 27,89 ´ N 010° 17,16´ E

1044 04 + 05 Kleverberg O 54° 27,53 ´ N 010° 14,38´ E

1045 04 + 05 Stollergrund-S 54° 30,21 ´ N 010° 10,93´ E

1047 04 + 05 Stollergrund-N 54° 32,21 ´ N 010° 11,83´ E

1049 04 Mittelgrund N 54° 30,86 ´ N 010° 03,23´ E

1050 04 Anst. Eckernförde 54° 27,96 ´ N 009° 51,80´ E

1051 04 + Schlei 1 Anst. Damp 54° 34,85 ´ N 010° 01,85´ E

1052 05 KO 2 54° 31,97 ´ N 010° 27,07´ E

1053 05 + 06 KO 3 54° 34,05 ´ N 010° 35,50´ E

1054 05 Tn. 1 54° 40,77 ´ N 010° 23,94´ E

27

1055 05 Tn. 4 54° 41,55 ´ N 010° 24,79´ E

27

1056 05 + 06 Tn. 8 54° 41,03 ´ N 010° 34,20´ E

27

1057 05 + 06 Tn.10 54° 40,22 ´ N 010° 37,03´ E

27

1059 05 H 2 54° 30,45 ´ N 010° 27,64´ E

1060 05 + 05 A Strande/Schilksee 54° 25,90 ´ N 010° 10,69´ E

1061 05 + 05 A Wendtorf 54° 25,58 ´ N 010° 16,11´ E

1062 05 Kiel-Fehmarns.-Weg 54° 29,39 ´ N 010° 25,41´ E

1063 05 Warn-G.T 5 54° 27,25 ´ N 010° 27,93´ E

1064 05 + 06 Warn-G. T 7 54° 25,36 ´ N 010° 34,36´ E

1065 05 Warn-G.T 2 54° 24,23 ´ N 010° 31,14´ E

1070 06 Tn. 7 54° 38,96 ´ N 010° 39,23´ E

27

1071 06 Tn. 14 54° 38,92 ´ N 010° 41,31´ E

22

27

1072 06 DW 61 54° 40,14 ´ N 010° 45,20´ E

22

1073 06 DW 58 54° 41,19 ´ N 010° 47,08´ E

22

1074 06 + 07 Tn. 7 54° 42,09 ´ N 010° 52,71´ E

22

1075 06 + 07 Tn. 8 54° 38,97 ´ N 011° 00,82´ E

22

1076 06 KO 4 54° 34,74 ´ N 010° 48,27´ E

1077 06 + 07 KO 5-T 62 54° 35,47 ´ N 011° 01,07´ E

22

1078 06 H 7 54° 30,75 ´ N 010° 46,83´ E

1080 06 Kiel-Fehmarns.-Weg 54° 25,68 ´ N 010° 40,14´ E

1081 06 + 07 Tn. 2 54° 24,71 ´ N 010° 56,22´ E

1082 06 + 07 Tn. 2 54° 24,34 ´ N 011° 02,87´ E

1083 06 + 07 Heiligenhfn.-N 54° 23,41 ´ N 011° 01,27´ E

1084 06 + 07 Heiligenhfn.-O 54° 22,88 ´ N 011° 01,96´ E

1085 06 Tn. 1 54° 22,42 ´ N 011° 01,59´ E

1086 06 + 07 Flüggesand-W 54° 28,27 ´ N 010° 55,55´ E

1087 06 Lippe 54° 20,12 ´ N 010° 39,11´ E

1090 07 KO 6-T 63 54° 35,90 ´ N 011° 08,90´ E

1091 07 KO 4-T 64 54° 34,62 ´ N 011° 13,25´ E

1092 07 s. Rødbyhavn 54° 38,28 ´ N 011° 19,42´ E

1093 07 s. Lolland 54° 44,84 ´ N 010° 59,80´ E

22

1100 07 Fehmarnsund Br. 54° 24,09 ´ N 011° 06,81´ E

1101 07 Fehmarnsund 54° 22,57 ´ N 011° 10,60´ E

1102 07 Burg 1 54° 24,20 ´ N 011° 12,17´ E

1103 07 Staberhuk O. 54° 24,26 ´ N 011° 20,43´ E

1104 07 Fehmarn N 54° 32,58 ´ N 011° 10,55´ E

1105 07 KO 04 T 65 54° 32,92 ´ N 011° 19,46´ E

1106 07 Sperr-G.1 54° 31,56 ´ N 011° 18,57´ E

1110 08 Großenbrode 54° 20,58 ´ N 011° 04,69´ E

1111 08 Schwarzer Gr.-O 54° 11,68 ´ N 011° 07,32´ E

1120 08 Pelzerhaken S. 54° 04,69 ´ N 010° 52,23´ E

1121 08 Neustadt 54° 04,13 ´ N 010° 49,25´ E

1122 08 Niendorf 53° 59,73 ´ N 010° 48,24´ E

1123 08 Brodten-O 53° 59,84 ´ N 010° 54,72´ E

1124 08 Tn.1 53° 58,77 ´ N 010° 54,65´ E

1125 08 Trave 53° 59,85 ´ N 010° 56,75´ E

1126 08 Tn.1 54° 03,65 ´ N 011° 04,05´ E

1127 08 Anst.Grömitz 54° 07,97 ´ N 010° 57,21´ E

1301 10 n. Søndre Stenrøn 55° 04,04 ´ N 009° 56,52´ E

1302 10 s. Søndre Stenrøn 55° 02,35 ´ N 009° 55,31´ E

Page 15: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

TonneAnsteuerung

WPNr.

Karten-Nummer

Koordinatensystem WGS 84 NotizBreite Länge

TonneAnsteuerung

WPNr.

Karten-Nummer

Koordinatensystem WGS 84 NotizBreite Länge

W E G P U N K T E • WAY P O I N T S

XV

1373 20 Vesterrenden Süd 55° 17,30 ´ N 010° 54,95´ E

21

1375 20 Anst. Nyborg Fjord 55° 16,28 ´ N 010° 51,04´ E

21

1376 20 s.w. Korsør 55° 17,77 ´ N 011° 07,10´ E

1377 20 w. Lindeskov Flak 55° 16,19 ´ N 011° 11,68 ´ E

1378 20 w. Korsør 55° 19,19 ´ N 011° 06,71´ E

1379 20 s. Musholm 55° 27,14 ´ N 011° 06,51´ E

1380 21 Tn. 2 55° 09,93 ´ N 011° 03,12´ E

1381 21 Tn. DW 37 55° 11,32 ´ N 011° 01,96´ E

1382 21 Tn. 32 55° 13,66 ´ N 011° 06,64´ E

1384 21 w. Smørstakke Løb 55° 08,23 ´ N 010° 51,62´ E

1385 21 ö. Smørstakke Løb 55° 08,28 ´ N 010° 53,22´ E

1387 21 Hov Sand 55° 11,11 ´ N 010° 56,05´ E

1388 21 Kobberdyb 55° 11,73 ´ N 010° 52,93´ E

1389 21 ö. Stokkebæk 55° 09,71 ´ N 010° 50,80´ E

1390 19 Tn. 23 55° 38,75 ´ N 010° 46,60´ E

1392 19 s. Røsnæs Rev 55° 43,25 ´ N 010° 51,03´ E

1393 19 n. Asnæs NV Flak 55° 41,51 ´ N 010° 55,56´ E

1394 19 Kalundborg 55° 40,24 ´ N 011° 03,85´ E

1395 19 w. Asnæs Rev 55° 39,15 ´ N 010° 52,45´ E

1396 19 ö. Falske Bolsaks 55° 43,18 ´ N 010° 43,26´ E

1400 19 s. Reersø 55° 30,20 ´ N 011° 04,69´ E

20

1401 19 w. Elefantgrund 55° 32,22 ´ N 010° 55,00´ E

1402 19 Tn. 25 55° 30,65 ´ N 010° 52,26´ E

20

1403 19 s.ö. Romsø 55° 30,18 ´ N 010° 49,31´ E

20

1404 19 Romsø Sund 55° 30,48 ´ N 010° 45,16´ E

20

1405 20 s. Romsø Sund 55° 29,53 ´ N 010° 45,86´ E

1406 20 Kerteminde Bugt 55° 27,14 ´ N 010° 44,82´ E

1407 20 sö. Bovense 55° 23,70 ´ N 010° 47,00´ E

1410 19 s. Lillegrund 55° 38,44 ´ N 010° 37,57´ E

1411 19 n.Lillegrund 55° 39,48 ´ N 010° 37,39´ E

1412 19 n. Lillegrund 55° 40,34 ´ N 010° 37,75´ E

1413 19 w. Bolsaks 55° 42,15 ´ N 010° 39,41´ E

1415 19 s. Lushage 55° 44,35 ´ N 010° 37,18´ E

1416 16 s. Vesborg 55° 45,07 ´ N 010° 32,83´ E

1417 16 w. Fynshoved 55° 36,99 ´ N 010° 32,34´ E

1420 19 Anst. Korshavn 55° 35,74 ´ N 010° 35,61´ E

1421 19 Anst. Odense 55° 33,40 ´ N 010° 33,21´ E

16

1422 19 n. Skoven 55° 32,17 ´ N 010° 34,36´ E

1423 19 w. Skoven 55° 31,42 ´ N 010° 33,63´ E

17

1424 20 Anst. Kerteminde 55° 27,12 ´ N 010° 40,32´ E

1430 14 Anst. Vejle 55° 41,88 ´ N 009° 37,76´ E

15

1431 14 n. Holtserhage 55° 41,91 ´ N 009° 40,02´ E

15

1434 14 ö. Tragten 55° 34,81 ´ N 009° 50,71´ E

1435 14 n. Strib 55° 32,89 ´ N 009° 46,27´ E

14 B

1436 14 Snævringen N. 55° 32,86 ´ N 009° 44,54´ E

14 B

1440 16 n. Æbelø NW-Rev 55° 39,56 ´ N 010° 09,35´ E

1441 16 Anst. Bogense 55° 34,85 ´ N 010° 04,60´ E

1442 16 n. Fogsand 55° 34,36 ´ N 010° 01,96´ E

1443 14 ö. Kasser Odde Flak 55° 37,76 ´ N 009° 54,66´ E

15

1444 16 s.ö. Bjørnsknude Rev 55° 40,61 ´ N 010° 03,20´ E

1445 16 Sandbjerg Vig 55° 43,09 ´ N 010° 01,77´ E

1446 16 ö. Ashoved Flak 55° 44,68 ´ N 010° 06,11´ E

1447 16 s. Lillegrund 55° 43,68 ´ N 010° 07,93´ E

1450 14 n. Renshoved 55° 29,80 ´ N 009° 38,69´ E

14 B

1451 14 ö. Stenderup Hage 55° 27,46 ´ N 009° 42,21´ E

14 B

1452 14 w. Fønsskov 55° 25,73 ´ N 009° 43,21´ E

1453 12 w. Wedellsb. Hoved 55° 21,64 ´ N 009° 46,54´ E

1454 12 ö. Anslet Grund 55° 20,33 ´ N 009° 40,40´ E

1455 12 Hejlsminde Bugt 55° 21,88 ´ N 009° 37,61´ E

14

1461 12 ö. Linderum 55° 17,08 ´ N 009° 43,77´ E

1462 12 n. Årøsund 55° 16,34 ´ N 009° 43,36´ E

1463 12 s. Årøsund 55° 13,73 ´ N 009° 44,12´ E

1464 12 ö. Bågø 55° 19,34 ´ N 009° 51,13´ E

1465 12 n. Assens 55° 17,44 ´ N 009° 52,20´ E

1466 12 n. Torø Rev 55° 16,25 ´ N 009° 50,05´ E

1467 12 ö. Årø 55° 15,01 ´ N 009° 47,56´ E

1468 12 s. Bågø 55° 17,25 ´ N 009° 48,46´ E

1469 12 n. Bastholm Hage 55° 17,94 ´ N 009° 46,25´ E

1303 10 n.Taksensand 55° 01,14 ´ N 009° 57,60´ E

1304 10 ö. Taksensand 55° 01,66 ´ N 010° 00,42´ E

1305 10 Lyø W-Flak 55° 02,59 ´ N 010° 05,01´ E

1306 10 n. Skrams Flak 55° 01,61 ´ N 010° 11,58´ E

24

1307 10 s. Knastegrund 55° 02,66 ´ N 010° 14,06´ E

24

1308 10 w. Bjørnø 55° 04,11 ´ N 010° 13,80´ E

24

24 A

1309 10 Faaborg Fjord 55° 04,80 ´ N 010° 14,91´ E

24

24 A

1310 24 Grydeløb 55° 03,96 ´ N 010° 16,85´ E

24 A

1311 24 Bjørnøholme Flak 55° 02,88 ´ N 010° 16,83´ E

1312 24 n. Avernakø Trille 55° 02,54 ´ N 010° 15,43´ E

1313 24 Svelmø Trille 55° 01,95 ´ N 010° 19,53´ E

1314 10 ø. Lyø Sand 55° 03,07 ´ N 010° 11,94´ E

24

1315 10 n. Lyø Rev 55° 04,18 ´ N 010° 08,55´ E

24

1316 10 n. Kalvøre Rev 55° 06,93 ´ N 010° 05,37´ E

1317 10 ö. Illum 55° 07,73 ´ N 010° 06,93´ E

1318 10 Anst. Faldsled 55° 08,24 ´ N 010° 08,49´ E

1319 10 s.w. Faldsled 55° 08,96 ´ N 010° 08,24´ E

1320 10 Helnæs Bugt 55° 09,52 ´ N 010° 06,62´ E

1321 10 w. Illum 55° 07,84 ´ N 010° 03,28´ E

12

1322 10 w. Helnæs 55° 07,46 ´ N 009° 56,78´ E

12

1323 03 s.ö. Pøls Rev 54° 51,23 ´ N 010° 06,24´ E

1324 24 nw. Skjoldnæs 54° 58,70 ´ N 010° 12,00´ E

1325 24 s. Rødlok 55° 02,05 ´ N 010° 25,40´ E

1326 24 n. Skarø 55° 01,38 ´ N 010° 28,63´ E

1327 24 Svendborg Sund 55° 01,70 ´ N 010° 33,02´ E

1328 24 Anst. Svendborg Sund 55° 01,47 ´ N 010° 40,31´ E

26

1329 21 s.ö. Thurø Rev 55° 01,21 ´ N 010° 44,03´ E

24

1330 21 n. Anst. Rudkøbing Løb 54° 59,12 ´ N 010° 43,20´ E

24

25

1331 24 s. Anst. Rudkøbing 54° 54,59 ´ N 010° 39,42´ E

1332 24 ö. Søby 54° 56,70 ´ N 010° 17,40´ E

1333 24 ö. Drejø 54° 57,95 ´ N 010° 27,37´ E

1334 24 ö. Skarø 55° 00,01 ´ N 010° 30,21´ E

1335 24 Vornæs Pynt 55° 00,63 ´ N 010° 30,54´ E

1336 24 n. Egholm Flak 54° 56,64 ´ N 010° 27,83´ E

1337 24 w. Skarsand 54° 58,38 ´ N 010° 20,77´ E

1338 24 w. Flæskholm Flak 54° 59,95 ´ N 010° 21,03´ E

1339 24 n. Flæskholm Flak 55° 01,28 ´ N 010° 22,35´ E

1340 27 s. Anst. Marstal 54° 50,54 ´ N 010° 32,84´ E

24 C

1341 27 n. Anst. Marstal 54° 52,09 ´ N 010° 31,36´ E

24

24 C

1342 24 ö. Anst. Marstal 54° 52,54 ´ N 010° 34,06´ E

1343 24 s. Strynø 54° 52,79 ´ N 010° 37,06´ E

1344 24 Anst. Ærøskøbing 54° 54,39 ´ N 010° 25,32´ E

24 D

1345 24 Tn. Skåen 54° 53,97 ´ N 010° 32,36´ E

1346 22 DW 59 54° 44,28 ´ N 010° 46,34´ E

1347 22 DW 56 54° 44,08 ´ N 010° 47,16´ E

1348 22 + 27 S-lich Domsklint 54° 42,50 ´ N 010° 41,50´ E

1350 22 Tn. 5 54° 54,94 ´ N 010° 53,93´ E

1351 21 Tn. 4 54° 59,45 ´ N 011° 01,26´ E

1352 21 Tn. 3 55° 04,69 ´ N 011° 02,18´ E

1353 21 DW 53 54° 56,60 ´ N 010° 52,51´ E

1354 21 DW 51 54° 58,36 ´ N 010° 57,32´ E

1355 21 DW 46 55° 01,78 ´ N 011° 00,15´ E

1356 21 DW 44 55° 03,92 ´ N 011° 00,40´ E

1357 21 Anst. Onsevig 54° 58,20 ´ N 011° 05,50´ E

1359 21 n. Egeløkke Rev 55° 03,83 ´ N 010° 50,93´ E

1360 22 DW 52 54° 52,50 ´ N 010° 50,42´ E

1361 22 DW 57 54° 48,20 ´ N 010° 49,68´ E

1362 22 Tn. 6 54° 49,96 ´ N 010° 51,93´ E

1363 22 w. Albue Flak 54° 49,80 ´ N 010° 54,75´ E

1364 22 Anst. Nakskov 54° 51,87 ´ N 010° 56,15´ E

1366 22 Anst. Tårs 54° 52,41 ´ N 011° 00,03´ E

1370 20 Tn. 28 55° 19,28 ´ N 011° 02,19´ E

1371 20 Tn. 26 55° 21,74 ´ N 011° 02,14´ E

1372 20 Vesterrenden Nord 55° 19,79 ´ N 010° 52,58´ E

Page 16: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

PlanKrt.Nr. Hafenname Seite PlanKrt.

Nr. Hafenname Seite

K A R T E N VE R Z E I C H N I S D E R H Ä FE N

02 A Flensburg Stadthäfen 1002 B Marina Sonwik02 C Wassersleben 5802 D Flensburg Farensodde 1202 E Okseøerne (Ochseninseln) 11702 F Glücksburg 1602 G Schausende 4502 H Marina Minde 10702 I Egernsund 8202 J Gråsten 8902 K Bockholmwik 202 L Gråsten Sejlklubs Havn 8902 M Langballigau 33

03 A Langballigau 3303 B Gelting Mole 1403 C Gelting Wackerballig 1503 D Sønderborg Lystbådehavn 13003 E Høruphav Havn 9403 F Mommark 112

03 A A Sønderborg Havn 13003 A B Sønderborg Lystbådehavn 13003 A C Augustenborg 6803 A D Høruphav Havn 94

04 B Eckernförde Stadthäfen 704 C Eckernförde Yachthafen (SCE) 704 D Damp 604 E Gelting Mole 1404 F Gelting Wackerballig 1504 G Olpenitz 42

05 A A Schilksee 4605 A B Kiel Stickenhörn 3005 A C Kiel Wik 3105 A D Kiel Düsternbrook 2705 A E Laboe 3205 A F Möltenort 3905 A G Mönkeberg 3905 A H Wendtorf 5905 A I Kiel Reventloubrücke 2805 A J Kiel Seeburg 3005 A K Kiel Holtenau 2805 A L Kiel Schwentinemündung 2905A M Strande 51

06 A Lippe 35

07 A Kramnitse 10207 B Rødbyhavn 124

07 A A Burgstaaken/Burgtiefe 307 A B Orth 4307 A C Lemkenhafen 3307 A D Fehmarnsund (Martin Werft) 907 A E Großenbroderfähre 20

07 B A Heilihgenhafen 2107 B B Heiligenhafen Ortmühle 23

08 B Großenbrode (Marina/ Yachtclub) 1808 C Großenbrode (WSZ+Werft Klemens) 1908 D Grömitz 1708 E Neustadt 4008 F Niendorf 41

08 G Travemünde 52

09 A Lübeck 3609 C Travemünde Passathafen 5209 D Travemünde Siechenbucht 5209 E Trave - Schlutup 5209 F Trave - Herreninsel 5209 G Trave - Yachtclub Kattegat 5209 H Trave - Teerhofinsel 52

10 A Fynshav Bådehavn 8710 B Mommark 8410 C Søby 11310 D Faldsled 8510 E Bøjden Bro 7410 F Lyø Havn 10610 G Avernakø Bådehavn 68

11 A Kalvø Havn 9711 B Sønderballe Bådehavn 12911 C Aabenraa 6111 D Dyvig 8011 E Mjels Vig 11111 G Ballebro 7111 H Hardeshøj 9111 I Barsø Havn 72

12 A Hejlsminde 9212 B Årøsund 6312 C Årø Havn 6212 D Bågø Havn 7012 E Assens 6712 F Agernæs Havn 65

13 B Årøsund 6313 A Haderslev 90

14A A Middelfart Lystbådehavn 11014A B Skærbæk 12614A C Kolding 10014A E Fredericia Lystbådehavn 8614A F Middelfart Kongebro 11014A G Strib 13314A H Middelfart (Gamle Havn) 109

15 A Vejle 13915 B Brejning 7615 C Rosenvold 124

16 A Juelsminde 9516 B Endelave 8316 C Bogense 75

17 A Boelsbro 7417 B Bregnør Fiskerihavn 7617 C Otterup 120

18 A Klintebjerg 9918 B Stige 13318 C Odense 116

19 A Korshavn (Fyn) 10119 B Kalundborg + Gisseløre Havn 9619 C Reersø 122

XVI

Page 17: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

C M Y CM MY CY CMY K

PlanKrt.Nr. Hafenname Seite PlanKrt.

Nr. Hafenname Seite

K A R T E N VE R Z E I C H N I S D E R H Ä FE N

XVII

20 A Kerteminde 9820 B Mullerup Havn 11320 C Korsør Lystbådehavn 102

20 C Nyborg

21 A Dageløkke 7721 B Lundeborg 10521 C Onsevig 11921 D Omø Havn 11821 E Lohals 104

22 A Spodsbjerg 13222 B Bagenkop 70

23 A Hestehoved 9223 B Langø 10323 C Tårs 13723 D Albuen 6623 E Nakskov 114

24 A Mommark24 B Lyø Havn 10624 C Avernakø Bådehavn 6824 D Ballen (Fyn) 7224 E Skarø Havn 12724 F Drejø Havn 7824 G Drejø Gl. Havn 7824 H Hjortø Havn 9324 I Vesterrøn 14024 J Rantzausminde 12124 K Søby 12824 L Birkholm 7324 M Strynø Havn 13424 N Ristinge 123

24 A A Bjørnø Landingsbro 7124 A B Dyreborg 7924 A C Faaborg 84

24 B Fjaellebroen

24 C Marstal 108

24 D Ærøskøbing 64

25 A Rudkøbing 128

26 A Svendborg 13526 B Svendborg Lystbådehavn 13626 C Vindeby 14026 D Svendborg Sund Marina 13626 E Troense 13826 F Gambøt (Thurø Bund) 88

27 A Ristinge 12327 B Bagenkop 70

Schlei 1 A Schleimünde 47Schlei 1 B Maasholm 36Schlei 1 D Kappeln Grauhöft 24Schlei 1 F Kappeln (ASC) 24Schlei 1 G Kappeln Süd 24Schlei 1 I Kopperby 31Schlei 1 J Arnis (WSG) 1Schlei 1 L Lindaunis 34Schlei 1 M Campingplatz Lindau 34Schlei 1 N Damp 6Schlei 1 O Olpenitze 42

Schlei 2 A Schleswig 48Schlei 2 B Fahrdorf 8Schlei 2 D Stexwig 50Schlei 2 E Borgwedel 3Schlei 2 F Schrader Marina 3Schlei 2 G Fleckeby 10Schlei 2 H Missunde, Brodersby 38Schlei 2 I Marina Hülsen 23Schlei 2 J Ulsnis 57Schlei 2 K Stauertwedt 50

Page 18: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Augustenborg Alsensund (Krt. 03A Plan C)54°56,6’N 009°52,3’E

Charakter: Zu Füßen des sehenswertenSchlosses dieser kleinen Stadt am Ende desAugustenborgfjords liegt man wie in AbrahamsSchoß.Ansteuerung: Die Ansteuerung führt durch einüber 2 sm langes betonntes Fahrwasser. Da derHafen nicht befeuert ist, sollte er von Ortsun-kundigen nur tagsüber angelaufen werden.Versorgung: Zu den Versorgungsmöglichkei-ten des modernen Yachthafens zählt eine Die-seltankstelle.Sonstiges: Auch am Kai nördlich des Yachtha-fens kann man nach Absprache mit dem Hafen-meister festmachen.

Karakter: I bunden af AugustenborgFjord lige ved den lille bys seværdige slot lig-ger man som i Abrahams skød.Besejling: Man anduver gennem en over 2 smlang, afmærket sejlrende. Da havnen ikke harfyrbelysning, bør ikke-stedkendte kun anløbeved dagslys.Ressourcer: Der kan provianteres og bunkresdieselolie.I øvrigt: Efter aftale med havnemesteren kander også fortøjes ved kajen nord for lystbåde-havnen.

Avernakø Bådehavn Dänische Südsee, Insel Avernakø (Krt. 10 Plan G + Krt. 24 Plan C)55°02,4’N 010°15,2’E

Charakter: Östlich des Fähranlegers Avernakø Anløbsbro liegt man hier in einem Kilometer Entfernungvom Dorf der Insel in ruhiger Idylle. Die Möglichkeiten für Spaziergänge sind sehr gut.Ansteuerung: Bei der Ansteuerung, die Tag und Nacht möglich ist, muss unbedingt die ausgedehnte UntiefeAvernakø Trille unmittelbar nordöstlich des Hafens beachtet werden. Sie ist mit einer Nord-Kardinaltonneund einer grünen Tonne bezeichnet (siehe Karten 10und 24!)Versorgung: Sanitäranlagen sind vorhanden. Außer einem Kiosk keine weitere Versorgungsmöglichkeiten.

Hafenbeschreibungen/HavnebeskrivelserD

änem

ark/

Dan

mar

k

Satz 168

BH1_Hafenteil_DuDK_2015 12.01.2016 13:19 Uhr Seite 68

Page 19: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Hafenbeschreibungen/HavnebeskrivelserD

änem

ark/

Dan

mar

k

Satz 188

Gambøt (Thurø Bund) Svendborg Sund (Krt. 26 Plan F)55°02,5’N 010°40,1’E

Charakter: In der traum-haften Lage des geschütztenThurø Bunds am Südufer derInsel Thurø bieten die Stege derThurø Bund Yachtwerft, derGambøt Brolaug und des ThurøSejlklub ausreichend Gastplätze.Die Werft Walsted Bådebyggeri2 Kbl. weiter westlich dagegenbietet keine Gastplätze an.Ansteuerung: Die Ansteuerungist Ortsunkundigen nur tagsüberzu empfehlen, da das vorgela-gerte Flach der Mini-Insel Kid-holm nicht befeuert ist. Auch derHafen selbst ist nicht befeuert.Es bestehen gute Ankermöglich-keiten in der Bucht.Versorgung: Alle Servicemög-lichkeiten fürs Schiff aber kei-nerlei Lebensmittel in Hafennä-he.

Karakter: Der er tilstrækkeligt med liggepladser for besøgende fartøjer ved Thurøbund Yachtværfts, Gam-bøt Brolaugs og Thurø Sejlklubs bådebroer i den pragtfulde, fredede Thurø Bund. Walsteds Bådebyggeri (ca 350m mod Vest) har ingen liggepladser for besøgende fartøjer.Besejling: Det tilrådes ikke-stedkendte folk kun at anløbe ved dagslys, da flakket ved den lille ø Kidholm ikkehar natafmærkning. Der er ej heller fyrbelysning på havnen. Bugten er en god ankerplads.Ressourcer:

ThurøbundYacht & Kutterværft

Thurø Sejlklub

GambøtBrolaug

BH1_Hafenteil_DuDK_2015 12.01.2016 14:10 Uhr Seite 88

Page 20: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Hafenbeschreibungen/HavnebeskrivelserD

änem

ark/

Dan

mar

k

Satz 194

Høruphav Havn Flensburger Förde (Krt. 03 Plan E + Krt. 03A Plan D)54°54,4’N 009°53,4’E

Charakter: ZwischenFlensburg und der KielerBucht zählt dieser Hafen zuden beliebtesten Wochenend-und Tageszielen, nicht zuletztauch deshalb, weil die Bucht„Hørup Hav“ ebenfalls dieMöglichkeit bietet, geschütztvor Anker zu gehen. Suchenauch die Ankerlieger Schutzim Hafen, wird es eng.Ansteuerung: Bei derAnsteuerung, die Ortskundi-gen auch nachts möglich ist(grünes Feuer auf der Ostmo-le), muss das Flach südwest-lich des Hafens umfahren wer-den. Der gemütliche Ort undein Ufer-Wanderweg laden zuLandgängen ein.Versorgung: Es besteht dieMöglichkeit, vormittags Die-sel zu bunkern. Großer Super-markt in Hafennähe.

Karakter: Denne havner mellem Flensborg og Kie-lerbugten et af de mest yndedemål for dag- og weekendture,ikke mindst fordi Høruphav-bugten er en ankerplads med godt læ. Men i havnen kan der være trængsel.Besejling: Under anduvning (for stedkendte folk også ved nat - der er grønt fyr på østmolen) skal man holdeklar af grunden sydvest for havnen. Det hyggelige sted og en fodgængersti langs kysten indbyder til udflugter iland.Ressourcer: Om formiddagen kan der bunkres dieselolie. „Super Brugsen“ ca 200 m fra havnen.

BH1_Hafenteil_DuDK_2015 12.01.2016 14:10 Uhr Seite 94

Page 21: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Hafenbeschreibungen/HavnebeskrivelserD

änem

ark/

Dan

mar

k

Satz 1130

Sønderborg Flensburger Förde, Als Sund (Krt. 03A Plan A)54°54,5’N 009°47,1’E

Am Südeingang des AlsSund befindet sich der Stadthafenvon Sønderborg, dessen anspre-chende Hafensilhouette, Kneipen,Restaurants und Einkaufsmög-lichkeiten viele Gastlieger lockenDaher liegt man hier im Sommerfast immer im Päckchen am lan-gen Kai südlich der Brücke. Mar-kante Ansteuerungspunkte süd-lich der Sundeinfahrt sind diebefeuerte West-Kardinaltonneund (nördlich davon) die roteFahrwassertonne (Fl.R.(2) 5s).Auch nördlich der Brücke kannman am Kai festmachen, sollteaber beim Anlegen den oft starksetzenden Strom beachten.

I den sydlige ende af Als-sund ligger Sønderborg Havn,hvis interessante havneprofil,værtshuse, restauranter og ind-købsmuligheder tiltrækker mangebesøgende fartøjer. Derfor liggerman om sommeren næsten altidflere fartøjer uden på hinandenved den lange kaj syd for broen.Markante anduvningspunkter sydfor indsejlingen til sundet er lys-bøjen (kompas-, vest) og – nordfor denne – den røde lysbøje vedsejlrenden (Fl.R.(2) 5s). Ogsånord for broen kan man lægge sigved kajen, men man skal undermanøvreringen være opmærksompå den ofte meget kraftige strøm.

Sønderborg Lystbådehavn Flensburger Förde (Krt. 03 Plan D + Krt. 03A Plan B)54°54,0’N 009°47,5’E

Der große Yachthafen mit rund 600 Liegeplätzen ist Tag und Nacht ohne Probleme direkt mit Ostkurs vonder Sønderborg Bugt aus anzulaufen. Auf dem südlichen Molenkopf, der durch einen Wellenbrecher zweigeteil-ten Einfahrt, befindet sich ein grünes Festfeuer. Der 1,5 Kilometer lange Fußweg in die Stadt führt an der Ufer-promenade entlang am Schloss von Sønderborg vorbei. Eine Bunkerstelle für Diesel und Benzin ist vorhanden.

Den store lystbådehavn med omkring 600 liggepladser kan uden vanskelighed anløbes døgnet rundt direk-te fra Sønderborg Bugt med østlig kurs. Havneindsejlingen deles i to af en bølgebryder, og det sydlige moleho-ved har fast grønt fyr. Den 1,5 km lange fodgængersti følger kystpromenaden, hvor man kommer forbi Sønder-borg Slot. Der kan bunkres dieselolie og bensin.

BH1_Hafenteil_DuDK_2015 12.01.2016 14:41 Uhr Seite 130

Page 22: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Hafenbeschreibungen/Havnebeskrivelser

Dän

emar

k/D

anm

ark

Satz 1 135

Svendborg (Krt. 26 Plan A)55°03,6’N 010°37,0’E

Im Svendborger Stadt- bzw.Handelshafen liegt man mitten imGeschehen der alten Schifffahrts-und Werftenstadt mit ihrer anspre-chenden Fußgängerzone und ihrenKneipen und Restaurants. VomFahrwasser des betonnten undbefeuerten Svendborg Sunds auskann man den Hafen Tag undNacht problemlos anlaufen. Dabeiist die teilweise sehr starke Strö-mung im Sund mit einzukalkulie-ren.Eine Straßentankstelle befindetsich an der Uferstraße beim Hafenund eine Dieselbunkerstelle an derEinfahrt zum Nordre Havn (Nord-ufer).

I Svendborgs trafikhavn lig-ger man midt i den gamle søfarts-og værftsbys brogede liv med fod-gængerzone, værtshuse og restau-ranter. Fra den natafmærkedesejlrende i Svendborgsund kan manuden vanskelighed anløbe havnendøgnet rundt. Strømmen, som tiltider løber meget kraftigt, skaltages i betragtning. Der er en tank-station i havnegaden og en bunker-station i Nordre Havn.

BH1_Hafenteil_DuDK_2015 12.01.2016 14:41 Uhr Seite 135

Page 23: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Hafenbeschreibungen/HavnebeskrivelserD

änem

ark/

Dan

mar

k

Satz 1136

Svendborg Lystbådehavn (Krt. 26 Plan B)55°03,1’N 010°36,7’E

Charakter/Versorgung: Der Yachthafen süd-lich des Stadtzentrums liegt ungünstiger zur Innen-stadt als der Handelshafen und bietet Gastliegernwenig Platz, verfügt jedoch über eine Tankstelle mitBenzin- und Dieselkraftstoff.Ansteuerung: Die Ansteuerung ist bei Tag undNacht ebenso problemlos zu bewältigen wie die desStadthafens. Auf den Strom im Sund ist dabei zuachten.

Lystbådehavnen syd for bykernen ligger mereugunstigt i forhold til denne end trafikhavnen og harkun få liggepladser for besøgende fartøjer, men påmolen er der en tankstation med benzin og dieselo-lie. Den kan ligesom trafikhavnen uden vanskelig-hed anløbes døgnet rundt. Vær opmærksom påstrømforholdene i sundet.

Svendborg Sund Marina (Krt. 26 Plan D)55°03,3’N 010°38,7’E

Die östlichste der Svendbor-ger Hafenanlagen liegt einen Fuß-marsch von fast einer halbenStunde von der Innenstadt ent-fernt. Der Weg führt auf einerUferpromenade direkt am Sundentlang – an Wald und Strand vor-bei. Bei der Ansteuerung ist dieUntiefe gegenüber der Hafenan-lage unbedingt zu beachten. DasLiegen kann bei südlichen Win-den unruhig sein.

Turen til fods fra den østlig-ste af Svendborgs havne til denindre by tager næsten en halvtime. Vejen er kystpromenadelangs sundet mellem skov ogstrand. Ved anduvning skal man tage sig i agt for grunden over for havnen, som kan være urolig ved sydlig vind

BH1_Hafenteil_DuDK_2015 12.01.2016 14:41 Uhr Seite 136

Page 24: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Hafenbeschreibungen/HavnebeskrivelserD

änem

ark/

Dan

mar

k

Satz 1138

Troense Svendborg Sund (Krt. 26 Plan E)55°02,1’N 010°38,6’E

Hafen und Ort auf der Insel Tåsinge amOstausgang des Svendborg Sunds zählen zuden beliebtesten im Sund, da vieles an die See-fahrervergangenheit des kleinen Städtchenserinnert. Ohne Probleme kann der Hafen vomSund-Fahrwasser aus angelaufen werden. DasSchifffahrtsmuseum lohnt ebenso den Besuchwie das Museum im Valdemars Slot 1,5 kmsüdlich des Ortes.

Denne by og havn på Tåsinge ved østen-den af Svendborgsund hører til blandt de mestpopulære steder i farvandet, da den er fuld afminder fra sejlskibs-søfartens store tid. Hav-nen anløbes uden vanskelighed fra sejlrendeni sundet. Søfartsmuseet og museet i Valde-mars Slot (1,5 km) er afgjort værd at besøge.

BH1_Hafenteil_DuDK_2015 12.01.2016 14:41 Uhr Seite 138

Page 25: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Hafenbeschreibungen/HavnebeskrivelserD

änem

ark/

Dan

mar

k

Satz 1140

Vesterrøn (Krt. 24 Plan I) 55°01,9’N 010°31,9’E

Der winzige Hafen westlich von Rantzausminde am Ufer einermodernen Apartmentanlage bietet nur wenig Platz für Gäste. Pro-blemlos kann er vom Svendborg Sund aus angelaufen werden.

Denne ganske lille havn lige neden for et moderne og mondæntboligkompleks vest for Ranzausminde har ikke meget plads forbesøgende fartøjer. Den anløbes nemt fra sejlrenden i SvendborgSund.

Vindeby Svendborg Sund (Krt. 26 B Plan C)

In dem kleinen Hafen der Insel Tåsinge auf der Südseite des Sundes, gegenüber der kreisrunden Yachtha-fenanlage von Svendborg, gibt es nur eine eingeschränkte Zahl an Gastliegeplätzen. Die trotz der nahen Sund-brücke ansprechende Anlage kann Tag und Nacht problemlos vom Sundfahrwasser aus angelaufen werden.

I denne lille havn på Svendborg Sunds sydlige bred på Tåsinge over for Svendborgs cirkelrunde lystbåde-havn er der kun et begrænset antal liggepladser for besøgende fartøjer. Havnen er tiltalende at ligge i trodsSvendborgsundbroen tæt ved; den kan uden vanskelighed anløbes fra sundets sejlrende døgnet rundt.

BH1_Hafenteil_DuDK_2015 12.01.2016 14:41 Uhr Seite 140

Page 26: Sportbootkarten Satz 1 - Hafenhandbuch...Dänemark, und der Daten des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie, Deutschland, erstellt. Delius, Klasing & Co. KG und alle Hydrographischen

Satz 1142

Aabenraa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Årø Havn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Årøsund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Ærøskøbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Agernæs Havn . . . . . . . . . . . . . . . . .65Albuen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Arnis (WSG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Assens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Augustenborg . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Avernakø Bådehavn/Korshavn . .68/69

Bågø Havn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Bagenkop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Ballebro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Ballen (Fyn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Barsø Havn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Birkholm Havn . . . . . . . . . . . . . . . . .73Bjørnø Landingsbro . . . . . . . . . . . . .73Bockholmwik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Bøjden Bro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Boelsbro Bådehavn . . . . . . . . . . . . .74Bogense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Bohnert (Hülsen) . . . . . . . . . . . . . . .23Borgwedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Brunsbüttel NOK . . . . . . . . . . . . . . . .3Bregnør Fiskerihavn . . . . . . . . . . . . .76Brejning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Burgstaaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Burgtiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Dageløkke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77Damp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Drejø Havn/ Gl. Havn . . . . . . . . . . . .78Dyreborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Dyvig Bådelaug . . . . . . . . . . . . . . . .80Dyvig Bro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Eckernförde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Egernsund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Endelave Havn . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Faaborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Fahrdorf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Farensodde (Flensburg-F.) . . . . . . . .12Faldsled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Fehmarnsund Martin Werft . . . . . . . .9Fjællebroen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Fleckeby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Flemhuder See NOK . . . . . . . . . . . . 10Flensburg Farensodde . . . . . . . . . . . .12Flensburg (Stadthäfen) . . . . . . . . . . .10Flensburg Sonwik . . . . . . . . . . . . . . .13Flensburg Wassersleben . . . . . . . . . .34Flensburger Yachtservice . . . . . . . . . .6Fredericia Lystbådehavn . . . . . . . . . .86Fynshav Bådehavn . . . . . . . . . . . . . .87

Gambøt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Gelting Mole . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Gelting Wackerballig . . . . . . . . . . . .15Giselaukanal NOK . . . . . . . . . . . . . .15Glücksburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Gråsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Gråsten Sejlklubben . . . . . . . . . . . . .89Grömitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Großenbrode Marina/ Yachtclub . . .18Großenbrode Wassersportzentrum . .19Großenbrode Yachtwerft Klemens . .19Großenbroderfähre . . . . . . . . . . . . . .20

Haddeby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Haderslev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Hardeshøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Heiligenhafen . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Heiligenhafen Ortmühle . . . . . . . . . .23Hejlsminde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Hestehoved . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Hjortø Havn . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Høruphav Havn . . . . . . . . . . . . . . . . .94Hülsen (Marina Hülsen) . . . . . . . . . .23

Juelsminde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

Kalundborg (Vesthavn) . . . . . . . . . .96Kalundborg Gisseløre . . . . . . . . . . . .96Kalvø Havn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97Kappeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Kerteminde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98Kiel Düsternbrook . . . . . . . . . . . . . .27Kiel Germaniahafen . . . . . . . . . . . . .27Kiel Holtenau . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Kiel Reventloubrücke . . . . . . . . . . . .28Kiel Schwentinemündung . . . . . . . .29Kiel Seeburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Kiel Stickenhörn . . . . . . . . . . . . . . . .30Kiel Wik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Klintebjerg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Kolding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100Kongebro (Middelfart) . . . . . . . . . .110Kopperby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Korshavn (Fyn) . . . . . . . . . . . . . . . .101Korsør Lystbådehavn . . . . . . . . . . .102Kramnitse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

Laboe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Langballigau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Langø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103Lemkenhafen . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Lindaunis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Lippe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Lohals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Lübeck Hansa Marina . . . . . . . . . . .36Lundeborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Lyø Havn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

Maasholm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Marina Minde . . . . . . . . . . . . . . . . .107Marstal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108Middelfart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109Middelfart Kongebro . . . . . . . . . . .110Middelfart Marina . . . . . . . . . . . . .110Missunde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Mjels Vig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Möltenort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Mönkeberg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Mommark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

Mullerup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

Nakskov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Neustadt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Niendorf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Nyborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

Odense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Okseøerne (Ochseninseln) . . . . . . .117Olpenitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Omø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Onsevig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Orth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Otterup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Rantzausminde . . . . . . . . . . . . . . . .121Reersø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122Rendsburg NOK . . . . . . . . . . . . . . . .44Ristinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123Rødbyhavn . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124Rosenvold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124Rudkøbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Schausende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Schilksee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Schleimünde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Schleswig (Stadthafen) . . . . . . . . . . .48Schleswig Yachthafen . . . . . . . . . . . .49Schleswig Wikinghafen . . . . . . . . . .49Schrader Marina (Borgwedel) . . . . . .3Skærbæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126Skarø Havn . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127Søby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128Sønderballe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129Sønderborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Sønderborg Lystbådehavn . . . . . . .130Spodsbjerg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132Stauertwedt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Stexwig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Stige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133Strande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Strib . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133Strynø Havn . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Svendborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135Svendborg Lystbådehavn . . . . . . . .136Svendborg Sund Marina . . . . . . . . .136

Tårs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137Thurø Bund (Gambøt) . . . . . . . . . . .88Travemünde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Travehäfen . . . . . . . . . . . . . . . . .54-57Troense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138

Ulsnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Vejle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139Vesterrøn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140Vindeby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

Wackerballig (Gelting-W.) . . . . . . .15Wassersleben . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Wendtorf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

ALPHABETISCHES VERZEICHNIS DER HÄFEN

BH1_Hafenteil_DuDK_2015 12.01.2016 14:41 Uhr Seite 142