SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2...

24
Aoüt 2012 Belgium Wavin QuickStream PE SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL Manuel d’Installation Solutions for Essentials

Transcript of SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2...

Page 1: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Aoüt 2012

Belgium

Wavin QuickStream PE

SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGEINTEGRAL

Manuel d’Installation

Solutions for Essentials

Page 2: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

1. Informations générales sur le système

2. Instructions générales d'installation

1.1 Système d’écoulement à passage intégral1.2

2.1 Installer le système de Wavin en respectant la conception2.2

Ne pas incliner les tuyaux horizontaux

2.5 Ne pas obstruer les canalisations2.62.72.82.92.102.11

3.13.2

4.1. Conseils d’installation d’ordre général4.2

5.1 Remarques d'ordre general concernant l'installation des dispositifs d'écoulement

3. Transport, entreposage et manipulation

5. Installation des dispositifs d’écoulement de toiture

6. Options d'assemblage du système de canalisations

6.1 Coupe des tubes en polyéthylène6.2 Principes de thermosoudage des raccords et tubes en polyéthylène6.3 Soudage par miroir chauffant6.4 Électrosoudage6.5 Installation de manchons de dilatation

7. Fixation du système PE QuickStream de Wavin

8. Constructions particulières7.1 Fixation d'une canalisation collectrice horizontale

9. Mise en service et entretien10. Dépannage / Assistance technique

Table de matières

1Solutions for Essentials

5.2 Types de dispositifs d’écoulement

2.4

Manuel d’Installation Wavin QuickStream

Table des matières

Eléments du système

Poser les tuyaux en suivant les instructions fournies par Wavin

Ne pas installer de siphon dans le systeme

Utiliser uniquement des coudes et des raccords en T à 45°Utiliser uniquement des cônes de réduction/d’agrandissement excentriquesUtiliser des joints de dilatation uniquement aux endroits indiqués dans la conception

TuyauxFixations et accessoires

Utiliser les matériaux et les classes de tuyaux prescritsRaccorder à un système en gravité d’une capacité suffisanteNe pas raccorder les canalisations en gravité au système QuickStream de Wavin

Etapes de l’installation

5.3 Types de dispositifs d'écoulement

2.3

4. Etapes d’installation conseillées

Page 3: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Wavin QuickStream PE

Manuel d’Installation

1.2 Eléments du système

2www.wavin.be

E-MAIL

flé[email protected]

1. Informations générales sur le système

1.1 Système d’écoulement à

passage intégral

QuickStream de Wavin est un système

siphoïde d’évacuation des eaux pluviales

de toiture. Contrairement aux systèmes

classiques d’évacuation des eaux de

toiture, où l’écoulement n’est assuré que

par la gravité, les systèmes siphoïdes

utilisent un vide induit par la gravité pour

accroître l’évacuation. Ce vide est obtenu

en évitant à l’air d’être aspiré dans le

dispositif d’écoulement les jours de

grandes précipitations. Un dispositif

d’écoulement des eaux spécialement

équipé d’un déflecteur et d’un dispositif

antivortex permet l’admission de l’eau

uniquement et empêche celle de l’air,

permettant ainsi le passage intégral de

l’eau (se reporter aux figures 1 et 2).

Dans un système d’écoulement à

dispositifsentre les d’écoulement des

pluviales de toitueaux re et le niveau des

points de déversement permet de

générer une énergie, laquelle augmente

la vitesse d’écoulement dans les

canalisations. L’élimination de l’air dans

les canalisations et la vitesse accrue

de l’écoulement font que la capacité de

déversement augmente considérable-

ment, ce qui permet de réduire fortement

les dimensions des tuyaux.

Figure 1. Dispositif d’écoulement classique. Figure 2. Dispositif d’écoulement siphoïde.

Figure 3. Eléments du système QuickStream de Wavin.

Information générales

passage intégral, la distance verticale

Dispositif d'écoulement de toiture

Tuyau flexible

Raccord dudispositifd’écoulementde toiture

Tuyau de raccordementparallèle

Tuyau de raccordementpour dispositif d’écoulementou tuyau d’échappement

Page 4: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Manuel d’InstallationInstructions générales d'installation

Instructions générales d'installation

3

Wavin

11.Raccorder à un système en gravité

d’une capacité suffisante

12. Utiliser les matériaux et les classes de

tuyaux prescrits

2.1 Installer le système de Wavin

en respectant la conception

Pour chaque système QuickStream de

Wavin, Wavin conçoit un système

hydraulique adapté au site. En vous

écartant de la conception, vous risquez

d’affecter le système dans son entier ainsi

que les capacités d’écoulement.

Wavin utilise un logiciel spécial pour

concevoir les systèmes QuickStream.

L’installation doit donc être entière-

ment conforme aux plans fournis par

Wavin. Tout non-respect de la concep-

tion au cours de l’installation risquerait

d’entraîner un déséquilibre et un dysfonc-

tionnement du système. Si vous décidez

de ne pas suivre les plans fournis, vous

devez en référer à l’avance au bureau de

conception de Wavin. Wavin s’engage à

toujours répondre par écrit à ce type de

demande.

2.2 Poser les tuyaux en suivant les

instructions fournies par Wavin

La qualité d’une installation dépend de la

manière dont elle est manipulée,

assemblée et installée. Un bon savoir-faire

contribuera grandement au succès de

l’installation. Dans les sous-chapitres 3 à

12 qui suivent, des consignes vous sont

fournies pour vous permettre d’obtenir le

degré de qualité souhaité.

2.3 Ne pas incliner les tuyaux

horizontaux

Les tuyaux horizontaux n’ont pas besoin

d’être inclinés pour transporter l’eau vers

la descente car le système fonctionne à

grande vitesse grâce à la charge totale

correspondant à la hauteur du bâtiment.

Une pente, même légère, n’apportera

rien de plus au système. Par conséquent,

pour faciliter l’installation, nous recom-

mandons de ne pas incliner les tuyaux

horizontaux. Si une pente s’avère finale-

ment souhaitable sur un tuyau horizon-

tal dans le but de faciliter la vidange du

système après une averse, Wavin con-

seille de ne pas dépasser une inclinaison

de 1:200.

Les douze règles de base

Pour assurer un fonctionnement correct

du système d’évacuation des eaux

pluviales de toiture siphoïde QuickStream

de Wavin, il convient de respecter un

certain nombre d’exigences liées à sa

conception et à son installation. Veuillez

par conséquent tenir compte des règles

importantes suivantes :

1. Installer le système Wavin en

respectant la conception

2. Poser les tuyaux en suivant les

instructions fournies par Wavin

3. Ne pas incliner les tuyaux horizontaux

4. Ne pas installer de siphon dans le

système

5. Ne pas obstruer les canalisations

6. Utiliser uniquement des coudes et des

raccords en T à 45°

7. Utiliser uniquement des cônes de

réduction/d’agrandissement excentriques

8. Utiliser des joints de dilatation

uniquement aux endroits indiqués dans la

conception

9. Fixer les dispositifs d’écoulement et

le système de canalisation en suivant les

instructions de Wavin

10. Ne pas raccorder les canalisations

en gravité au système QuickStream de

2.

Figure 5. Pas de pente négative.

Solutions for Essentials

Figure 4. Exemple de plan d’installation.

Page 5: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

www.wavin.be

E-MAIL

flé[email protected]

Instructions générales d'installation

2.5 Ne pas obstruer les

Toutes les extrémités des tuyaux doivent

être contrôlées et ébavurées. En effet,

les bavures, salissures et autres débris

peuvent affecter le bon fonctionnement

du système.

2.6 Utiliser uniquement descoudes et des raccords en

Un coude à 90° oppose une résistance

à l’écoulement plus importante que deux

coudes à 45°. Sauf mention contraire,

le système est prévu pour recevoir deux

coudes à 45° au lieu d’un coude à 90°. Il

n’est donc autorisé d’installer des coudes

à 90°, sauf si Wavin le précise.

Pour la même raison, n’utilisez que des

raccords en T à 45° et non à 90°, à

moins que Wavin ne spécifie le contraire.

2.7 Utiliser uniquement des

cônes de réduction/d’agrandis-

sement excentriques

La modification du diamètre des tuyauxcanalisationscollecteurs horizontaux doit s’effectuer

au moyen de cônes d’agrandissement

excentriques. Pour accélérer l’évacuation

de l’air, la partie supérieure du collecteur

doit rester au même niveau lorsqu’un

cône d’agrandissement est installé dans

le sens de l’écoulement.

Manuel d’Installation

2.4 Ne pas installer de siphondans le systeme

Une pente négative ou un coude montantplacé dans le sens de l’écoulement créera

un siphon. Ce type d’installation n’est pas

autorisé dans les systèmes siphoïdes car,

lors de la mise en service du système, del’air peut s’insérer dans les tuyaux,

En revanche, les cônes de réductionplacés dans le sens de l'écoulement dans

les tuyaux horizontaux ne sont pas autorisés.

Sauf mention contraire de la part de Wavin,

les cônes d'agrandissement doivent être

posés sur les tuyaux collecteurs horizontaux

en amont de la connexion du raccord en

T du dispositif d'écoulement le plus proche.

empêchant ainsi un écoulement à passageintégral.

Figure 6. Coupes d’une extrémité detuyau; à gauche: incorrecte, à droite:correcte.

Figure 8 Utilisez uniquement des raccordsen T à 45° et non à 90°.

Figure 7. Utilisez uniquement des coudesà 45° et non à 90°.

Figure 9. Utilisez uniquement des cônesd'agrandissement excentriques placésdans le sens de l'écoulement et dont lapartie supérieure se situe au même niveau.

E-MAIL

T à 45°

Page 6: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

5

Instructions générales d'installation

2.8 Utiliser des joints de dilatation

uniquement aux endroits

indiqués dans la conception

Lorsque l’installation est terminée, le

système QuickStream de Wavin est

susceptible de subir des variations de

température et des charges dynamiques.

Toute oscillation ou vibration provenant

de tuyaux partiellement remplis doit être

amortie de manière significative.

Lorsque cela est possible, il est vivement

conseillé de faire en sorte que tous les

joints soient résistants à la traction. Dans

la descente verticale, installez des joints

de dilatation espacés d’au maximum

10 mètres afin que le système soit

capable de supporter les phénomènes

de dilatation et de contraction dues aux

variations de température. Lorsque vous

posez des joints de dilatation, vous devez

également installer les fixations appropriées.

Solutions for Essentials

Figure 10 Installez des cônes de réduction excentriques dans un tuyau vertical, cöté à niveau face au mur.

Manuel d’Installation

Page 7: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Figure 11 Utilisez uniquement le matériel expressément recommandé par Wavin.

www.wavin.beE-MAIL

flé[email protected]

Instructions générales d'installation

Manuel d’Installation

2.9 Ne pas raccorder lescanalisations gravitaire ausystème Quickstream de Wavin

Tout raccordement ouvert (en gravité) à

2.10 Raccorder à un systèmeen gravité d’une capacitésuffisante

Dans le but d’éviter tout engorgement si

2.11 Utiliser les materiaux et lesclasses de tuyaux prescrits

Les systèmes siphoïdes QuickStream de

un système QuickStream de Wavinpermettrait en effet à l’air de pénétrer à

l’intérieur les tuyaux, ce qui risquerait

d’endommager gravement la fonction

siphoïde. Par conséquent, ce type de

raccordement est à éviter. Veillez

également à ce qu’aucune extension ne

soit réalisée ultérieurement. Toute

extension du bâtiment initial nécessitera

son propre système d’évacuation des

eaux pluviales.

les précipitations atteignent l’intensité

prise en compte lors de la conception, la

personne en charge de poser le système

est tenue de vérifier que le système

d’évacuation existant est limité, contactez

le chef de projet ou les autorités locales.

Des consignes concernant les capacités

de débit maximales figurent dans le

chapitre 9.

Wavin étant susceptibles de faire face à la

fois à des phénomènes de sous-pression

et de surpression et à des charges axiales,

seuls les canalisations, matériels de fixation

et accessoires expressément recommandés

par Wavin doivent être utilisés. En cas de

non-respect de ces recommandations,

vous devez demander conseil à l’équipe

technique de Wavin.

Page 8: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Figure 12 Entreposage de tuyaux.

www.wavin.be7Solutions for Essentials

Manuel d’InstallationTransport, entreposage et manipulation

Transport, entreposage et manipulation3.

3.1 Tuyaux

Veuillez lire attentivement ce qui suit:

Evitez d’endommager les tuyaux lorsquevous les manipulez ou les entreposez.

Entreposez et transportez les tuyaux parlots, comme ils vous ont été livrés.

Entreposez et transportez les tuyauxnon montés en utilisant au minimum 3appuis pour les tuyaux dont le diamètreest inférieur ou égal à 80 mm, 2 appuispour les tuyaux de 100 mm de diamètreet au-delà pour un tuyau de longueurstandard ( 5 mètres ).

Ne déchargez pas le lots de tuyaux enles faisant glisser sur leur longueur carcela risquerait d’endommager leurextrémités. Pour la même raison, netraînez pas les tuyaux sur le sol ou surd’autres surfaces.

Evitez les charges concentrées, que cesoit lors du stockage ou de la levée.

Utilisez des ceintures de levage larges.

Evitez de plier les tuyaux à l’excès enutilisant une traverse lors de la levée.

N’entreposez pas les tuyaux nonmontés sur plus d’ un mètre dehauteur.

Les tuyaux ne doivent jamais êtreexposés à des produits corrosifs ou àdes températures élevées.

Couvrez les tuyaux si ceux-ci doiventrester entreposés pendant une longueperiode, mais assurez-vous de laisserune aération suffisante.

Si vous respectez les consignes ci-dessus,l’installation en sera facilitée et la qualitédu système optimisée. En effet, travailleravec des tuyaux sales, pliés ouendommagés vous fait perdre du tempset diminue la qualité de installation.

3.2 Fixations et accessoires

Veillez à ce que les fixations restent enparfait état. Pour cela:- ne les sortez de leur emballage qu’aumoment de les utiliser- entreposez-les dans un endroit closou dans des conteneurs

Conservez les raccords annulaires encaoutchouc dans un endroit frais et àl’abri de la lumière directe du soleil.

Figure 13 Ne sortez les raccords de leuremballage qu’au moment de les utiliser.

Page 9: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

4. Etapes d’installation conseillées

www.wavin.beE-MAIL

flé[email protected]

Manuel d’InstallationEtapes d’installation conseillées

4.1 Conseils d’installationd’ordre général

Tant que le système QuickStream deWavin n’est pas en mesure d’évacuer leseaux pluviales, nous vous conseillons defermer les dispositifs d’écoulement situéssur le toit. Dans le cas contraire, desdébris de différents types pourraients’introduire dans les canalisations. Unefois que la couverture du toit a étéinstallée et que sa surface est totalementnette, les bouchons peuvent être retirés.Il est strictement interdit d’évacuer lasaleté du toit par les dispositifsd’écoulement. Veuillez toutparticulièrement à ce que la toiture soitdébarrassée de tous les résidus deciment. En effet, une fois mélangé à l’eau,le ciment durcit et pourrait donc se fixerdéfinitevement dans les canalisationsréduisant ainsi considérablement lacapacité de débit. Si vous pensez que lesystème a été contaminé par ce type dedébris au cours de la construction,nettoyez-le soigneusement avant determiner la pose.

Lorsqu’il s’avère nécessaire d’évacuerl’eau du toit au cours de l’installation,veillez au préalable à ce que la surfacesoit parfaitement nette (exempte dedébris ou de saleté). Le tuyau collecteurhorizontal déjà installé peut être prolongéà l’extérieur du bâtiment à l’aide de tuyauxtemporaires. Le tuyau situé à l’extérieurdu bâtiment doit être prolongé jusqu’àune hauteur minimale entre le toit et laposition de la sortie d’évacuation, commeillustré sur la figure 22.

4.2 Etapes de l’installation

Dans la plupart des cas, le tuyaucollecteur horizontal doit être posé sousle toit. Il est alors conseillé de procéder àl’installation dans l’ordre suivant:

Installez les systèmes de trop-plein desecours pour éviter tout éventuelproblème lié à l’accumulation d’eausur le toit et à l’intérieur du bâtiment.

Fixez les dispositifs d’écoulementQuickStream de Wavin à la toiture auxemplacements indiqués sur le plan.Suivez les instructions d’installationassociées à chaque produit.

Bouchez les dispositifs d’écoulementafin d’éviter que de l’eau ou des débrisne pénètrent dans le système lors destravaux de construction.

Posez la couverture du toit et fixez ledispositif sur cette couverture.

Installez les supports d’accrochage dutuyau collecteur horizontal conformémentà ce que prévoit la conception(reportez-vous au chapitre 7). Le tuyaucollecteur horizontal doit être installé àune distance horizontale minimale de1 mètre des dispositifs d’écoulement.

Posez d’abord la descente supérieureen tant que point fixe, puis partez dece repère pour installer le tuyaucollecteur horizontal et les tuyaux deliaison du dispositif d’écoulement envous référant aux dessins fournis. Lescanalisation verticales peuvent ensuiteêtre installées en partant du haut,conformément aux dessins fournis.

Contrôlez le système de supports fixeset/ou mobiles.

Installez des points de déversement.

Vérifiez que l’écoulement des eaux peuts’effectuer normalement et que le débitest suffisant (reportez-vous au tableau10 du chapitre 9).

Mettez les canalisations en service parun test de pression (reportez-vous auchapitre 13).

Nettoyez le toit.

Retirez les bouchons des dispositifsd’écoulement QuickStream de Wavin.

Démontez les systèmes de trop pleinde secours temporaires.

Les segments de canalisation situés dansle sol et/ou les murs doivent égalementsubir un test de pression avant de coulerle béton. Qui plus est, pour éviter que dumortier ne s’introduise dans le système,ces segments doivent être entièrementétanchés. Les extrémités de tuyauxouvertes doivent être protégées contretout dommage éventuel à l’aide debouchons en polyéthylène (PE).

Page 10: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

5. Installation des dispositifs d’écoulement de toiture

Figure 15. Dispositif d’écoulement à un minimum de 0,5m par rapport à l’avant-toit (pente de 0 à 3 degrés)

9Solutions for Essentials

5.1 Remarques d’ordre generalconcernant l’installation desdispositifs d’écoulement

Les dispositifs d’écoulement constituentl’un des éléments clés d’un systèmed’évacuation siphoïde pour toiture.Ces dispositifs doivent être positionnésexactement aux endroits indiqués sur lePlan des dispositifs d’écoulement fournipar Wavin.lls se placent aux points les plus basde la toiture et doivent être comblé pourcréer une pente de 0 à 3 degrés endirection du dispositifs. Tous les pointsbas de la toiture doivent comporter undispositif d’écoulement.

Tous les dispositifs d’écoulementQuickStream de Wavin sont équipésde déflecteur d’air pour éviter quel’air ne soit entraîne dans lescanalisations. Le simple fait de retirerles déflecteurs ou les coiffesd’épuration réduit considérablement lacapacité d’évacuation.

Si une isolation est nécessaire, il estpossible d’utiliser soit l’isolationexistante du toit, soit des blocs isolantesspéciaux qui peuvent vous être fournispar Wavin.Dans les régions aux conditionsdimatiques extrêmes, l’installation d’unsystème de dégel peut s’avérernécessaire sur les dispositifsd’écoulement (cf paragraphe 5.5)

Dans tous les cas, des fixationsefficaces doivent empêcher latransmission des mouvements et desvibrations aux tuyaux terminaux desdispositifs d’écoulement. Lesconsignes sont fournies au chapitre 7.

Au dispositif d’écoulement sontjoints des instructions complètesconcernant l’installation, spécifiques à lataille et au type.

Vérifiez que l’anneau d’étanchéité platsitué à l’extrémité de la partie filetée duraccord du dispositif d’écoulement estbien en place. Vissez ce raccord sur ledispositif d’écoulement. Serrezfermement à la main est suffisant pourobtenir une fixation étanche. Si unsystème de dégel est nécessaire,installez l’élément chauffant avant devisser le raccord sur le dispositifd’écoulement.

Découpez un morceau d’isolant àl’endroit où sera positionné le dispositifd’écoulement. Utilisez le bloc isolantcomme d’une jauge.

Si néccessaire, vous pouvez ajouter dumatériau isolant sous les blocsd’isolation pour atteindre la bonnehauteur.

Manuel d’InstallationInstallation des dispositifs d’écoulement de toiture

Page 11: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

www.wavin.beE-MAIL

flé[email protected]

Manuel d’InstallationInstallation des dispositifs d’écoulement de toiture

5.2 Types de dispositifs d’écoulement

Type 1: Type à bride de serrage

Les dispositifs d’écoulement QuickStreamde Wavin sont disponibles dans diversmatériaux et dimensions.Par ailleurs, il existe trois constructionsdifférentes pour réaliser l’étanchéité,adaptées à toute une variété dematériaux de couverture et de gouttières.

Le fait de comprimer la membrane dutoit entre deux brides permet d’assurerl’étanchéité. Ce type de dispositif peutêtre installé directement sur lesmembranes de toiture les plus courantescomme le PVC, l’EPDM et le bitume.

10

Page 12: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

11Solutions for Essentials

Type 2: Type montage sur bitume

Type livré avec une bride en acierinoxydable sur laquelle se fixe directementla membrane bitumineuse parthermosoudage.

Type 3: Type montage sur gouttière

Ces avaloirs sont conçus pour êtreinstallés dans des gouttières métalliques.L’étanchéité et le s’effectue au moyen dejoints d’étanchéité en EPDM sur le dessusdessous de la gouttière, entre la contre-bride et le fond de l’avaloir.Ces joints d’étanchéité en EPDMcontribuent aussi à réduire l’érosion parcontact. La livraison sur demande d’unavaloir du type montage sur gouttière,pourvu d’une plaque de contact exécutéedans le même métal que la gouttière estenvisageable. Les avaloirs de ce typeautorisent leur soudage / brasage dansla gouttière.

Une foule d’accessoires autorise lemontage de ces avaloirs dans dessituations particulières:

Blocs d’isolation en mousse depolystyrèneMatériaux d’hydrofugation etd’imperméabilisationEléments de chauffage électriqueRaccords d’avaloir à filet droit etraccords coudés de 90°

Installation des dispositifs d’écoulement de toiture

Manuel d’Installation

Page 13: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Illustration 16 Exemple d'installation d'un avaloir QSPE 75 Wavin – Type montage par vissage

Illustration 15 Avaloir QSPE 75 Wavin – Type montage par vissage

L'avaloir de toit universel en matièresynthétique QSPE 75 QuickStream conçupar Wavin se compose des élémentssuivants :1. Coiffe d'inspection2. Pièce supérieure3. Anneau de serrage et séparateur de feuilles4. Joint d'étanchéité en caoutchouc5. Fond de l'avaloir muni d'un dégorgeoir (PE)

de 75 mm de diam.

www.wavin.beE-MAIL

flé[email protected]

Manuel d’Installation

5.3 Types de dispositifs d’écoulement

5.3.1. QSPE 75, avaloir de toit enmatière synthétique - Type montagepar vissageL'avaloir de toit universel en matièresynthétique QSPE 75 QuickStream conçupar Wavin est doté d'un fond enpolyéthylène qui en autorise le soudagedirect sur une canalisation en PE aumoyen d'un manchon électrosoudable.L'avaloir présente une coiffe d'inspectionà baïonnette autorisant une inspectionsimple et rapide de la canalisation.La bride de serrage intégrée permet defixer à l'avaloir divers types de membranesde toit. L'avaloir est toujours livré avec unbloc d'isolation. Pour les toits nécessitantune hydrofugation ou une imperméabilisation,la livraison d'une version dotée d'unrevêtement imperméable est envisageable.

Installation des dispositifs d’écoulement de toiture

12

Page 14: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Illustration 37

Illustration 38.

6. Options d'assemblage du système de canalisations

Illustration 39 .

Illustration 40 .

Illustration 41.

Manuel d’Installation

Les tubes en PE se coupent de préférenceau moyen d'un coupe-tube pour tuyaux enmatière synthétique. En cas d'utilisationd'une scie, il faut veiller à ce qu'elledemeure dans un plan perpendiculaire autube. Pour ce faire, il est préférabled'utiliser un collier de serrage commeguide-lame. Il ne faut jamais oublierd'ébavurer les tubes.

6.1 Coupe des tubes enpolyéthylène

La gamme QuickStream de Wavin secompose de tubes, raccords à emboîtureet manchons électrosoudables. Les tubeset raccords (aussi bien les manchonsélectrosoudables que les raccords àemboîture) sont pourvus de repèresexternes qui en facilitent l'alignement, enparticulier lors de leur préassemblage.Remarque : L'assemblage des tubes etraccords en polyéthylène ne s'effectuejamais à la colle !

Pour réaliser des assemblages à chaudirréprochables des tubes et raccords enpolyéthylène (soudage par miroir chauffantet manchons électrosoudables), il faut querespecter les exigences de base qui suivent :1. Apport de chaleur suffisant2. Pression suffisante3. Temps de soudage et de refroidissementsuffisant4. Assemblage de matériaux exemptsd'impuretés

S'agissant des deux techniques desoudage auxquels les installateurs ont leplus souvent recours (électrosoudage etsoudage par miroir chauffant) cesparamètres dépendent de la conceptiondu manchon électrosoudable et/ou de laprocédure de soudage.

6.2 Principes de thermosoudagedes raccords et tubes enpolyéthylène

Le soudage par miroir est une techniquetrès économique. Lorsqu'elles sontcorrectement exécutées, les soudurespar miroir sont aussi solides que les tubes.Il est recommandé de confier l'exécutionde ces soudures à un personnel possédantles compétences requises.Le soudage par miroir chauffant consisteà chauffer les deux extrémités d'unraccord ou bien d'un tube et d'un raccordjusqu'à ce que leurs surfaces de contact

6.3 Soudage par miroir chauffant

circulaires atteignent simultanémentleur température de fusion, puis à lescomprimer l'une contre l'autre. Lesoudage par miroir s'effectueexclusivement au moyen d'unemachine de soudage par miroir.

La procédure de soudage par miroirchauffant comporte les quinze étapessuivantes :

Si la température extérieure estinférieure à 5 °C et/ou en cas de pluieou de vent, il convient de prendre desprécautions particulières pour garantirl'obtention de conditions de soudagesuffisamment chaudes et sèches.

Vérifiez au minimum les élémentssuivants : température, alignement,jeu entre les pièces mobiles,déplacement sans heurt des piècesmobiles, qualité des raccordementsélectriques, surfaces de travail(régularité).

1. Contrôlez les conditionsmétéorologiques.

2. Assurez-vous du bon fonction-nement de la machine de soudage.

3. Nettoyez le miroir de soudage à l'aided'un chiffon doux imbibé d'un agent denettoyage pour PE.Évitez d'endommager le revêtement enTéflon.

4. Assurez-vous que la températuredu miroir de soudage s'élève à 210 °C.

5. Coupez le tube à la longueur voulue.Remarque : Ne perdez pas de vueque le soudage va consommerquelques millimètres de tube.Servez-vous de préférence d'uncoupe-tube.Veillez à ce que les extrémités soientd'équerre et exemptes de bavures.En cas d'utilisation d'une scie,servez-vous d'un collier de serragecomme guide-lame. Ébavurez lesextrémités des tubes à souder avantde les placer dans la machine desoudage.

6. Serrez les deux extrémités à souderdans la machine de soudage etalignez-les correctement.Veillez le cas échéant à neutralisertout effort de flexion.

Options d'assemblage du système de canalisations

13Solutions for Essentials

Page 15: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Illustration 42.

Illustration 45.

Illustration 46.

Diamètre 40-75 90 110 125 160 200 250 315

Durée [s]

Tableau 2a Durées indicatives de la période de refroidissement minimale consécutive à unIllustration 44.

Manuel d’Installation

7. Rabotez les deux extrémités au rabotplat.Laissez agir le rabot plat et réduisezlégèrement la pression exercée.Abstenez-vous d'arrêter le rabot plat tantqu'il est en contact avec les extrémités àsouder des tubes afin de prévenirl'obtention de surfaces irrégulières.

8. Vérifiez si les extrémités à souder destubes sont parallèles.Si ce n'est pas le cas, immobilisez ànouveau les tubes (alignement) et/ouréitérez le rabotage. Après avoir immobiliséà nouveau les tubes, rabotez-en denouveau les extrémités.

Illustration 43.

9. Introduisez le miroir de soudage, puisexercez pendant quelques secondes unepression élevée sur les extrémités pourgarantir un contact irréprochable avec lasurface du miroir.

soudage par miroir chauffant à une température ambiante de 20 °C

60 70 80 100 120 200 280 340

Diamètre (mm)

Durée [s]

40 50-110 125 160 200 250 315

30 40 60 80 100 140 170

10. Ramenez la force exercée à unevaleur pratiquement nulle en veillant àmaintenir le contact avec la surface dumiroir de telle sorte que la chaleur puissese répandre aux deux extrémités destubes à souder.

Concernant la durée de maintien de latempérature, les chiffres indiqués autableau 2 peuvent servir de valeurs deréférence.

11. Maintenez la température jusqu'àl'apparition d'un sillon de soudagemesurant de l'ordre de 1 mm pour lesdiamètres compris entre 40 et 200 mmet de l'ordre de 1,5 mm pour lesdiamètres compris entre 250 et 315 mm.

Tableau 2 Durées indicatives de maintiende la température lors du soudage parmiroir chauffant

12. Ouvrez rapidement la machine desoudage au terme de la période demaintien de la température, dégagez lemiroir chauffant et refermez immédiate-ment la machine.Réduisez au maximum le tempsd'exécution de cette opération afin delimiter le plus possible les pertes dechaleur !

13. Appliquez lentement la pression desoudage et maintenez les tubes enposition pendant toute la durée de lapériode de refroidissement commeindiqué au tableau 2a.

14. Contrôlez la régularité du sillon desoudage. La présence de sillonsirréguliers est révélatrice d'uneovalisation excessive ou d'unalignement erroné.La présence de larges sillons desoudage peut être due à unetempérature trop élevée du miroir desoudage et/ou à une pression desoudage excessive.La présence de sillons de soudageétroits peut être due à une températuretrop faible du miroir de soudage et/ouà une pression de soudage insuffisante.Dans ces deux cas de figure, il convientde rejeter la soudure correspondanteen raison de sa moindre robustesse.

15. Dégagez la canalisation soudée dela machine de soudage au terme de lapériode de refroidissement.Abstenez-vous de soumettre le cordonde soudage dans les cinq minutes quisuivent la fin de la période derefroidissement.

Si vous avez correctement exécuté lesopérations qui précèdent, vous n'aurezpas manqué de respecter les quatreexigences de base mentionnées plushaut.

Options d'assemblage du système de canalisations

www.wavin.beE-MAIL

flé[email protected]

Page 16: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Illustration 47 Machine d'électrosoudage WaviDuo

Illustration 48 Se servir de préférence

Illustration 49 Ébavurage des canalisations

Illustration 50 Ponçage d'une canalisation

Illustration 51 Raclage de l'extrémité d'un

Illustration 52 Nettoyage de l'extrémité

Manuel d’Installation

6.4 Électrosoudage

Les manchons électrosoudables sontéquipés de fils de résistance électrique.Le raccordement d'une alimentationélectrique permet de réchaufferdirectement les zones de soudage. Levolume du polyéthylène augmente lorsde sa fusion. Cette dilatation engendrela pression de soudage nécessaire.L'équipement de soudage mis au pointpar Wavin évalue automatiquement laquantité d'énergie requise pour réaliserun assemblage de qualité.

Le respect des quatre exigences debase sur lesquelles repose toutassemblage de qualité imposed'accorder une attention particulière auxdouze points qui suivent :

1. Contrôlez les conditionsmétéorologiquesSi la température extérieure estinférieure à 5 °C et/ou en cas de pluieou de vent, il convient de prendre desprécautions particulières pour garantirl'obtention de conditions de soudagesuffisamment chaudes et sèches.

2. Veillez à ce que la puissance del'alimentation électrique soit adaptéeContrôlez la stabilité et le niveau de latension électrique, surtout en casd'utilisation d'un générateur ou decâbles de grande longueur. Si la tensionest instable (pour s'en rendre compte, ilsuffit de raccorder une lampe de chantierau générateur). Pour résoudre unproblème de stabilité éventuel, il convientd'intercaler un redresseur.

3. Servez-vous exclusivement d'unéquipement de soudage Wavin approprié.

4. Exécutez systématiquement toutecoupe dans un plan perpendiculaire autube.Si ce n'est pas le cas, le contact entrele manchon électrosoudable et lacanalisation sera insuffisant. Ce défautde contact se traduira par une pertede pression de fusion. Servez-vous depréférence d'un coupe-tube. Veillez àce que les extrémités de la canalisationsoient d'équerre et exemptes debavures.En cas d'utilisation d'une scie,servez-vous d'un collier de serragecomme guide-lame. Ébavurez lesextrémités des tubes coupés de cettemanière avant de les emboîter dans unmanchon électrosoudable.

d'un coupe-tube

5. Nettoyage et ébavurage descanalisations

en cas d'utilisation d'une scie

6. Poncez les extrémités des tubes àsouder au moyen d'un ruban abrasifde grain 40 ou inférieur ou à l'aided'un gratte-tube spécial pour conduitsen PE.

au moyen d'un ruban abrasif de grain 40ou inférieur

tube à l'aide d'un gratte-tube

d'un tube au moyen d'un agent denettoyage pour PE

Options d'assemblage du système de canalisations

15Solutions for Essentials

Page 17: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Manuel d’Installation

7. Enfoncez systématiquement lacanalisation jusqu'à la profondeurd'emboîtement indiquée.Marquez la profondeur d'emboîtementsur les canalisations afin de déceler àtemps tout déplacement éventuel. Encas de coupe de l'extrémité fermée dela canalisation afin de pouvoir utiliser lemanchon électrosoudable commemanchon coulissant, un marquagecorrect de la profondeur d'emboîtementest essentiel. Toute canalisation dontl'emboîtement est erroné entraînera uneperte de pression de fusion.

Illustration 53 Marquage de laprofondeur d'emboîtement

8. Nettoyez la paroi intérieure dumanchon à l'aide d'un chiffon propreimbibé d'agent de nettoyage pour PE demarque Wavin.Laissez sécher suffisamment l'agent denettoyage avant d'exécuter l'assemblage.

Illustration 54 Nettoyage de la paroiintérieur du manchon au moyen d'unnettoyant pour PE

9. Si l'ovalisation des extrémités de tubeest excessive, redonnez-leur une formecylindrique au moyen d'un collier deserrage temporaire posé à proximité dumanchon.Le retrait de ce collier de serrages'effectuera au terme de la période derefroidissement.

Illustration 55 Pose d'un collier de serragetemporaire à proximité du manchon pourpermettre au tube de retrouver sa formecylindrique

Veillez à l'immobilisation convenable deséléments après leur positionnement etavant de procéder à leur assemblage parélectrosoudage.

10. Prévenez l'application de toute chargeou effort de flexion sur l'assemblagependant le soudage et le refroidissement.

Illustration 55 Pose d'un collier de serragetemporaire à proximité du manchon pourpermettre au tube de retrouver sa formecylindrique

Veillez à l'immobilisation convenable deséléments après leur positionnement etavant de procéder à leur assemblage parélectrosoudage.

10. Prévenez l'application de toute chargeou effort de flexion sur l'assemblagependant le soudage et le refroidissement.

En cas d'interruption de la procédure desoudage, identifiez d'abord la cause del'interruption et remédiez-y. Ensuite,laissez refroidir complètement la jonctionavant de reprendre le soudage.

Illustration 57 Contrôle de la profondeurd'emboîtement et des indicateurs desoudage

12. Démontez le collier de serragetemporaire (le cas échéant).

11. Contrôlez l'alignement, la profondeurd'emboîtement et les indicateurs desoudage de l'assemblage parélectrosoudage.Si les indicateurs de soudage montrentque le cycle de soudage est achevé, ilsne fournissent aucune information quantà la qualité des soudures. Cette dernièredépend du respect de l'ensemble desexigences et opérations mentionnéesplus haut.

Illustration 56 Immobilisation convenableavant le soudage

Illustration 58 Démontage d'un collier deserrage temporaire

1. Exécutez toute coupe dans un planperpendiculaire au tube.2. Poncez correctement l'extrémité destubes3. Veillez à ce que la température descanalisations, manchons électrosoudableset équipement de soudage ait atteint latempérature ambiante avant d'entamertoute opération de soudage (sinon,l'énergie mise en jeu risque d'être tropimportante ou trop faible).4. Veillez à ce que l'assemblage ne subisseaucun effort axial ou de flexion pendantson soudage et son refroidissement.5. Assurez-vous que les tubes et raccordssont parfaitement secs.

Points à prendre en considération lors detoute opération d'électrosoudage :

Options d'assemblage du système de canalisations

www.wavin.beE-MAIL

flé[email protected]

Page 18: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Diamètre du tube [mm]

Poids/m [kg/m] 3.4 4.2 4.7 5.4 6.7 8.8 12.1 15.0 23.3 35.8 54.6 86.9

Tableau 4 Poids d'une canalisation remplie d'eau, suspension incluse

Manuel d’InstallationFixation du système PE QuickStream de Wavin

7. Fixation du système PE QuickStream de Wavin

7.1 Fixation d’une canalisationcollectrice horizontale

La dilation thermique linéaire descanalisations de systèmes d’évacuationdes eaux de pluie en PE à dépressionest le plus souvent absorbée par dessystèmes de suspensions rigidescomposés de rails en acier galvanisé.Avantages d’une telle conception:confort d’installation et absence dedéplacements imprévus. Les contraintesaxiales induites par la dilatation thermiquesont entièrement neutralisées par lesystème de suspension et de colliers.Après l’installation des rails desuspension, les segments garantissentune fixation solide et efficace descanalisations pour contrer les déplace-ments axiaux.

Les colliers QuickStreamde Wavin sont tous conçus pour la poserapide et simple de segments decanalisation. Voir illu. 65-81.

Installation de rails en acier

Le système QuickStream conçu parWavin comprend trois types de rails desuspension :1. Rail QuickStream Wavin de30 x 30 mm pour canalisations de40 à 160 mm de diam.2. Rail QuickStream Wavin de30 x 45 mm pour canalisations de200 à 250 mm de diam.3. Rail QuickStream Wavin de41 x 62 mm pour canalisations de315 mm de diam.

Il convient d'accorder une attentionparticulière aux cinq points suivants :

1. Connecteurs de rail WavinIl est indispensable de raccorder les railsde suspension les uns aux autres aumoyen de connecteurs de rail spéciauxQuickStream conçus par Wavin. Cesconnecteurs permettent de transférerd'un rail à l'autre les contraintes axialesinduites par la dilatation thermique.

Les connecteurs de rail conçus pour lesrails 30 x 45 mm permettent aussi deprocéder au raccordement de rails de30 x 30 mm à des rails de 30 x 45 mm.Le raccordement d'un rail de 30 x 45 mmavec un rail de 41 x 62 mm ou d'un railde 30 x 30 mm avec un rail de 41 x 62mm est impossible. Si l'utilisation d'unconnecteur de rail s'avère impossible,alors les colliers d'extrémité montés surchaque rail doivent être du type fixe. Cen'est le cas que dans les coudes et lorsde tout changement de diamètre entredes canalisations de 315 et de 250 mm.

2. Veillez à ce que le dessous de tous lestypes de rail soit toujours au même niveau.Il faut veiller à ce que le dessous desdifférents types de rail soit toujours situéau même niveau. Il convient d'accorderune attention particulière à la hauteur detout rail, si son installation commence enamont d'une canalisation collectricehorizontale et si la section de lacanalisation montée en aval de cettecanalisation collectrice horizontale estsupérieure à 160 mm. En pareil cas, ilfaut installer le rail de 30 x 30 mm à unniveau inférieur afin de permettre sonraccordement à un rail de 30 x 45 mmou de 41 x 62 mm. En cas de fixation dela section supérieure du rail par exemplesur des poutrelles en acier, il est possiblede fixer un rail de 30 x 15 mm ou de30 x 30 mm entre le rail de 30 x 30 mmet la poutrelle en acier considérée pouradapter la hauteur du rail de 30 x 30 mmà la hauteur du rail de 30 x 45 mm ou de41 x 62 mm.

3. Intervalles maximaux entre leséléments de suspension.Les rails QuickStream de tous types en30 x 30, 30 x 45 et 41 x 62 doivent êtresuspendus à la charpente en respectantun intervalle maximal de deux mètresentre les éléments de suspension et entenant compte du poids d'unecanalisation pleine, du poids du rail desuspension et de la charge maximale dela charpente.

4. Ancrage des rails en acierLa fixation des rails à la charpente aumoyen de tiges filetées est relativementsimple. La longueur des tiges filetéesimporte peu puisqu'ils ne supportent quele poids de la canalisation, des colliers deserrage et des rails. Wavin recommandede procéder à un ancrage des rails enacier sur la charpente tous les douzemètres ainsi que lors de tout changementde direction. Il convient de fixer les piècesd'ancrage à la structure des murs, auflanc des rails et à la charpente enrespectant un angle de 45° environ parrapport à celle-ci.

5. Contrôlez les contraintes pondéralesqui s'appliquent à la fixation des piècesd'ancrage aux murs et à la charpente.Il faut vérifier si la charpente estsuffisamment solide pour supporter lacanalisation prévue et son système desuspension. Le poids total par mètred'une canalisation pleine et du systèmede suspension est indiqué au tableau 4.Si le système de rails est suspendu à unehauteur de 2 mètres, il faut que larésistance théorique de chaque point desuspension à la charpente soit égale audouble du poids total/mètreconformément au tableau 4.

40 50 56 63 75 90 110 125 160 200 250 315

17Solutions for Essentials

Page 19: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Diamètre du tube en PE [mm]

Intervalle maximal entre les0.8 0.9 1.1 1.25 1.6 2.0

Tableau 5 Intervalle maximal entre les colliers de serrage horizontaux exprimé en mètres

Manuel d’InstallationFixation du système PE QuickStream de Wavin

Installation des colliers

1. Installation de l'élément desuspension et fixation du rail.

Pour prévenir tout fléchissement descanalisations, il convient d'appliquer ausystème de canalisations PEQuickStream de Wavin les intervallesmaximaux de séparation des supports/colliers que présente le tableau 5.Les photos ci-après illustrent l'installationd'un rail de suspension et d'un collierd'immobilisation.

Installez l'élément de suspension à lahauteur adéquate au moyen d'une tigefiletée M10

Illustration 65.

Montez le rail sur l'élément desuspension et serrez les deux vis de fixation.

Illustration 66

2. Installation du connecteur de rail.Emboîtez ce connecteur sur le railjusqu'à mi-longueur.

Illustration 67

Emboîtez le rail suivant sur le connecteurde rail et serrez les quatre vis de fixation(il n'est pas indispensable d'abouter lesdeux rails).

Illustration 68

3. Fixation du collier sur le rail.Encliquetez le collier au point appropriésur le rail (voir tableau 5).

Illustration 69

Fixez le collier sur le rail en encliquetant lapartie avant, puis en serrant la viscorrespondante.

Illustration 70

4. Montage des coussinetsd'immobilisation (demi-coquilles) parencliquetage sur chacune des brides ducollier de serrage.

5. Fermeture du collier et serrage de la visde fixation.

Seuls les colliers d'immobilisationnécessitent l'encliquetage dedemi-coquilles sur leurs brides respectives.

Illustration 71

Illustration 72 Emboîtement de lacanalisation PE dans un collier de serrage.La canalisation ne s'échappera pas ducollier.

Emboîtez la partie avant du collier sur lecrochet, puis serrez la vis de fixation.

Illustration 73

Installation achevée.

Illustration 74

40-75 90 110 125 160 200-315

colliers de serrage [m].

www.wavin.beE-MAIL

flé[email protected]

Page 20: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Illustration 82 Position des colliers d'immobilisation le long d'une canalisation collectrice horizontale

Manuel d’InstallationFixation du système PE QuickStream de Wavin

Position des points fixes

Le côté de plus large de tout raccord ouréduction doit accueillir un collierd'immobilisation. En cas d'installationd'un Té à proximité d'une réduction, lemontage de colliers d'immobilisation àproximité du Té est conseillé.Il convient également de monter descolliers d'immobilisation avant et aprèstout changement de direction, parexemple à la hauteur d'un coude et detoute interruption des rails. La distancemaximale entre deux colliersd'immobilisation ne peut excéder 10mètres. La distance maximale séparantun collier d'immobilisation de l'élémentde suspension le plus proche ne peutexcéder 0,3 m.

Illustration 75.

Pose d'un collier d'immobilisationimmédiatement en amont et en avald'un coude (vue de dessus).

Illustration 76 Collier d'immobilisationmonté à 0,3 m d'un élément desuspension.

Foto

Les photos ci-après illustrentl'installation d'un collier coulissant.

Illustration 77 Encliquetez le collier aupoint approprié sur le rail (voir tableauindiquant les intervalles de séparationdes colliers).

Illustration 78 Emboîtement de lacanalisation dans le collier encore ouvert.La canalisation ne peut s'en échapper.

1. Fixez le collier coulissant sur le rail etposez la canalisation.

2. Serrez les vis de fixation

Illustration 79 Emboîtement de lapartie avant du collier sur le crochetet serrage de la vis inférieure de fixation.

Illustration 80 Serrage de la vissupérieure de fixation

Illustration 81 Installation achevée

19Solutions for Essentials

Page 21: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Mise en service Entretien

9. Mise en service et entretien

Manuel d’InstallationMise en service et entretien

Le système d’évacuation des eaux detoiture QuickStream de Wavin subissantà la fois des contraintes de sous-pressionet de surpression, il est impératif deprocéder à un test d’étanchéité.Fermez les canalisations d’eaujusqu’à ce qu’aucune jonction ne

Retirez les bouchons des évacuationsune fois ce contrôle effectué.

Si le bâtiment dépasse les 40 m dehaut, le système de canalisation doitêtre divisé en segments de 40 mètresau maximum.

Il faut réceptionner un systèmeQuickStream avec des dispositifsd'écoulement propres et descanalisations propres. Lors de laconstruction notamment toutes sortesde déchets de construction (isolation,emballage, ardoise broyée) peuventcauser des engorgements. Avantréception on doit également contrôlerla présence d'un trop-plein de secourssolide à la hauteur exigée.Après la mise en service du bâtiment,il est conseillé de procéder à un nouveaucontrôle après les premièresprécipitations importantes ou au plustard dans les six mois suivant l’ouverturedu bâtiment.

Les systèmes d’évacuation des eauxde toiture sont le plus souventcontrôlés au printemps et à l’automne.La technique la plus judicieuse consisteà attendre que les arbres aient perduleurs graines puis après la chute desfeuilles. En revanche, dans les zonesgéographiques où le climat se caractériseentre autre par une saison des pluiesrégulière, le contrôle et l’entretien doiventêtre réalisés juste avant.

Inspections au printemps et à l'automne

Des circonstances locales peuventnécessiter des inspections plusfréquentes.

Nettoyage du toit et des gouttièresLe toit et les gouttières doivent êtreexempts de tout débris ; c’est pourquoiil est interdit de déverser la saletéaccumulée vers les dispositifsd’écoulement QuickStream de Wavin.

Inspection des dispositifs d'écoulementTous les dispositifs d’écoulementQuickStream de Wavin doivent êtrerégulièrement examinés afin de s’assurerde leur bon fonctionnement ; pour cefaire, faites s’écouler de l’eau dans lesorifices d’évacuation. Si l’eau estévacuée normalement, le systèmefonctionne. Les éventuels débrisaccumulés à l’intérieur du systèmepartiront avec les premièresprécipitations.

ConseilLa saleté accumulée dans lescanalisations étant évacuée dans lesystème de trop-plein de secours oudans le puits de réception, il estimpératif de contrôler le bonfonctionnement de ceux-ci.

Si, lors de fortes précipitations, les trop-pleins de secours ont charié de l’eau,assurez-vous que les canalisations nesont pas bouchées.

Nous vous conseillons par ailleurs denoter les détails relatifs à ce typed’incident ainsi que les mesures prisespour y remédier.

www.wavin.beE-MAIL

flé[email protected]

présente de fuite.

Page 22: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

10. Dépannage / assistance technique

Solutions aux problèmes liés à unemauvaise installation et/ou un mauvaisentretien:

L’évacuation de l’eau vers lesdispositifs d’écoulement est entravée enraison d’une accumulation de débris.Solution: nettoyer la toiture et lesdispositifs d’écoulement.

Suite aux travaux, des déblais se sontintroduits dans le système et ralentissentle débit.Solution: nettoyer les canalisations

Les spécifications n’ont pas étéscrupuleusement respectées: diamètredes tuyaux non conforme (trop grand outrop petit), longueur des tuyaux inadaptée(tuyaux terminaux ou distance entre ledispositif d’écoulement et le tuyaucollecteur) ou modification de ladisposition des conduites.

Solution: modifier la disposition destuyaux pour la rendre conforme à cellespécifiée par Wavin ou demander àWavin de redessiner un nouveausystème.

Contrairement à ce qui a été spécifiésur les plans, un petit toit/un solsupplémentaire ainsi qu’un point dedéversement des eaux usées ont étéajoutées au système, provoquant ainsiun phénomène d’aspiration de l’air àl’intérieur des canalisations du système.

Solution: modifier la disposition destuyaux pour la rendre conforme à cellespécifiée par Wavin ou demander àWavin de redessiner un nouveau système.

Vous pouvez également vous adresser àl’équipe technique de Wavin pour toutrenseignement.

Si vous vous apercevez que, après lamise en service du système, lestrop-pleins de secours continuent dedéverser de l’eau, vous pouvez enconclure que le système ne fonctionnepas conformément à ce qui a été prévu.Vous trouverez ci-dessous une liste des

Dépannage / assistance technique

Manuel d’Installation

origines éventuelles des problèmes.

Solutions aux problèmes liés à unfonctionnement non conforme auxspécifications prescrites ou aux critèresde conception:

Le principal système d’évacuation deseaux usées par gravité dans lequel lesystème d’évacuation des eaux detoiture se déverse est surchargé oubloqué et aucun système de trop-pleinde secours avec rétention dessédiments n’a été aménagé.

Solution: installer un système detrop-plein de secours entre le point dedéversement du système QuickStreamde Wavin et le principal systèmed’évacuation des eaux usées par gravité.

Le niveau de l’eau dans le puits de

Solution: abaisser le niveau du tuyau dusystème d’évacuation des eaux uséespar gravité ou contacter Wavin pourétudier ce qu’impliquerait une surélévationdu point de déversement du systèmeQuickStream de Wavin.

Les bâtiments voisins élevés peuvent

Solution: ce problème ne doit se produireque lorsque d’intenses précipitations sontassociées à des vents violents.Généralement, l’origine de ce problèmeest attribué à l’une des autres situationsprésentées.

En raison de sous-pressions excessives,

Solution: Wavin vérifie la pression négativeautorisée maximale sur tous les systèmeset conçoit ces derniers en fonction, demanière à ce qu’aucune cavitation ne secrée. Comparez la disposition et lesdiamètres utilisés dans le cadre de votresystème avec celles spécifiées par Wavinet corrigez les différences en vousconformant aux spécifications de Wavin.

Les trop-pleins de secours ont été

Solution: Augmenter la hauteur destrop-pleins de secours en s’adressant auconcepteur du bâtiment et à Wavin.

déversement lors de la mise en servicedu système QuickStream de Wavin esttrop élevé, ce qui empêche l’air des’échapper.

provoquer une distribution irrégulièredes eaux de pluie sur le toit. Lesturbulences de vent autour d’un bâtimentpeuvent générer des sous-pressions auniveau des dispositifs d’écoulement.

des poches d’air se sont créées, réduisantainsi le débit maximal.

installés trop bas. Dans ce cas,l’établissement d’un niveau d’eau suffisantsur le toit permettant une bonne mise eneau du système ne se produira pas.Le système ne pourra pas atteindresa capacité d’évacuation prévue et l’eausera déversée via les trop-pleins desecours.

21Solutions for Essentials

Page 23: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

www.wavin.beE-MAIL

flé[email protected]

Manuel d’Installation

Page 24: SYSTEME D’ECOULEMENT A PASSAGE INTEGRAL...Manuel d’Installation 1.2 Eléments du système 2 E-MAIL flémalle@wavin.be 1. Informations générales sur le système 1.1 Système d’écoulement

Wavin QuickStream PE

Wavin Belgium NV

Leon Bekaertlaan 30

B-9880 Aalter

BELGIE – BELGIQUE

Tel.: 09/325 95 11

Fax: 09/374 06 06

[email protected]

www.wavin.be

Solutions for Essentials

Wavin Belgium SA

Z.A. des Cahottes

B-4400 Flémalle

BELGIQUE

Tél.: 04/250 33 83

Fax: 04/250 24 21

[email protected]

Chemin des Moissons 14

Experts en gestion des eaux

Wavin Belgique est le pilier belge du groupe international Wavin. Le nom Wavin provient de lacontraction des termes Water [eau] et VINylchloride [chlorure de vinyle]. Cela fait près d'un demi-siècle que Wavin fait oeuvre de pionnier en créant des systèmes de canalisations en matièresynthétique adaptés à toutes facettes de la gestion des eaux. Aujourd'hui, Wavin ouvre denouvelles perspectives par la mise au point de systèmes intelligents que nous convertissonsen puissantes solutions, de la réalisation d'installations d'égouttage à la gestion intégraledes eaux.

Wavin Belgique doit en partie sa croissance à diverses acquisitions dans les secteursde la production et de la distribution. À l'heure actuelle, Wavin jouit d'une excel-lente réputation dans le domaine des systèmes de canalisations conçus pour laconstruction, le génie civil et le développement d'infrastructures. Cinquante ansd'expérience sur le terrain, le partage continu des connaissances acquises etun service d'étude chevronné confèrent à notre savoir-faire une plus-valueimportante. L'entreprise s'est spécialisée dans les domaines suivants :

Réseau d'égouts et puits de visiteGestion durable des eauxBouches d'égout et rigolesd'écoulementSéparateurs et IBACanalisations d'utilité publique

Infrastructure etréseau routier

Évacuation des eaux de pluieDistribution d'eau chaudeet d'eau froideÉlectricitéVentilation

Techniques d'installationÉgouttage intérieur

Manuel d’Installation

Karen.de.Schrijver
Rechthoek