Systèmes d’interverrouillage pour la protection de l’homme ... · TZK) permet un montage...
Transcript of Systèmes d’interverrouillage pour la protection de l’homme ... · TZK) permet un montage...
Systèmes d’ interverroui l lage pour laprotection de l ’homme et de la machine
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 61
K.A. Schmersal GmbHSystèmes de commutation industriels
Möddinghofe 30D-42279 WuppertalPostfach 24 02 63D-42232 Wuppertal
Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0Télécopie +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-mail [email protected] http://www.schmersal.com
Elan Schaltelemente GmbH & Co. KG
Im Ostpark 2D-35435 Wettenberg
Téléphone +49 (0)641 - 9848 - 0Télécopie +49 (0)641 - 9848 – 420
E-mail [email protected] http://www.elan.de
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:16 Uhr Seite 2
3
Table des matières
Introduction
Sécurité pour l’opérateur et le process page 4Conseils pour l’installation et mise en oeuvre des dispositifs d’interverrouillage page 5
Produit
1. Dispositifs d’interverrouillage page 152. Poignées de commande page 223. Modules de sécurité page 244. Contrôleurs d’arrêt et minuterie de sécurité page 265. Exemples de câblage page 296. Définition des borniers de raccordement page 53
Annexe
7. Glossaire page 528. Légende des symboles page 569. Bibliographie et normes page 58
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:16 Uhr Seite 3
4
Sécurité pour l’opérateur et le process
verrouillage du GroupeSchmersal. Les donnéestechniques des appareilssont complétées par desexemples de câblagemontrant la facilité de rac-cordement des compo-sants pour obtenir dessystèmes complets.
Le Groupe Schmersal offreà ses clients la gamme laplus étendue de systèmesde commandes de sécuri-té pour la protection del’homme et de la machine.Il offre plus particulière-ment un grand choix dedispositifs d’interverrouilla-ge et une large gammed’accessoires utiles facili-tant l’intégration des dis-positifs d’interverrouillagedans l’application del’utilisateur.
Outre toute une sélectiond’actionneurs appropriés,pour les rayons d’action-nement même ultracourts,la gamme inclut égalementdes poignées de comman-de et des kits de montage.Et, combinées avec descontrôleurs d’arrêt de sé-curité et des modules desécurité, des solutionssystème complètes peu-vent être configurées.
Cette brochure reprend unaperçu condensé des dif-férentes familles de pro-duits, ainsi que les acces-soires les plus importantsdes systèmes d’inter-
De nos jours, beaucoupde machines et installa-tions industrielles sontéquipées de dispositifsd’interverrouillage.
D’une part, les dispositifsd’interverrouillage garan-tissent - conformément àl’EN 1088 - l’inaccessibilitédes zones dangereusesaux machines et installa-tions jusqu’à l’arrêt desmouvements dangereux.D’autre part, les dispositifsd’interverrouillage serventla sécurité du process: ilsempêchent l’accès de per-sonnes étrangères et doncl’arrêt de la machine parl’ouverture intempestived’un protecteur dans lecycle de fonctionnementen cours. Ils contribuentainsi à la productivité.
En outre, les dispositifsd’interverrouillage remplis-sent la fonction de sécuritédécrite dans l’EN 1037,notamment la protectionde personnes contre ledémarrage accidentel demachines et installations sile protecteur est ouvert.
EN
108
8B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:16 Uhr Seite 4
5
Conseils pour l’installation et la mise en oeuvre des dispositifs d’interverrouillage
Fig. 1: Dispositif d’interverrouillage AZM 170avec actionneur séparé
Les dispositifs d’interver-rouillage de Schmersalsont basés sur le principede l’"actionneur séparé"(Fig. 1): L’organe de com-mutation (actionneur ouclef) est installé sur la par-tie mobile de la protectionmachine (généralement unprotecteur). Le boîtier d’in-terverrouillage lui-mêmeest monté sur la partie fixedu protecteur. Le démarra-ge de la machine n’est au-torisé qu’après introduc-tion et verrouillage de l’ac-tionneur dans l’interver-rouillage.
Pour tirer un avantagemaximal de ce principe, ilfaut observer quelquesrègles de base, non seule-ment pendant la concep-tion et le montage, maiségalement pendant lefonctionnement de la ma-chine ou de l’installation.Ces règles de base serapportent aussi bien àl’ensemble du protecteurqu’au dispositif d’interver-rouillage. Les pages sui-vantes reprennent quel-ques conseils et remar-ques pratiques à ce sujet.
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:16 Uhr Seite 5
6
Conseils pour le montage et l’emploi des dispositifs d’interverrouillage
Fig. 3: Montage du dispositif d’interverrouillage et de la poignée de commande sur protecteur de sécurité
Fig. 2: Poignée de commande TG avec AZM 190 (Equivalent Elan: TZK)
Les dispositifs d’inter-verrouillage sont à in-staller à proximité de lapoignée de commandeAfin de permettre unverrouillage correct duprotecteur, l’actionneurdoit pouvoir pénétreraisément dans le dispositifd’interverrouillage, mêmeaprès une longue périoded’emploi. De ce fait, leprotecteur doit être installéde façon stable et bienajustée, pour éviter toutetorsion ou toutaffaissement.
Par conséquent, il con-vient d’installer la poignéetout près du dispositifd’interverrouillage. Ainsi,l’actionneur peut toujoursêtre introduit ou retirécorrectement du dispositifd’interverrouillage, mêmesi le protecteur est soumisà déformations (voir Fig. 3)
Le protecte
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:16 Uhr Seite 6
7
Fig. 5: Actionneurs fixe et articulé
Butée d’arrêt – pour lesprotecteurs lourds,prévoir un amortisseurLe dispositif d’interver-rouillage ne doit pas servirde butée mécanique ou deguide pour le protecteur; ilfaut prévoir des butéesséparées. A la fermeture, ilse peut que les protec-teurs - et spécialement leslourds – rebondissentcontre les butées, alorsqu’ils sont retenus par ledispositif d’interverrouil-lage. Ces chocs et lesefforts importants agissantsur le dispositif d’interver-rouillage et l’actionneurpeuvent les endommager.L’installation d’amortis-seurs supplémentaires surle protecteur peut remé-dier à ce problème.
La poignée decommande TG: unepoignée tout souscontrôleSelon la taille de l’instal-lation et le nombre deprotecteurs à surveiller, ilconvient d’équiper leprotecteur d’un bouton dedéverrouillage pour cha-que dispositif d’interver-rouillage ou chaque pro-tecteur. De cette façon,l’opérateur peut ouvrirchaque protecteur locale-ment sans devoir serendre chaque fois aupupitre de commande dela machine pour les ouvrir.
La poignée de commandeTG de Schmersal offreplusieurs avantages: touten permettant le déver-rouillage du protecteur, ellesert en même temps depoignée ergonomique. LesLEDs intégrées dans lapoignée informent immé-diatement les opérateursque le protecteur peut êtreoui ou non ouvert. Cela permet d’éviter lecoincement du dispositifd’interverrouillage suite àune tentative d’ouvertureprématuré exercé par lesopérateurs cherchant àouvrir le protecteur troptôt. Un bouton d’arrêtd’urgence peut être in-tégré dans la poignée decommande (Fig. 2).
Actionneur droit ou articulé?Selon la largeur d’un pro-tecteur pivotant, l’action-neur doit respecter lesdifférents rayons d’action-nement. Pour permettreune introduction correctedans le boîtier d’interver-rouillage, Schmersal offretoute une gamme d’action-neurs qui conviennentégalement pour desrayons d’actionnementultracourts. Les action-neurs articulés et réglablesconviennent pour les petitsrayons d’actionnement;pour les protecteurscoulissants, nous recom-mandons plutôt l’emploid’actionneurs droits (Fig. 5).
Pour réaliser uneprotection anti-fraude,nous recommandonségalement de fixer lesactionneurs de manièreindémontable (par exempleà l’aide de vis indémon-tables ou de goupilles).Les rendre invisibles réduitégalement les risques deblessures provoquées parl’actionneur (Fig. 4).
Fig. 4: Montage invisible
eur de sécurité
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:16 Uhr Seite 7
8
Conseils pour le montage et l’emploi des dispositifs d’interverrouillage
Fig. 7: Ouverture par misehors tension
Principe defonctionnement:ouverture par mise soustension ou hors tension?Tous les dispositifs d’inter-verrouillage de Schmersalsont dotés d’un systèmemécanique de protectioncontre les défauts defermeture.Grâce à cette conceptionparticulière, décrite dansl’EN 1088, le dispositifd’interverrouillage ne peutverrouiller le protecteurqu’après la fermetureeffective du protecteur.Ceci offre l’avantage depouvoir réaliser le circuitde sécurité avec unique-ment les contacts del’électro-aimant. Les con-tacts commandés parl’actionneur informent surla position du protecteur.
Dans certains cas, l’emploide dispositifs d’interver-rouillage avec un systèmemécanique de protectioncontre les défauts defermeture permet derenoncer à l’emploi d’undeuxième interrupteur desécurité (voir page 28).
Il existe deux principes deverrouillage:• Les dispositifs d’inter-
verrouillage à ouverturepar mise sous tension,verrouillés par un ressortet déverrouillés par effetélectromagnétique (Fig. 6).
• Les dispositifs d’inter-verrouillage à ouverturepar mise hors tension,verrouillés par effetélectromagnétique etdéverrouillés par unressort (Fig. 7).
Dans l’industrie, les deuxprincipes sont utilisés: lesdispositifs d’interverrouil-lage à ouverture soustension conviennent plutôtpour la protection de per-sonnes contre les mouve-ments inertiels dangereux. Ceux à ouverture horstension par contre ne doi-vent être utilisés pour laprotection de personnesque dans des cas particu-liers, après une sérieuseévaluation du risque, carun manque de tension ouune coupure par le sec-tionneur principal déver-
rouille immédiatement leprotecteur.Et l’opérateur court alorsle risque d’être blessé parles mouvements d’inertiede la machine.
Par conséquent, lesdispositifs d’interverrouil-lage à ouverture par misehors tension sont plutôtutilisés pour la protectiondes machines et/ou duprocess.
Ce type de boîtiers d’inter-verrouillage empêchel’intervention des opéra-teurs pendant le processen cours et par exempleévite la casse dans lesmachines-outils. Le prin-cipe d’ouverture par misehors tension permet égale-ment un accès rapidedans la machine en cas dedéfaut, puisque la machinemise hors tension déver-rouille le protecteur.Ainsi, la disponibilité desmachines et installationsest optimisée.
Fig. 6: Ouverture par misesous tension
Le boîtier d’int
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:16 Uhr Seite 8
9
Fig. 8: Les kits de montage facilitent le montage des dispositifsd’interverrouillage
Fig. 9: Montage simple et efficace de l’AZM 190 (Equivalent Elan: TZK) grâce à sa forme allongée
Kits de montage pourinstallation facileLes kits de montage deSchmersal permettent unmontage rapide et sûr dudispositif d’interverrouillageet de l’actionneur.Ils facilitent considérable-ment le montage sur pro-tecteurs en acier et enprofilés aluminium; les kitsde montage sont réglablespour faciliter l’alignemententre l’actionneur et ledispositif d’interverrouillage(Fig. 8).
La forme allongée de l’AZM 190 (équivalent Elan:TZK) permet un montageparticulièrement élégant dudispositif d’interverrouillagesur protecteurs en profilésaluminium.Grâce à la tête d’actionne-ment coudée, le dispositifd’interverrouillage peut êtreinstallé à l’intérieur de lazone dangereuse, et seulela tête reste visible del’extérieur. Outre les avantages prati-ques, l’aspect visuel de lamachine est amélioré – un facteur de plus en plus important pour lesmachines et installationsmodernes (Fig. 9).
Attention à la précon-trainte des protecteursde sécurité !Malgré leur constructionsoigneuse, la pratiquemontre que les protecteurssont souvent déformés etsujets au désalignement aucours de leur vie à forced’ouvertures et de ferme-tures. Pour cette raison, uncertain jeu entre l’action-neur et le dispositif d’inter-verrouillage est prévu parconception, afin de tolérerun léger débattement duprotecteur. Les protecteursde sécurité sont égalementsoumis à la force de trac-tion exercée par l’opéra-teur qui essaie d’ouvrirmalgré l’état verrouillé dudispositif d’interverrouillage.
Cette force de traction audéverrouillage ne doit pasexcéder la valeur maximalespécifique du dispositif
en question car l’électro-aimant ne parviendra pas àdéverrouiller le protecteur.Le modèle AZM 415, grâceau mécanisme à genouil-lère, admet une précon-trainte de 500 N.
En plus, à l’état déver-rouillé, une certaine forcede maintien est réalisée (ouforce d’extraction de la clef),pour éviter que le protec-teur s’ouvre immédiatement.
Par contre, à l’état verrouillé,la force maximale admis-sible (tenue à l’arrache-ment) qui peut être exercéesur le protecteur sans quecelui-ci ne s’ouvre, doitégalement être prise encompte lors de la sélectiondu dispositif d’interver-rouillage.Pour les dispositifs d’inter-verrouillage de Schmersal,la tenue à l’arrachementest de 1000 N à 3500 N.
nterverrouillage
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 9
10
Puisque les dispositifsd’interverrouillage sontverrouillés ou déverrouillésà l’aide d’un électro-aimant, il faut prévoir desdispositifs permettant leurdéverrouillage manuel quela machine soit horstension (par exemple lorsde l’installation ou lors detravaux d’entretien) ou enfonctionnement.
Déverrouillage manuelavec batterie *En cas d’absence de ten-sion et si les dispositifsd’interverrouillage àouverture par mise soustension sont encastrés ouinvisibles, l’opérateur estalors confronté au pro-blème de la machinedevenue inaccessible. Dans ce cas et pour évitertout démontage fraudu-leux, il est judicieux dedisposer d’une alimenta-tion séparée pour piloterl’électro-aimant. A cettefin, Schmersal développeun déverrouillage manuelavec accumulateurs: labatterie, installée dansl’armoire de commande,est chargée pendant lefonctionnement normal dela machine. En cas d’unecoupure d’alimentation,elle sera utilisée pourdéverrouiller le protecteur.
* développement en cours
Conseils pour le montage et l’emploi des dispositifs d’interverrouillage
Fig. 11: Déverrouillage pour sortie d’urgence avec poignéeanti-panique
Fig. 10: Déverrouillage manuel
Déverrouillage manuelLes machines et installa-tions équipées de disposi-tifs d’interverrouillage àouverture par mise soustension sont à rendreéventuellement accessi-bles même en l’absencede tension.Les dispositifs d’interver-rouillage Schmersal dis-posent d’un déverrouillagemanuel mécanique, géné-ralement à manoeuvreravec un outil, une clétriangulaire (Fig. 10). L’action sur le déverrouil-lage manuel provoquel’ouverture forcée des con-tacts de sécurité, empê-chant ainsi le redémarrageaccidentel de la machine.
Pendant le fon
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 10
11
Fig. 14: Dispositif d’interverrouillage avec contrôleur d’arrêt de sécurité
Fig. 13: Déverrouillage d’urgenceet pour sortie d'urgence
Déverrouillaged’urgenceLe déverrouillage d’urgencepermet d’ouvrir le protec-teur de l’extérieur sansdéverrouillage préalable du protecteur. Cela peut s’avérer néces-saire, par exemple poureffectuer une interventionrapide dans la zonedangereuse en vue degarantir la sécurité duprocess. Le déverrouillageest réalisé sans outil; laréarmement par contreexige une intervention surle boîtier de type répara-tion pour certains modèles(Fig. 13).
sécurité. Pour ces applica-tions, Schmersal offre unelarge gamme d’appareilspour la détection d’arrêt(Fig. 16).En aucun cas, un dispositifd’interverrouillage utilisépour la protection de per-sonnes ne peut être com-mandé par des contactsavec retard au déclenche-ment de la catégorie dearrêt 1 selon EN 60204-1,puisque ceux-ci déver-rouilleraient le dispositifd’interverrouillage trop tôten cas d’erreur.
Contrôle d’arrêtLes dispositifs d’interver-rouillage sont utilisés dansles applications où letemps nécessaire pouraccéder à la zone dange-reuse est plus court que le temps d’arrêt de lamachine. Il faut donc aupréalable s’assurer que la machine est à l’arrêtcomplet avant que leprotecteur ne puisse êtreouvert, par exemple enassociant en plus descontrôleurs d’arrêt desécurité ou – si le tempsd’arrêt est toujours con-stant – des minuteries de
Déverrouillage poursortie d’urgenceLe déverrouillage poursortie de secours estutilisé lorsqu’une personneenfermée par erreur doitquitter rapidement unezone dangereuse ferméeet verrouillée (Fig. 12 et13). Le déverrouillage estréalisé sans outil; laréarmement par contreexige une intervention sur le boîtier.Selon le type de protecteuret l’application, Schmersalpropose l’AZM 415 et leTZFS.NN, à combiner avecl’actionneur B30 et la poig-née anti-panique (Fig. 11).
Fig. 12: Déverrouillage poursortie d’urgence
nctionnement
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 11
12
Conseils pour le montage et l’emploi des dispositifs d’interverrouillage
Fig. 15: AZM 415 avec actionneur B30
les personnes enferméespeuvent évacuer rapide-ment et facilement la zonedangereuse. L’action sur ledéverrouillage de secoursinterrompra le circuit desécurité et la machines’arrêtera.
Pour s’assurer de l’absen-ce de personnel dans lazone dangereuse au (re)-démarrage de la machine,les mesures suivantes sontà prendre.
Parfois, les zones dange-reuses des machines etinstallations sont si gran-des qu’on peut pénétrercomplètement à l’intérieur.
Dans ce cas, la DirectiveMachines exige que lespersonnes ne puissent pasêtre enfermées dans lazone dangereuse.
Si les dispositifs d’interver-rouillage avec déverrouilla-ge de secours décrit pré-cédemment sont utilisés,
Fig. 16: Zone dangereuse avec risque d’enfermement
Zones dangereuses avec ris
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 12
13
D’abord, le bouton de (re)-démarrage doit être instal-lé à un endroit permettantla vue complète de la zonedangereuse et inacces-sible à partir de la zonedangereuse.
De plus, nous recomman-dons fortement l’emploi deblocs logiques de sécuritéavec réarmement manuelsurveillé.
isque d’enfermementCes modules de sécuritéréagissent uniquement surfront descendant de l’im-pulsion du bouton de (re)-démarrage, c’est-à-direqu’ils réagissent au relâ-chement du bouton et nonà l’activation. Cette sur-veillance sur front détecteles défauts du bouton(contacts soudés) et lestentatives de fraude au ré-armement.
Certains modules de sécu-rité de la gamme Schmer-sal sont dotés du réarme-ment manuel surveillé.
EN
1037
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 13
14
Applications typiques
en machines-outils
sur protecteurs grillagés
Exemple typique de montages de dispositifs d'interverrouillage en machines-outils
Installation dans une zone dangereuse d'un boîtier AZM 190(TZK) avec déverrouillage pour sortie d'urgence
Installation dans une zone dangereuse d'un boîtierAZM 161 avec déverrouillage pour sortie d'urgence
Installation sur un protecteur coulissantd'un boîtier AZM 161
Installation dans une zone dangereuse d'un boîtierAZM 415 avec déverrouillage pour sortie d'urgence
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 14
15
AZM 170 AZM 161 TZF/TZM AZM 190 (TZK) AZM 415
Dimensions en mm(L x H x P)
Matériau
Application
Tenue àl’arrachement maxi
Force demaintien
Contacts
Kit de montage
Homologations
90 x 84 x 30 130 x 90 x 30 129 x 92 x 41 89 x 178 x 41 130 x 100 x 46,5
Thermoplastique Thermoplastique Thermoplastique Thermoplastique Métal léger
1000 N 2000 N 1700 N2500 N *
2000 N 3500 N
30 N 30 N 30 N 30 N Jusqu’à 500 N
Electro-aimant:1 NF
Actionneur:2 NF ou 1 NO/1 NF
Electro-aimant:1 NO/1 NFActionneur:1 NO/3 NF ou 2 NO/2 NF
Electro-aimant:1 NF ou 1 NO/1 NFActionneur:2 NF ou 1 NO/ 1 NF
Electro-aimant:1 NO/1 NF ou 2 NF
Actionneur:1 NF ou 1 NO
Electro-aimant:1 NO/1 NF
Actionneur:1 NO / 1 NF
Oui Oui Oui *** Oui Oui ***
BG, UL, CSA BG, UL, CSA BG, UL, CSA BG, UL, CSA BG, UL, CSA
Tolérance d’alignementde l’actionneur
± 2 mm ± 2 mm ± 4 mm ± 4 mm ± 3 mm
Jeu maxi de l’actionneur(état verrouillé)
4 mm 5 mm 11 mm 5 mm 3 mm
Rayon mini pourprotecteurs pivotants
50 mm 95 mm 150 mm 150 mm 250 mm
Nombre de directionsarticulées
2 3 3 ** 4 1
Page 16 17 18 19 20
* = avec plaque de renfort TZ-44** = 4 sur demande*** = uniquement avec actionneur B30
Tableau de sélection: dispositifs d’interverrouillage
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 15
16
AZM 170➀ -➁ zrk➂ -➃ -➄
➀ Bornes à percement SK Bornes à vis
➁ 11 1NO/1NF02 2NF
➂ Ouverture sous tensiona Ouverture hors tension
➃ Presse-étoupe intégréST Connecteur M 12 x 1
➄ 24 VAC/DC Us 24 VAC/DC110 VAC Us 110 VAC230 VAC Us 230 VAC
Dispositifs d’interverrouillage
AZM 170
ø4,2
22
15
90
31
60
23
24
830
Normes de référenceCEI/EN 60947-5-1; EN 1088; BG-GS-ET-19
Homologations
H C D
Actionneur
22
32 4,3
23
11
28
30
74
24
6
R min. 50
R min. 50
30
22
23
12
2
36
7,5
4,3
R min. 200
R min. 140
18
30
8
13
ø 4,2
23
36
30
R min. 200
R min. 140
30
22
23
33
4,5
4,3
2
R min. 200
R min. 140
Accessoires
Exemple de commande
N°. Indiquer Description
Exemple de commande Exemple de commande
CaractéristiquesBoîtier: thermoplastique renforcé de
fibres de verre, auto-extinguibleEtanchéité: IP 67 Raccordement: bornes à percement d'isolantSection du câble: 0,75 – 1,0 mm2, soupleUi: 250 VIth: 10 ACatégorie d'utilisation: AC-15; DC-13Ie/Ue: 4 A / 230 VAC
4 A / 24 VDCConsommation: max 10 WAimant: 100% EDUs: 24 VAC/DC
110 VAC, 50/60 Hz230 VAC, 50/60 Hz
Durée de vie mécanique: > 1 million de manœuvres
Tenue à l'arrachement Fmax: 1000 N
Actionneur droit B1
Actionneur droit avec silentbloc B1-2245
Actionneur coudé B5
Actionneur articulé B6
Actionneur droit: AZ 17/170-B1Avec silentbloc: AZ 17/170-B1-2245Actionneur coudé: AZ 17/170-B5Actionneur articulé: AZM 170-B6
Kit de montage
Connecteur M 12 x 1 (avec câble)
Connecteur M 12 x 1
Clef triangulaire M5
Kit de montage: MS AZM 170Connecteur M 12 x 1,5 m longueur de câble:A-Codage: 5121508000B-Codage: 5121519000sans câble:A-Codage: 5080371000B-Codage: 5121494000Clef triangulaire M5: 5022575000
* par dispositifs d'interverrouillage1 x A-Codage1 x B-Codage
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 16
17
AZM 161 ➀ -➁ rk➂➃ -M16-➄
➀ SK Bornes à visCC Bornes à ressort
➁ 24 2NO/4NF33 3NO/3NF
➂ Ouverture sous tensiona Ouverture hors tension
➃ Déverrouillage manueln Déverrouillage d'urgence
➄ 024 Us 24 VAC/DC110 Us 110 VAC230 Us 230 VAC
Dispositifs d’interverrouillage
AZM 161
3090
130
188
66
6
8
72
Normes de référenceCEI/EN 60947-5-1; EN 1088; BG-GS-ET-19
Homologations
H
Actionneur
40
11 3916
ø5,5
R min. 95
R min. 95
27
56
145
3032,7
ø 5,5
2
R min. 150
R min. 180
5640
516
8
8
32,7
27
ø 5,5
16
2
R min. 150
R min. 180
Accessoires
Exemple de commande
N°. Indiquer Description
Exemple de commande Exemple de commande
CaractéristiquesBoîtier: thermoplastique renforcé de
fibres de verre, auto-extinguibleEtanchéité: IP 67 Raccordement: bornes à vis ou
bornes à ressortUi: 250 VIth: 10 ACatégorie d'utilisation: AC-15; DC-13Ie/Ue: 4 A / 230 VAC
2,5 A / 24 VDCConsommation: max 10 WAimant: 100% EDUs: 24 VAC/DC
110 VAC, 50/60Hz230 VAC, 50/60 Hz
Durée de vie mécanique: > 1 million de manœuvres
Tenue à l'arrachement Fmax: 2000 N
Actionneur droit B1
Actionneur droit B1E
Actionneur articulé B6
Actionneur droit: AZM 161-B1Actionneur droit: AZM 161-B1EActionneur articulé: AZM 161-B6
Kit de montage
Connecteur M 12 x 1 (avec câble)
Obturateur
Clef triangulaire M5
Kit de montage: MS AZM 161Connecteur M 12 x 1,5 m longueur de câble:A-Codage: 5121508000B-Codage: 5121519000sans câble:A-Codage: 5080371000B-Codage: 5121494000Obturateurs (3 pièces): 3025755000Clef triangulaire M5: 5022575000
* par dispositifs d'interverrouillage1 x A-Codage1 x B-Codage
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 17
18
Dispositifs d’interverrouillage
TZM / TZF
7965
1595
22
129
92
41
20
22
14,5
125
Caractéristiques Boîtier: thermoplastique renforcé de
fibres de verre, auto-extinguibleEtanchéité: IP 67 Raccordement: bornes à visSection du câble: max. 2,5 mm2
Ui: 250 VIth: 10 ACatégorie d'utilisation: AC-15; DC-13Ie/Ue: 8 A / 250 VAC
5 A / 24 VDCConsommation: max. 7 WAimant: 100% EDUs: 24 VDC
115 VAC, 50/60 Hz230 VAC, 50/60 Hz
Durée de vie mécanique: 2 millions de manœuvres
Tenue à l'arrachement Fmax.: 1700 N2500 N
avec plaque de renfort TZ-44
Normes de référenceCEI/EN 60947-5-1; EN 1088; BG-GS-ET-19
Homologations
H C D
Actionneur
4,2
20 32
18 7
15
6023
83
R min. 650
R min. 175
99
4 35
648 - 44
3020
6,3
40
14°
36°
R min. 350
R min. 150
21
134,2
3
8
65,5
20,5
20 32
R min. 650
R min. 250
8033
27 8
834,2
2015 32
R min. 650
R min. 250
Actionneur droit TZ/CO
Actionneur coudé TZ/CW
Actionneur articulé TZ/COF/HIS.2
Actionneur droit compact TZ/CK
Accessoires
Plaque de renfort TZ-44
Clef triangulaire coudé TZ-75
Exemple de commande TZ➀➁➂➃
➀ M Ouverture hors tensionF Ouverture sous tension
➁ 11-12, 21-22 en sérieW 11-12, 21-22 séparésC 11-12, 21-22 en série
+ électro-aimant: 1NO➂ Sans déverrouillage manuel
S Déverrouillage manuelS.NN et pour sortie d'urgence
➃ Us 24 VDC115 Us 115 VAC230 Us 230 VAC
N°. Indiquer Description
Exemple de commandeActionneur droit (fourni à la livraison): TZ/COActionneur coudé: TZ/CWActionneur articulé: TZ/COF/HIS.2Actionneur droit compact: TZ/CK
Exemple de commandePlaque de renfort: TZ-44Clef triangulaire coudé: TZ-75
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 18
19
AZM 190-➀ rk➁ -➂
➀ 11/01 Aimant: 1NO/1NF, (Version C) Actionneur: 1NF02/10 Aimant: 2NF, (Version E) Actionneur: 1NO11/10 Aimant: 1NO/1NF, (Version G) Actionneur: 1NO
➁ (TZKF) Ouverture sous tensiona (TZKM) Ouverture hors tension
➂ 24 VDC Us 24 VDC110 VAC Us 110 VAC230 VAC Us 230 VAC
Dispositifs d’interverrouillage
AZM 190 (Equivalent TZK)
22,5 4129,5
3276
89
116
178
6
¤6
38
3515 6
Normes de référenceCEI/EN 60947-5-1; EN 1088; BG-GS-ET-19
Homologations
H C D
Actionneur
48
60
57,5
13,5
8,5
32 25
6,5
16,5
R min. 350
R min. 275
6,5
8,5
13,5
57,5
32
38
25
48
60
16,5
R min. 250
R min. 150
13,5
40
133045
53,5 ¤ 5,3
R min. 650
R min. 250
208
13,5
3
3011
52
6,5
ø 4,3
R min. 650
R min. 175
Accessoires
Exemple de commande
N°. Indiquer Description
Exemple de commande Exemple de commande
CaractéristiquesBoîtier: thermoplastique renforcé
de fibres de verreEtanchéité: IP 67 Raccordement: bornes à visSection du câble: max 1,5 mm2
Entrée de câble: 2 x M 20Ui: 400 VIth: 10 ACatégorie d'utilisation: AC-15; DC-13Ie/Ue: 8 A / 230 VAC
5 A / 24 VDCConsommation: max 8,5 WAimant: 100% EDUs: 24 VDC
110 VAC, 50/60 Hz230 VAC, 50/60 Hz
Durée de vie mécanique: 2 millions de manœuvres
Tenue à l'arrachement Fmax: 2000 N
Actionneur droit B1 (TZK/CO)
Actionneur pour fixation frontale B5 (TZK/CW)
Actionneur articulé B3/15 (TZK/CORF/15°)
Actionneur articulé B3/2x15 (TZK/COF)
Actionneur droit: AZM 190-B1(TZK/CO)
Pour fixation frontale: AZM 190-B5(TZK/CW)
Actionneur articulé: AZM 190-B3/15(TZK/CORF/15°)
Actionneur articulé: AZM 190-B3/2x15(TZK/COF)
Kit de montage (TZK/APL)
Clef triangulaire M3 (TZ-75)
Presse-étoupe supplémentaire ZPG 190 (TZK/PG)
Kit de montage: MP 190 (TZK/APL)
Clef triangulaire M3: M3-a (TZ-75)
Presse-étoupe supplémentaire: ZPG 190(TZK/PG)
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 19
20
AZM 415 -➀ zpk➁➂ -➃ -➄
➀ 22 2NO/2NF➁ Ouverture sous tension
a Ouverture hors tension➂ Sans déverrouillage manuel
E Déverrouillage manuel: clef triangulaire
T Déverrouillage d'urgence:bouton à presser
➃ M20 Entrée de câble M20➄ 24 VAC/DC Us 24 VAC/DC
110 VAC Us 110 VAC230 VAC Us 230 VAC
Dispositifs d’interverrouillage
AZM 415
29,5
46,58,6
¤6,5
¤11
130114
100
24,7 84
Normes de référenceCEI/EN 60947-5-1; EN 1088; BG-GS-ET-19
Homologations
H C D
Actionneur
105
117
68
M 6
20
74
157
90
157
5266
20
9130
6,4
12
7
55
14
28
R min. 250
5266
20
91
30
28
6,4
12
7
14
28
R min. 250
55
207
226,5
1535
19 30
560-6
Accessoires
Exemple de commande
N°. Indiquer Description
Exemple de commande Exemple de commande
CaractéristiquesBoîtier: alliage léger, injecté, peintEtanchéité: IP 67 Raccordement: bornes à visSection du câble: max 2,5 mm2
Entrée de câble: 2 x M 20(Pg sur demande)
Ui: 250 VIth: 6 ACatégorie d'utilisation: AC-15Ie/Ue: 4 A / 230 VACConsommation: max 10 WAimant: 100% EDUs: 24 VAC/DC
110 VAC, 50/60 Hz230 VAC, 50/60 Hz
Durée de vie mécanique: > 1 million demanœuvres
Tenue à l'arrachement Fmax: 3500 N
Actionneur droit B1
Actionneur articulé B2
Actionneur articulé B3
Actionneur B30
Actionneur droit: AZ/AZM 415-B1Actionneur articulé: AZ/AZM 415-B2Actionneur articulé: AZ/AZM 415-B3Actionneur B30: voir page 11
Kit de montage
Kit de montage: voir page 11
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 20
21
AZM
AZM
AZM
AZM
AZM
AZM
AZM
AZM
Actionneur B30 avec poignée antipanique
Charnière à droite / interrupteur à l'intérieur
Charnière à gauche / interrupteur à l'intérieur
Charnière à droite / interrupteur à l'extérieur
Charnière à gauche / interrupteur à l'extérieur
Kit de montage pour profil
Charnière à droite / interrupteur à l'intérieur
Charnière à gauche / interrupteur à l'intérieur
Charnière à droite / interrupteur à l'extérieur
Charnière à gauche / interrupteur à l'extérieur
Kit de montage pour profil
Tableau de sélection: Actionneur B30 et kit de montage
TZF/TZM
TZF/TZM - B30 - 01
TZF/TZM - B30 - 02
TZF/TZM - B30 - 05
(uniquement ouverture hors tension)
TZF/TZM - B30 - 06
(uniquement ouverture hors tension)
1 x MP TZF/TZM1 x MP TZF/TZM - B302 x MP AZ/AZM 415 - B30
AZM 161
AZM 161 - B30 - 01
AZM 161 - B30 - 02
AZM 161 - B30 - 05
(uniquement ouverture hors tension)
AZM 161 - B30 - 06
(uniquement ouverture hors tension)
Montage parallèle1 x MP AZM 161 - 012 x MP AZ/AZM 415 - B30
Montage perpendiculaire1 x MP AZM 161 - 022 x MP AZ/AZM 415 - B30
AZM 415
AZ/AZM 415 - B30 - 01
AZ/AZM 415 - B30 - 02
AZ/AZM 415 - B30 - 05
(uniquement ouverture hors tension)
AZ/AZM 415 - B30 - 06
(uniquement ouverture hors tension)
1 x MP AZM 415 - 222 x MP AZ/AZM 415 - B30
Actionneur B30 sans poignée antipanique TZF/TZM
TZF/TZM - B30 - 03
TZF/TZM - B30 - 04
TZF/TZM - B30 - 07
TZF/TZM - B30 - 08
1 x MP TZF/TZM1 x MP TZF/TZM - B301 x MP AZ/AZM 415 - B30
AZM 161
AZM 161 - B30 - 03
AZM 161 - B30 - 04
AZM 161 - B30 - 07
AZM 161 - B30 - 08
Montage parallèle1 x MP AZM 161 - 011 x MP AZ/AZM 415 - B30
Montage perpendiculaire1 x MP AZM 161 - 021 x MP AZ/AZM 415 - B30
AZM 415
AZ/AZM 415 - B30 - 03
AZ/AZM 415 - B30 - 04
AZ/AZM 415 - B30 - 07
AZ/AZM 415 - B30 - 08
1 x MP AZM 415 - 221 x MP AZ/AZM 415 - B30
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 21
22
Poignées de commande
TG-W GR 1ÖxØ28
30 486010 M12
x1 80
200
150
4
30
8,5
Normes de référenceCEI/EN 60947-5-1, CEI/EN 60947-5-5, DIN VDE 0660-200, EN 418
Homologations
H en cours
TG-W GR 2Öx
Ø28
30 486010 M12
x1 80
200
150
4
30
8,5
Normes de référenceCEI/EN 60947-5-1, CEI/EN 60947-5-5, DIN VDE 0660-200, EN 418
Homologations
H en cours
TG-S GR 2ÖSR
Ø28
8,5
30
6080
48
10
30 14
225
175
Normes de référenceCEI/EN 60947-5-1, CEI/EN 60947-5-5, DIN VDE 0660-200, EN 418
Homologations
H en cours
Exemple de commandeTG-W GR 1Öx
Exemple de commandeTG-W GR 2Öx
Exemple de commandeTG-S GR 2ÖSR
CaractéristiquesBouton autorisation: 1 inverseurArrêt d’urgence: 1 contact à ouvertureBouton marche: nonUe: 24 VDC ± 15%Pouvoir de coupure: max 30 VAC, 36 VDC,
max 1,5 A (cos ϕ = 1)Raccordement: connecteur
M 12 x 1, 8 pôlesIndication de fonction: 2 LEDEtanchéité: IP 65 avec connecteurBoîtier: PA + POM
CaractéristiquesBouton autorisation: 1 inverseurArrêt d’urgence: 2 contacts à ouvertureBouton marche: nonUe: 24 VDC ± 15%Pouvoir de coupure: max 30 VAC, 36 VDC,
max 1,5 A (cos ϕ = 1)Raccordement: connecteur
M 23 x 1, 12-pôlesIndication de fonction: 2 LEDEtanchéité: IP 65 avec connecteurBoîtier: PA + POM
CaractéristiquesBouton autorisation: 1 contact à fermetureArrêt d’urgence: 2 contacts à ouvertureBouton marche: 1 contact à fermetureUe: 24 VDC ± 15%Pouvoir de coupure: max 30 VAC, 36 VDC,
max 1,5 A (cos ϕ = 1)Raccordement: connecteur
M 23 x 1, 12-pôlesIndication de fonction: 3 LEDEtanchéité: IP 65 avec connecteurBoîtier: PA + POM
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 22
23
Poignées de commande
Accessoires
Exemple de commande
Connecteur M 12 x 1, 8 pôles
Connecteur M 23 x 1, 12 pôles
Connecteur M 12 x 1, 8 pôles, avec 5 m longueur de câble: 01362195
Connecteur M 23 x 1, 12 pôles, sans câble: 01362200
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 23
24
SRB 308IT
K2
K1
K3
K1 K4K2 K3
34
5341
5442
23
24
13S22S11 S21S12A1 A1.1
F2
X1 X2 X3 X4 X5 X6 33
14S31 S32 Y1 Y5Y3A2
F1AC/DC
UiUB
Y4Y2 Y6
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H C D en cours
Modules de sécurité - Multifonctionnel
SRB 219IT
K2
K1
K3 K5
K4
K1 K4K2 K3 K5
42
3741
38Y8
23
24
13S22S11 S21S12A1 A1.1
F2
X1 X2 X3 X4 X5 X6 RT
14S31 S32 Y1 Y5Y3 Y7A2
F1AC/DC
UiUB
Y4Y2 Y6
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H C D en cours
Exemple de commandeSRB 308 IT ➀
➀ - 24 V 24 VAC/DC- 48 V 48 VAC- 115 V 115 VAC- 230 V 230 VAC
N°. Indiquer Description
Exemple de commandeSRB 219 IT ➀
➀ -24 V 24 VAC/DC
N°. Indiquer Description
CaractéristiquesUe: 24 VDC –15%/+20%,
24 VAC, 48 VAC,
115 VAC, 230 VAC
Ie: 0,1 A (version DC)Conditions de démarrage: Bouton marche,
réarmement, démarrage automatique
Boucle de retour: ouiCatégorie d’arrêt: 0Catégorie de commande: 4Entrées surveillées: à 1 ou 2 canauxSorties de sécurité: 3 sorties de sécuritéPouvoir de coupure: max 250 VAC,
max 6 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: 8 sorties à transistor
total 100 mA, protégé contre les courts-circuits
Raccordement: bornier à vis amovibleSection du câble: max 2,5 mm2
Indication de fonction: 5 LEDDimensions: 45 x 100 x 121 mm
CaractéristiquesUe: 24 VDC –15%/+20%,
24 VAC, –15%/+10%Ie: max. 0,19 A (version DC)Conditions de démarrage: Bouton marche,
réarmement, démarrage automatique
Boucle de retour: ouiCatégorie d’arrêt: 2 x "Stop 0", 1 x "Stop 1"Catégorie de commande: 4Entrées surveillées: à 1 ou 2 canauxSorties de sécurité: 2 sorties de sécurité,
1 sortie de sécurité 1 … 30 s temporisées
Pouvoir de coupure: max 250 VAC, max 6 A (cos ϕ = 1)
Sortie de signalisation: 1 NO, sans potentiel, 8 sorties à transistor
total 100 mA, protégé contre les courts-circuits
Raccordement: bornier à vis amovibleSection du câble: max 2,5 mm2
Indication de fonction: 7 LEDDimensions: 45 x 100 x 121 mm
AZR 31 R2 ➀
➀ 24 VDC 24 VDC24 VAC 24 VAC110 VAC 110 VAC230 VAC 230 VAC
AZR 31 R2
A1 S13 S24 X2 41 13 23 33
A2 S14 S23 X3 42 14 24 34
K1
K2
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H C D E
Exemple de commande
N°. Indiquer Description
CaractéristiquesUe: 24 VAC
24 VDC110 VAC ± 15 %230 VAC ± 15 %
Ie: 0,15 A (version DC)Conditions de démarrage: automatique
ou bouton marche surveillé
Boucle de retour: ouiCatégorie d'arrêt: 0Catégorie de commande: 4Entrées surveillées: 2 NFSorties de sécurité: 3 sorties de sécuritéPouvoir de coupure: max 400 VAC,
max 6,2 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: 1 NFRaccordement: bornes à visSection du câble: max 2,5 mm2
Indication de fonction: 4 LEDDimensions: 45 x 73,2 x 121 mm
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 24
25
AZR 200 ➀ ➁
➀ AR Automatique(Version 14) ou bouton marcheAT Automatique(Version 17) ou démarrage surveillé
➁ 24 VAC/DC 24 VAC/DC
AZR 031 ➀ ➁
➀ AR Automatiqueou bouton marche
➁ 24 VDC 24 VDC
AZR 031 (SRB-NA-R-C.16)
K1 K2
K1
A1 T33 T34 17 27 37 45
46382818A2
K1K2 K2 K1
K2
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H C D
Modules de sécurité
AZR 200 (SRB-NA-R-C.14 17)
K1 K2
K2
K1
F1
A1 S11 S12 T33 T34 13 23
2414S22S21A2
K1K2
K1 K2
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H C D
Exemple de commande
N°. Indiquer Description
Exemple de commande
N°. Indiquer Description
CaractéristiquesUe: 24 VDC ± 15%Ie: 0,1 AConditions de démarrage: Automatique ou
bouton marcheBoucle de retour: ouiCatégorie d'arrêt: 1Catégorie de commande: 3Entrées surveillées: 1 NF ou 2 NFSorties de sécurité: 3 sorties de sécuritéTemporisation à la retombée: 1,1 sPouvoir de coupure: max 250 VAC,
max 6 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: 1 NFRaccordement: bornes à visSection du câble: max 2,5 mm2
Indication de fonction: 3 LEDDimensions: 22,5 x 82 x 98,8 mm
CaractéristiquesUe: AR: 24 VAC, 24 VDC ± 15 %
AT: 24 VDC ± 15 %Ie: 0,1 A (version DC)Conditions de démarrage: AR: automatique ou
bouton marcheAT: automatique ou démarrage surveillé
Boucle de retour: ouiCatégorie d'arrêt: 0Catégorie de commande: 4Entrées surveillées: AR: 1 NF ou 2 NF
AT: 2 NFSorties de sécurité: 2 sorties de sécuritéPouvoir de coupure: max 250 VAC,
max 6 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: –Raccordement: bornes à visSection du câble: max 2,5 mm2
Indication de fonction: AR: 3 LED, AT: 2 LEDDimensions: 22,5 x 82 x 98,8 mm
AZR 321 ➀ ➁
➀ AR Automatiqueou bouton marche
AT Automatiqueou démarrage surveillé
➁ 24 VDC 24 VDC24 VAC 24 VAC (seulement AR)
AZR 321 (SRB-NA-R-C.21)
A1 S11 T34 S12 T33 S22 13 23 33 47 57
K1
K1 K2
K4
K3
K2K1
K4
K3 K2 K4
K3
K1 K2
F1
F2
584834241466S21A2
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H C D
Exemple de commande
N°. Indiquer Description
CaractéristiquesUe: 24 VAC/DCIe: 0,17 A (version DC)Conditions de démarrage: AR: automatique ou
bouton marcheAT: automatique ou démarrage surveillé
Boucle de retour: ouiCatégorie d'arrêt: 0 / 1Catégorie de commande: 4Entrées surveillées: 1 NF ou 2 NFSorties de sécurité: 5 sorties de sécurité,
2 temporiséesTemporisation à la retombée: 0 … 30 sPouvoir de coupure: max 250 VAC,
max 4 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: 1 NFRaccordement: bornes à visSection du câble: max 2,5 mm2
Indication de fonction: 6 LEDDimensions: 45 x 83 x 140 mm
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 25
26
FWS 1106 C ➀
➀ 24 VDC
FWS 1105C
100mA
K1
max.
A1
A2 Y1 Y2 X3 14
X1 X2 13
K2
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H C D
Modules de sécurité
FWS 1106C
A2
A1 X1 X2 13
Y1 X3 X4 14
100mA
K1
max.
K2
Y2
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H C D
FWS 2316C
332313X1Y2Y1A1
100mA
K1
max.
K2
A2 X2 X3 X4 X5 14 24 34
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
C D
Exemple de commandeFWS 1105 C ➀
➀ 24 VDC
N°. Indiquer Description
Exemple de commande
N°. Indiquer Description
Exemple de commandeFWS 2316 ➀ C
➀ 24 VDC.1 110 VAC.2 230 VAC
N°. Indiquer Description
CaractéristiquesUe: 24 VDC ± 15%Ie: 0,2 ACatégorie de commande: 3Entrées surveillées: à 2 canaux,
capteur d'impulsion à commutation p
Conditions de démarrage: Bouton réarmementSorties de sécurité: 1 sortie de sécuritéPouvoir de coupure: max 250 VAC,
max 4 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: 2 sorties à transistor,
Y1 + Y2 = max 100 mA, commutation PNP, protégé
contre les courts-circuitsRaccordement: bornes à visSection du câble: max 2,5 mm2
Indication de fonction: LED (ISD*)Dimensions: 22,5 x 75 x 110 mm
CaractéristiquesUe: 24 VDC ± 15%Ie: 0,2 ACatégorie de commande: 3Entrées surveillées: à 1 ou 2 canaux,
capteur d'impulsion à commutation p,
1 signal d'arrêtConditions de démarrage: Bouton réarmementSorties de sécurité: 1 sortie de sécuritéPouvoir de coupure: max 250 VAC,
max 4 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: 2 sorties à transistor,
Y1 + Y2 = max 100 mA, commutation PNP, protégé
contre les courts-circuitsRaccordement: bornes à visSection du câble: max 2,5 mm2
Indication de fonction: LED (ISD*)Dimensions: 22,5 x 75 x 110 mm
CaractéristiquesUe: 24 VDC ± 15 %
110 VAC, 230 VAC
Ie: 0,3 A (version DC)Boucle de retour: ouiCatégorie de commande: 3Entrées surveillées: à 2 canaux,
capteur d'impulsion à commutation p
Conditions de démarrage: Bouton réarmementSorties de sécurité: 3 sorties de sécuritéPouvoir de coupure: max 250 VAC,
max 6 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: 2 sorties à transistor,
Y1 + Y2 = max 100 mA, commutation PNP, protégé
contre les courts-circuitsRaccordement: bornes à visSection du câble: max 4 mm2
Indication de fonction: LED (ISD*)Dimensions: 55 x 75 x 110 mm
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 26
27
EBW
A1
14A2 13 2221
24V IN 0V TG
K1
Caractéristiques Ue: 24 VDC ± 10%Ie: 0,09 AFréquence d'entrée: 0,08 Hz … 100 kHzCatégorie de commande: B Entrées surveillées: 1 capteur d'impulsionSorties de sécurité: 1 sortie de sécuritéPouvoir de coupure: max. 240VAC,
max. 3A (cos ϕ = 1)24 VDC,
max. 2A (cos ϕ =1)Sortie de signalisation: 1NF,
manoeuvre positiveRaccordement: bornes à visSection du câble: max. 2x 2,5 mm2
Indication de fonction: LEDDimensions: 45 x 83 x 126,5 mm
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
Exemple de commandeEBW- ➀
➀ WB Paramétré en usineAZ Paramétré par client
N°. Indiquer Description
Modules de sécurité
AZR 31 S1
A2 PE X1 X2 42 14 24 34
A1 L1 L2 L3 41 13 23 33
K1S2S1
S1, S2
K2
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H
Exemple de commandeAZR 31 S1 ➀
➀ 24 VDC 24 VDC24 VAC 24 VAC110 VAC 110 VAC230 VAC 230 VAC
N°. Indiquer Description
CaractéristiquesUe: 24 VDC
24 VAC110 VAC ± 15 %230 VAC ± 15 %
Ie: 0,13 A (version DC)Boucle de retour: ouiCatégorie de commande: 4Entrées surveillées: L1, L2, L3: 400 VACSorties de sécurité: 3 sorties de sécuritéPouvoir de coupure: max 400 VAC,
max 6,2 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: 1 NFRaccordement: bornes à visSection du câble: max 2,5 mm2
Indication de fonction: 5 LEDDimensions: 45 x 73,2 x 121 mm
AZS 2305
A1
100mA
S13
K1
14 24 34A2
max.
Y1 Y2
K2
S14 S21 S22
13 23 33
Normes de référenceCEI/EN 60204-1; EN 954-1; BG-GS-ET-20
Homologations
H C D
Exemple de commandeAZS 2305 ➀
➀ 24 VDC.1 110 VAC.2 230 VAC
N°. Indiquer Description
CaractéristiquesUe: 24 VDC ± 15 %
110 VAC230 VAC
Ie: 0,1 A à 24 VDCPlage de temps: 0,1 s … 99 minCatégorie de commande: 3Entrées surveillées: 1 NF / 1 NOSorties de sécurité: 3 sorties de sécuritéPouvoir de coupure: max 250 VAC,
max 6 A (cos ϕ = 1)Sortie de signalisation: 2 sorties à transistor,
Y1 + Y2 = max 100 mA, commutation PNP, protégé
contre les courts-circuitsRaccordement: bornes à visSection du câble: max 4 mm2
Indication de fonction: LED (ISD*)Dimensions: 55 x 75 x 110 mm
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 27
28
Exemples de câblage
Notes générales
Les exemples de câblage représentés se rapportent fortementà la pratique et ne montrent seulement que quelques possibili-tés d’emploi des dispositifs d’interverrouillage.
Pour obtenir les catégories indiquées selon EN 954-1, il fautobserver les consignes suivantes:
1. La norme C applicable détermine de quelle façon les disposi-tifs d’interverrouillage doivent être intégrés dans le circuit desécurité de la commande d’une machine. Si le constructeurrespecte les exigences de cette norme, la machine répondsimultanément aux exigences de la Directive Machines parprésomption de conformité.
Le constructeur peut s’écarter des exigences de la norme C,mais dans ce cas, il est tenu d’apporter la preuve que laconception de sa machine répond aux exigences généralesde sécurité de la Directive.
Si aucune norme C s’applique à l’application, le constructeurdoit se référer aux normes du type B.
2. Interrupteur de sécurité supplémentaireL’interrupteur de sécurité supplémentaire est utilisé pourmaîtriser et détecter des défauts, si le dispositif d’interver-rouillage présente un défaut critique pour la sécurité, telqu’un endommagement indétectable de la mécanique inter-ne ou externe.
Il est possible de renoncer à l’emploi d’un deuxième interrup-teur de sécurité, si• une conception optimale du protecteur est garantie, c’est-
à-dire si le protecteur est doté d’une mécanique et de bu-tées d’arrêts solides et garanties pour toute la durée de viede la machine,
• les tenues à l’arrachement admissibles et autres limitesmécaniques sont respectées, etc.,
• les actionneurs sont montés sur les protecteurs de façonindémontable (voir page 7) et de préférence invisible
• les actionneurs sont faits d’une pièce et ne sont ni en plas-tique ni en fonte,
• les dispositifs d’interverrouillage intégrent un système mé-canique de protection contre les défauts de fermeture
Malgré ce qui précède, nous recommandons cependant tou-jours l’emploi d’un deuxième interrupteur de sécurité:• pour les applications de la catégorie 4 selon EN 954-1,• en cas de risques invisibles, tels que radiation, choc élec-
trique, etc.
3. Pour les applications exigeant le niveau de sécurité le plusélevé, nous recommandons de prendre les points suivantsen compte:
• Pour les applications de catégorie 4, il faut également tenircompte d’une possible accumulation de défauts. A cettefin, tous les protecteurs de sécurité doivent être dotés d’untest au démarrage, c’est-à-dire qu’à la mise sous tension,le protecteur équipé d’un dispositif d’interverrouillage doitêtre ouvert et refermé une fois, afin de détecter les défautsqui auraient pu être masqués par la mise hors tension del’installation.
• Pour les applications de catégorie 3 avec un câblage ensérie des dispositifs d’interverrouillage, une accumulationd’erreurs peut mener à la perte de la fonction de sécurité.Par exemple, la défaillance d’un dispositif d’interverrouilla-ge suite à un court-circuit ou à une rupture de câble peutêtre masquée par l’actionnement d’un autre dispositif d’in-terverrouillage. Ceci doit être pris en compte dans l’analysedu risque.
• Si des défauts tels que les courts-circuits ou les courts-cir-cuits transversaux entre canaux ne peuvent pas être ex-clues par le câblage, l’emploi de modules de sécurité avecdétection de courts-circuits transversaux est recommandé.
La classification définitive d’un circuit de sécurité selon EN 954-1d’une application spécifique ne peut être obtenue qu’en tenantcompte du système dans sa globalité. Pour cette raison, lescatégories indiquées s’appliquent seulement au câblage descircuits d’entrées représentés et elles ne tiennent pas comptedu module de sécurité et des autres parties de la chaine desécurité du système.
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 28
29
AZM 170 AZM 161 TZF/TZM AZM 190 (TZK) AZM 415
1.1 1.2 1.2 1.3 1.2
1.4 1.4 1.4 1.4 1.4
5.1 5.2 5.2 5.3 5.2
3.1 3.2 3.2 3.3 3.2
2.1 2.2 2.2 2.3 2.2
4.1 4.2 4.2 4.3 4.2
4.4 4.4 4.4 4.4 4.4
Tableau de sélection: schémas de câblage
Ouverture par mise sous tension
Ouverture par mise hors tension
Principe
1
>1
Nombre de protec-teurs
1
>1
1
>1
Nombred’interrup-teurs parprotecteur
1
1
1
Nombre deboutons dedéverrouil-lage
1
2
1
1
1
2
1
Critères de sélection
FWS 1105C FWS 1106C FWS 2316C AZR 31 S1
6.1
6.2
6.1
Critères de sélection
AZS 2305
7.1
Critères de sélection
Capteurs d’impulsions
1
2
Oui
Oui
Non
Mesure de la FEM
6.2 6.3
A2-
A1+
S13 S21 S222414S14
Y1
13
X1
23
AES1235
A2-
A1+
S13 S21 S222414S14
Y1
13
X1
23
AES1235
A2 S13 S14 S21 S22 14 24 34
Funktion
S1
Made in GermanyWuppertal
A1 Y1 Y22313X1
33A1 S13 X1 51 41 13 23 33
42 14 24 34
ON
OUT
A2 S14 X2 52
Entrée Commanded’arrêtcomplémen-taire
Nombre decapteursd’impuls-ions
Minuterie de sécurité
A2 S13 S14 S21 S22 14 24 34
Funktion
S1
Made in GermanyWuppertal
A1 Y1 Y22313X1
33
EBW
6.4
A1 S13 X1 51 41 13 23 33
42 14 24 34
ON
OUT
A2 S14 X2 52
6.5
Non
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 29
30
Description: • Surveillance d’un protecteur de sécurité
• Surveillance d’un mouvement d’inertie dangereux
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Après déverrouillage, il estobligatoire de manoeuvrer leprotecteur pour permettre aumodule de sécurité de réarmer le circuit de sécurité
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 170-02zrk
Exemple de câblage N° 1.1
Ouverture par mise sous tension
S11 S12 S21 S22
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
Module de sécurité
Canal 1 Canal 2
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 30
31
Description: • Surveillance d’un protecteur de sécurité
• Surveillance d’un mouvement d’inertie dangereux
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • La position du protecteur est une information pour l’API
• Après déverrouillage, il est obligatoire de manoeuvrer le protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 161SK-33rkAZM 161CC-33rk
AZM 415-22zpk
TZFW
Exemple de câblage N° 1.2
Ouverture par mise sous tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
API
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
Module de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 31
32
Description: • Surveillance d’un protecteur de sécurité
• Surveillance d’un mouvement d’inertie dangereux
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • La position du protecteur est une information pour l’API
• Après déverrouillage, il n’est pas nécessaire de manoeuvrer le protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 190-02/10rk(TZKF/ES)
Exemple de câblage N° 1.3
Ouverture par mise sous tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 32
33
Description: • Surveillance d’un protecteur de sécurité équipé d’un interverrouillage et un interrupteur de sécurité supplémentaire
• Surveillance d’un mouvement d’inertie dangereux
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Avec test au démarrage, catégorie 4 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • La position du protecteur est une information pour l’API
• Après déverrouillage, il est obligatoire de manoeuvrer le protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 161SK-33rkAZM 161CC-33rk
AZM 170-11zrk
AZM 190-02/10rk(TZKF/ES)
AZM 415-22zpk
TZFW
Exemple de câblage N° 1.4
Ouverture par mise sous tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 33
34
Description: • Surveillance de plusieursprotecteurs de sécurité
• Raccordement de plusieursdispositifs d’interverrouillage sur un module de sécurité
• Surveillance d’un mouvementd’inertie dangereux
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Après déverrouillage, il est obligatoire de manoeuvrer un protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 170-02zrk
Exemple de câblage N° 2.1
Ouverture par mise sous tension
S11 S12 S21 S22
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
Module de sécurité
Canal 1 Canal 2
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 34
35
Description: • Surveillance de plusieursprotecteurs de sécurité
• Raccordement de plusieurs dispositifs d’interverrouillage sur un module de sécurité
• Surveillance d’un mouvement d’inertie dangereux
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Les positions des protecteurs sont des informations pour l’API
• Après déverrouillage, il est obligatoire de manoeuvrer un protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 161SK-33rkAZM 161CC-33rk
AZM 415-22zpk
TZFW
Exemple de câblage N° 2.2
Ouverture par mise sous tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 35
36
Description: • Surveillance de plusieurs protecteurs de sécurité
• Raccordement de plusieursdispositifs d’interverrouillage
sur un module de sécurité• Surveillance d’un mouvement
d’inertie dangereux
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Les positions des protecteurs sont des informations pour l’API
• Après déverrouillage, il n’est pasnécessaire de manoeuvrer lesprotecteurs pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 190-02/10rk(TZKF/ES)
Exemple de câblage N° 2.3
Ouverture par mise sous tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 36
37
Description: • Surveillance de plusieurs protecteurs de sécurité
• Raccordement de plusieurs dispositifs d’interverrouillage sur un module de sécurité
• Surveillance d’un mouvement d’inertie dangereux
• Déverrouillage simultané de tous les protecteurs
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Après déverrouillage, il n’est pasnécessaire de manoeuvrer les protecteurs pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité.
• Exemple déconseillé aux machinesétendues (voir page 7)
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 170-02zrk
Exemple de câblage N° 3.1
Ouverture par mise sous tension
S11 S12 S21 S22
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
Module de sécurité
Canal 1 Canal 2
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 37
38
Description: • Surveillance de plusieurs protecteurs de sécurité
• Raccordement de plusieurs dispositifs d’interverrouillage sur un module de sécurité
• Surveillance d’un mouvement d’inertie dangereux
• Déverrouillage simultané de tous les protecteurs
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Après déverrouillage, il n’est pasnécessaire de manoeuvrer les protecteurs pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité.
• Exemple déconseillé aux machinesétendues (voir page 7)
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 161SK-33rkAZM 161CC-33rk
AZM 415-22zpk
TZFW
Exemple de câblage N° 3.2
Ouverture par mise sous tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 38
39
Description: • Surveillance de plusieurs protecteurs de sécurité
• Raccordement de plusieurs dispositifs d’interverrouillage à un module de sécurité
• Surveillance d’un mouvement d’inertie dangereux
• Déverrouillage simultané de tous les protecteurs
Circuit de sécurité: • 2 canauxCircuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1
(voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Les positions des protecteurs sont des informations pour l’API
• Après déverrouillage, il n’est pasnécessaire de manoeuvrer les protecteurs pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité.
• Exemple déconseillé aux machinesétendues (voir page 7)
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 190-02/10rk(TZKF/ES)
Exemple de câblage N° 3.3
Ouverture par mise sous tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Contrôleur d’arrêt de sécuritéMinuterie de sécurité
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 39
40
Description: • Surveillance d’un protecteur de sécurité
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Après déverrouillage, il est obligatoire de manoeuvrer le protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité
• Les dispositifs d’interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après une sérieuse évaluation du risque
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 170-02zrka
Exemple de câblage N° 4.1
Ouverture par mise hors tension
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
API
Entrées
SortiesModule de sécurité
Canal 1 Canal 2
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 40
41
Description: • Surveillance d’un protecteur de sécurité
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • La position du protecteur est une information pour l’API
• Après déverrouillage, il est obligatoire de manoeuvrer le protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité
• Les dispositifs d’interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après unesérieuse évaluation du risque
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 161SK-33rkaAZM 161CC-33rka
AZM 415-22zpka
TZMW
Exemple de câblage N° 4.2
Ouverture par mise hors tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 41
42
Description: • Surveillance d’un protecteur de sécurité
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • La position du protecteur est une information pour l’API
• Après déverrouillage, il n’est pasnécessaire de manoeuvrer le protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité.
• Les dispositifs d’interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après unesérieuse évaluation du risque
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 190-02/10rka(TZKM/E)
Exemple de câblage N° 4.3
Ouverture par mise hors tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 42
43
Description: • Surveillance d’un protecteur de sécurité équipé d’un dispositifd’interverrouillage et d’un interrup-teur de sécurité supplémentaire
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Avec test au démarrage, Catégorie4 selon EN 954-1 (voir égalementles notes générales, page 28)
Remarque: • La position du protecteur est une information pour l’API
• Après déverrouillage, il est obligatoire de manoeuvrer le protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité.
• Les dispositifs d’interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après une sérieuse évaluation du risque
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 161SK-33rkaAZM 161CC-33rka
AZM 170-11zrka
AZM 190-02/10rka(TZKM/E)
AZM 415-22zpka
TZMW
Exemple de câblage N° 4.4
Ouverture par mise hors tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 43
44
Description: • Surveillance de plusieurs protecteurs de sécurité
• Raccordement de plusieurs dispositifs d’interverrouillage sur un module de sécurité
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Après déverrouillage, il n’est pasnécessaire de manoeuvrer le protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité.
• Les dispositifs d’interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après unesérieuse évaluation du risque
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 170-02zrka
Exemple de câblage N° 5.1
Ouverture par mise hors tension
3I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 44
45
Description: • Surveillance de plusieurs protecteurs de sécurité
• Raccordement de plusieurs dispositifs d’interverrouillage sur un module de sécurité
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Les positions des protecteurs sontdes informations pour l’API
• Après déverrouillage, il n’est pasnécessaire de manoeuvrer un protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité.
• Les dispositifs d’interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après unesérieuse évaluation du risque
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 161SK-33rkaAZM 161CC-33rka
AZM 415-22zpka
TZMW
Exemple de câblage N° 5.2
Ouverture par mise hors tension
P
S11 S12 S21 S223I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 45
46
Description: • Surveillance de plusieurs protecteurs de sécurité
• Raccordement de plusieurs dispositifs d’interverrouillage sur un module de sécurité
Circuit de sécurité: • 2 canaux
Circuit d’entrée: • Catégorie 3 selon EN 954-1 (voir également les notes générales, page 28)
Remarque: • Les positions des protecteurs sontdes informations pour l’API
• Après déverrouillage, il n’est pasnécessaire de manoeuvrer un protecteur pour permettre au module de sécurité de réarmer le circuit de sécurité.
• Les dispositifs d’interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après unesérieuse évaluation du risque
Dispositifs d’interverrouillage: AZM 190-02/10rka(TZKM/E)
Exemple de câblage N° 5.3
Ouverture par mise hors tension
P
Particularités Sélection du produit
Note: L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension.
APIModule de sécurité
Canal 1 Canal 2Entrées
Sorties
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 46
47
Description: • Contrôle d’arrêt avec 1 ou 2 capteurs d’impulsions
• Avec un seul capteur d’impulsions,il est nécessaire de ponter X1 et X2
• Commande d’arrêt supplémentairevenant de l’API
Contrôleur d’arrêt de sécurité: FWS 1106C
Exemple de câblage N° 6.1
Contrôleur d’arrêt de sécurité
P
N
3M
X1 X2 X4 13
14
3I
II2I
II1I
II
Q3Q2Q1
L3L2L1
Particularités Sélection du produit
Autorisation dedéverrouillage
API
Entrées
Sorties
Note: L’exemple de câblage est représentéhors tension.
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 47
48
Description: • Contrôle d’arrêt avec 1 ou 2capteurs d’impulsions
• Avec un seul capteur d’impulsions,il est nécessaire de ponter X1 et X2
Contrôleur d’arrêt de sécurité: FWS 1105C
Exemple de câblage N° 6.2
Contrôleur d’arrêt de sécurité
3M
P
N
X1 X2 13
14
L3L2L1
Particularités Sélection du produit
Autorisation dedéverrouillage
Note: L’exemple de câblage est représentéhors tension.
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 48
49
Description: • Contrôle d’arrêt avec 2 capteursd’impulsion
Remarque: • Surveillance des courts-circuitstransversaux entre capteursd’impulsions
Contrôleur d’arrêt de sécurité: FWS 2316C
Exemple de câblage N° 6.3
Contrôleur d’arrêt de sécurité
3M
N
P
X3Y2 X5 13
14
L3L2L1
Particularités Sélection du produit
Autorisation dedéverrouillage
Note: L’exemple de câblage est représentéhors tension.
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 49
50
Description: • Contrôle d’arrêt avec 1 capteurd’impulsions
Contrôleur d’arrêt de sécurité: EBW
Exemple de câblage N° 6.4
Contrôleur d’arrêt de sécurité
L1 L2 L3
I 13N
14
N
P
3M
Particularités Sélection du produit
Autorisation dedéverrouillage
Note: L’exemple de câblage est représentéhors tension.
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 50
51
Description: • Contrôle d’arrêt sans capteur, par surveillance de la FEM
Contrôleur d’arrêt de sécurité: AZR 31 S1
Exemple de câblage N° 6.5
Contrôleur d’arrêt de sécurité
P
3M
L1 L2 L3 13
14
L3L2L1
Particularités Sélection du produit
Autorisation dedéverrouillage
Note: L’exemple de câblage est représentéhors tension.
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 51
52
Remarque: • La temporisation démarre à l’activation des entrées de la minuterie
Minuterie de sécurité: AZS 2305
Exemple de câblage N° 7.1
Minuterie de sécurité
P
S13 S14 S21 S22 13
14
Particularités Sélection du produit
Autorisation dedéverrouillage
Note: L’exemple de câblage est représentéhors tension.
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 52
53
Définition des borniers de raccordements des dispositifs d’interverrouillage présentésdans les exemples de câblage
A1 A2
5251
14
2221
13
TZF / TZM
A2 A1
2132
32
1112
22
AZM 161
E1 E2
2221
31 32
1413
AZM 170
A1 A2
1211
22
2423
21
AZM 190 (TZK)
E1 E2
2221
34
1211
33
AZM 415
A1 A2
5251
1413
21 22
A2 A1
2132
1314
A2 A1
2132
32
1112
22
A2 A1
2132
1314
E1 E2
2221
31 32
1413
A1 A2
1211
22
2423
21
E1 E2
2221
3433
11 12
Ouverture par mise sous tension Ouverture par mise hors tension
AZM 170-02zrk AZM 170-11zrk AZM 170-02zrka AZM 170-11zrka
AZM 161SK-33rkAZM 161CC-33rk
AZM 161SK-33rkaAZM 161CC-33rka
TZFW TZMW
AZM 190-02/10rk (TZKF/ES) AZM 190-02/10rka (TZKM/E)
AZM 415-22zpk AZM 415-22zpka
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 53
54
Glossaire
Contact à rupture lente: contact dont le temps de commu-tation dépend de la vitesse d’attaque (aussi appelé contact àaction dépendante)
Contacteur à contacts à guidage forcé: contacteur/relais,dont les contacts à ouverture et à fermeture sont séparésgalvaniquement, mais mécaniquement reliés entre eux.
Contrôleur d’arrêt de sécurité: ne donne l’autorisationd’ouverture d’un protecteur, par exemple, qu’à l’arrêt effectifde la machine. En cas de défaut, le contrôleur d’arrêt desécurité passe en position de sécurité.
Contrôleur d’arrêt sans capteur: la surveillance de l’inertied’un moteur n’est pas faite par des capteurs installés surl’arbre, mais par la mesure directement aux bornes du moteurde la FEM générée.
Courses des contacts: les courses de contacts indiquéesdans le catalogue représentent l’état des commutations de-puis la position 0 = non-commandée jusqu’à la position finale.Les contacts fermés sont représentés par des surfacesnoires, les contacts ouverts par des surfaces blanches. Lesautres caractéristiques sont représentées par des symbolesdans l’annexe.
Danger: mot fréquemment utilisé dans la Directive Machineset dans les Normes – particulièrement dans des mots com-posés, mais non commenté ni défini. Il représente unemenace indéfinie et non-orientée (cad non spécifiquementaux personnes et/ou objets).
Déclaration de conformité: déclaration délivrée par lefabricant pour l’emploi d’un produit dans la CommunautéEuropéenne conformément aux normes indiquées.
Degré de protection IP (International Protection):• protection contre la pénétration de corps solides étrangers• protection des personnes contre l’accès aux parties
dangereuses (électriques ou mécaniques) • protection contre la pénétration de l’eau avec effets
nuisibles
Déverrouillage d’urgence: permet le déblocage manuel de l’interverrouillage sans outils de l’extérieur de la zonedangereuse, en cas de danger. Le réarmement du dispositifnécessitent une intervention sur le produit.
Déverrouillage de sortie d’urgence: permet le déverrouil-lage sans outil du dispositif d’interverrouillage de l’intérieur dela zone dangereuse pour évacuer rapidement celle-ci.
Déverrouillage manuel: permet le déverrouillage manueld’un dispositif d’interverrouillage, de l’extérieur de la zonedangereuse, à l’aide d’un outil ou d’une clef.
Directive CEM: la directive CEM s’applique aux appareils com-prenant des composants électriques et/ou électroniques sus-ceptibles de causer des interférences électromagnétiques oudont le fonctionnement peut être influencé par ces interférences.
Dispositif d’interverrouillage: dispositif mécanique,électrique ou autre pour empêcher le fonctionnement d’unemachine, sous certaines conditions (généralement tant qu’unprotecteur n’est pas fermé), généralement avec un interrup-teur de position avec fonction de sécurité et système deverrouillage par gâche ou par clef.
AES: boîtier électronique pour fonctions de sécurité (bloclogique de sécurité)
Analyse du risque: identification et évaluation détaillée detoutes les dangers possibles selon la Directive Machines.Selon l’article 100a, elle se base sur la situation dangereuseainsi que l’exposition au danger, selon l’article 118a, elle sebase sur le danger potentiel émanant des circonstances detravail et de l’environnement de travail.
Appréciation du risque: procédure de l’analyse et del’évaluation du risque. Dans l’EN 292-1, ces dénominationsne sont pas utilisées sous le même sens.
Arrêt d’urgence EN 60204-1:„Manœuvres d’urgence“Arrêt d’urgence: manoeuvre destinée à arrêter un processusou un mouvement devenu dangereux. Coupure d’urgence: manoeuvre d’urgence, destinée àcouper l’alimentation électrique de tout ou une partie d’uneinstallation, lorsqu’il y a risque de choc électrique ou de toutautre risque.
Boucle de retour: circuit de surveillance externe des contac-teurs moteur raccordés, etc. à l’aide d’un bloc logique de sé-curité. Au moyen de contacts à ouverture, il est contrôlé si lesrelais ou contacteurs sont passés en position de sécurité(c’est-à-dire déclenché) avant de les commuter de nouveau.Le module de sécurité donne seulement le signal de disponi-bilité si la boucle de retour est fermée.
Bouton à accrochage: interrupteur commutable à la main
Bouton test: permet de contrôler le déclenchement d’unbloc de sécurité. S’il est actionné, les sorties de sécuritédoivent s’ouvrir.
Catégorie (EN954-1): classification des parties d’un systèmede commande relatives à la sécurité liée à leur résistance auxdéfauts et à leur comportement subséquent sous défauts etqui est obtenue par la structure des parties et/ou leur fiabilité.
Catégorie d’arrêt selon EN 60204-1: classification pour ladescription de la procédure de déclenchement de la fonctionde commande.
Catégorie 0 selon EN 60204-1: arrêt par suppressionimmédiate de l’alimentation aux actionneurs (ex. arrêt noncontrôlé).
Catégorie 1 selon EN 60204-1: arrêt contrôlé en maintenantl’alimentation aux actionneurs jusqu’à l’arrêt de la machine,puis coupure de la puissance ).
Commande positive d’ouverture (EN 60204-1): liaison mé-canique sans ressort réalisée entre l’actionneur et le contactnormalement fermé.
Contact à fermeture: contact ouvert au repos (NO)
Contact à ouverture: contact fermé au repos (NF)
Contact à rupture brusque: contact dont le mouvement decommutation est assisté par ressort, indépendamment de lavitesse d’attaque.
A
D
C
B
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 54
55
Glossaire
IP 54, IP 65, IP 67: indications des degrés de protection d’unappareil de commutation selon EN 60529 1ier chiffre: protection contre la pénétration de corps
étrangers solides 5 = protégé contre la poussière 6 = étanche à la poussière
2ième chiffre: protection contre la pénétration de l’eau aveceffets nuisibles 4 = projection d’eau 5 = projection à la lance 7 = immersion temporaire
ISD: système intégré de diagnostic pour connaître rapide-ment les états de commutation des contacts et les défautséventuelles en cas de panne. Selon les modèles, les défautssont indiquées par une LED multicolore et sont disponiblespour l’utilisateur par une sortie transistor. Les indications sontidentifiables grâce à un tableau ISD.
Législation sur les dispositifs de sécurité: la législationsur les matériels de sécurité constitue la base pour la con-version des Directives CE dans une législation nationale, selonl’article 100a du traité de Rome. Les Directives CE, ensuitetransposées par décrets par pays, s’adressent aux fabricantset importateurs.
Ligne de sécurité: ligne de sécurité d’un module de sécuritéqui doit être intégrée dans le circuit de sécurité de la machine.Hors situation de sécurité, la ligne est ouverte. La ligne de sé-curité est constituée des contacts à fermeture câblés en sériedes sorties de sécurité du module de sécurité.
Machine selon EN 292-1; 3.1: Ensemble de pièces oud’organes liés entre eux, dont au moins un est mobile,d’actionneurs, de circuits de commande et de puissance,etc.. réunis de façon solidaire en vue d’une applicationdéfinie, notamment pour la transformation, le traitement, ledéplacement et le conditionnement d’un matériau. Est égale-ment considéré comme machine un ensemble de machinesqui, afin de concourir à un seul et même résultat, sontdisposées et commandées de manière à être solidaires dans leur fonctionnement.
Manœuvre positive d’ouverture A(d’un élément de contact selon EN 60204-1):accomplissement de la séparation des contacts résultantdirectement d’un mouvement de l’organe de commande eteffectué au moyen de pièces non élastiques (aussi appelécontact à arrachement).
Manœuvre positive d’ouverture (EN 60947-5-1): liaisonentre l’élément de commande et l’élément de commutationpar laquelle la force exercée sur l’élément de commande esttransférée directement à l’élément de commutation (aussiappelé manoeuvre à ouverture forcée)
Manœuvre positive: cas d’un composant mécanique mobilequi en déplace automatiquement un autre, soit par contactdirect soit par liaisons rigides.
MBL...: code d’usage de conseillers de l’industrie allemande,reprenant des remarques et des suggestions au regard desproduits techniques.
Dispositif d’interverrouillage: le but d’un dispositif d’inter-verrouillage est le blocage en position fermée d’un protecteur.Il est câblé de façon à ce que la machine ne puisse pas êtredémarrée si le protecteur n’est pas fermé et verrouillé et quece protecteur reste fermé jusqu’à ce que le risque de blessureait disparu.
Dispositif de verrouillage au (re)démarrage: dispositif quiempêche le redémarrage automatique d’une machine aprèsdéclenchement du circuit de sécurité par exemple suite à une manœuvre d’ouverture d’un protecteur dans la phasedangereuse du cycle machine.
Estimation du risque: estimation détaillée de la probabilitéet de la gravité possible de la blessure ou d’une atteinte à lasanté dans une situation dangereuse pour choisir les mesuresde sécurité appropriées.
Evaluation du risque: procédure basée sur l’analyse durisque et sur les facteurs tels que les aspects sociaux,économiques et environnementaux pour déterminer si lerisque est acceptable.
Exposition au danger: probabilité de l’occurrence d’uneblessure ou d’un danger pour la santé. Elle se rapporte à ladurée et la fréquence de la présence de l’opérateur.
Extension d’entrées: pour la surveillance de plusieursprotecteurs, module raccordable par câblage traditionnel.
Extension de sorties: pour augmenter le nombre de sortiesde sécurité, module raccordable par câblage traditionnel.
Fonction marche: le circuit de boucle de retour peut égale-ment servir de fonction marche en y intégrant un boutonsupplémentaire Marche (contact NO). Le module de sécuriténe donnera le signal de disponibilité que si la boucle de retourest fermée.
Fraude simple: fraude intentionnelle sur les interrupteurs desécurité, manuellement ou au moyen d’objets simples facile-ment disponibles, par exemple vis, clés, monnaie ou outils,voir également protection anti-fraude.
Fréquence d’arrêt: Fréquence programmée de référencepour la reconnaissance d’un arrêt. A la fréquence d’arrêt, les sorties de sécurité commutent et les dispositifs d’inter-verrouillage raccordés peuvent être déverrouillés.
GS-ET...: principes de test/d’inspection du comitéd’évaluation allemand pour les machines électriques. GS-ET-15: principes de test/d’inspection pour les inter-
rupteurs à manœuvre positive d’ouverture GS-ET-19: principes de test/d’inspection pour les dispositifs
d’interverrouillage électromagnétiques GS-ET-20: principes de test/d’inspection pour les
combinaisons de sécurité à relais
Inverseur à double rupture: ouvre et ferme le circuit endeux points lors de la mise en marche d’un circuit desécurité, voir schémas des contacts
Inverseur à simple rupture: ouvre et ferme le circuit en unpoint lors de la mise en marche d’un circuit de sécurité, voirschémas des contacts
M
L
F
G
I
E
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 55
56
Glossaire
Protection: en mode « protection », les sortie de sécuritésont automatiquement activées après la fin de l’interruptionde la zone protégée (ou après le réarmement d’un inter-verrouillage).
Redondance (EN 60204-1): emploi de plus d’un appareil ousystème pour s’assurer qu’en cas de défaillance de l’un, lafonction sera assurée par l’autre.
Relais de sécurité: la caractéristique principale d’un relaisde sécurité sont ses contacts à guidage forcé permettant uncontrôle sûr de la position des contacts à fermeture à l’aided’un contact à ouverture. Les contacts sont reliés mécanique-ment. Ainsi, il garantit qu’un contact à ouverture est toujoursouvert si un contact à fermeture est fermé.
Relais temporisé de sécurité: voir minuterie de sécurité.
Retard au déclenchement: déclenchement commandé par mise hors tension du relais et effectif après un temps prédéfini ou fixe
Risque (EN 60204-1): combinaison de la probabilité et de lagravité de l’éventuelle lésion ou d’une atteinte à la santé dansune situation dangereuse, voir EN 292-1, 3.7. Le risque relatifau danger étudié est considéré comme une fonction résultantede l’ampleur des dégâts possibles et de la probabilité del’occurrence de ces dégâts.
Risque résiduel: risque qui continue à exister après l’appli-cation des mesures de sécurité ou, autrement dit: le risquetolérable qui existe toujours malgré l’application de mesuresde sécurité.
Schémas des contacts selon IEC 60617: Simple rupture, avec 2 bornes Symbole Dessin Type
AB
Double rupture, avec 2 bornes Symbole Dessin Type
XY
Inverseur à simple rupture, avec 3 bornes Symbole Dessin Type
C
Inverseur à double rupture, avec 4 bornes Note: les contacts ont la même polarité Symbole Dessin Type
Za
Inverseur à double rupture, avec 4 bornes Les contacts sont galvaniquement isolés entre eux. Symbole Dessin Type
Zb
Microprocesseur à programmation diversifiée: deuxprogrammes différents pour une même fonction afin dedétecter les erreurs logicielles, dans une architecturesécurisée, non sujette au défaut de mode commun.
Minuterie de sécurité (gamme AZS): ne donne l’autori-sation d’ouverture d’un protecteur, par exemple, qu’après l’expiration d’un temps prédéfini. En cas de défaut, laminuterie de sécurité passe en position de sécurité.
Mise en cascade: câblage série parallèle, par exemple deplusieurs détecteurs de sécurité
Module d’extension d’entrées: pour la surveillance deplusieurs protecteurs, module raccordable par câble platamovible, en nappe (limande)
Module d’extension de sorties: pour augmenter le nombrede sorties de sécurité; module raccordable par câble platamovible, en nappe (limande)
Normes: les normes relatives à la sécurité des machines sontclassifiées en trois types: Type A: Normes de type A: normes de sécurité fonda-mentales, précisant des notions fondamentales, des principesde conception et des aspects généraux valables pour tous lestypes de machines; Type B: Normes de type B: normes de sécurité relatives à ungroupe, traitant d’un aspect de la sécurité ou d’un type dedispositif conditionnant la sécurité valable pour une largegamme de machines; Type B1: Normes de type B1: traitant d’aspects particuliersde la sécurité (par exemple, distances de sécurité,température superficielle, bruit); Type B2: Normes de type B2: traitant des dispositifsconditionnant la sécurité (par exemple, commandes bi-manuelles, dispositifs de verrouillage, dispositifs sensibles à la pression, protecteurs); Type C: Normes de type C: normes de sécurité par catégoriede machines, indiquant des prescriptions de sécuritédétaillées s’appliquant à une machine particulière ou à un groupe de machines.
Ouverture par mise hors tension: le doigt de blocage estpoussé en position verrouillée par un électro-aimant et est re-tiré par un ressort.
Ouverture par mise sous tension: le doigt de blocage estpoussé en position verrouillée par un ressort et est retiré parun électro-aimant.
Protecteur de sécurité (EN 60204-1): protecteur ou dispo-sitif de protection utilisé comme mesure de sécurité pour pro-téger les personnes contre un danger présent ou imminent.
Protecteur sans séparation: protecteur immatériel contri-buant à éliminer ou à réduire un risque, installé seul ou com-biné avec un protecteur avec séparation. Protecteur avecséparation: partie d’une machine utilisée comme protectionmatérielle. En fonction de la conception, un protecteur avecséparation peut être un boîtier, un capot de protection, unécran, un protecteur, etc.
Protection anti-fraude: la fraude consiste désactiver ou àmettre hors service un protecteur de sécurité ou un inter-rupteur de sécurité.
S
O
N
M
P
R
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 56
57
Glossaire
Zone dangereuse: zone dans ou autour d’une machine danslaquelle une personne est exposée à une blessure ou à undanger pour sa santé. Remarque: le danger engendrant le risque est soit présent defaçon permanente soit inattendue.
Sécurité: la sécurité existe que si le risque estraisonnablement faible ou en absence de risque.
Sortie auxiliaire à transistor: sortie de signalisationindiquant l’état du bloc logique de sécurité, du protecteur ou un code erreur.
Sortie de sécurité: sortie dont le bon fonctionnement estsurveillé par un bloc logique de sécurité
Surveillance de contacteur: voir boucle de retour
Surveillance de temps: utilisé pour surveiller le fonctionne-ment par à-coups (simple ou double) d’une machine. Celapermet des interventions minutées dans la zone de sécurité,par exemple durant les 30 secondes suivant la fermeture ducontact d’autorisation d’accès. Si elles n’ont pas eu lieu dansce laps de temps, le verrouillage au redémarrage sera activé.
Surveillance des courts-circuits transversaux: détectionpar un module de sécurité d’un court-circuit entre lesconducteurs des deux contacts/interrupteurs appairés, par exemple entre les 2 canaux S13 et S22
Système mécanique de protection contre les défauts defermeture: la conception du dispositif d’interverrouillage ga-rantit que le verrouillage est simultané avec la position ferméedu protecteur. Il garantit qu’à tout moment, le contact de ver-rouillage n’est fermé que si le protecteur est fermé.
Technologie relais traditionnelle: l’appareil n’est pas équi-pé de microprocesseurs. La commande et l’auto surveillanced’un module de sécurité par exemple sont réalisées au moyende relais.
Temps d’arrêt: temps nécessaire à la disparition des mouve-ments d’inertie dangereux, par exemple arrêt de moteur
Temps d’entrée/d’accès: temps nécessaire pour accéder àla zone dangereuse, tel qu’il est calculé à partir d’une vitessed’approche.
Temps de réaction (EN 61496): temps de réponse maximalentre la détection par le capteur et l’arrêt de tous les élémentsde commutation de sortie, voir également temps de réponse
Temps de réponse: temps maximal entre la détection par lecapteur et le déclenchement des sorties.
Test au (re)démarrage: test manuel ou automatique selonEN 61496-1, effectué après chaque mise sous tension d’unéquipement de protection électro-sensibles (EPES) ou d’unmodule de sécurité pour tester tout le système de commandede sécurité avant la mise en marche de la machine.
Tous courants: l’appareils fonctionne en courant alternatif oucontinu.
Verrouillage au (re)démarrage: fonction de verrouillaged’un équipement de protection électro-sensibles (EPES typescrutateur LSS300) à chaque (re)mise sous tension de sonalimentation électrique.
T
V
Z
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 57
58
Légende des symboles utilisés
Homologation SA, Suède . . . . . . . . . . . . . . . . EHomologation UL, EU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHomologation UL/CSA, EU . . . . . . . . . . . . .
Homologation CSA, Canada . . . . . . . . . . . . . . DHomologation CSA/UL, Canada . . . . . . . . . .
Certifié TÜV avec examen de type . . . . . . . . . F
Certifié BG avec examen de type . . . . . . . . . . . HConformité à la directive,
voir déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . .
Système de diagnostic intégré . . . . . . . . . . . . . . ISD
Tension assignée d’isolement . . . . . . . . . . . . . . . Ui
Courant nominal thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . Ith
Tension assignée d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . Ue
Courant assigné d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ie
Tension assignée d’alimentation . . . . . . . . . . . . . Us
Rayon d’actionnement minimal . . . . . . . . . . . . R min.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R min.
R min.
Arrêt d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protecteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barrage optoélectronique de sécurité . . . . . . . .
Rideau optoélectronique de sécurité. . . . . . . . .
Scrutateur laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt d’urgence à commande par câble. . . . . . .
Commande bimanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tapis de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleur d’arrêt de sécurité . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protecteur de sécurité amovible . . . . . . . . . . . .
Protecteur de sécurité pivotant . . . . . . . . . . . . .
Protecteur de sécurité coulissant . . . . . . . . . . .
Protecteur de sécurité pour profilés aluminium . . .
Catégorie 1 selon EN 954-1 . . . . . . . . . . . . . . . K
Catégorie 2 selon EN 954-1 . . . . . . . . . . . . . . . L
Catégorie 3 selon EN 954-1 . . . . . . . . . . . . . . . M
Catégorie 4 selon EN 954-1 . . . . . . . . . . . . . . . N
Contact NF à manœuvre positive d’ouverture . . . . AOuverture de clef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 58
59
Les dispositifs d’interverrouillage de Schmersal répondentaux exigences les plus récentes des normes. Les normes etfiches techniques suivantes informent sur la conception, leprincipe de fonctionnement, le montage et les exigencestechniques des dispositifs d’interverrouillage, et sur l’équipe-ment de sécurité des machines:
Normes:
• EN 292:Sécurité des machines: notions fondamentales, principes généraux de conception
• EN 953:Sécurité des machines: protecteurs
• EN 954-1:Sécurité des machines: parties des systèmes de commande relative à la sécurité
• EN 999:Sécurité des machines: positionnement des équipements de protection en fonctionde la vitesse d’approche des parties du corps
• EN 1037:Sécurité des machines: prévention de la mise en marche intempestive
• EN 1088:Sécurité des machines: Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs
• EN 60204:Sécurité des machines: Equipement électrique des machines
• EN 60947:Appareils de commutation en basse tension
Autre documentation:
• Fiche technique BG: BGI 575 (en préparation):Choix et installation de dispositifs d’interverrouillageélectromécaniques pour des fonctions de sécurité
• Rapport BIA 6/97:Catégories pour les systèmes de commandes de sécurité selon EN 954-1
Ces normes peuvent être obtenues via:
Beuth Verlag GmbHBurggrafenstraße 610787 BerlinInternet: www2.beuth deE-mail: [email protected]
Schmersal a publié deux livres techniques sur la sécurité desmachines, en allemand. Plusieurs chapitres de ces livres re-prennent des conseils sur le choix et la conception des pro-tecteurs de sécurité avec dispositifs d’interverrouillage desécurité. La version anglaise sera disponible à l’automne2002:
• Werner Defren/ Dr. Karl Wickert:Sécurité pour la construction des machines et installations.Wuppertal, 2ième édition 2001,ISBN 3-926069-10-4
• Werner Defren/ Franz Kreutzkampf:La protection de personnes dans la pratique.Wuppertal 2001,ISBN 3-926069-11-2
Pour de plus amples informations, consultez les sites Inter-net suivants:
www.schmersal.com
www.zvei.org
www.hsebooks.co.ukRecherche sur: „safeguarding“
www.europa.eu.int
Bibliographie et normes
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 59
K.A. Schmersal GmbHSystèmes de commutation industriels
Möddinghofe 30D-42279 WuppertalPostfach 24 02 63D-42232 Wuppertal
Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0Télécopie +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-mail [email protected] http://www.schmersal.com
Sécurité des systèmes.Protection de l’homme et de la machine.
5.00
0/L.
D./
05.2
002/
Iden
t-N
r. 80
0411
4020
Elan Schaltelemente GmbH & Co. KG
Im Ostpark 2D-35435 Wettenberg
Téléphone +49 (0)641 - 9848 - 0Télécopie +49 (0)641 - 9848 – 420
E-mail [email protected] http://www.elan.de
B_azmp03.qxd 21.05.2002 9:17 Uhr Seite 60