Türkette Door chain Chaînette de porte Deurketting Porta catena › var › ImagesPIM › abus_kg...

2
SK89 Türkette Door chain Chaînette de porte Deurketting Porta catena Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Nutzer auf die Be- dienung des Produktes hin. Please read this guide carefully before installation and use. Keep these instruc- tions and provide all users with instructi- on on how to use it. Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et la mise en service. Conservez ces instructions. Tous les utili- sateurs doivent en prendre connaissance. Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en informeer iedere gebruiker omtrent de bediening. Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento. Inhalt 1. Wichtige Hinweise 2. Lieferumfang 3. Montagewerkzeug 4. Montage 5. Bedienung Content 1. Important information 2. Scope of delivery 3. Tools re quired 4. Installation instructions 5. Operation Teneur 1. Indications importantes 2. Contenu de la livraison 3. Outillage de montage 4. Instructions de montage 5. Utilisation Inhoud 1. Belangrijke instructies 2. Leveringsomvang 3. Gereedschap 4. Montageaanwijzing 5. Bediening Contenuto 1. Avvertenza importante 2. Dotazione 3. Utensili di montaggio 4. Istruzioni di montaggio 5. Uso Wichtige Hinweise SK89 bietet zusätzlichen Schutz gegen unberechtigtes Eindringen in Ihre Räume. Die optimale Schutzwirkung erreichen Sie, wenn Sie entsprechend dieser Montage- und Bedienungsanleitung vorgehen. Die Befestigungsschrauben sollten zur Vermeidung von Überdrehung mit einem geeigneten Werkzeug eingeschraubt und von Hand angezogen werden. Ausschließlich ABUS-Befestigungsmaterial einsetzen. Für eventuell auſtretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage und/ oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haſtung! Symbolerklärung Vorsicht! Hinweis zur Montage / Bedienung 1. Important information SK89 offers additional protection from unauthorised intruders in your rooms. Optimum protection can be achieved by proceeding according to these installation and operation instructions. To prevent the risk of overtightening, the fastening screws should by screwed in using a suitable tool and tightened by hand. Only use ABUS fastening material. The manufacturer does not assume any liability for possible injuries or damages caused during installation and/or by incorrect handling! Icon explanation Caution! Further fitting / using details 1. Indications importantes SK89 offre en plus une protection contre les intrusions par effraction dans votre logement. Pour un effet de protection optimal, suivez les instructions de ce manuel d’installation et d’utilisation. Afin d’éviter un serrage abusif, vissez et serrez les vis de fixation à la main et avec un outillage adéquat. Utilisez exclusivement des produits de fixation ABUS. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour d’éventuels blessures ou dégâts causes pendant l’installation et/ou par suite de manipulations inappropriées! Explanation des symbols Attention! Instructions de montage / utilisation 1. Belangrijke instructies De SK89 biedt bescherming tegen onbevoegd binnendringen van uw woning. Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Om overbelasting of doldraaien van de bevestigingsschroeven te vermijden, draait u handmatig en met passend gereedschap de schroeven vast. Voor eventueel verwondingen en/ of schade tijdens montage en/of door ondeskundig gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid! Uitleg van de symbolen Voorzichtig! Instructies voor de montage / bediening 1. Avvertenza importante SK89 garantisce una protezione in più a difesa della vostra casa. Si può ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni di montaggio ed uso. Le viti di fissaggio, per evitarne un serraggio eccessivo,devono essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano. Impiegare esclusivamente material di fissaggio ABUS. Per eventuali ferimenti e/o danni, che si verificano durante il montaggio e/o per maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilità! Descrizione dei simboli Attenzione! Note per l‘installazione / uso 1.

Transcript of Türkette Door chain Chaînette de porte Deurketting Porta catena › var › ImagesPIM › abus_kg...

Page 1: Türkette Door chain Chaînette de porte Deurketting Porta catena › var › ImagesPIM › abus_kg › WEB PDF... · 2020-06-11 · SK89 Türkette Door chain Chaînette de porte

SK89 Türkette Door chain Chaînette de porte Deurketting Porta catena

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Nutzer auf die Be-dienung des Produktes hin.

Please read this guide carefully before installation and use. Keep these instruc-tions and provide all users with instructi-on on how to use it.

Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et la mise en service. Conservez ces instructions. Tous les utili-sateurs doivent en prendre connaissance.

Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en informeer iedere gebruiker omtrent de bediening.

Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento.

Inhalt1. Wichtige Hinweise2. Lieferumfang3. Montagewerkzeug4. Montage5. Bedienung

Content1. Important information2. Scope of delivery3. Tools re quired4. Installation instructions5. Operation

Teneur1. Indications importantes2. Contenu de la livraison3. Outillage de montage4. Instructions de montage5. Utilisation

Inhoud1. Belangrijke instructies2. Leveringsomvang3. Gereedschap4. Montageaanwijzing5. Bediening

Contenuto1. Avvertenza importante2. Dotazione3. Utensili di montaggio4. Istruzioni di montaggio5. Uso

Wichtige Hinweise

SK89 bietet zusätzlichen Schutz gegen unberechtigtes Eindringen in Ihre Räume. Die optimale Schutzwirkung erreichen Sie, wenn Sie entsprechend dieser Montage- und Bedienungsanleitung vorgehen.Die Befestigungsschrauben sollten zur Vermeidung von Überdrehung mit einem geeigneten Werkzeug eingeschraubt und von Hand angezogen werden. Ausschließlich ABUS-Befestigungsmaterial einsetzen.Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage und/oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung!

Symbolerklärung

Vorsicht!

Hinweis zur Montage / Bedienung

1. Important information

SK89 offers additional protection from unauthorised intruders in your rooms.Optimum protection can be achieved by proceeding according to these installation and operation instructions. To prevent the risk of overtightening, the fastening screws should by screwed in using a suitable tool and tightened by hand. Only use ABUS fastening material.The manufacturer does not assume any liability for possible injuries or damages caused during installation and/or by incorrect handling!

Icon explanation

Caution!

Further fitting / using details

1. Indications importantes

SK89 offre en plus une protection contre les intrusions par effraction dans votre logement.Pour un effet de protection optimal, suivez les instructions de ce manuel d’installation et d’utilisation.Afin d’éviter un serrage abusif, vissez et serrez les vis de fixation à la main et avec un outillage adéquat.Utilisez exclusivement des produits de fixation ABUS. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour d’éventuels blessures ou dégâts causes pendant l’installation et/ou par suite de manipulations inappropriées!

Explanation des symbols

Attention!

Instructions de montage / utilisation

1. Belangrijke instructies

De SK89 biedt bescherming tegen onbevoegd binnendringen van uw woning.Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen van deze montage- en gebruiksaanwijzing.Om overbelasting of doldraaien van de bevestigingsschroeven te vermijden, draait u handmatig en met passend gereedschap de schroeven vast.Voor eventueel verwondingen en/of schade tijdens montage en/of door ondeskundig gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!

Uitleg van de symbolen

Voorzichtig!

Instructies voor de montage / bediening

1. Avvertenza importante

SK89 garantisce una protezione in più a difesa della vostra casa.Si può ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni di montaggio ed uso. Le viti di fissaggio, per evitarne un serraggio eccessivo,devono essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano.Impiegare esclusivamente material di fissaggio ABUS. Per eventuali ferimenti e/o danni, che si verificano durante il montaggio e/o per maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilità!

Descrizione dei simboli

Attenzione!

Note per l‘installazione / uso

1.

Page 2: Türkette Door chain Chaînette de porte Deurketting Porta catena › var › ImagesPIM › abus_kg › WEB PDF... · 2020-06-11 · SK89 Türkette Door chain Chaînette de porte

2. 3.

Montage | Installation instructions | Instructions de montage | Montageaanwijzing | Istruzioni di montaggio

4x S6

4x 4,8 x 25 mm

4x 4,8 x 60 mm

4.

?© ABUS 2018ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany. Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 |

| T390

406

V2 |

J18

4.1 4.2 4.3

1.

2.

ø 4,8 mm ø 6,0 mm ø 3,5 mm +

1. 2.

90 % 10 %

ALFE

min. 5 mm

max. 250 mm

max. 100-150 mm

Option A

Option A

Option B

Option B

Option A2x 4,8x25 mm

Option B4x 4,8x25 mm

ALFE2x 4,8x60 mm

2x S6

4.4

4.5 4.6 4.7

Option A

Option B 5.1 5.2 Öffnen Open Ouvrir Open Aprire

Schließen Close Fermer Sluiten Chiudere

Technische Änderungen vorbehalten. Für Druck-fehler und Irrtümer kei-ne Haftung.

Subject to technical al-terations. No liability for mistakes and printing errors.

Nous nous réservons le droit de toutes mo-difications techniques. Nous n‘assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels.

Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aan-sprakelijkheid voor vergis-singen en drukfouten.

Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità.

5.

Bedienung

Operation

Utilisation

Bediening

Uso

1.2.