User Manual - downloads.ganzeinfach.de · Die Ananas von der Schale befreien und in Stücke...

44
Smoothiemaker, green-metallic Mod.-Nr.: 303012 User Manual

Transcript of User Manual - downloads.ganzeinfach.de · Die Ananas von der Schale befreien und in Stücke...

Smoothiemaker, green-metallicMod.-Nr.: 303012

User Manual

2 Deutsch

Table of contents

1. Deutsch ............................................................................................................... 3

2. Italiano .............................................................................................................. 11

3. Español...............................................................................................................19

4. Français...............................................................................................................27

5. English................................................................................................................35

3Deutsch

Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn das Kabel, der Stecker oder das Gerät sichtbare Schäden aufweist, darf dieses nicht benutzt werden.• Führen Sie keine Umbauten oder Repa-raturen am Gerät durch.• Achtung! Die Messereinheit ist sehr scharf!• Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an!• Lassen Sie den Smoothemaker nie un-beaufsichtigt und wählen Sie den Stan-dort so, dass keine Tiere oder Kinder in Reichweite gelangen können.• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Das Gerät darf durch Personen mit

4 Deutsch

eingeschränkten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigkeiten be-nutzt werden wenn Sie von einer Person, die für die Sicherheit zuständig ist, einge-wiesen oder beaufsichtigt werden.• Bewahren Sie den Standmixer außer Reichweite von Kindern auf.• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann.• Stellen Sie den Smoothiemaker nicht direkt neben Hitzequellen (z.B. Elektro-herd) auf.• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-benutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose.• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.• Achten sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberflächen berührt.• Falls Sie den Stecker aus der Steck-dosen ziehen möchten, ziehen Sie bitte am Stecker und nicht am Kabel.

5Deutsch

• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und um Schäden zu vermeiden, muss dieses im Falle eines Defekts vom Hersteller oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.• Das Gerät darf nicht von Kindern be-nutzt werden. Halten Sie das Gerät und den Netzstecker von Kindern fern.• Schalten Sie das Gerät aus und zie-hen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Zubehör ändern oder den Standort des Gerätes wechseln wollen.• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-benutzung, Reinigung und Zusammen-bau aus der Steckdose. • Schützen Sie das Gerät vor Feuer.• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

6 Deutsch

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.

1 Lieferumfang

• Smoothiemaker• Kurzanleitung• 2x Mixbehälter + Transportdeckel• Messereinheit

2 Technische Daten

3 Erst-Inbetriebnahme

Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpa-ckungsmaterial. Reinigen Sie die Mixbehälter und die Messereinheit. Die Mixbe-hälter und die Behälterdeckel können Sie in der Spülmaschine oder in Spülwasser reinigen. Die Messereinheit säubern Sie bitte nur im Spülwasser. Verwenden Sie hierzu keine aggressiven oder starken Reinigungsmittel.

4 Sicherheitsschalter

Der Betrieb ist nur mit aufgesetztem Mixbehälter möglich. Dieser muss hierzu richtig aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb gestartet werden kann.

Spannungsversorgung 220-240V 50 Hz

Leistungsaufnahme 300W

Abmessungen ca. 350mm (Höhe) x 110mm (Durchm.)

Gewicht 1100g

Fassungsvermögen (Mixbehälter) ca. 600ml

Features • Anti-Rutsch-Füße• Sicherheitsschaltung• BPA frei

7Deutsch

5 Kurzzeitbetrieb

Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können das Gerät ca. 1 Minuten ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den Motor ausreichend (5 Minuten) abkühlen lassen, bevor Sie den Standmixer erneut verwenden können.

6 Inbetriebnahme

Öffnen Sie den Mixbehälter und füllen Sie Ihre gewünschten Zutaten hinein. Wir empfehlen Ihnen mit der Hinzugabe von Flüssigkeiten anzufangen. Anschließend können Sie die Zutaten (z.B. Früchte) und zum Schluss Joghurt oder Eiscreme hin-zugeben.

Schrauben Sie nun die Messereinheit auf den Mixbehälter auf. Stecken Sie an-schließend den Netztstecker des Gerätes in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose.

Setzen Sie den Mixbehälter mit aufgeschraubter Messereinheit auf die Basiseinheit auf. Achten Sie dabei darauf, dass die “Pfeil-Symbole” an Behälter und Basisstation an der gleichen Stelle sind. Drücken Sie den Mixbehälter dann etwas nach unten und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn, sodass der Mixbehälter einrastet.

Sobald Sie die ON/OFF-Taste an der Vorderseite des Gerätes drücken, fängt der Smoothiemaker an, den gewünschten Inhalt zu zerkleinern. Lassen Sie die Taste wieder los, wenn das gewünschte Ergebnis erreicht oder die Zeit des Kurzeitbe-triebes erreicht ist.

Im Anschluss können Sie den Mixbehälter von der Basiseinheit losschrauben und die Messereinheit abnehmen. Sie können den Smoothie entweder in ein Glas ein-füllen oder den Mixbehälterdeckel aufsetzen, um den Smoothie im Kühlschrank zu lagern oder unterwegs mitzunehmen.

Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen es nach ca. 1 Minute ununterbrochenen Betrieb ausreichend abkühlen lassen, bevor Sie erneut beginnen!

8 Deutsch

7 Reinigung und Pflege

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie den Motorblock mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Säubern Sie den Motorblock und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven, starken oder scheuernden Reinigungsmittel.

Sie können den Mixbehälter, den Verschlussdeckel und die Messereinheit in Spülwasser reinigen. Zudem können Mixbehälter und Verschlussdeckel in der Spülmaschine gereinigt werden.

Für eine Schnell-Reinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes können Sie ca 60% des Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmittel füllen und das Gerät kurz laufen lassen. Den Mixbehälter bitte danach abnehmen und schütteln. Im Anschluss müssen Sie nur noch den Mixbehälter und die Messereinheit mit klarem Wasser abspülen, bis alle Spülmittelreste beseitigt sind.

Lassen Sie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!

8 Rezepte für Smoothies

Bananen-Kiwi-Smoothie

1 Kiwi 1 Banane Orangensaft einen halben Teelöffel Honig Die Banane und die Kiwi klein schneiden, mit den anderen Zutaten zusammen in den Mixbehälter geben und den Smoothie zubereiten.

Beeren-Smoothie

85g Himbeeren 40g Heidelbeeren 1 Teelöffel Honig 230 g Naturjoghurt Alle Zutaten zusammen in den Mixbehälter geben und anschließend den Smoothie zubereiten.

9Deutsch

Blaubeeren-Bananen-Smoothie

150g Blaubeeren 1 Banane 200ml Milch 1 TL braunen Rohrzucker Ananas-Apfel-Ingwer-Smoothie

ein viertel Ananas 100ml Apfelsaft 1-2 Scheiben Ingwer (nach Geschmack) Die Ananas von der Schale befreien und in Stücke schneiden. Anschließend 1-2 Scheiben Ingwer, je nach Geschmack schneiden, und alle Zutaten in den Mixbe-hälter geben.

9 Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss

Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bitte verwenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzli-chen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigun-gen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Be-stimmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Be-wahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprüng-lichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garantieansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezifikationen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.

10 Entsorgungshinweise

Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-

10 Deutsch

linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-tig schädigen können.

Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammel-stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz un-serer Umwelt.

Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303012 in Überein-stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover

WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761

11Italiano

Importanti istruzioni sulla sicurezza del prodotto• Verificare l’eventuale presenza di dan-neggiamenti sull’apparecchio prima di ogni uso. Se il cavo, la spina o l’apparec-chio stesso presentano danni visibili, non può essere utilizzato.• Non effettuare modifiche o riparazioni all’apparecchio.• Attenzione! L’unità lame è molto ta-gliente!• Collegare l’apparecchio esclusivamen-te a una presa regolarmente installata!• Non lasciare mai il frullatore per Smo-othie incustodito e scegliere una posi-zione lontana dalla portata di animali e bambini.• L’apparecchio non è un giocattolo.• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche e mentali, se questi vengono istruiti o controllati da una persona che è respon-

12 Italiano

sabile per la loro sicurezza.• Tenere il frullatore fuori dalla portata dei bambini.• Scegliere una superficie adatta in modo che l’apparecchio non possa ribal-tarsi.• Non collocare il frullatore per Smo-othie nelle dirette vicinanze di fonti di calore (per es. la stufa elettrica).• Staccare la spina dalla presa di corren-te in caso di inutilizzo o per la pulizia.• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.• Fare attenzione che il cavo di alimen-tazione non entri in contatto con super-fici calde.• Se si desidera staccare l’apparecchio dalla presa, tirare dalla spina e mai dal cavo di alimentazione.• Non afferrare la spina con le mani bagnate o umide.• Proteggere l’apparecchio dal fuoco.

13Italiano

• Non immergere il cavo, la spina o l’in-tero apparecchio in acqua o altri liquidi.• L’apparecchio non può essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e la spina di alimentazione lontani dai bam-bini. • Spegnere il dispositivo e l‘alimentato-re per sostituire gli accessori o spostare l’apparecchio.• Staccare la spina quando l’apparec-chio non sia in uso, per il montaggio e la pulizia.• Se il cavo è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal produttore o da una persona qualificata per evitare danni

14 Italiano

Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso.

1 Contenuto della confezione

• Frullatore Smoothiemaker• Brevi istruzioni per l’uso• 2x contenitore frullatore + coperchio di trasporto• Unità lame

2 Dati tecnici

3 Prima messa in funzione

Rimuovere il prodotto dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imbal-laggio. Lavare il contenitore frullatore e l'unità lame. Il contenitore frullatore e il suo coperchio sono lavabili in lavastoviglie o in acqua. Lavare l'unità lame solo in acqua. Non utilizzare detergenti aggressivi o forti.

4 Interruttore di sicurezza

Funziona solo con il contenitore frullatore applicato. Il contenitore deve essere applicato correttamente. Solo allora è possibile avviare il funzionamento.

Alimentazione di tensione 220-240V 50 Hz

Potenza assorbita 300W

Dimensioni ca. 350mm (altezza) x 110mm (diam.)

Peso 1100g

Capacità (contenitore frullatore) ca. 600ml

Caratteristiche • Piedini antiscivolo• Comando di sicurezza• Privo di bisfenolo A

15Italiano

5 Modalità breve

L'apparecchio è adatto solo per il funzionamento breve. E' possibile utilizzare l'ap-parecchio per ca. 1 minuti ininterrottamente. Dopo questo tempo è necessario lasciare raffreddare sufficientemente (5 minuti) il motore prima di riutilizzare il frullatore.

6 Messa in funzione

Aprire il contenitore frullatore e introdurvi gli ingredienti desiderati. Raccomandia-mo di iniziare con l'introduzione di liquidi. Successivamente è possibile aggiungere gli ingredienti (ad esempio frutta) e alla fine yogurt o gelato.

Avvitare ora l'unità lame sul contenitore frullatore. Quindi inserire la spina dell'ap-parecchio in una presa regolarmente collegata.

Applicare il contenitore frullatore con l'unità lame avvitata sull'unità base. Durante questa operazione fare attenzione che i "simboli freccia" su contenitore e base combacino. Spingere il contenitore frullatore leggermente verso il basso e girarlo in senso orario in modo che scatti in posizione.

Non appena premuto il tasto ON/OFF sul lato anteriore dell'apparecchio, il frulla-tore per Smoothie inizierà a sminuzzare il contenuto desiderato. Rilasciare il tasto quando è ottenuto il risultato desiderato o è stato raggiunto il tempo del funzio-namento breve.

Successivamente è possibile svitare il contenitore frullatore dalla base e rimuovere l'unità lame. Potete versare lo Smoothie in un bicchiere o applicare il coperchio del contenitore frullatore per conservare lo Smoothie nel frigorifero o portarlo con voi.

Nota: l'apparecchio è adatto solo per il funzionamento breve. Dopo ca. 2-3 minuti di funzionamento ininterrotto dovete lasciarlo raffreddare sufficientemente prima di ricominciare a frullare.

16 Italiano

7 Pulizia e manutenzione

Togliere la spina dalla presa. Pulire il blocco motore con un panno morbido leg-germente umido. Attenzione! Non pulire il blocco motore e le prese con liquidi. Non usare detergenti aggressivi, forti o corrosivi.

Potete lavare il contenitore frullatore, il coperchio di chiusura e l'unità lame in acqua. Inoltre, il contenitore frullatore e il coperchio di chiusura sono lavabili in lavastoviglie.

Per una pulizia rapida direttamente dopo l'uso, potete riempire ca. il 60% del contenitore frullatore con acqua calda e una piccola quantità di detergente e fare funzionare l'apparecchio brevemente. Dopodiché rimuovere il contenitore frullatore e scuoterlo. Successivamente è sufficiente risciacquare il contenitore frullatore e l'unità lame con acqua pulita fino all'eliminazione di tutti i residui di detergente.

Lasciare asciugare completamente tutti i componenti dell'apparecchio!

8 Ricette per Smoothie

Smoothie di banane e kiwi

1 kiwi 1 banana Succo d'arancia e mezzo cucchiaino di miele Tagliare la banana e il kiwi a pezzetti, introdurli nel contenitore frullatore insieme agli altri ingredienti e preparare lo Smoothie.

Smoothie ai frutti di bosco

85g di lamponi 40g di mirtilli 1 cucchiaino di miele 230g di yogurt naturale Introdurre tutti gli ingredienti insieme nel contenitore frullatore e successivamen-te preparare lo Smoothie.

17Italiano

Smoothie ai mirtilli e banane

150g di mirtilli 1 banana 200ml di latte 1 cucchiaino di zucchero di canna Smoothie all'ananas e mela

un quarto di ananas 100ml di succo di mele 1-2 fette di zenzero (a piacere) Privare l'ananas della buccia e tagliare a pezzi. Successivamente tagliare 1-2 fette di zenzero, a piacere, e introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore frullatore.

9 Specifiche di sicurezza ed esclusione della responsabilità

Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in contatto con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L’apparecchio non è omologato per essere utilizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repentini di temperatura, né a forti vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le parti elettroniche.

Controllare che l’apparecchio non presenti danni prima di utilizzarlo. Non utiliz-zare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.Rispettare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nella guida di riferimento. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone mentalmente inferme. Qualsiasi riparazione o modifica apportata all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei diritti di garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno letto e compreso questa guida di riferimento. Le specifiche dell’apparecchio possono essere modificate senza preavviso.

10 Indicazioni per lo smaltimento

Secondo la direttiva europea RAEE, gli apparecchi elettrici ed elettronici non

18 Italiano

possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I relativi componenti devono essere portati separatamente presso le strutture di riciclaggio o smaltimento, poiché le parti tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in caso di smaltimento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi elettronici (ElektroG), gli utilizzatori sono tenuti a restituire al produttore, ai punti vendita o ai punti di raccolta pubblici attrezzati gli apparecchi elettrici ed elettro-nici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi particolari. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a queste direttive. Grazie a questo tipo di separazione dei materiali, utilizzo e smaltimento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela ambientale.

Direttiva RAEE: 2012/19/EU Reg. RAEE n.: DE 67896761

La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 303012 è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover

19Español

Observaciones importantes de seguri-dad para este aparato

• Examine el aparato antes de cada uso en busca de daños. No lo utilice si el cable, el enchufe o el aparato pre-sentan daños visibles.• No realice cambios ni reparaciones en el aparato.• ¡Atención! ¡Las cuchillas están muy afiladas!• ¡Conecte el aparato solo a una toma de corriente debidamente instalada!• No deje la licuadora nunca sin su-pervisión y colóquela en un lugar fuera del alcance de los animales y niños pequeños.• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Este aparato solo puede ser utiliza-do por personas con capacidades físi-cas sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos

20 Español

que hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato o se encuentren bajo supervisión de una persona res-ponsable de la seguridad.• Mantenga la licuadora fuera del alcance de los niños.• Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.• No coloque el aparato para preparar batidos de frutas directamente sobre fuentes de calor (p. ej., placas de coci-na eléctricas).• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo.• No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.• Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con ninguna superficie caliente.• Si desea desconectar el aparato de la toma de red, tire del enchufe y no

21Español

del cable.• No toque el enchufe nunca con las manos mojadas.• Proteja el aparato del fuego.• No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato entero en agua ni otros líqui-dos. • El aparato no puede ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el enchufe alejados de los niños. • Apague el aparato y desconecte el enchufe si quiere cambiarlo de sitio o sustituir los accesorios.• Desconecte el enchufe cuando no esté usando el aparato, así como para limpiarlo o montarlo.• Si el cable está dañado o presenta algún defecto, debe ser sustituido por el fabricante o por una persona cualifi-cada para evitar daños.

22 Español

Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.

1 Artículos suministrados

• Licuadora• Instrucciones de uso• 2x recipiente de mezcla + tapas de transporte• Cuchilla

2 Datos técnicos

3 Primera puesta en funcionamiento

Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Limpie el recipiente de mezcla y la cuchilla. Los recipientes de mezcla y las tapas pueden limpiarse en el lavavajillas. Limpie las cuchillas solo con agua y jabón. No utilice productos de limpieza fuertes o agresivos.

4 Interruptor de seguridad

El aparato solo funciona con el recipiente de mezcla puesto en su lugar. Para ello es necesario colocarlo correctamente. Solo así se puede utilizar el aparato.

Suministro de energía 220-240 V 50 Hz

Consumo de potencia 300 W

Dimensiones aprox. 350 mm (altura) x 110 mm (d.)

Peso 1100 g

Capacidad (recipiente de mezcla) aprox. 600 ml

Propiedades • Pies antideslizantes• Interruptor de seguridad• Sin BPA

23Español

5 Funcionamiento corto

Utilice el aparato solo durante períodos breves de tiempo. Puede utilizar el apara-to unos 1 minutos de forma ininterrumpida. Tras esto, deberá dejar que el motor se enfríe lo suficiente (5 minutos) antes de volver a utilizar la licuadora.

6 Modo de uso

Abra el recipiente de mezcla y llénelo con los ingredientes deseados. Le recomen-damos comenzar con los líquidos. A continuación puede agregar los ingredientes sólidos (p. ej., fruta) y al final el yogur o el helado.

Enrosque ahora la cuchilla al recipiente de mezcla. Enchufe a continuación la fuen-te de alimentación a una toma corriente debidamente instalada.

Coloque el recipiente de mezcla con la cuchilla sobre la base. Preste atención a que los símbolos en forma de flecha en el recipiente y la base coincidan. Presione el recipiente de mezcla ligeramente hacia abajo y gírelo en sentido de las agujas del reloj hasta que se encaje.

La licuadora comienza a funcionar tan pronto como apriete el botón ON/OFF en la parte delantera del aparato. Suelte el botón una vez logrado el resultado deseado o transcurrido el tiempo de funcionamiento.

Ahora puede desenroscar el recipiente de mezcla de la base y retirar la cuchilla. Puede verter el batido en un vaso o cerrar el recipiente con la tapa para guardarlo en la nevera o transportarlo.

Indicación: Utilice el aparato solo durante períodos breves de tiempo. ¡Después de 2-3 minutos de funcionamiento ininterrumpido deberá dejar que el motor se enfríe lo suficiente antes de volver a accionarlo!

24 Español

7 Limpieza y cuidado

Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie el bloque del motor con un paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie el bloque del motor y las conexiones de red con líquidos. No utilice limpiadores agresivos ni abrasivos.

Puede limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón. El recipiente de mezcla y la tapa también pueden lavarse en el lavavajillas.

Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de detergente, y hágalo funcionar durante un instante. A continuación, retire el reci-piente de mezcla y agítelo. Luego solo tendrá que aclarar el recipiente de mezcla y la cuchilla con agua limpia hasta eliminar cualquier resto de detergente.

¡Deje secar todas las piezas por completo!

8 Recetas de batidos de fruta

Batido de plátano y kiwi

1 kiwi 1 plátano Zumo de naranja media cucharadita de miel Cortar el plátano y el kiwi en trozos pequeños, ponerlos junto con el resto de ingredientes en el recipiente y preparar el batido.

Batido de frutos del bosque

85 g de frambuesas 40 g de arándanos 1 cucharadita de miel 230 g de yogur natural Poner todos los ingredientes en el recipiente y preparar el batido.

25Español

Batido de arándanos y plátano

150 g de arándanos 1 plátano 200 ml de leche 1 cucharadita de azúcar de caña moreno Batido de piña, manzana y jengibre

Un cuarto de piña 100 ml de zumo de manzana 1-2 rodajas de jengibre (al gusto) Pelar la piña y cortarla en trozos. Cortar luego 1-2 rodajas de jengibre, al gusto, y añadir todos los ingredientes al recipiente.

9 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad

No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo. Evite entrar en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

Compruebe el dispositivo antes de utilizarlo por si presentara algún deterioro. No utilice el dispositivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No utilice el dispositivo para otros fines a los detallados en el manual. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental. Toda reparación o modificación en el dispositivo que no haya sido efectuada por el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garantía. El dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan leído y comprendido este manual. Las especificaciones del producto pueden cambiar sin un aviso previo.

10 Indicaciones para la eliminación

Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctri-cos y electrónicos con la basura doméstica. Sus componentes se deben llevar por separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo

26 Español

plazo si no se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, el punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula particularidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reutilización y eliminación le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorn

Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 303012 cumple los req-uisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover

Directiva WEEE: 2012/19/EU N.º reg. WEEE: DE 67896761

27Français

Consignes de sécurité importante pour cet appareil

• Contrôlez l’appareil pour la présence de dommages avant toute utilisation. Lorsque le câble, la fiche ou l’appareil présentent des dommages visibles, l’appareil ne doit pas être utilisé.• N’effectuez aucune modification ou réparation sur l’appareil.• Attention ! L’unité de lames est très tranchante !• Connectez l’appareil uniquement à une prise correctement installée.• Ne laissez jamais le mixeur à smoo-thie sans surveillance et choisissez l’emplacement de telle sorte qu’il ne soit accessible à aucun animal ou en-fant.• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.• L’appareil peut être utilisé par des des personnes aux capacités phy-

28 Français

siques, sensorielles ou mentales limi-tées s’ils sont surveillés ou instruits par une personne responsable de leur sécurité.• Conservez le mixeur hors de la por-tée des enfants.• Choisissez une surface adéquate afin que l’appareil ne puisse pas basculer.• Ne placez pas le mixeur à smoothie directement à côté de sources de cha-leur (p. ex. cuisinière électrique).• Débranchez la prise secteur lors de la non-utilisation ou pour le nettoyage.• Ne bougez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.• Veillez à ce que le câble d’alimenta-tion ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.• Si vous souhaitez débrancher la fiche de la prise, tirez la fiche et non le câble.• Ne saisissez jamais la fiche avec des

29Français

mains mouillées.• Protégez l’appareil contre le feu.• Ne plongez pas le câble, la fiche ou l’appareil entier dans l’eau ou dans d’autres liquides.• L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenir l’appareil hors de portée des enfants.• Éteignez l’appareil et débranchez la prise d’alimentation si vous souhaitez changer les accessoires ou l’emplace-ment de l’appareil.• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé, nettoyage ou assem-blage.• Dans le cas où le câble est endom-magé ou défectueux, celui-ci doit être remplacé par le fabriquant ou une personne qualifiée afin d’éviter tout dommage.

30 Français

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant.

1 Volume de la livraison

• Mixeur à smoothie• Mode d’emploi• 2x bol de mixage + couvercle de transport• Unité de lames

2 Caractéristiques techniques

3 Première mise en service

Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Nettoyez les bols de mixage et l'unité de lames. Les bols de mixage et les couvercles de bols peuvent être lavés au lave-vaisselle ou avec de l’eau de vaisselle. L'unité de lames ne doit être lavée qu’avec de l’eau de vaisselle. N'utilisez pas à cette fin de nettoyants agressifs ou puissants.

4 Interrupteur de sécurité

Le fonctionnement n’est possible que si un bol de mixage est enfiché. Celui-ci doit être enfiché correctement. C’est seulement alors que l’appareil peut être mis en marche.

Alimentation en tension 220-240 V 50 Hz

Puissance absorbée 300 W

Dimensions env. 350 mm (hauteur) x 110 mm (d)

Poids 1100 g

Capacité (bol de mixage) env. 600 ml

Caractéristiques • Supports anti-dérapants• Interrupteur de sécurité• Sans BPA

31Français

5 Fonctionnement de courte durée

L'appareil n'est conçu que pour le fonctionnement de courte durée. Vous pouvez utiliser l’appareil sans interruption pendant env. 1 minutes. Une fois ce temps écoulé, vous devez laisser le moteur refroidir suffisamment, avant de pouvoir utiliser le mixeur de nouveau.

6 Mise en service

Ouvrez le bol de mixage et remplissez-le avec les ingrédients souhaités. Nous vous recommandons de commencer par l’addition de liquides. Ensuite vous pouvez ajouter les ingrédients (p. ex. fruits) et pour terminer du yaourt ou de la crème glacée.

Vissez maintenant l'unité de lames sur le bol de mixage. Branchez ensuite la fiche de l’appareil dans une prise correctement installée.

Placez le bols de mixage avec unité de lames vissée sur l'unité de base. Veillez à ce que le « symbole de flèche » sur le bol et la station de base soient à la même place. Poussez le bol de mixage un peu vers le bas et tournez le dans le sens horaire, de manière à ce que le bol de mixage s’enclenche.

Au moment ou vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT à l’avant de l’appareil, le mixeur à smoothie commence à hacher le contenu souhaité. Relâchez la touche une fois que soit le résultat souhaité, soit le temps du fonctionnement de courte durée est atteint.

À la suite, vous pouvez dévisser le bol de mixage de l'unité de base et retirer l'unité de lames. Vous pouvez soit verser le smoothie dans un verre, soit placer le cou-vercle du bol de mixage pour garder le smoothie dans le réfrigérateur ou l’empor-ter avec vous.

Note : L'appareil n'est conçu que pour le fonctionnement de courte durée. Vous devez le laisser refroidir suffisamment après env. 2-3 minutes de fonctionnement ininterrompu, avant de commencer de nouveau à mixer !

32 Français

7 Nettoyage et entretien

Retirer la fiche de la prise. Nettoyer le bloc moteur avec un chiffon doux légère-ment humide. Attention ! Ne nettoyez pas le bloc moteur et les raccords de sec-teur avec des liquides. N'utilisez pas de nettoyants agressifs, puissants ou abrasifs.

Vous pouvez nettoyer le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames avec de l’eau de vaisselle. Le bol de mixage et le couvercle peuvent en outre être nettoyés au lave-vaisselle.

Pour un nettoyage rapide après l’utilisation de l’appareil, vous pouvez remplir env. 60 % du bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de détergent et mettre l’appareil brièvement en marche. Retirer ensuite le bol de mixage et le secouer. Il ne vous reste ensuite qu’à rincer le bol de mixage et l'unité de lames avec de l’eau claire, jusqu’à ce que tout le détergent soit éliminé.

Laissez toutes les pièces de l’appareil sécher entièrement !

8 Recettes de smoothies

Smoothie de bananes et kiwi

1 kiwi 1 banane du jus d’orange une demi-cuiller à café de miel Couper la banane et le kiwi en petits morceaux, les mettre ensemble avec les autres ingrédients dans le bol de mixage et préparer le smoothie.

Smoothie de baies

85 g framboises 40 g myrtilles 1 cuiller à café de miel 230 g yaourt nature Mettre tous les ingrédients ensemble dans le bol de mixage et préparer ensuite le smoothie.

33Français

Smoothie de myrtilles et bananes

150 g myrtilles 1 banane 200 ml lait 1 cc de sucre de canne roux Smoothie d'ananas, pomme et gingembre

un quart d’ananas 100 ml jus de pomme 1-2 tranches de gingembre (selon vos goûts) Peler l’ananas et le couper en morceaux. Couper ensuite 1-2 tranches de gingem-bre, selon vos goûts, et mettre tous les ingrédients dans le bol de mixage.

9 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité

N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez tout contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le exclusivement dans un endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex-posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des changements de température soudains ou à de fortes vibrations, car cela pourrait endommager les éléments électroniques. Vérifiez que l’appareil n’est pas endom-magé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre manière.

Veillez à respecter les dispositions et les restrictions nationales. N’utilisez pas l’ap-pareil dans un autre but que celui indiqué dans les instructions.Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes de troubles mentaux.Toute modification ou réparation qui n’a pas été effectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulation de la garantie et des droits de recours en garantie.L’utilisation de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les présentes instructions. Les spécifications de l’appareil peuvent être modifiées sans notification préalable.

10 Indications de recyclage

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-

34 Français

dures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimination inappropriée d’éléments toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-ment à la loi relative aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques arrivés en fin de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte prévu à cet effet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation et/ou l’emballage indique lesdites dispositions. Avec ce type de séparation des matières, de recyclage et d’élimination des appa-reils usagés, vous prenez part activement à la protection de notre environnement.

Directive DEEE: 2012/19/EU N° d’enregistrement DE: 67896761

Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 303012 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre

35English

Important safety guidelines for this appliance• Always check the appliance for any damage before using it. If the cable, the plug or the appliance shows visible dam-age, then it should not be used.• Do not make any modifications or re-pairs to the appliance.• Caution! The blade unit is very sharp!• Plug the appliance only into a properly installed power socket.• Never leave the smoothie maker un-attended and choose a location in which the appliance is safe from the reach of animals and children.• Children should not play with the ap-pliance.• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or men-tal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su-pervision or instruction concerning use

36 English

of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.• Keep the blender out of the reach of children.• Switch off the appliance and discon-nect from supply before changing acces-sories or approaching parts that move in use.• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.• Keep it on an appropriate surface so that it does not tip over.• Do not keep the smoothie maker next to heat sources (e.g. electric stove).• Unplug the power plug when the ap-pliance is not in use or during cleaning.• Do not move the appliance when it is being operated.• Ensure that the power cable does not touch any hot surfaces.

37English

• If you want to remove the plug from the socket, then pull the plug and not the cable.• Never touch the plug with wet hands.• Protect the appliance from fire.• Do not immerse the cable, the plug or the entire appliance in water or any other liquids. • It is not suitable for children. Keep the device and its power cord out of reach of children.• Switch off the device and pull out the power plug if you want to change the accessories or the location of the device.• After use or when cleaning, turn off the power supply and unplug it from the power socket.• If the power cable is damaged, it may not be used before it is examined by a qualified person.

38 English

Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-al carefully so that you can enjoy your purchased product for a long time.

1 Scope of supply

• Smoothie maker• User manual• 2 blender jars + transport lid• Blade unit

2 Technical data

3 Commissioning

Take the appliance out of the package and remove all packaging material. Clean the blender jar and the blade unit You can clean the blender jar and the blender lid in the dishwasher or in soapy water. Clean the blade unit only in soapy water. Do not use any aggressive or strong cleaning agents.

4 Safety switches

The appliance can be operated only if the blender jar is fixed in place. The jar has to be placed correctly. Only then can the appliance be operated.

Power supply 220-240V 50Hz

Power input 300W

Dimensions approx. 350mm (height) x 110mm (d)

Weight 1100g

Capacity (blender jar) approx. 600ml

Features • Anti-skid base• Safety circuit• BPA-free

39English

5 Brief operation

The appliance is designed only for brief periods of operation. You can use the ap-pliance continuously for about 1 minutes. After this, you have to allow the motor to cool down sufficiently before reusing the blender.

6 Initial use

Open the blender jar and fill it with the desired ingredients. It is advisable to start by adding liquids. You can then add the ingredients (e.g., fruits) and finally add yoghurt or ice cream.

Now fix the blade unit onto the blender jar. Then connect the power plug of the appliance into a properly installed power socket.

Place the blender jar with the blade unit onto the base unit. Ensure that the "ar-rows" on the jar and base unit are at the same position. Press the blender jar slight-ly downwards and turn it in a clockwise direction so that the blender jar is locked in place.

As soon as you press the ON/OFF button on the front of the appliance, the smooth-ie maker starts to blend the desired contents. Release the button once the desired result is achieved or the brief time of operation is reached.

You can then detach the blender jar from the base unit and remove the blade unit. You can either pour the smoothie into a glass or put the lid on the blender jar and store the smoothie in the refrigerator or take it with you when out and about.

Note: The appliance is designed only for brief periods of operation. You have to allow it to cool down sufficiently after 2-3 minutes of continuous operation before you start blending again!

40 English

7 Cleaning and Maintenance

Unplug the power cord from the outlet. Clean the motor unit with a slightly dampened soft cloth. Caution! Do not clean the motor unit and the power connections with liquids. Do not use any aggressive, strong or abrasive cleaning agents.

You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water. The blender jar and lid can also be cleaned in the dishwasher.

To clean the appliance quickly immediately after use, you can fill the blender jar up to about 60% with warm water and some dish-washing liquid and run the ap-pliance briefly. The remove the blender jar and shake it. After this, rinse only the blender jar and the blade unit using clean water until all traces of the dish-wash-ing liquid are removed.

Allow all parts of the appliance to dry completely.

8 Recipes for smoothies

Banana-Kiwi smoothie

1 kiwi 1 banana orange juice half a teaspoon of honey Finely chop the banana and kiwi, add them to the blender jar along with the other ingredients, and prepare the smoothie.

Berry smoothie

85 g raspberries 40 g blueberries 1 teaspoon of honey 230 g natural yoghurt Add all the ingredients to the blender jar and then prepare the smoothie.

41English

Blueberry-Banana smoothie

150 g blueberries 1 banana 200ml milk 1 teaspoon of brown cane sugar Pineapple-Apple-Ginger smoothie

a quarter pineapple 100 ml apple juice 1-2 slices of ginger (according to taste) Peel the pineapple and cut it into pieces. Then cut 1-2 slices of ginger according to taste, and add all the ingredients to the blender jar.

9 Safety instructions and liability disclaimer

Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity, water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device to sudden changes in temperature or heavy vibration as this might damage elec-tronic components.

Examine the device for damage before using it. The unit should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other way. Please observe national regulations and restrictions. Do not use the device for purposes other than those described in the instructions. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons.

Any repair or alteration to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read and understood these instructions. The device specifications may change without any separate prior notice to this effect.

42 English

10 Disposal instructions

Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the European WEEE Directive and not with household rubbish. Components must be disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inflict sus-tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collection points. The details in each case are governed by national law. The symbol on the product, the operating instructions and/or the packaging refers to these regula-tions. By separating materials in this way, recycling and disposing of old devices, you are making an important contribution towards protectin

WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 67896761

WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303012 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover

43

Notes

WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D 30179 Hannover