Web viewÜbersetzen und Dolmetschen von Fachtexten (Bereiche: Technik, Politik, Jura,...
-
Upload
trinhnguyet -
Category
Documents
-
view
218 -
download
2
Transcript of Web viewÜbersetzen und Dolmetschen von Fachtexten (Bereiche: Technik, Politik, Jura,...
DAS DEPARTMENT FR ROMANISTIK UND GERMANISTIK (NBU) und
DIE PHILOSOPHISCHE FAKULTT (UNIVERSITT MARIBOR)
veranstalten
unter Mitwirkung des BULGARISCHEN GERMANISTENVERBANDS und
mit der freundlichen Untersttzung
der BOTSCHAFT DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND IN SOFIA
die vierte internationale translationswissenschaftliche Sommerschule
TRANS2016 TRANSLATION UND FACHKOMMUNIKATION
In Zusammenarbeit mit dem Institut fr Translationswissenschaft der Universitt Maribor organisiert das Department fr Romanistik und Germanistik an der Neuen Bulgarischen Universitt im Rahmen des CEEPUS-NetzwerkesTRANSTranskulturelle Kommunikation und Translationvom 01. bis 10. September 2016 die 4. Internationale translationswissenschaftliche SommerschuleTRANS2016:Translation und Fachkom-munikation, zu der wir Sie herzlich nach Sofia einladen mchten.
Gegenstand der geplanten Sommerschule ist es, die Problematik des bersetzens und Dolmetschens im Bereich der Fachkommunikation zu analysieren, darzustellen und zu diskutieren.
Der rasante Fortschritt in Wirtschaft, Wissenschaft und Technik stellt an die bersetzer und Dolmetscher von Fachtexten hohe sprachliche Anforderungen, umfassende Sachkompetenz, stilistisches Feingefhl wie auch kompetenten Einsatz von innovativen Tools im Bereich der Sprachdienstleistungen. Die Kompetenzen, die zur Erstellung einer fachlich wie stilistisch konsistenten Sprachbersetzung notwendig sind, sollen vor dem jeweiligen kulturellen und gesellschaftlichen Background analysiert und ausgewertet werden.
Mgliche Themen (bzw. Themenbereiche) fr Vortrge und/oder Workshops sind die Folgenden:
Sprach- und Kulturmittlung in der Fachkommunikation
bersetzen und Dolmetschen fr die EU-Institutionen
bersetzen und Dolmetschen von Fachtexten (Bereiche: Technik, Politik, Jura, Wirtschaft, Medizin, Bauwesen, IT, Telekommunikation, Tourismus, etc.)
Jura- und Gerichtsdolmetschen
bersetzen/Dolmetschen von PPP-untersttzten Fachvortrgen;
Audiovisuelles bersetzen
Terminologiearbeit und Erstellung von Datenbanken
Einsatz von Translation-Memory-Systemen und neuesten CAT-Tools
Didaktik im Bereiche von Fremd- und Fachsprachen
Evaluation von translatorischen Leistungen und bersetzungsqualitt
Fachbersetzer auf dem globalen Markt
Transkulturelle Aspekte der Kommunikation
Translationstheorie der Fachkommunikation