WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro...

24
Krantemperiergeräte KTG Jeřábové klimatizace KTG ® WEISSHAAR industrial refrigeration Zastoupení firmy Weisshaar pro Českou republiku a Slovensko :

Transcript of WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro...

Page 1: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

1

Krantemperiergeräte KTGJeřábové klimatizace KTG

®

WEISSHAARindustrial refrigeration

Zastoupení firmy Weisshaar pro Českou republiku a Slovensko :

Page 2: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

2

Wir sind ein mittelständiges Unternehmen und seit über 30 Jahren Ihr Partner bei speziellen käl-tetechnischen Problemstellungen. WEISSHAAR-Krantemperiergeräte werden heute global von den führenden Stahl- und Aluminiumherstellern eingesetzt. Viele Stahlwerke verfügen über einen eigenen Werksstandard, der WEISSHAAR-Kran-temperiergeräte bevorzugt.

Jsme podnik střední velikosti a přes 30 roků váš partner pro speciální technicko chladírenské problémy. Weisshaar – klimatizační zařízení ka- bin jeřábů se dnes globálně využívá u vedoucích výrobců oceli a hliníku.Mnohé ocelárny používají vlastní výrobní standarty,které Weisshaar – klimatizační zařízení kabin jeřábů předepisuje.

OBSAHINHALT

Aufbau & Konzept | Merkmale 3Allgemeine Hinweise 4Herkömmliche Anlagen 5Baureihen Übersicht 6Baureihe Kompakt 7Baureihe Standard 10 Baureihe Split 14Filterteil 17Anwendungen 18Kältemittel 19Redundanz 20Planungsdaten 21Lieferprogramm 23

Uspořádání a koncept - upozornění 3Všeobecné pokyny 4Tradiční zařízení 5Stavební řada - přehled 6Stavební řada kompaktní 7Stavební řada standardní 10 Stavební řada v děleném provedení 14Filtrační zařízení 17Použití 18Chladící prostředek 19Další informace 20Plánovací údaje 21Výrobní program 23

WEISSHAAR SchulungszentrumŠkolící centrum WEISSHAAR

Service SchulungServisní školení

Vor Ort SchulungŠkolení u firmy Weisshaar

Page 3: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

3

UPOZORNĚNÍMERKMALE

Sämtliche Komponenten des Kältekreislaufes sind für den Schwerlastbetrieb ausgelegt:

Kältekompressor: Das Herzstück der Anlage ist besonders für die hohen Umgebungstempe-raturen und die zu erwartenden starken Stösse und Vibrationen ausgelegt. Ausgeführt mit Pum-pen-/ Schleuderölschmierung, langsamlaufend in offener Bauart mit Keilriemenantrieb oder in halbhermetischer Ausführung mit integrierter Kühlung über das Kältemittelsauggas.

Všechny komponenty chladícího okruhu jsou upraveny pro provoz těžkého zatížení :

Chladící kompresor : Hlavní díl zařízení je upra-ven zvláště pro vysoké teploty okolí a očekávané silné rázy a vibrace. Provedení s pumpou odstředivě mazanou, pomaloběžný v otevřeném provedení poháněný klínovým řemenem, nebo v polohermetickém provedení s integrovaným chlazením přes nasávací chladící prostředek.

USPOŘÁDÁNÍ A KONCEPTAUFBAU & KONZEPT

In Stahlwerken, Kokereien sowie insbesondere in der Aluminiumerzeugung herrschen extreme Umwelteinflüsse, hervorgerufen durch extrem hohe Umgebungstemperatur, hohe Wärmestrah-lung, ungünstige bzw. unzulässige Luftzusam-mensetzung (Gas- und Schwebstoffanteile) und insbesondere starke Vibrationen und Stösse.

Das Bedienpersonal in Krankabinen, aber auch die Steuerungselektronik und Frequenzumrichter für den Kranantrieb müssen vor diesen schäd-lichen Umwelteinflüssen geschützt werden. Eine herkömmliche Kältetechnik ist diesen extremen Umwelteinflüssen nicht gewachsen nur speziell dafür konzipierte Anlagen können dauerhaft ein-gesetzt werden.

Die Luftkonditionierung, insbesondere für den Operator, umfasst dabei die Funktion Filtern der Schwebstoffe, Adsorption von gesundheits-schädlichen Gasen und Geruchsstoffen, Kühlen, Entfeuchten und je nach Einsatz des Kranes auch Heizen.

V ocelárnách, koksovnách a zejména při výrobě hliníku panují extrémní vlivy okolí vyvo-lané extrémně vysokými teplotami okolí a vy-sokým tepelným zářením, nevhodným event. nepřípustným složením vzduchu ( obsah plynů a suspenzí ) a zvláště silnými vibracemi a rázy.

Obsluhující personál v jeřábových kabinách, ale také ovládací elektrotechnika, frekvenční měniče pohybů jeřábu musí býti chráněni od těchto škodlivých vlivů okolí.Tradiční technika chlazení nestačí těmto extrémním vlivům okolí odolat a je-nom specielně navržená chladící zařízení mohou být v trvale nasazena.

Klimatizace vzduchu, zvláště pro operátora, zahrnuje při tom filtraci suspensí, adsorbci zdra-ví škodlivých plynů a aromatických látek, chla-zení ,odvlhčování a podle nasazení jeřábů také ohřívání.

semihermetischer Kompressorsemihermetic Compressor

offener Kompressorotevřený kompresor

Page 4: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

4

VŠEOBECNÉ ODKAZYALLGEMEINE HINWEISE

Ein WEISSHAAR-Krantemperiergerät besteht im wesentlichen aus zwei Funktionsbausteinen:

Verdampferteil: Dieser Teil der Anlage steht im direkten Wärmeaustausch mit der Kabinenluft und verfügt daher über einen Filter, der mehr-fach gereinigt bzw. ausgetauscht werden kann. Aufgrund der Abkühlung der Luft entsteht am Verdampferteil in der Regel Kondenswasser, welches abgeleitet werden muss.

Das Verdampferteil ist verbunden mit einem Kompressor-Kondensatorteil, welches mit der belasteten Umgebungsluft und damit mit der hohen Umgebungstemperatur in Berührung kommt. Diese beiden Funktionsbausteine sind entweder bereits werksseitig zu einem soge-nannten Kompaktgerät montiert, oder müssen vor Ort durch die kältemittelführenden Leitungen verbunden werden. Man spricht dann von einem Splitgerät. Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen die technischen Möglichkeiten der einzel-nen Varianten vor:

Klimatizační zařízení kabin jeřábů – WEISSHAAR sestává v podstatě ze dvou funkčních základ-ních dílů.

Výparník : tento díl zařízení sestává z přímé výměny tepla se vzduchem kabiny a obsahuje proto filtr,který může být vícekráte vyčištěn nebo vyměněn.Na základě ochlazení vzduchu vzniká ve výparníku kondenzát vody,který musí být od-veden.

Díl výparníku je spojen s kompresorem a kondensátorem, který přichází do styku se zatíženým okolním vzduchem a tím k vyso-ké teplotě.Oba dva funkční díly jsou montova-né buď jednostranně jako tak zvané kompaktní zařízení nebo musí býti propojeny na místě s vedením chladiva.V tom případě se jedná o spli-tové provedení. Na následujících stranách Vám představíme technické možnosti jednotlivých variant.

Kondensator: Aus dickwandigem Kupferrohr mit aufgezogenen, schmutzabweisenden Kup-ferlamellen mit besonders breitem Lamellenab-stand. Der Kondensatorlüfter ist für höchste Um-gebungstemperatur ausgeführt.

Service: Die Anlagen verfügen über einen groß-volumigen Kältemittelsammler, der zum einen große Temperaturunterschiede ausgleicht und im Falle eines Eingriffs in den Kältekreislauf dazu dient ,das Kältemittel zu konservieren. Ein großflächiger Kältemitteltrockner, ein Schauglas, einstellbare Hoch- und Niederdruckschalter in besonders gekapselter Ausführung sichern eine dauerhafte Betriebsweise, auch unter den üb-lichen Schwerlastbedingungen, im Stahlwerk.

Die robuste Profilstahlrahmenkonstruktion mit allseitig abnehmbaren isolierten und gegen Was-sereintritt versiegelten Verkleidungsblechen run-det diese industrielle Ausführung ab.

Kondensátor : z tlustostěnných měděných trubek s vytaženými nečistoty odpuzujícími měděnými lamelami ve zvláště širokém odstu-pu lamel.Větrák kondensátoru je proveden pro nejvyšší teploty okolí.

Servis : zařízení obsahují objemný sběrač chladícího prostředku ,který vyrovnává velké te-plotní rozdíly a v případě zasažení do chladícího okruhu slouží k jeho konservaci.Velkoplošný sušič chladiva,pozorovací sklíčko,nastavitelný spínač nízkého a vysokého tlaku ve zvláště zapouzdřeném provedení zajišťují trvalý způsob provozu a to také v běžných těžkých podmínkách oceláren.

Robustní provedení profilů rámové konstrukce s oboustranně odnímatelnými izolovanými ob-kladními plechy ukončují toto průmyslové pro-vedení.

Page 5: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

5

Herkömmliche Klimaanlagen aus dem Komfort-bereich verfügen in der Regel über Kondensa-toren mit Lamellenabständen von 1,5 - 2 mm in Aluminiumbauweise, wodurch sich an diesen Anlagen der übliche Schmutz innerhalb von kür-zester Zeit anlagern würde und die Anlage so-mit nicht mehr funktionsbereit wäre. Die hierbei verwendete Bauart des Kompressors ist nicht für die zu erwartenden Stösse und Vibrationen geeignet.

Dünnwandige Kapillarleitungen, nicht gekapsel-te Bauelemente sowie insbesondere nicht für die hohe Umgebungstemperatur geeignete Bauteile lassen den Betrieb von herkömmlichen Klimaan-lagen unter Schwerlastbedingungen nicht zu.

STANDARDNÍ ZAŘÍZENÍHERKÖMMLICHE ANLAGEN

Standardní klimatizační zařízení se stávají většinou z kondenzátorů s lamelami s odstupem 1,5 – 2 mm v hliníkovém provedení, kde by se v krátkém čase usadily nečistoty a zařízení by přestalo být funkční. Takto použité díly kompre-soru nejsou vhodné vzhledem k očekávaným rázům a vibracím.

Tenkostěnné kapilární vedení, nezapouzdřené díly a zvláště pro očekávané vysoké teploty okolí nevhodné díly způsobují v provozu značné poru-chy těchto standardních zařízení a nesprávnou funkcí .

PŘEPOČÍTACÍ TABULKYUMRECHNUNGSTABELLEN

Leistung / výkon

kW Btu/h US ton brit. ton kcal/h

1 kW 1 3414 0,2846 0,2572 860

1 Btu/h 0,000293 1 0,000083 0,00007531 0,252

1 US ton 3,513 12000 1 0,9037 3024

1 brit. ton 3,888 13260 1,1045 1 3340

1 kcal/h 0,001163 3,968 0,000331 0,000299 1

Temperatur / Teplota

°F °C

°C 9/5 °C +32 1

°F 1 5/9 (F-32)

Volumenstrom / Proud vzduchu

m³/h cfm

m³/h 1 0,588578

cfm 1,699092 1

Page 6: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

6

Baureihe Standard. Bei ausreichenden Platz-verhältnissen für Luftkanäle und mittlerer Kälte-leistung, Filtermodul möglich. Ideal für Steuer-stände, Krankabinen normaler Größe.

Baureihe Split. Bei beengten Platzverhältnissen, hohen Anforderungen an die Innenluftqualität, oder großer erforderlicher Kälteleistung. Örtliche Verrohrung der Funktionsteile nötig.

Stavební řada Standard. Při dostatečných místních podmínkách pro vzduchové kanály a střední chladící výkon,filtrační modul je možný.Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti.

Stavební řada Split. Pro stísněné místní poměry,vysoké požadavky na kvalitu vnitřního vzduchu, nebo velké požadavky na chladící vý-kon.Jednotlivé díly klimatizace se propojují na místě montáže trubkami.

STAVEBNÍ ŘADY – PŘEHLEDBAUREIHEN ÜBERSICHT

Baureihe Kompakt. Bei minimalsten Platzver-hältnissen und eher geringer Kälteleistung, ide-al für Operatorkabinen. Die Geräte der Baureihe Kompakt benötigen keinen Kanalanschluss.

Stavební řada Kompakt. Při minimálních pro-storových podmínkách a menšímu chladícímu výkonu jsou ideální pro kabiny jeřábů. Zařízení této stavební řady nevyžadují žádné propojovací kanály.

Page 7: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

KTG 105 V

angebaut am Schaltschrankpřipojena k elektroskříni (rozvaděči)

7

Bei geringen Platzverhältnissen und kleineren Kälteleistungen, (Bedingungen die bei Opera-torkabinen vorzufinden sind) sind die Geräte der Baureihe Kompakt sinnvoll einzusetzen. Sie benötigen keinen Kanalanschluss und können, da sie bereits im Werk kältetechnisch komplett verrohrt werden und einen Probelauf absolviert haben – sofort eingesetzt werden.

In der Regel wird ein Gerät der Baureihe Kom-pakt direkt an die Kabine über Segeltuchstutzen, oder beispielsweise im Falle des KTG 105 direkt an den zu kühlenden Schaltschrank angehängt.

STAVEBNÍ ŘADA KOMPAKTBAUREIHE KOMPAKT

Při malých místních poměrech a menších chladících výkonech, při podmínkách obslužných kabin je nasazení zařízení kompaktní řady správ-né.Nepotřebují žádné propojovací kanály a je možné,(jsou z výroby kompletně propojeny a odzkoušeny) a proto je připravena k okamžitému použítí.

Klimatika stavební řady kompakt je připojena přímo ke kabině, nebo v případě použití KTG 105 je přímo zavěšeno na klimatizovanou elektroskříň.

1) Andere Anschlüsse auf Anfrage 2) Bezogen auf Lufteintritt am Verdampfer 26°C, 50% r.F.3) Abhängig von der Umgebungstemperatur werden unterschiedliche Kältemittel eingesetzt, die unterschiedliche Leistungsaufnahmen ergeben.4) Basierend auf 400V 50Hz 3Ph

V: vertikalH: horizontal

Baureihe Kompakt / Stavební řada Kompakt

Ideal für

Vhodné pro

Kälteleistung2)3) bei Umgebungstemperatur

Chladící výkon2)3) při okolní teplotě

Heiz-leistung Tepelný výkon

Nenn- volumenstrom

jmenovitý proud vzdu-

chu

Leistungs-aufnahme4) odebíraný

výkon (příkon el. motoru)4)

Spannung1) Frequenz

napětí, frek-vence1)

kW@50°C kW@65°C W m³/h kW

KTG 105 V/H

Schaltschränke, dezentrale Steuerungen

Elektroskříně2,2 2 1500 600 1,6 / 2

400V50Hz3Ph 500V50Hz3Ph 690V50Hz3Ph 220V50Hz3Ph 380V60Hz3Ph 460V60Hz3PhKTG 190

V/H

Fahrerkabinen, Reihen-schaltschränke

Jeřábové kabiny, elektroskříně v řadě

3,6 3,5 3000 850 4,5 / 5

1) Jiný způsob připojení dle poptávky2) Vztaženo na přívod vzduchu k výparníku 26°C, 50% r.F.3) V závislosti na okolní teplotě jsou použity různá chladící média, což má za následek rozdílnou spotřebu elektrické energie.4) Standardní připojení 400 V, 50 Hz, 3-fáze

V: svisléH: vodorovné

Page 8: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

8

Abmessungen Baureihe Kompakt / rozměry řady Kompakt

Höhe

výška

Breite

šířka

Tiefe

hloubka

Gewicht

hmotnost

H B T kg

KTG 105 V 1080 600 320 125

KTG 105 H 1080 600 320 125

• detaillierte Zeichnung auf Anfrage• Freiräume sind einzuhalten

V: vertikalH: horizontal

• detailní výkresy na poptání • volné prostory je nutno zachovat

V: svisléH: vodorovné

Übliche Schaltschrankkühlsysteme sind für maximale Umgebungstemperaturen von 45 °C bis 50 °C geeignet. Die Schmutzbelastung der Umgebungsluft in denen solche Geräte arbeiten können ist beschränkt, so dass sich herkömm-liche Systeme für den Einsatz in Stahlwerken und anderen Schwerlastbetrieben ausschließen. Diese Lücke füllt das KTG 105, da es einsetzbar bis 80 °C Umgebungstemperatur und aufgrund der robusten Bauweise schmutzunempfindlich ist.

Aufgrund der kompakten Bauform lässt es sich sowohl vertikal als auch horizontal auf oder an Schaltschränken anordnen. Die Luftrichtung des Gerätes kann wie folgt gewählt werden:

Lufteinlass: Ansaug von unten aus dem Schalt-schrank.

Luftauslass: Nach unten in den Schaltschrank oder wahlweise über rechte Seitenwand in ein kurzes Kanalstück (max. 1 m).

Das Gerät kann ebenfalls mit einem Stecksystem ausgerüstet werden. Bei einer Störung kann es mühelos vom Dach des Schaltschrankes oder von der Wand demontiert werden.

KTG 105 V/H

Standartní chladící systémy elektroskříní jsou vhodné pro maximální teploty okolí od 45 °C až do 50 °C. Zatížení nečistotami okolí ve kterém tato zařízení mohou pracovat je omezeno,takže standartní systémy nejsou vhodné pro nasazení v ocelárnách a jiných vysoce zatížených závo-dech. Tuto mezeru vyplňuje KTG 105, které se používá až do teplot okolí 80 °C a které na základě robustního provedení jsou odolné proti okolním nečistotám.

Na základě kompaktních stavebních řad je možno zvolit jak horizontální tak také vertikální provedení těchto zařízení.Přívody a odvody vz-duchu je možno volit následovně :

Přívod vzduchu: Nasávaní ze spodní části elektroskříně.

Odvod vzduchu: Ve spodní v elektroskříni nebo je možno volit u pravé boční stěny do krátkého kusu kanálu / max. 1 m/.

Zařízení může býti také opatřeno zásuvným sy-stémem. Při poruše může být snadno demonto-váno z horní části elektroskříně nebo ze stěny.

KTG 105 V/H

Page 9: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

9

Ursprünglich wurde das KTG 190 V/H für die Temperierung von Fahrerkabinen konzipiert. Durch die kompakten Gehäuseabmaße und den Wegfall von Kanälen ist es insbesondere für be-engte örtliche Platzverhältnisse vorteilhaft. Im Falle einer Fahrerkabine erfolgt die notwendige Filterung der Kabinenumluft über einen von in-nen zugänglichen Filterkasten. Innerhalb der Ka-bine werden der Schaltschrank des Gerätes und das Steuerthermostat untergebracht.

Der Luftanschluss erfolgt z.B. über Segeltuch-stutzen, das Gerät kann aufgrund der integrierten schalltechnischen Entkoppelung auch direkt an der Kabine anbracht werden. Eine weitere An-wendung für das KTG 190 V/H stellt eine übliche Schaltschrankreihe dar, da das Gerät über eine interessante Bautiefe verfügt.

Das Gerät KTG 190 V/H gibt es ebenfalls in der Gehäuseausführung Edelstahl, sowie, bei kor-rosiver Umgebungsluft zu empfehlen, mit Wär-metauschern aus Edelstahl, oder auch epoxyd-harzbeschichtet. Das Gerät kann direkt in eine Zwischendecke einblasen, so dass sich eine komfortable Luftverteilung innerhalb der Kabine ergibt.

KTG 190 V/HKTG 190 V/H

Abmessungen Baureihe Kompakt / rozměry řady Kompakt

Höhe

výška

Breite

šířka

Tiefe

hloubka

Gewicht

hmotnost

H B T kg

KTG 190 V 1400 640 640 285

KTG 190 H 640 1400 640 285

• detaillierte Zeichnung auf Anfrage• Freiräume sind einzuhalten

V: vertikalH: horizontal

• detailní výkresy dle poptávky• volné prostory nutno zachovat

V: svisléH: vodorovné

Původně bylo zařízení KTG 190 V/H koncipo-váno pro klimatizaci kabin jeřábů.Pro kompaktní míry skříní a vypuštění kanálů je zvláště výhodné pro místně zúžené poměry.V případě jeřábové kabiny je nutná filtrace vzduchu kabiny přes zevnitř přístupnou filtrační skřín.Uvnitř kabiny je vestavěna spínací skříň a ovládací termostat.

Vzduchové kanály jsou přípojeny přes elastické podložky, avšak zařízení může být také přímo připojeno na kabinu integrovaným připojením.Další použití pro KTG 190 V/H je standartní řada elektroskříní,kde je využito zajímavé minimální hloubky tohoto provedení.

Pro KTG 190 V/H se vyrábí skříně z nerezové oceli, které se doporučují pro korozivní prostředí okolí,dále také výměník tepla z nerezové oce-li nebo potažení tvrzeným epoxydem.Zařízení může vhánět vzduch přímo do mezistropu,takže tím vzniká komfortní proudění vzduchu uvnitř ka-biny.

Page 10: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

KTG 921Standard

KTG 361 VStandard

10

Bei mittleren Platzverhältnissen werden vorzugs-weise Geräte der Baureihe Standard eingesetzt. Sie offerieren eine gute Zugänglichkeit der käl-tetechnischen Bauteile, so dass diese Geräte sinnvoll in ein Servicekonzept integriert werden können. Die Geräte lassen sich beispielswei-se um Filtermodule erweitern. Viele Endkunden ergänzen die Baureihe Standard um spezielle Werksnormen und schaffen dadurch einen eige-nen Werksstandard.

Der Vorteil dieser Baureihe liegt ebenfalls in dem bereits absolvierten Probelauf in unserem Werk – es müssen keine kältetechnischen Leitungen vor Ort verlegt werden, lediglich ein Kanalanschluss ist notwendig.

STAVEBNÍ ŘADA STANDARDBAUREIHE STANDARD

U středních místních poměrů se doporučuje sta-vební řada Standard. Nabízí dobrou přístupnost chladících dílů,takže zařízení může býti integro-váno účelně jako servisní koncept. Zařízení je možno na příklad zvětšit filtračním modulem.Mnozí zákazníci doplňují tento model Standard o specielní podnikové normy a vytvářejí tím vlastní podnikový standard.

Výhoda této stavební řady je potvrzena rovněž absolvovanou zkouškou v našem závodě – nemusí se překládat žádné technické chladící vedení na místě,pouze je nutný přípoj kanálu.

Baureihe Standard / stavební řada Standard

Ideal für ideální pro

Kälteleistung2)3) bei Umgebungstemperatur

chladící výkon při teplotě 2)3)

Heizleistung topný výkon

Nenn-volumenstrom

jmenovitý proud vzduchu

Leistungs-aufnahme4) odebíraný

výkon (příkon motoru)4)

Spannung Frequenz1)

napětí1)

kW@50°C kW@65°C W m³/h kW

KTG 181 V/H Fahrerkabinen, operator pojízdné kabiny , operátor 4,2 4 3000 950 3,8/6,3

400V50Hz3Ph 500V50Hz3Ph 690V50Hz3Ph 220V50Hz3Ph 380V60Hz3Ph 460V60Hz3Ph

Gleichstrom dir. current(DC)

KTG 361 V/H Fahrerkabinen, E-Container pojízdné kabiny , E kontejner 7,2 7 6000 1250 5,6/7,1

KTG 721 V/HSteuerstände, E-Schottfelder

/ ovládací stanoviště , E- přepážkové pole

12 11,5 9000 2300 9,5/17

KTG 821 V/HE-Container und Kranträger,

Hydraulikräume electrical container and crane beams,

hydraulic rooms

16,5 16 9000 3100 12,2/19

KTG 921E-Container und Kranträger

E-kontejner a jeřábový nosník, hydraulika

19 18 9000 3850 18/25

KTG 1021 E-Container und Kranträger E-kontejner a jeřábový nosník 23 22 9000 4100 22,5/34

1) Andere Anschlüsse auf Anfrage 2) Bezogen auf Lufteintritt am Verdampfer 26°C, 50% r.F.3) Abhängig von der Umgebungstemperatur werden unterschiedliche Kältemittel eingesetzt, die unterschiedliche Leistungsaufnahmen ergeben.4) Basierend auf 400V 50Hz 3Ph

V: vertikalH: horizontal

1) jiné přípoje dle poptávky 2) vztaženo na vstup vzduchu u výparníku 26°C, 50% r.F. 3) v závislosti na okolní teplotě jsou použity rozdílná chladící média,což má za následek rozdílnou spotřebu elektrické energie.4) provedení pro 400 V, 50 Hz, 3 fáze

V: svisleH: vodorovně

Page 11: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

11

Abmessungen Baureihe Standard / rozměry řady Standard

Höhe/výška Breite/šířka Tiefe/hloubka Gewicht/hmotnost

H B T kg

KTG 181 V 1300 1000 650 324

KTG 361 V 1450 1150 750 483

KTG 721 V 1560 1260 1000 675

KTG 821 V 1750 1260 1080 778

KTG 921 Vbitte kontaktieren Sie uns / prosím kontaktujte nás

KTG 1021 V

• detaillierte Zeichnung auf Anfrage• Freiräume sind einzuhalten

• detailní výkres na vyžádání• volné prostory nutno zachovat

Auf den folgenden Seiten können alle Standar-dausführungen entnommen werden. Die Bau-reihe Standard eröffnet eine Vielzahl von Vari-ationen, die sich aus den Luftanschlüssen und der Anordnung des Schaltschrankes ergeben. In vertikaler Anordnung sind Verdampferteil und Kompressorteil übereinander angeordnet.

Bei der Baureihe Standard wurde besonders die Wartungsfreundlichkeit hervorgehoben. Große, dicht schließende Türen ermöglichen eine groß-zügige Zugänglichkeit.

PROVEDENÍ VERTIKALAUSFÜHRUNG VERTIKAL

Na následujících stranách jsou uvedeny všechna provedení Standard. Stavební řada Standard otevírá mnoho variací,které vychází ze vzdu-chových přípojů a uspořádání spínací skříně.Ve vertikálním provedení jsou umístěny výparník a kompresor nad sebou.

U stavební řady Standard je výhoda snadného přístupu k opravám.Velké těsnící dveře umožňují velkorysou přístupnost.

Page 12: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

12

Das Verdampfer- und Kompressorteil kann auch nebeneinander angeordnet werden. Diese Aus-führung ist vorteilhaft bei niedrigen Deckenhö-hen aber auch, um den Schwerpunkt bei dynamisch arbeitende Krananlagen zu reduzie-ren.

PROVEDENÍ HORIZONTALAUSFÜHRUNG HORIZONTAL

Výparník a kompresor mohou býti také uspořádány vedle sebe.Toto provedení je výhod-né pro nižší výšky stropů, ale také aby se těžiště redukovalo pro dynamicky pracující jeřábová zařízení.

Abmessungen Baureihe Standard /rozměry řady Standard

Höhe/výška Breite/šířka Tiefe/hloubka Gewicht/hmotnost

H B T kg

KTG 181 H 650 1970 650 342

KTG 361 H 750 2270 750 525

KTG 721 H 900 2450 1000 680

KTG 821 H 910 2470 1080 778

KTG 921 Hbitte kontaktieren Sie uns / prosím kontaktujte nás

KTG 1021 H

• detaillierte Zeichnung auf Anfrage• Freiräume sind einzuhalten

• detailní výkresy na vyžádání• volné prostory nutno dodržet

AL ZL

Page 13: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

13

VARIANTY SERIE STANDARDVARIANTEN SERIE STANDARD

Aufbau

provedení

Schaltschrank

el.spínací skříň

Luftan-schlüsse

připojení vzduchu

Typ

Typ

Verdampferteil - rechtsvýparník vpravo

Kompressorteil - links

kompresor vlevo

Crechts

pravýR

O

oben

nahoře

CRO1

H

hinten

vzadu

CRH1

U

unten

dole

CRU1

Verdampferteil - linksvýparník vlevo

Kompressorteil - right

kompresor vpravo

Clinks

levýL

O

oben

nahoře

CLO1

H

hinten

vzadu

CLH1

U

unten

dole

CLU1

Aufbau

provedení

Schaltschrank

el.spínací skříň

Luftanschluss

připojení vzduchu

Typ

Typ

Luftführung

vedení vzduchu

Typ

Typ

A

rechts–pravý

R

O

oben

nahoře

ARORD 1 ARO1

LG 2 ARO2

H

hinten

vzadu

ARHRD 1 ARH1

LG 2 ARH1

linkslevý

L

O

oben

nahoře

ALORD 1 ALO1

LG 2 ALO2

H

hinten

vzadu

ALHRD 1 ALH1

LG 2 ALH2

B

rechtspravý

R

U

unten

dole

BRURD 1 BRU1

LG 2 BRU2

H

hinten

vzadu

BRHRD 1 BRH1

LG 2 BRH2

linkslevý

L

U

unten

dole

BLURD 1 BLU1

LG 2 BLU2

H

hinten

vzadu

BLHRD 1 BLH1

LG 2 BLH2

KT

VT

KT

VT

AL ZL

ZL AL

ZL AL

ZL AL

AL ZL

ZL AL

ZL AL

AL ZL

ALZL

Abluft/odvod vzduchuZuluft/ přívod vzduchu

AL ZLAbluft/odvod vzduchu Zuluft/přívod vzduchu

ZL ALZL

ZL

ZL ALZL

ZL ZLAL

ZL

ZLAL

ZL AL

AL ZL

ZL AL

ZLAL

ZL AL

AL ZL

ALZL

AL ZL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

AL

ZL

ZL AL

AL ZL

KT VT

VT KT

Page 14: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

14

Die Baureihe Split eignet sich idealerweise für beengte Platzverhältnisse wo beispielsweise keine Kanalmontage gewünscht wird. Durch die getrennte Anordnung von Verdampferteil (Innen-gerät – im zu kühlenden Raum angebracht) und Kompressor-Kondensatorteil (Außengerät - steht mit der warmen und schmutzigen Außenluft in Berührung) erreicht man eine sehr gute Innen-luftqualität, da die Luftströme voneinander ge-trennt bleiben. Die beiden Funktionsbausteine müssen vor Ort miteinander kältetechnisch verbunden werden. Die notwendigen kältemittelführenden Leitungen stehen in der Regel unter hohem Druck und müssen von einem Fachbetrieb vor Ort ausge-führt werden.

STAVEBNÍ ŘADA SPLITBAUREIHE SPLIT

Stavební řada Split je vhodná a ideální při zúžených místních poměrech,kde na příklad ne-mohou být provedeny kanály. Rozděleným pro-vedením výparníku /vnitřní zařízení- přivedení do chladícího prostoru/ a kompresorem-kon-densátorem /vnější zařízení v dotyku s teplým a špinavým venkovním vzduchem / se dosahuje velmi dobrá kvalita vnitřního vzduchu,protože vzduchové proudy zůstávají od sebe odděleny. Obě dvě funkční provedení musí být na místě propojeny navzájem chladícím okruhem. Nutné chladící vedení je pravidelně pod vysokým tla-kem a proto toto musí být provedeno na místě odborným závodem.

Při dalším použití vlastního filtračního dílu může být vytvořen přetlak uvnitř podmíněného prostoru.

KKT 181

TDKSDK

Baureihe Split / stavební řady Split

Ideal für ideální pro

Kälteleistung2)3) bei Umgebungstemperatur

chladící výkon2)3) při okolní teplotě

Leistungsaufnahme4) příkon motoru4)

Spannung Frequenz1) napětí a frekvence1)

kW@50°C kW@65°C kW

KTG 181S Fahrerkabinen, pojízdné kabiny 4,2 4 2,2/6,3

400V50Hz3Ph 500V50Hz3Ph 690V50Hz3Ph 220V50Hz3Ph 380V60Hz3Ph 460V60Hz3Ph Gleichstrom

dir. current(DC)

KTG 361S Fahrerkabinen, E-Container pojízdné kabiny, E-kontejner s ovládací kabinou 7,2 7 4,0/5,5

KTG 721S Steuerstände, E-Schottfelder / stanoviště obsluhy 12 11,5 9,5/17

KTG 821SKranträger mit einzelnen Schottfeldern,

jeřábový nosník s přepážkami 16,5 16 12,2/19

KTG 921SKranträger mit einzelnen Schottfeldern,

jeřábový nosník s přepážkami 21,5 21 18/25

KTG 1021SKranträger mit einzelnen Schottfeldern,

jeřábový nosník s přepážkami 26 25 22,5/34

1) Andere Anschlüsse auf Anfrage 2) Bezogen auf Lufteintritt am Verdampfer 26°C, 50% r.F.3) Abhängig von der Umgebungstemperatur werden unterschiedliche Kältemittel eingesetzt, die unterschiedliche Leistungsaufnahmen ergeben.4) Basierend auf 400V 50Hz 3Ph

1) jiné přípoje dle vyžádání 2) vztaženo na vzduch výparníku 26 °C, 50 % r.F. 3) v závislosti na okolní teplotě jsou používána různá chladící média, což má za následek rozdílnou spotřebu elektrické energie.4) udáno pro 400 V 50 Hz 3PH

Page 15: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

15

Kompressor / Kondensatorteil KKTCompressor Unit KKT

Abmessungen Split Kompressorteil / rozměry Split kompresor

Höhe/výška Breite/šířka Tiefe/hloubka Gewicht/hmotnost

H B T kg

KTG 181 650 1000 650 215

KTG 361 750 1150 750 255

KTG 721 900 1260 1080 335

KTG 821 900 1260 1080 395

KTG 921bitte kontaktieren Sie uns / prosím kontaktujte nás

KTG 1021• detaillierte Zeichnung auf Anfrage• Freiräume sind einzuhalten

• detailní výkresy dle vyžádání• volné prostory je nutno dodržet

Verdampferteil, hier als Typ TDK als Deckenausführungvýparník zde typ TDK v provedení na strop

Unter weiterer Verwendung eines eigenständig arbeitenden Filterteiles kann sogar ein Überdruck innerhalb des zu konditionierenden Raumes ge-schaffen werden.

Bei den Gerätetypen KTG 181 S bis 821 S ist der Kondensator innerhalb des Kompressor-Kondensatorteiles senkrecht angeordnet. Daher erfolgt die Verflüssigerluftführung horizontal. Ab den Gerätetypen KTG 921 S bis 1021 S ist der Kondensator auf der Oberseite des Gerätes an-geordnet. Die Luftführung erfolgt in diesem Fall vertikal bzw. horizontal.

Der Schaltschrank kann wahlweise an dem Kom-pressor-Kondensatorteil oder auch innerhalb des zu kühlenden Raumes untergebracht wer-den. Im Falle eines größeren Elektrocontainers oder Schottfeldkranes kann der Schaltschrank auch lose, d.h. nur als Montageplatte geliefert werden.

U zařízení typu KTG 181 S až KTG 821 S je kon-densátor uvnitř dílu komporesor-kondensátor uspořádán svisle.Při tom je vedení kondensátoru horizontální.

Od typů zařízení KTG 921 S až 1021 S je kon-densátor umístěn na horní stranu zařízení. Vedení vzduchu je v tomto případě vertikální nebo horizontální.

Spínací skříň může být provedena buď v části kompresor-kondensátor nebo také uvnitř chladícího prostoru. V případě větších elektrokontejnerů nebo speciálních lodních jeřábů může býti elektroskříň dodána samostatně nebo jako montážní díl.

Page 16: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

16

Je nach Einsatzzweck sind die Verdampferteile sowohl in Wand- oder Deckenausführung lie-ferbar. Bei den kleineren Leistungen deckt ein Verdampfer die Leistung eines Kompressor-Kondensatorteiles ab. Bei größeren Leistungen müssen mehrere Verdampferteile (Innengeräte) verwendet werden um die Kälteleistung inner-halb des zu konditionierenden Raumes zu über-tragen.

Podle účelu nasazení se dodávají výparníky v provedení na stěnu nebo na strop.Pro malé výkony pokrývá výparník výkon kompresoru s výparníkem.Pro vyšší výkony musí být použito více výparníků /vnitřní zařízení/ aby se chladící výkon projevil v klimatizovaném prostoru.

Innerhalb eines schmalen Containers bzw. E-Trä-gers empfiehlt sich die Baureihe TDK. Diese Ge-räte schaffen eine perfekte Zirkulation innerhalb des Raumes da die anfallende Wärme links und rechts im oberen Bereich angesaugt und nach unten in den mittleren Gang bzw. Durchgang ausgetragen wird. Die Verdampferteile der Serie SDK sind ideal für einen kleineren Elektroraum bzw. aufgrund der geringen Kopffreiheit auch gut für Fahrerkabinen geeignet.

Die Verdampferteile sind als Wand- oder Decken-geräte lieferbar. Mit Hilfe der tabellarisch aufge-führten Kälteleistungen und der Kompressor-/ Kondensatoreinheiten kann für jede benötigte Kälteleistung eine individuelle Split-Klimaanlage zusammengestellt werden.

Uvnitř úzkého kontejneru resp. E-nosiče se doporučuje stavební řada TDK..Tato zařízení tvoří perfektní cirkulaci uvnitř prostoru,poněvadž připadající teplota se nasává vlevo a vpravo v horním prostoru a přenáší se dolů do středního prostoru nebo chodby. Výparníky serie SDK jsou ideální pro menší ro-zvodny a podobné prostory,resp. pojízdné kabi-ny.

Výparníky se dodávají s možností upevnění buď na stropy nebo na stěny.Pomocí tabelárně upra-vených chladících výkonů a jednotek kompre-sor-/kondensátorů může být pro každý potřebný chladící výkon navrženo individuelní splitové zařízení.

SDK Vorder- und SeitenansichtSDK pohled ze předu a z boku

Page 17: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

17

Die ideale Ergänzung einer Splitanlage ist ein überdruckerzeugendes Filterteil. Dieses Filterteil besteht aus einem Wetterschutzgitter, einem Vor-filter i.d.R. der Güteklasse G4, einem Feinfilter F7 ausgeführt als Taschenfilter. Optional verfügen die Filterteile über einen Feinstfilter F9, sowie einen Aktivkohlebaustein, der ansonsten nicht ausfilterbare Gase und Geruchsstoffe bindet. Für die exakte Auslegung des Gasfilters ist eine quantitative und qualitative Luftanalyse erforder-lich. Der entstehende leichte Überdruck in der Kabine verhindert ein Eindringen von Fremdluft, Schmutzpartikeln und anderen schädlichen Ga-sen durch nicht vermeidbare Leckagen. Das Fil-terteil verfügt über einen eigenen Ventilator, der den nötigen Überdruck aufbringt.

FILTROVÝ DÍL SPLITU FLTFILTERTEIL FLT

Ideální doplnění splitového zařízení je přetlakové zařízení filtrového dílu. Tento filtrový díl sestává z ochranné povětrnostní mřížky,z předfiltru jak.třídy G4, z jemného filtru F7 provedeného jako kapesní filtr nebo jako nejjemnější filtr.Nejlepší použití dosahuje filtrový díl přes nejjemnější filtr F9,tak jako aktivní uhlí,které neváže vyfiltrované plyny aromatických látek.Pro exaktní použití plynových filtrů je nutná kvan-titativní a kvalitativní vzduchová analýza.V kabině vznikající lehký přetlak znemožňuje pronikání venkovního vzduchu, nečistot a jiných škodlivých vlivů skrz prosakování nebo odkapem.Filtrový díl obsahuje vlastní ventilátor. který zajišťuje nutný přetlak.

FLTFilterteil, intergriert inein Kompaktgerät, hierals Gas / CO-Filtereinheit

Bei Anwesenheit von Kohlenmonoxyd-Gas (CO) kann eine spezielle CO-Filtereinrichtung geliefert werden. Bei Verwendung des CO-Filters entsteht aufgrund der notwendigen Erwärmung der zu filternden Luft und des exothermen Vorganges eine zusätzliche Verlustwärme, die bei der Aus-legung des Krantemperiergerätes berücksichtigt werden muss. Daher ist der CO-Filter nur für Ge-räte ab Größe 361 verfügbar.

V případě výskytu kysličníku uhelnatého - / CO / může být dodáno specielní CO-filtrační zařízení.Při použití CO-filtru vzniká na základě nutného oteplení filtrovaného vzduchu exotermickým průběhem dodatečné ztrátové teplo,které musí být zohledněno při dimenzování klimatizačního zařízení. Proto je CO-filtr použitelný pouze pro zařízení větší než KTG 361.

FLTfiltrový díl, integrovaný v kompaktním zařízení,na obr. jako filtrový díl pro plyn CO.

FLT FilterteilFiltr FLT

Page 18: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

18

Bei der Verkokung von Kohle zu Koks kommt es auch heute noch, trotz fortschrittlicher Tech-nologie, zu Emissionen von verschiedenen un-erwünschten Stoffen bzw. Gasen. Maßgeblich sind die im Staub des Abgases enthaltenen po-lycyklischen, aromatischen Kohlenwasserstoffe (PAH) zu denen neben den Benzo(a)pyrenen verschiedene andere Kohlenwasserstoffe wie Benzo(k)flouranthen, Benzo(b)flouranthen oder andere unerwünschte Stoffe gehören. Dies hängt von der Kohlequalität bzw. den eingetragenen Nebenstoffen ab.

WEISSHAAR-Filtersysteme sind für die höchsten Anforderungen im Kokereibereich konzipiert. Die Systeme filtern somit die üblichen Koksofen-gase, wie Armine, Fluoridverbindungen, SO2. Da in der Regel die Nasslöschung vorherrscht und damit eine stark korrosive Umgebung vorhanden ist, werden auch hier erhöhte Anforderungen an der Korrosionsbeständigkeit der Außenluft aus-gesetzten Bauteile gestellt. WEISSHAAR setzt hier seit nunmehr 30 Jahren auf die Wirkung von höher legierten Stählen (1.4571) an den entschei-denden Bauteilen und nicht nur auf die passive, u.U. nur wenige Jahre überdauernde Schutz-funktion von Lacken.

POUŽITÍ V KOKSOVNÁCHKOKEREIANWENDUNG

Při koksování uhlí na koks přichází ještě dnes přes pokročilou technologii k emisím od různých nežádoucích látek,resp. plynů.Směrodatné jsou v prachu spalovaných zplodin obsažené polyci-klické, aromatické uhlovodíky /PAH/ ke kterým přísluší vedle Benzopyrenů různé jiné uhlovodíky jako Benzoflouranthen nebo jiné nežádoucí lát-ky.Toto záleží od kvality uhlí nebo od vnesených vedlejších látek.

WEISSHAAR- filtrační systémy jsou koncipovány pro nejvyšší požadavky v oboru koksoven.Systé-my filtrují takto obvyklé koksofenní plyny jako Ar-mine, fluoridové vazby SO2.Protože pravidelně převládá mokré hašení a tím vzniká silné korosiv-ní okolí vznikají také zde zvýšené požadavky na korozní odolnost zasažených dílů od venkovního vzduchu. WEISSHAAR prosazuje již déle než 30 roků na rozhodujících dílech použití vysoce lego-vaných ocelí / 1,4571 / a je proti použití pouze několik roků trvající ochranné funkci laků a jiných nátěrů.

In der Aluminiumindustrie kommt es aufgrund des typischen Verfahrens ebenfalls zu uner-wünschten Korrosionserscheinungen, hier je-doch vornehmlich an Kupferbauteilen. So sind Schalthäuser und Elektronik gleichermaßen von diesem Problem betroffen. Nutzen Sie auch hier unser langjährliches Know-how um den Proble-men im Vorfeld konstruktiv zu begegnen.

POUŽITÍ HLINÍKUALUMINIUMANWENDUNG

V hliníkovém průmyslu přichází na základě ty-pického postupu rovněž k nežádoucím jevům koroze,zde však především na měděných dílech.Tak jsou rozvodny a elektronika rovněž rovnoměrně zasaženy tímto problémem.Využijte proto také zde náš dlouholetý Know how abyste se předem vyrovnali s těmito problémy.

Bei der Kupferherstellung, wo elektrolytische Verfahren eingesetzt werden, aber auch in an-deren Bereichen wo Beizbäder etc. verwenden werden, muss die Klimaanlage sehr bewusst ge-gen Korrosion geschützt werden. Auch hier bie-ten wir Ihnen unseren langjährlichen Erfahrungs-schatz ausgeführter Sonderanlagen in diesem Bereich an.

ELEKTROLYSAELEKTROLYSE

Při výrobě mědi,která je zajištěna elektrolytick-ou metodou,ale také i v jiných oborech jako na příklad v mořících lázních musí klimatizační zařízení být chráněno před korozí.Také v těchto oborech Vám nabízíme na základě našich dlouholetých zkušeností provedení zvláštních způsobů použití.

Page 19: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

19

R227 ist heute das ökologisch langfristig einsetz-bare Kältemittel mit dem längsten Erfahrungs-horizont. Neben dem R227 kommt das R236 in Frage, welches aufgrund des hohen kritischen Punktes auch oberhalb von 80 °C Umgebungs-temperatur einsetzbar ist. Das teilhalogenierte Kältemittel R124 ist heute keine Alternative mehr, da es nur noch in wenigen Ländern der Welt ein-gesetzt werden darf.

Im Bereich der Hitzebetriebe musste eine sichere Alternative gefunden werden, da aufgrund der Nähe zu offenen Zündquellen und aufgrund der hohen Umgebungstemperaturen ein erhöhter Anspruch an die Sicherheit gegeben ist. Es blei-ben daher folgende 3 Alternativen, die in Tempe-raturbereiche eingeteilt werden können:

1. R134a Ein Kältemittel in breiter kältetechnischer Anwendung bei Umgebungs- temperaturen bis 60 °C, FCKW-frei, ein relativ geringes Treibhauspotenzial. Energetisch vorteilhaft.

R 227 je dnes ekologický dlouhodobě používaný chladící prostředek s nejdelšími zkušenostmi.Vedle R 227 přichází také v úvahu R 236,který na základě vysokého kritického bodu se používá pro okolní teploty nad 80°C.Částečně halogeno-vaný chladící prostředek R124 se již dnes nemá používat,přípustný je pouze jenom v několika zemích.

V oborech s vysokým tepelným zatížením muse-la být nalezena zcela jistá alternativa,protože na základě blízkosti otevřených zápalných pramenů a rovněž vysokých okolních teplot vznikl vysoký nárok na bezpečnost.Proto zůstávají pouze nás-ledující 3 alternativy rozdělené podle teplotních zon :

1. R134a Chladící prostředek pro široké tech- nickochladírenské použití při okolních teplotách do 60°C s relativně malým skleníkovým efektem. Energeticky výhodný.

Im Zuge der Umstellung von den bisherigen FCKW Kältemitteln R12B1 und R114 wurden von WEISSHAAR bereits von 1990 an neue Wege beschritten. Zusammen mit den Firmen Hoechst, Bock und Bitzer wurden umfangreiche Versuche durchgeführt. Seinerzeit wurde der Weg für das Hochtemperaturkältemittel R227 im Bereich der Hochtemperaturanwendung geebnet. R227 war über viele Jahre die einzige Alternative zu den o.g. vollhalogenierten Kältemitteln (FCKW) und stand des weiteren als Ersatzstoff zu dem noch lange Jahre verwendeten R124 (teilhalogeniert, H-FCKW) zur Verfügung.

CHLADÍCÍ PROSTŘEDKYKÄLTEMITTELNa základě přebudování dřívějších chladících prostředků R12B1 a R114 byly u firmy WEISS-HAAR zavedeny nové typy chladiv již od roku 1990.Spolu s firmami Hoechst, Bock + Bitzer byly provedeny rozsáhlé zkoušky.V té době byla připravena cesta pro chladící prostředek pro vy-soké teploty R 227 v oboru použití vysokých te-plot. R 227 byl mnoho roků jediná alternativa k plnohalogenním chladícím prostředkům / FCKW/ a zůstal také jako náhrada k douhodobému využívání R 124 /částečně halogenovaný/

Page 20: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

20

In Situationen, in denen seitens des Kranes keine Redundanz gegeben ist, werden erhöhte Anfor-derungen an die Betriebssicherheit der Krankli-maanlage gestellt. Nicht zuletzt hängt der kom-plette Betrieb des Kranes von der Kühlung ab. Bei sensiblen Anwendungen wie beispielsweise dem Gießkran, ist eine Klimaanlage in redun-danter Ausführung erforderlich.

Statt jedoch einer kostspieligen 100%-Redun-danz (die benötigte Kälteleistung steht noch einmal, d.h. zu 100% in Reserve bereit), hält WEISSHAAR Ihnen sowohl bei kompakt ausge-führten Geräten (Baureihe Standard) als auch bei der Baureihe Split kostengünstige Lösungen für diese zumeist endkundenseitige Forderung be-reit.

DALŠÍ INFORMACE - REDUNDANCEREDUNDANZ

V situacích, ve kterých nejsou dány ze strany jeřábů žádné další informace, jsou ale stanove-ny zvýšené požadavky na provozní bezpečnost klimatizačních zařízení.Kompletní provoz jeřábů nezávisí vždy na chlazení.Při citlivých použitích jako na příklad u licích jeřábů je takové prove-dení /redundantní/ vyžádané.

Avšak místo nákladných 100% redundancí /nut-ný chladící výkon stojí ještě jednou,to je připraven ke 100% reservě/, připraví Vám WEISSHAAR tak jako u kompaktně provedených zařízeních / řada Standard/ tak také u zařízení Split nákladově příznivé řešení pro všechny Vaše požadavky.

TC

teplota prostoru

kompresor/kondensator

-

výparník 1

I

umístění vně

TC

teplota prostoru

- TC

teplota prostoru

- TC

teplota prostoru

-

I I

umístění vně

výparník výparník výparník

prostor prostor prostor prostor

kompresor/kondensator

2. R227fa Ein Kältemittel bei Umgebungstempera- turen bis ca. 80 °C, FCKW-frei, relativ geringes Treibhauspotenzial, energetisch vorteilhaft, vollständig und ausgiebig getestet, das Kältemittel mit dem längsten Erfahrungshorizont.

3. R236fa Ein Kältemittel bei Umgebungs- temperaturen bis 85 °C, FCWK-frei, leicht erhöhtes Treibhauspotenzial, energetisch in hohen Temperatur- bereichen etwas weniger vorteilhaft.

Die genannten Kältemittel sind langfristig ein-setzbar und unterliegen keinem gesetzlich ver-ordneten Ausstieg. Sie sind nicht brennbar und erfüllen somit die hohen Sicherheitsanforde-rungen im Krantemperierbereich.

2. R227fa Chladící prostředek pro okolní teploty až cca 80°C,relativně malý skleníkový efekt,energeticky výhodný,úplně a hojně testovaný,chladící prostředek s nejdelšími zkušenostmi.

3. R236fa Chladící prostředek pro okolní teploty až 85°C s lehce vyšším skleníkovým efektem,energeticky méně výhodný pro vysoké okolní teploty.

Jmenované chladící prostředky jsou dlouhodobě použitelné a nepodléhají žádnému zákazu. Nej-sou zápalné a splňují tak vysoké bezpečnostní požadavky v oboru klimatizačních zařízeních jeřábů.

Page 21: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

21

Bitte senden an: WEISSHAAR GmbH & Co. KG • industrielle KältetechnikFon: +49 (0) 52 22 / 92 73 - 0 • Fax: +49 (0) 52 22 / 92 73 - 33 • E-Mail: [email protected]

PLANUNGSDATEN

Standort / Kunde _________________________________________________________

Anwendungsindustrie Aluminiumindustrie Stahlwerk Kokerei Elektrolyse ____________

Art des Kranes Gießkran Brammenkran ________________

Abmessungen (mm)des Elektroraumes ______________Länge______________Breite______________Höhe

Isolierung/Wandaufbau _________________________________________________________

Strahlungshitze gering normal besonders stark in Stoßzeiten

Mittlere Aussentemperatur (°C) _____________

Max. Aussentemperatur (°C) _____________

Bei welcher minimalen Umgebungstem-peratur (°C) soll das Gerät arbeiten ? _____________

Gewünschte Innentemperatur (°C) _____________

Ist eine Überdruckgestellung erforderlich ? Ja Nein

Gewünschte Art des Filters _____________

Ist eine Redundanz gefordert ? Ja Nein _____________

Innere Wärmebelastung durch Antriebe/Umrichter/Bremswiderstände/Steuerung etc. zeitlich gewichtet:

Wärmebelastung Einsatz pro Stunde (%) Verlustwärme (kW) bzw. installierte Leistung (kW)

1)

2)

3)

4)

5)

Spannung (Volt) _____________

Frequenz (Hz) _____________

Steuerspannung (Volt) _____________

Sind besondere Werkstoffausführungen gefordert ? ___________________________

Werden besondere Werksnormen gewünscht ? ___________________________

Besondere örtliche Gegebenheiten ___________________________

PLANUNGSDATEN

Page 22: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

22

Poptávku pošlete na : VINGU – Steel, s.r.o.Tel. : +420/545 232 128 • Fax : +420/545 232 103 • E-mail : [email protected]

PLÁNOVACÍ DATA

Místo / Zákazník _________________________________________________________

Využití v průmyslu hliníkový průmysl ocelárny koksovny elektrolysa ____________

Typ jerábu slévárenský jeráb eráb na bramy ________________

rozměry elektroprostoru ______________ délka______________šířka______________výška

isolace / výstavba stěn _________________________________________________________

vyzařovací teplota malá normální zvláště silná v časových nárazech střední venkovní teplota (°C) _____________

max. venkovní teplota (°C) _____________

při které mni. okolní teplotě (°C) má zařízení pracovat ? _____________

požadovaná vnitřní teplota (°C) _____________

je vytvoření přetlaku žádoucí ? Ano Ne

požadovaný druh filtr _____________

Je redundance žádoucí ? Ano Ne _____________

vnitřní tepelné zatížení / měniče / brzdné odpory / ovládače atd časově uvážené.

tepelné zatížení nasazení za hodinu / % /

ztrátové teplo ( kW) resp. instalovaný výkon ( kW )

1)

2)

3)

4)

5)

napětí ( volt ) _____________

frekvene ( Hz ) _____________

ovládací napětí ( volt ) _____________

Vyžaduje se zvláštní materiálové provedení? __________________________

Požadují se zvláštní podnikové normy ? ___________________________

zvlástní místní zvyklosti ___________________________

PLÁNOVACÍ DATA

Page 23: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

23

VÝROBNÍ PROGRAMLIEFERPROGRAMM

sowie Kälte- und Klimaanlagen für den Industriebereich

Ausführliche Unterlagen senden wir Ihnen gerne auf Anfrage zu.

tak jako chladící a klimatizační zařízení pro průmyslové oblastiNa vyzádání Vám zašleme pozadované katalogy.

Krantemperiergeräte und -anlagen

Flüssigkeits - Kältesätze (luft- / wassergekühlt)

Anlagen zur Simulation von Umweltbedingungen

Getreidekühlgeräte und -Anlagen

Luftkühl- und Trocknungsaggregate (luft- / wassergekühlt)

Kühltürme

klimatizační zařízení a prove- dení

kapalinové chladící zařízení ( chlazení vodou nebo vzduchem )

zařízení pro simulaci povětrnostních podmínek

chladící zařízení obilí a jiných produktů

vzduchem chlazené sušící agregáty ( vzduchem / vodou chlazené )

chladící věže

Page 24: WEISSHAAR - vingu.cz · střední chladící výkon,filtrační modul je možný. Ideální pro ovládací elektrokabiny a jeřábové ka-biny normální velikosti. Stavební řada

24

Technische Änderungen und alle Rechte vorbehalten. Technické zmeny a veškerá práva vyhrazena.

Vers

. TZ

1.0

| 1

KTG

08

Bilderquellen: Stahl-Zentrum, sxc.hu, PhotoCase.com

WEISSHAAR GmbH & Co. KGindustrielle Kältetechnik

Max-Planck-Straße 65D-32107 Bad SalzuflenGermany Fon: +49 (0) 52 22 / 92 73 - 0Fax: +49 (0) 52 22 / 92 73 - 33

Postfach 3610D-32080 Bad SalzuflenGermany

E-Mail: [email protected]: www.weisshaar.com

®

WEISSHAARindustrial refrigeration

GERMAN HEADQUARTER

VINGU – Steel,s.r.o.Valchařská 36614 00 Brno

Tel. : +420 / 545 232 128Fax.: +420 / 545 232 103

Kancelář : Dvorecká 45620 00 Brno

E-mail : [email protected] : www.vingu.cz

Zastoupení firmy Weisshaar pro Českou republiku a Slovensko :