WINTER PROGRAMM 2014/15 IM KCC - kitzbuehel.cc · Christmas Season in our charming Club atmosphere...

15
WINTER PROGRAMM 2014/15 IM KCC

Transcript of WINTER PROGRAMM 2014/15 IM KCC - kitzbuehel.cc · Christmas Season in our charming Club atmosphere...

W INTERPROGR A MM

2014/15IM KCC

M ON TAG , 0 3 . 1 1 . 2 014Kochkurs

S A M S TAG , 0 8 . 1 1 . 2 014Stubengespräch

S ON N TAG , 0 9 -16 . 1 1 . 2 014Traditionelles Martinsgansessen

S A M S TAG , 1 5 . 1 1 . 2 014Steinway Salon Konzert

S A M S TAG , 2 9. 1 1 . 2 014Vernissage David LaChapelle

Liebe Mitglieder,die Tage werden wieder kürzer und wenn sich eine weiß glitzernde Decke aus Schnee über die Kitzbüheler Alpen-welt legt, dann naht der Winter mit schnellen Schritten. Damit beginnt die besinnlichste Zeit des Jahres. Sie ver-spricht gemütliche Stunden am knisternden Kamin und ganz besondere Momente mit Ihren Liebsten. Genießen Sie die Advent- und Weihnachtszeit in charmanter Clubatmosphäre und lassen Sie sich von unseren festli-chen und exklusiven KCC Angeboten verzaubern.

Wir freuen uns auf Sie!!Ihr Richard Hauser & das KCC Team

Dear Members,When the days are getting shorter and the mountains of alpine Kitzbühel show the crystal glitter of their white snow mantles, then winter is just around the corner and the Christmas Holiday Season begins, the happiest and most peaceful time of the year: Promising cozy hours while watching the crackling flames in the fireplace and spending special moments with your loved ones. Enjoy Christmas Season in our charming Club atmosphere and allow yourself to be enchanted by our festive and exclusive KCC offers.

We are very much looking forward to welcome you! Richard Hauser & the KCC Team

Eine Zeit, die Ihnen in

Erinnerung bleibt!

NOVEMBER

KOCHKURS mit Küchenchef Reinhard Brand-ner zum Thema »Gans und Ente«

with Reinhard Brandner on winter’s specials »Goose & Duck«.

MARTINS-GANSESSEN

Das Küchenteam rund um Rein-hard Brandner zaubert das klassi-sche Adventessen in dieser Woche: Martinsgans mit Knödeln und Rotkraut!

Traditional Goose Special (Martini Gansl) around St. Martin’s Day. Our team cuisine with Reinhard Brandner will present you all week with the famous and much favored dish for this time of the year, dum-plings and red cabbage included.

STEINWAY SALONKONZERT-REIHE

»Hadyn and More« mit dem Acies Quartett

»Haydn & More« with the Acies Quartet

STUBEN-GESPRÄCH MIT GERHARD HÖRHAN

»Der Nullbock Komplott. Warum immer die Weicheier Karriere machen und wie ihr es trotzdem schafft«.

»Stuben Talks« with Gerhard Hörhan. The Plot of the Passionless: Why the wimps always make a great career for themselves and how you can succeed in spite of it.

03.11.2014 16 : 0 0 U H R

09 - 16.11.2014 1 9 : 0 0 U H R

15.11.2014 1 9 : 0 0 U H R

08.11.20141 9 : 0 0 U H R

Freuen Sie sich mit uns auf eine

stimmungsvolle Adventzeit!

VERNISSAGE David LaChapelle »Heaven to Hell. Fotografien«

David LaChapelle »Heaven to Hell« photographs

29.11.20141 8 : 0 0 U H R

F R E I TAG , 0 5 . 1 2 . 2 014KCC Club - Cocktail

S A M S TAG , 0 6 . 1 2 . 2 014Besuch vom Nikolaus

F R E I TAG , 1 2 . 1 2 . 2 014Vortrag von Dr. Heuberer

S A M S TAG , 1 3 . 1 2 . 2 014Steinway Salon Konzert

F R E I TAG , 1 9. 1 2 . 2 014Alpingespräch mit Toni Sauper

M I T T WO C H , 2 4 . 1 2 . 2 014Heiliger Abend im KCC

D ON N E R S TAG , 2 5 . 1 2 . 2 014Special Live Entertainment

M I T T WO C H , 3 1 . 1 2 . 2 014Silvestergala

DEZEMBER

WEIHNACHT-LICHE TEE-NACHMITTAGE Was kann es schöneres geben als am knisternden Kamin zu sitzen und seine Hände an einer Tasse Tee zu wärmen, während draußen der Winter seine ersten Vorboten schickt? Verbringen Sie vorweih-nachtliche Teestunden in unserem gemütlichen Loungebereich mit köstlichem Gebäck und weihnacht-lichem Kuchenangebot aus der hauseigenen Pâtisserie.

What could be more pleasant than to sit by the crackling fire and to warm one’s hands with a hot cup of tea while outside winter is sending out its foretellers? Celebrate tea time and advent in our cozy lounge. Regale yourself with Christmas cookies and cakes from our KCC pastry cooks.

KCC CLUB-COCKTAIL

Weihnachtlicher KCC Club - Cocktail

Christmassy KCC Club Cocktail

BESUCH DES NIKOLAUS MIT WEISEN- BLÄSERN

Der Nikolaus hat seinen Besuch angekündigt und voller Spannung erwarten wir diesen besonderen Moment. Auf der Restaurantteras-se werden Glühwein, Punsch und gebratene Kastanien serviert.

Santa Claus has announced his visit, accompanied by the madrigal brass, and we are all in anxious anticipation of this moment. On the restaurant’s terrace mulled wine, punch and roasted chest nuts will be served.

TÄGLICHA B 14 : 0 0 U H R

05.12.20141 8 : 0 0 U H R

06.12.20141 8 : 0 0 U H R

FIRMEN- WEIHNACHTS-FEIER IM KCCVerbringen Sie eine unvergessliche Weihnachtsfeier im Kitzbüheler Country Club und mieten Sie sich ein, in unseren gemütlichen Stu-ben, dem gediegenen Restaurant oder dem Steinway Salon. Nutzen Sie unsere einmaligen Arrange-ments und seien Sie die Ersten, die Ihre Weihnachtsfeier in unserer exklusiven Adventatmosphäre feiern! Wir halten die passenden Menüvorschläge bereit.

Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen unter: [email protected]

Celebrate an unforgettable Christ-mas Party at the Kitzbühel Country Club in one of our cozy rooms in historical alpine style, in our restau-rant or the Steinway Salon. Make use of unique arrangements and count among the first to enjoy their Christmas party in the midst of our exclusive advent atmosphere.

For further information please contact: [email protected]

ADVENT & WEIHNACHTS-FILME IM KCC KINO

Kommen Sie in den clubeigenen Kinobereich mit Ihrer Familie oder Freunden und lassen Sie sich verwöhnen mit dem Getränke- und Popcornservice aus unserer KCC Küche. Täglich in der Advent- und Weihnachtszeit spielen wir die schönsten Weihnachtsfilme für Klein und Groß.

Come to our Club’s own theater, bring family and friends and let yourselves be coddled with beve-rages and popcorn from our KCC kitchen. Every day performances of the most cherished Christmas movies for the most cherished time of the year for all those little and big watchers.

VORTRAG VON DR. HEUBERER»Gesundheitsmaßnahmen bei wintersportbedingten Störungen«

How to Treat Complaints Resulting from Winter Sports Activities

ALPIN-GESPRÄCH»GEFÜHL FÜR SCHNEE«

Unter dem Titel »Gefühl für Schnee« referiert Anton Sauper, staatl. gepr. Berg- und Skiführer, Bergretter und langjähriges Mit-glied der Lawinenkommission in den Hohen Tauern, über Gefahren und Freuden der »weißen Pracht«.

Anton Sauper, legal Austrian mountain and alpine skiing guide, and longtime member of the official commission for avalanche danger assessment in the Hohe Tauern mountain range, reports on the dangers and joys of the »white splendour«.

STEINWAY SALON KONZERT REIHE

»Unheimliche Begegnungen« mit Alexandra Reinprecht

»Eerie Encounters« with Alexandra Reinprecht

12.12.20141 8 : 3 0 U H R

19.12.20141 8 : 3 0 U H R

13.12.20141 9 : 0 0 U H R

HEILIGER ABEND IM KCC Verbringen Sie ein Festessen mit Ihren Liebsten bei feinsten Gau-menfreuden und in gemütlichem Ambiente.

Um 18:00 Uhr erwarten wir die Mitglieder und deren Gäste zu einem festlichen Aperitiv mit musikalischer Untermalung. Kü-chenchef Reinhard Brandner und sein Team zaubern im Anschluss an diesem besonderen Abend ein genussvolles 4-Gänge Weihnachts-menü.

Enjoy the festive treat with your loved ones. Culinary delights in our cozy ambience are waiting for you.

At 6 pm we ask our members and their guests to a festive aperitif with background music. Afterwards, Chef Reinhard Brandner and team will create and present you with a delicious four course Christmas feast on this special evening.

SPECIAL LIVE ENTERTAIN-MENT

»Acoustic Dreams« stehen für außergewöhnliche akustische In-terpretationen, die das Publikum staunen lässt.

Unter dem Motto »Keep the cand-les burning« wird mit Witz und Charme durch ein weihnachtliches Musikprogramm geführt, das Sie auf diese Art noch nicht gehört haben und dem Original mehr als Konkurrenz macht.

»Acoustic Dreams« provide very unusual acoustic interpretations to amaze the audience.

Following the motto »keep the cand-les burning«, with wit and charm, they take us on musical excursions around Christmas in a way not he-ard before, surprisingly competing with the original pieces.

24.12.20141 8 : 0 0 U H R

25.12.20142 1 : 0 0 U H R

TÄGLICHESMUSIK-PROGRAMM Dinermusik von 19:00–21:00 Uhr und Live Band ab 21:00 Uhr.

Music at supper time from 7 pm to 9 pm. Live Band entertainment starting at 9 pm.

SILVESTER- GALA IM KCCWir lassen die Korken knallen!

Feiern Sie das Ende des Jahres stimmungsvoll im Kitzbühel Country Club und stoßen Sie mit uns aufs neue Jahr an.

We will pop the corks!

Celebrate the end of the year in our atmospheric ambience and cheer the New Year with us.

26-30.12.2014A B 1 9 : 0 0 U H R

31.12.2015A B 1 8 : 0 0

KCC SILVESTER-PACKAGE

26.12.2014 -02.01.2015A B 1 8 : 0 0

7 nights in one of our Member Suites including

breakfast

5 course banquet on 31 December 2014

Glamourous New Year’s Eve party

with live music, dancing and entertainment.

»Midnight special«, offe-ring our special

buffet with suckling pig, ice bar with oysters,

fireworks and a kid’s program for New Year’s Eve in our KCC cinema.

Brunch on New Year’s Day.

7 Nächte in einer Member Suite inkl.

Frühstück

5-Gänge Galamenü am 31.12.2014

Glamouröse Silvester-party mit Live-Musik,

Tanz und Unterhal-tungsprogramm sowie

Mitternachtsimbiss mit Spezialitäten-Buffet,

Spanferkel, Eisbar mit Austern, Silvesterfeuer-werk zu Mitternacht und

Kindersilvester- programm im KCC Kino

Brunch am Neujahrstag

PREIS EINER MEMBERSUITE

*je nach Kategorie Aufpreis.*subject to price increase

depending on category

TICKETPREISE SILVESTER

Mitglieder: ab € 2.350,- *

Freunde von Mitgliedern, IAC & Partnerclubs:

ab € 2.700,- *

Temporary Member Ship: ab € 3.470,- *

Members: from € 2.350,- *

Friends of Members, IAC and partner clubs:

from€ 2.700,- *

Temporary membership:

from € 3.470,- *

G A L A–A B E N D

Aperitif, Gala-Menü, Mitternachtssnack und

Küchenparty

Aperitif, banquet, midnight buffet and

kitchen party

Preis pro Person: € 285,-

L AT E -N IG H T-T IC K E T ab 22:30 Uhr

Glas Champagner zur Begrüßung ab 22:30 Uhr,

Mitternachtssnack und Küchenparty

A welcoming glass of champagne from 10:30

pm, midnight buffet and kitchen party

Preis pro Person: € 125,-

WEIN UND CHAMPAGNER VORBESTEL-LUNGEN FÜR SILVESTER

Um Ihnen in der Silvesternacht einen reibungslosen Service zu ermöglichen, bieten wir Ihnen an, die Wein- und Champagner-wünsche zu Silvester im Vorfeld mit unserem Sommeliére persön-lich vorzureservieren. Informationen unter: [email protected]

For a perfect service on New Year’s Eve we suggest you contact our sommelière to reserve your favorites.

For further information please contact: [email protected]

JÄNNERFEBRUAR

MÄRZS ON N TAG , 0 4 . 01 . 2 01 5

Neujahrskonzert

D ON N E R S TAG , 2 2 . 01 . 2 01 5Hahnenkamm Warm Up Party

S A M S TAG , 0 7. 0 2 . 2 01 5

Ordination Dr. med Koller

S A M S TAG , 14 . 0 2 . 2 01 5Steinway Salon Konzert

S A M S TAG , 2 1 . 0 3 . 2 01 5Ordination Dr. med Koller

S A M S TAG , 2 1 . 0 3 . 2 01 5Steinway Salon Konzert

STEINWAY SALON KONZERTREIHENEUJAHRS- KONZERT mit »Chamber Jam Europe«

New Year’s Concert with »Chamber Jam Europe«

2. KCC HAHNEN-KAMM WARM UP PARTY

Not to be missed: die 2. Hahnen-kamm Warm Up Party im KCC!

Nach dem großen Erfolg des Vor-jahres startet der KCC wieder als Erster den Partymarathon rund um das legendärste Event der Kitzbüheler Wintersaison. Alle Informationen zum Ticketverkauf werden rechtzeitig auf unserer Website und per Newsletter be-kanntgegeben.

Not to be missed! The 2nd Hahnen-kamm Skiing Races warm-up party at the KCC!

Following the big success of last year, the KCC will once again be the first one to start the party mara-thon around the most legendary event of Kitzbühel’s winter season. All pertaining information will be published in time with our KCC newsletter and on our home page.

04.01.20151 9 : 0 0 U H R

22.01.2015A B 2 2 : 3 0 U H R

STEINWAY SALONKONZERT-REIHE

mit Beethoven Preisträgerin »Maria Mazo«

With Beethoven award winning pianist »Maria Mazo«

STEINWAY SALON KONZERT-REIHE

zum Valentinstag »Salut d’Amor«

Valentine’s Special »Salut d’ Amour«

21.03.20151 9 : 0 0 U H R

14.02.20141 9 : 0 0 U H R

ORDINATION DR. MED MATTHIAS KOLLER

Facharzt für Plastische, Ästheti-sche und Rekonstruktive Chirur-gie im Medical SPA

Specialist for plastic, aesthetic and reconstructive surgery, at the medical Spa.

07.02.2015 &21.03.2015A B 0 9 : 0 0 - 1 8 : 0 0 U H R

FÜR WEIN-LIEBHABERSie möchten unser ausgewähltes Weinsortiment kennen lernen? Suchen Sie sich Ihren Lieblings-wein schon vor Ihrem Restau-rantbesuch im Kitzbühel Country Club aus – wir senden Ihnen unse-re Weinkarte gerne individuell zu.

You would like to get to know our assorted wines? Choose your favorite wine before you visit our Kitzbühel Country Club restaurant: we are happy to send you our wine card upon your personal request.

Sie wünschen sich eine gute Stim-mung und unvergessliche Abende? Dafür sorgen wir mit unserem musikalischen Unterhaltungspro-gramm jeden Freitag und Samstag Abend von Dezember bis März. Seien auch Sie »live« dabei! Genau-ere Programmdetails erfahren Sie in unseren Newslettern oder im Veranstaltungskalender auf unserer Homepage.

You are looking for great fun, high spirits and unforgettable nights?

This is exactly what you will find every Friday and Saturday from December until March with our musical program. Join us »live«. For special program details please refer to our KCC newsletter or our home page event calendar.

DEZEMBER – MÄRZ1 8 : 3 0 U H R

MUSIKALISCHESUNTER-HALTUNGS-PROGRAMM

Wir bitten Sie um Reservierungen für die einzelnen Veranstaltungen unter Tel. +43 (0) 5356 64664 oder [email protected]

Für Tischreservierungen bitte unter [email protected]

Kitzbühel Country ClubKitzbüheler Straße 53 6370 Reith bei Kitzbühel [email protected]

Herausgeber: Kitzbühel Country Club,

Kitzbüheler Straße 53, A-6370 Reith bei

Kitzbühel / Design: Bureau Rabensteiner

/ Fotografie: Fotos bereit gestellt von den

Interpreten, KCC, Titelfoto: Mike Raben-

steiner / Fehler, Änderungen und Irrtümer

vorbehalten. / Um Reservierung für die

einzelnen Konzerte wird gebeten.

Mercedes-Benz ist exklusiver Mobilitätspartner des Kitzbühel Country Clubs.Mercedes-Benz is the Kitzbühel Country Club’sexclusive partner for mobility.