1
2
”Im Zentrum des Lateinunterrichts steht die Übersetzung aus dem Lateinischen ins Deutsche.“
Curriculare Vorgabenfür das GymnasiumSchuljahrgang 6LateinNiedersachsen (hrg. 2004)
3
”Dabei bedeutet Übersetzen, einen in einer fremden Sprache verfassten Text sinngemäß richtig sowie zielsprachlich angemessen und allgemein verständlich wiederzugeben.“
4
”Dabei bedeutet Übersetzen, einen in einer fremden Sprache verfassten Text sinngemäß richtig sowie zielsprachlich angemessen und allgemein verständlich wiederzugeben.“
5
”Beim Ringen um eine adäquate Übersetzung erfahren die Schülerinnen und Schüler auch deren Grenzen, und an der Vielfalt der Ausdrucksmöglichkeiten erkennen sie, dass jede Übersetzung bereits eine individuelle Deutung darstellt.“
6
„Das Lateinische erweist sich folglich als wertvolles Sprachtraining für die Muttersprache. Sprachvergleich und Sprachreflexion sind von Anfang an Unterrichtsprinzip und Lernziel.”
7
„Die Schülerinnen und Schüler erkennen auch, dass jede Sprache ihre eigene Struktur besitzt und über ihr eigene Ausdrucksmöglichkeiten verfügt. Übersetzen bedeutet daher nicht, fremdsprachliche Strukturen identisch abzubilden, sondern der Zielsprache inhaltlich und formal gerecht zu werden.“
8
„Lateinunterricht ist Deutschunterricht“
9
servi agrum colunt
„die Sklaven pflegen den Acker“
colere = pflegen, bebauen, verehren
10
Milites in provinciam contenderunt.
Deinde cum hostibus contenderunt.
Nonnulli contendunt hostes fortes fuisse.Bedeutung
- Kontext / Umgebung im Satz
11
Phasen des Übersetzens
1. Analyse 2. Synthese
WIE übersetzen ?
12
1. analytische Phase
2. synthetische Phase
in allen (…) Aspekten
VERSTEHEN
FORMULIEREN
Dh: Verständnis in der Muttersprache adäquat DOKUMENTIEREN
13
• lat. Text analysieren, entschlüsseln
• verstehen, was gemeint ist
• das Verstandene paraphrasieren
• als Übersetzung formulieren
• Übersetzung mit Original abgleichen
14
Ad ferendum igitur dolorem placide
atque sedate plurimum proficit toto
pectore, ut dicitur, cogitare, quam id
honestum sit. Sumus enim natura, ut
ante dixi – dicendum est enim saepius
– , studiosissimi adpetetentissimique
honestatis, cuius si quasi lumen
aliquod aspeximus, nihil est quod, ut
eo potiamur, non parati simus et
ferre et perpeti. (Cic. Tusc. 2,58)
15
Ad ferendum igitur dolorem
placide atque sedate plurimum
proficit toto pectore, ut dicitur,
cogitare, quam id honestum sit.
Sumus enim natura, ut ante dixi –
dicendum est enim saepius – ,
studiosissimi adpetetentissimique
honestatis, cuius si quasi lumen
aliquod aspeximus, nihil est quod, ut
eo potiamur, non parati simus et
ferre et perpeti. (Cic. Tusc. 2,58)
16
Ad ferendum igitur dolorem
17
Ad ferendum igitur dolorem placide atque
sedate
18
Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate
plurimum proficit
19
Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate
plurimum proficit toto pectore, ut dicitur,
20
Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate
plurimum proficit toto pectore, ut dicitur, cogitare,
quam
21
Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate
plurimum proficit toto pectore, ut dicitur, cogitare,
quam id honestum sit.
Top Related