NL - FR - DE - EN
culinaire week Knokke-Heist
21.08-30.08.20
NL - FR - DE - EN
culinaire week Knokke-Heist
21.08-30.08.20
Wij nemen enkel aangemelde en erkende restaurants door Toerisme Vlaanderen op in onze brochure. / Nous n’incluons dans notre brochure que les hébergements enregistrés et/ou agréés par Toerisme Vlaanderen. / In unsere Broschüre werden nur angemeldete und/oder vom Toerisme Vlaanderen anerkannte Unterkünfte aufgenommen. / Our brochure only in-cludes accommodation registered with and/or recognised by Toerisme Vlaanderen.
Streek op je bordLe terroir dans votre assiette / Regionales auf dem Teller / Regional treats
Leuk met de kidsPlaisir en famille / Toll mit Kindern / Fun with kids
Achter de schermenDans les coulisses / Hinter den Kulissen / Behind the scenes
Streepje muziekQuelques notes de musique / Musikalisches Intermezzo / Dinner music
Wine & dineWine & dine / Wine & dine / Wine & dine
€€€PrijsklasseFourchette de prix / Preisklasse / Price range €€ 15/30 euro - €€€ 30/50 euro - €€€€ +50 euro
Ter plaatse etenManger sur place / Essen vor Ort / Eat in
MeenemenÀ emporter / Zum Mitnehmen / Take out
Reserveren via telefoonRéservation par téléphone / Reservierung per Telefon / Table reservation by phone
Reserveren via mailRéservation par e-mail / Reservierung per E-Mail / Table reservation by e-mail
Reserveren via de websiteRéservation sur le site web / Reservierung über die Website / Table reservation through the website
Legende / Légende / Key
culinaire week Knokke-Heist
Laat je op je culinaire wenken bedienen tijdens de gastronomische belevingsweek.De laatste week van augustus zet Knokke-Heist haar smakelijke troeven nog meer in de picture met een gastronomische belevingsweek genaamd GOESTE. Deze gastroweek is de perfecte aangelegenheid om onze bezoekers het culinair aanbod in Knokke-Heist te laten (her)ontdekken. De gemeente Knokke-Heist organiseert deze belevingsweek om de lokale horeca een extra duw in de rug te geven tijdens deze moeilijke tijden.
De deelnemende restaurants leggen tussen 21 en 30 augustus hun klanten rijkelijk in de watten en voorzien tijdens die periode leuke extraatjes binnen volgende thema’s: • Streek op je bord • Leuk met de kids • Achter de schermen • Streepje muziek • Wine & Dine
De restaurants kiezen voor een centraal thema of combineren verschillende thema’s. Geniet van een glaasje bubbels, maak persoonlijk kennis met de chef of neem een exclusieve kijk achter de schermen. Droom weg bij fantastische livemuziek of luister naar een deskundig woordje uitleg van de sommelier. Ontdek letterlijk wat de streek te bieden heeft of ervaar een kidsproof etentje. Ieder restaurant biedt ook een speciaal belevingsmenu aan waar je enkel tijdens GOESTE kan van smullen!
4
semaine culinaire Knokke-Heist
Exaucez tous vos souhaits gourmandsLa dernière semaine du mois d’août, Knokke-Heist mettra, plus encore qu’à l’accoutumée, les petits plats dans les grands à l’occasion du festival « GOESTE ». Cette semaine gastronomique sera l’occasion idéale pour découvrir ou redécouvrir l’offre culinaire de la station balnéaire. Cette initiative de la commune de Knokke-Heist a pour but de donner un petit coup de pouce à l’horeca local en ces temps difficiles.
Du 21 au 30 août, les restaurants participants chouchouteront tout particulièrement leurs clients en leur proposant quelques petits extras sympathiques sur les thèmes suivants : • Le terroir dans votre assiette • Plaisir en famille• Dans les coulisses • Quelques notes de musique • Wine & Dine
Les restaurants choisiront un thème central ou en combineront plusieurs. Savourez un verre de bulles, rencontrez le chef en personne ou jetez un coup d’œil exclusif dans les coulisses. Laissez-vous emporter dans une rêverie musicale au son de l’orchestre ou écoutez les conseils d’expert du sommelier. Découvrez ce que la région a à offrir ou régalez-vous en famille, autour d’un repas enfants admis. Chaque restaurant proposera également un menu-découverte spécial, en exclusivité pour GOESTE !
5
kulinarische Woche Knokke-Heist
Lassen Sie sich kulinarisch verwöhnenIn der letzten Augustwoche rückt Knokke-Heist seine köstlichen Highlights noch mehr ins Rampenlicht und veranstaltet die gastronomische Erlebniswoche namens GOESTE. Diese Gastronomiewoche ist der ideale Anlass für unsere Besucher, das kulinarische Angebot von Knokke-Heist (wieder) zu entdecken. Die Stadt Knokke-Heist organisiert diese Erlebniswoche zur zusätzlichen Unterstützung der örtlichen Gastronomie in diesen schwierigen Zeiten.
Die teilnehmenden Restaurants verwöhnen zwischen dem 21. und 30. August ihre Kunden rundum und sorgen in dieser Zeit für besondere Extras zu folgenden Themen: • Regionales auf dem Teller • Toll mit Kindern• Hinter den Kulissen • Musikalisches Intermezzo • Wine & Dine
Die Restaurants wählen ein zentrales Thema oder kombinieren verschiedene Themen. Genießen Sie ein Gläschen Sekt, lernen Sie den Chefkoch persönlich kennen oder werfen Sie einen exklusiven Blick hinter die Kulissen. Kommen Sie bei fantastischer Livemusik ins Schwärmen oder lauschen Sie der fachkundigen Beratung durch den Sommelier. Entdecken Sie buchstäblich, was die Region zu bieten hat, oder genießen Sie ein auf Kinder ausgerichtetes Essen. Jedes Restaurant bietet zudem ein spezielles Erlebnismenü, das nur während GOESTE zum Schlemmerangebot gehört.
6
culinary week Knokke-Heist
Don’t miss the chance to treat yourselfKnokke-Heist is putting its culinary assets in the spotlight even more than usual during the last week of August with its week-long GOESTE culinary experience. It’s a perfect opportunity for visitors to discover – or rediscover – the gastronomy that Knokke-Heist has to offer. The municipality of Knokke-Heist is organising this culinary experience week to boost the local hospitality industry during these difficult times.
From 21 until 30 August, the participating restaurants will absolutely spoil their customers, treating them to some attractive extras on these themes: • Regional treats• Fun with kids• Behind the scenes• Dinner music• Wine & dine
Restaurants can choose a main theme or combine several themes. Enjoy a glass of bubbly, meet the chef in person or take an exclusive behind-the-scenes tour. Dream away while listening to some great live music or learn more about the wines on offer from the sommelier. Discover the region’s specialties or enjoy a childproof dinner. Every restaurant will also be serving a special experience menu, which is only available to enjoy during GOESTE!
7
Dompel je onder in de culinaire
wereld van Knokke-Heist.
8
€€€€
NL Vlakbij het strand staat het beste uit de zee op het menu: lekkere vis, garnaaltjes, vongole,…
Dit genietersadres biedt panoramisch uitzicht op de ‘place m’as-tu vu’. Of schuif aan op het mooie terras, een dikke aanrader in één van de mooiste winkelstraten van Knokke-Heist.
BELEVINGSMENU
Glaasje cava
Zeevruchtenschotel Bellevue of gegrild
Sabayon met ijs
FR À deux pas de la plage, le meilleur de la mer défile dans votre assiette : poisson délicieux, crevettes, vongole...
Cette adresse prisée des gourmets offre également une vue panoramique sur la « place m’as-tu-vu ». Vous pourrez aussi vous installer à la superbe terrasse, un lieu incontournable dans l’une des plus belles rues commerçantes de Knokke-Heist.
MENU EXPÉRIENCE
Verre de Cava
Plateau de fruits de mer en bellevue ou grillés
Sabayon et crème glacée
Klein AmsterdamKustlaan 133 - Het Zoute T 050 610 342 - [email protected] - www.kleinamsterdam.be
9
DU In Strandnähe finden Sie auf der Karte das Beste aus dem Meer: köstlichen Fisch, Nordseegarnelen, Meeresfrüchte …
Diese Feinschmeckeradresse bietet einen Panoramablick auf den Albertplein, den idealen Ort zum Sehen und Gesehenwerden. Oder entspannen Sie sich auf der traumhaften Terrasse – ein toller Tipp in einer der schönsten Einkaufsstraßen von Knokke-Heist.
ERLEBNISMENÜ
Gläschen Cava
Meeresfrüchteteller „belle vue“ oder gegrillt
Zabaione mit Eis
EN Near the beach you can sample the best of what the sea has to offer: delicious fish, shrimp and cockles.
This is the perfect address for epicureans, with a panoramic view of the place where everyone goes to be seen. Or request a table on the lovely terrace, which comes highly recommended on one of Knokke-Heist’s most beautiful shopping streets.
EXPERIENCE MENU
Glass of cava
Seafood platter, Bellevue or grilled
Sabayon with ice-cream
10
NL Café de Paris brengt de authentiek ambiance en culinaire verwennerij uit de grote Franse traditie naar het Van Bunnenplein. Een bezoek aan de chef in de keuken is een unieke ervaring. Nadien proef je heerlijke streekproducten in het gezellige kader of op het nieuwe zomerterras.
BELEVINGSMENU
Twee bereidingen van Zeebrugse garnalen
Noordzeetong gevuld met een duxelle van champignons, prei en noordzeekrab
Millefeuille met aardbeien en huisbereid vanille-ijs
FR Le Café de Paris envahit la Van Bunnenplein de son ambiance authentique et de ses délices culinaires, pleinement inspirés de la grande tradition française. Rendez visite au chef en cuisine : c’est une expérience unique. Vous pourrez ensuite déguster de succulents produits régionaux dans le cadre chaleureux du restaurant ou sur la nouvelle terrasse estivale.
MENU EXPÉRIENCE
Deux préparations de crevettes de Zeebruges.
Sole de la mer du Nord farcie d’une duxelle de champignons, poireaux et crabe de la mer du Nord.
Millefeuille aux fraises et glace à la vanille maison
Café de Paris KnokkeVan Bunnenplein 29 - Knokke T 050 611 610 - www.cafedeparisknokke.be
€€€
11
DU Café de Paris bringt die authentische Atmosphäre und den kulinarischen Gaumen-Verwöhneffekt der großen französischen Tradition an den Van Bunnenplein. Ein Besuch des Chefkochs in seiner Küche ist eine einzigartige Erfahrung. Anschließend genießen Sie fantastische regionale Produkte im gemütlichen Rahmen oder auf der neuen Sommerterrasse.
ERLEBNISMENÜ
Zwei Zubereitungen von Zeebrügger Garnelen
Nordsee-Seezunge, gefüllt mit einer Duxelle aus Champignons, Lauch und Nordsee-Taschenkrebs
Millefeuille mit Erdbeeren und hausgemachtem Vanilleeis
EN Café de Paris on Van Bunnenplein has built a name for itself with its authentic ambiance and a great selection of classic French dishes. Visiting the chef in the kitchen is always a unique experience. Afterwards, you can sample a selection of delicious regional products in the gorgeous dining room or on the new summer terrace.
EXPERIENCE MENU
Two dishes made with Zeebrugge brown shrimp
North Sea sole fillet stuffed with mushroom duxelles, leek and North Sea crab
Strawberry mille-feuille with home-made vanilla ice cream
12
NL Dit sfeervolle adres in Duinbergen pakt uit met een menu waar producten uit verschillende streken een originele bereiding krijgen. Bij het eten worden aangepaste Belgische wijnen geserveerd: een ware ontdekkingsreis langs de vaak minder gekende wijnen van eigen bodem.
BELEVINGSMENU
Aperitiefhapje met bubbels uit Limburg
Kalfstartaar, sint-jacobsvrucht, avocadocrème, kapperappels, basilicum
Zeebaars met korrelpasta en groene kruiden of rivierpaling van de chef
Kokoscrème met ananaschips
Koffie/thee
Met aangepaste Belgische wijnen
FR Cette adresse animée à Duinbergen propose des produits de différentes régions préparés de manière originale. Des vins belges adaptés au menu sont servis avec les différents plats : un véritable voyage de découverte rythmé par des vins locaux et souvent peu connus.
MENU EXPÉRIENCE
Apéritif et bulles du Limbourg
Tartare de veau, coquilles Saint-Jacques, crème d’avocat, câprons, basilic
Loup de mer, pâtes complètes et herbes vertes ou anguille de rivière du chef
Crème de coco et chips d’ananas
Café/thé
Avec accord de vins belges
Restaurant du SoleilPatriottenstraat 15 - DuinbergenT 050 511 137 - [email protected] - www.hoteldusoleil.be
€€€
€€€€
13
DU Dieses gemütliche Restaurant in Duinbergen wartet mit einem Menü auf, bei dem Produkte aus verschiedenen Regionen auf individuelle Art zubereitet werden. Zum Essen wird eine passende belgische Weinbegleitung serviert: eine wahre Entdeckungsreise entlang der häufig weniger bekannten belgischen Weine.
ERLEBNISMENÜ
Aperitifhäppchen mit Schaumwein aus Limburg
Kalbstatar, Jakobsmuschel, Avocadocreme, Kapernäpfel, Basilikum
Seebarsch mit Fregula-Nudeln und grünen Kräutern oder Flussaal nach Art des Chefkochs
Kokoscreme mit Ananaschips
Kaffee/Tee
Mit belgischer Weinbegleitung
EN This atmospheric restaurant in Duinbergen has come up with a menu that showcases puts products from various regions in original ways. Here they like to pair their food with Belgian wines: a great opportunity to discover some lesser-known local wines.
EXPERIENCE MENU
Hors d’oeuvre with sparkling wine from Belgian Limburg
Veal tartare, scallop, avocado cream, capers, basil
Sea bass with fregula sarda and green herbs or chef’s special freshwater eel
Coconut cream with pineapple crisps
Coffee/tea
Wine pairing with Belgian wines
14
€€€
NL Zuid-Europa staat centraal bij Tomatous. De streek op je bord is dus voor één keertje niet de zilte Zwinstreek, maar wel de kleurrijke, geurige en gezonde mediterrane keuken. De bijhorende wijnen, met liefde geserveerd, maken jouw beleving af.
BELEVINGSMENU
Andalusische gazpacho
Pluma Iberico - patatas bravas
Crema Catalana
FR Le sud de l’Europe est omniprésent chez Tomatous pour une fois, la région représentée dans votre assiette n’est donc pas celle du Zwin. Le restaurant propose une cuisine colorée, parfumée et excellente pour la santé : celle de la Méditerranée. Les vins d’accompagnement, servis avec amour, viennent compléter l’expérience.
MENU EXPÉRIENCE
Gaspacho andalou
Pluma ibérique - patatas bravas
Crème catalane
TomatousDumortierlaan 83 - Knokke T 050 703 757 - www.tomatous.be
15
DU Südeuropa steht beim Tomatous im Mittelpunkt. In diesem Fall ist die auf dem Teller vertretene Region nicht die salzreiche Zwinregion, sondern die Welt der farbenfrohen, duftenden und gesunden mediterranen Küche. Die liebevoll kredenzte, passende Weinbegleitung runden Ihr Erlebnis ab.
ERLEBNISMENÜ
Andalusische Gazpacho
Iberico pluma - Patatas bravas
Crema catalana
EN Tomatous offers a taste of Southern Europe. Here the food of the sea and the salt marshes of the Zwin region makes way for the colourful, healthy, and fragrant cuisine of the Mediterranean. The lovingly served accompanying wines add a finishing flourish to the whole experience.
EXPERIENCE MENU
Andalusian gazpacho
Pluma Iberico - patatas bravas
Crema Catalana
16
€€€
NL Brasserie Falstaff, met zijn handige ligging op de Lippenslaan, verwent de bezoekers tijdens de GOESTE-week. Na een glaasje champagne passeert het lekkerste uit de Frans-Belgische keuken, met als highlight een hoofdgerecht met Noordzeekreeft. Afsluiten doe je met de Irish Coffee waarvoor Falstaff bekend staat.
BELEVINGSGERECHT
Glas champagne
Carpaccio van tonijn
Noordzeekreeft Bellevue of in de look
Irish coffee
FR La Brasserie Falstaff, parfaitement située sur la Lippenstraat, ravit ses visiteurs pendant la semaine GOESTE. Après une coupe de champagne, découvrez le meilleur de la cuisine franco-belge. Point d’orgue de la soirée : le plat principal, à base de homard de la mer du Nord. Terminez par un Irish Coffee, pour lequel cet établissement est réputé.
PLAT EXPÉRIENCE
Coupe de champagne
Carpaccio de thon
Homard de la mer du Nord façon bellevue ou à l’ail
Irish coffee
FalstaffLippenslaan 383 - KnokkeG 0475 30 02 03 - [email protected] - www.falstaff-knokke.be
17
DU Die Brasserie Falstaff, mit ihrer praktischen Lage in der Lippenslaan, verwöhnt die Besucher im Rahmen der GOESTE-Woche. Nach einem Gläschen Champagner wird Köstliches aus der französisch-belgischen Küche serviert, mit dem Hauptgericht-Highlight Nordseehummer. Zum Abschluss gibt es den Irish Coffee, für den Falstaff bekannt ist.
ERLEBNISGERICHT
Glas Champagner
Thunfisch-Carpaccio
Nordseehummer „belle vue“ oder mit Knoblauch
Irish Coffee
EN Brasserie Falstaff, with its convenient location in Lippenslaan, has a nice treat in store for visitors during GOESTE week. After a glass of champagne, guests will be served the best of Franco-Belgian cuisine. The highlight of the meal is a main course with North Sea lobster. Don’t forget to end your meal with the Falstaff’s famous Irish Coffee.
EXPERIENCE DISH
Glass of champagne
Tuna carpaccio
North Sea lobster Bellevue or with garlic
Irish coffee
18
€€€
NL Een unieke ervaring: een bezoek aan de rooftop van Hotel Nelson. Van hier uit heb je panoramisch zicht over het strand, de villa’s van het Albertstrand en de daken van Knokke. Dankzij de handige keuzes voorzien in het menu, bepaal je zelf of je liever het beste van de zee of het lekkerste van het land proeft.
BELEVINGSMENU
Dagsoep
Huisgemaakte garnaalkroketten of carpaccio van rundsvlees met rucola en parmezaanse kaas
Gebakken zeetong met frietjes of filet mignon met béarnaisesaus/pepersaus en frietjes
Dame blanche
FR Pour une expérience unique, rendez-vous sur le toit de l’Hôtel Nelson. Vous y profiterez d’une vue panoramique sur la plage, les villas de la plage Albert et les toits de Knokke. Grâce aux choix pratiques proposés dans le menu, vous pourrez choisir de goûter au meilleur de la mer ou de la terre.
MENU EXPÉRIENCE
Potage du jour
Croquettes de crevettes maison ou carpaccio de bœuf avec roquette et parmesan
Sole meunière et frites ou filet mignon à la sauce béarnaise / sauce au poivre et frites
Dame blanche
Restaurant l’étageMeerminlaan 36 - Albertstrand T 050 606 810 - [email protected] - www.nelsonshotel.be
19
DU Eine einzigartige Erfahrung: Ein Besuch der Dachterrasse des Hotel Nelson. Von dort aus haben Sie einen Panoramablick auf den Strand, die Villen des Albertstrands und über die Dächer Knokkes. Dank der praktischen Wahlmöglichkeiten im Menü bestimmen Sie selbst, ob Sie lieber das Beste aus dem Meer oder Köstliches vom Land probieren möchten.
ERLEBNISMENÜ
Tagessuppe
Hausgemachte Garnelenkrotten oder Rinder-Carpaccio mit Rucola und Parmesan
Gebratene Seezunge mit Pommes frites oder Filet mignon mit Sauce béarnaise bzw. Pfeffersoße und Pommes frites
Coupe Danmark
EN For a unique experience, visit Hotel Nelson’s rooftop. Enjoy a panoramic view of the beach, the villas along Albertstrand and the rooftops of Knokke. Thanks to the handy menu options, you can choose between the flavours of the land and the taste of the sea.
EXPERIENCE MENU
Soup of the day
Home-made shrimp croquettes or beef carpaccio with rocket and Parmesan
Pan-fried sole with fries or filet mignon with Béarnaise or pepper sauce and fries
Dame blanche
20
NL Blanco gaat resoluut voor smaakvolle gerechten, vergezeld van tasty drinks. Voeg daarbij nog wat Blanco-vibes en je hebt alles voor een gezellige lunch of diner. De Mariachi Band zorgt tijdens GOESTE voor muzikale omkadering, er wordt zoveel mogelijk met streekproducten gewerkt en ook aangepaste wijnen van topniveau staan op het menu.
BELEVINGSMENU
Ceviche met langoustine, zoetzure tomaat en jalapeño
Taco El Pastor ‘Mise en Plage’ met buikspek en ananas of Taco Waygu (supplement 10 euro)
Inktvis,tomatensalsa, ananas, romesco en Mexicaanse rijst
Taco van chocolade met panna cotta mango en gel van tequila
FR Blanco vous émerveillera grâce à des plats savoureux accompagnés de boissons rafraîchissantes. Ajoutez à cela l’ambiance agréable du restaurant : tous les ingrédients sont réunis pour un lunch ou un dîner réussi. Pendant GOESTE, le Mariachi Band assure un accompagnement musical. Les produits locaux sont utilisés autant que possible et le menu inclut des vins de qualité supérieure.
MENU EXPÉRIENCE
Ceviche de langoustine, tomate aigre-douce et jalapeño
Taco El Pastor « Mise en Plage » avec lard et ananas ou Taco Wagyu (supplément 10 euros)
Calamars, salsa de tomates, ananas, romesco et riz mexicain
Taco au chocolat, panna cotta à la mangue et gelée de tequila
BlancoKeith-haringplein 7 - KnokkeT 050 684 060 - www.blanco-knokke.be
21
DU Blanco entscheidet sich bewusst für geschmacksbetonte Gerichte, begleitet von süffigen Drinks. Dazu gibt es die Blanco-Atmosphäre und ist alles perfekt für ein stimmungsvolles Mittag- oder Abendessen. Die Mariachi-Band schafft während GOESTE einen munteren musikalischen Rahmen. Es werden so viele regionale Produkte wie möglich verarbeitet und außerdem stehen passende Spitzenweine auf dem Menü.
ERLEBNISMENÜ
Ceviche mit Languste, süßsaurer Tomate und Jalapeño
Taco El Pastor „Mise en Plage“ mit Bauchspeck und Ananas oder Taco Wagyo (10 Euro Aufpreis)
Tintenfisch, Tomatensalsa, Ananas, Romesco und mexikanischer Reis
Taco aus Schokolade mit Mango Panna Cotta und Tequila-Gel
EN At Blanco, flavour is everything, both on your plate and in your glass. Add the Blanco vibe and you’ve got all the ingredients for a lively lunch or dinner. During GOESTE, a Mariachi band will play music while you dine. Blanco uses regional products where possible and serves a special selection of superb wines.
EXPERIENCE MENU
Langoustine ceviche with sweet and sour tomatoes and jalapeño peppers
Taco El Pastor ‘Mise en Plage’ with pork belly and pineapple or Wagyu Beef Taco (supplement: 10 euros)
Squid, tomato salsa, pineapple, romesco and Mexican rice
Chocolate taco, mango panna cotta and tequila gel
22
€€
NL Spanje aan het station van Knokke, dat is de uniek vibe in dit jonge adres. Een adresje met lekkers op het bord en de zon in het hart. Je proeft er tal van heerlijke tapas. Heb je gereserveerd voor de lunch of het diner? Dan wordt een Spaans getinte aperitief aangeboden. De hele week lang hoor je er Spaanse muziek.
AANBEVELING
Specialiteiten van het huis:
Boquerones, Rabas de Calamares, Chipirones, Albondigas, Tortilla en Gambas a la plancha.
FR Des saveurs espagnoles au cœur de la station balnéaire de Knokke : voilà l’ambiance unique de cette jeune adresse. Des trésors dans l’assiette et du soleil dans le cœur. Venez y déguster une multitude de tapas délicieuses. Vous avez réservé un lunch ou un dîner ? Dans ce cas, un apéritif aux saveurs espagnoles vous sera offert. Tout au long de la semaine, de la musique espagnole anime l’établissement.
RECOMMANDATION
Spécialités de la maison :
Boquerones, Rabas de Calamares, Chipirones, Albondigas, Tortilla et Gambas a la plancha.
Bar-celonaM. Lippensplein 21 - KnokkeT 050 667 884 - www.bar-celona.be
23
DU Spanien am Bahnhof Knokke – das ist die einmalige Atmosphäre in diesem jungen Restaurant. Ein Ort mit leckeren Gerichten und Sonne im Herzen. Sie können dort zahlreiche köstliche Tapas probieren. Haben Sie zum Mittag- oder Abendessen reserviert? Dann wird Ihnen ein spanisch angehauchter Aperitif angeboten. Die ganze Woche über wird spanische Musik gespielt.
EMPFEHLUNG
Spezialitäten des Hauses:
Boquerones, Rabas de Calamares, Chipirones, Albondigas, Tortillia und Gambas a la plancha.
EN Discover Spain beside the station in Knokke: that is what makes the vibe at this young restaurant so unique. It’s a place where they serve good food and have sunshine in their hearts. Sample a wide range of tasty tapas. Have you booked a table for lunch or dinner? You will be offered an aperitif with a Spanish twist. Enjoy Spanish music while you dine for the whole of GOESTE week.
RECOMMENDED
House specialties:
Boquerones, Rabas de Calamares, Chipirones, Albondigas, Tortilla and Gambas a la plancha.
24
€€€
NL ‘Mangiare e bere bene’: de chefkok van Ristorante Nettuno leeft voor de smaken van Italië. Het GOESTE-menu neemt je mee langs de specialiteiten van het huis. Tijdens een degustatie proef je bijzondere wijnen, en er wordt ook voor een streepje muziek gezorgd.
BELEVINGSMENU
Starter antipasti
Penne di Norma
Escalope Nettuno
Tiramisu
FR « Mangiare e bere bene » : le chef du Ristorante Nettuno ne vit que pour les saveurs de l’Italie. Le menu GOESTE vous offre un aperçu des spécialités de la maison. Venez découvrir des vins uniques dans une ambiance musicale à l’occasion d’une dégustation.
MENU EXPÉRIENCE
Entrée antipasti
Penne di Norma
Escalope Nettuno
Tiramisu
Ristorante NettunoKustlaan 24 - Knokke T 050 624 864 - [email protected] - www.nettuno.be
25
DU „Mangiare e bere bene“: Der Chefkoch des Ristorante Nettuno begeistert sich und Sie für den Geschmack Italiens. Das GOESTE-Menü führt Sie durch die Spezialitäten des Hauses. Während einer Weinprobe verkosten Sie besondere Tropfen, und auch für ein musikalisches Intermezzo wird gesorgt.
ERLEBNISMENÜ
Vorspeise: Antipasti
Penne di Norma
Escalope Nettuno
Tiramisu
EN ‘Mangiare e bere bene’: Ristorante Nettuno’s chef is a staunch defender of the flavours of Italy. The GOESTE menu offers a selection of the house specialties. Sample some special wines during a tasting session and enjoy the music.
EXPERIENCE MENU
Antipasti
Penne alla Norma
Escalope Nettuno
Tiramisu
26
€€
NL In een snel veranderende wereld, zijn we allemaal op zoek naar rust en ontspanning. Sable Blanc biedt haar gasten een moment van verademing vlak aan het strand. De no-nonsense keuken van Sable Blanc tovert pure, oprechte en eenvoudige gerechten op tafel. Op het prachtig terras aan de zeedijk dineer je met een uniek zicht op zee!
BELEVINGSMENU
Klassieke bereiding van koninginnenhapje, gepresenteerd in een stoofpotje met bladerdeeg, handgesneden frietjes en verse mayonaise.
FR Dans un monde qui change à toute vitesse, chacun de nous aspire au calme et à la détente. Sable Blanc offre à ses convives un moment de sérénité sur la plage. La cuisine minimaliste de l’établissement se compose de plats purs, honnêtes et simples. Installez-vous sur la magnifique terrasse sur la digue et profitez d’une vue imprenable sur la mer !
MENU EXPÉRIENCE
Interprétation classique des bouchées à la reine, servies dans une cocotte avec de la pâte feuilletée, des frites coupées à la main et de la mayonnaise maison.
Sable BlancZeedijk 499 - AlbertstrandT 050 611 215 - www.sable-blanc.be
27
DU In einer sich schnell verändernden Welt verlangen wir alle nach Ruhe und Entspannung. Das Sable Blanc bietet seinen Gästen in Strandnähe einen Augenblick zum Durchatmen. Die bodenständige Küche des Sable Blanc zaubert pure, aufrichtige und einfache Gerichte auf den Tisch. Auf der tollen Terrasse am Seedeich speisen Sie mit einem einmaligen Meerblick!
ERLEBNISMENÜ
Klassische Zubereitung der Königinpastete, präsentiert in einem Eintopf mit Blätterteig, handgeschnittenen Pommes frites und frischer Mayonnaise
EN In today’s rapidly-changing world we’re always searching for a place to relax and unwind. Sable Blanc offers its guests a place to catch their breath near the beach. Sable Blanc’s no-nonsense chef conjures up pure, honest and simple dishes. Enjoy the lovely sea view while you dine on the stunning terrace on the promenade.
EXPERIENCE MENU
Traditional chicken vol-au-vent, presented in a casserole dish with puff pastry, hand-cut fries and fresh mayonnaise.
28
€€
NL In een gezellige ongedwongen sfeer kan je bij Pasta & Vino terecht voor een à la minute klaargemaakte pasta en een ruim aanbod aan Italiaanse wijnen met de focus op autochtone druiven. In de wine shop vind je een ruime selectie van zowel heerlijke minder gekende als de bekendere etiketwijnen afkomstig van Noord- tot Zuid-Italië. Ook thuis kan je genieten van La Bella Italia dankzij de dagverse artisanale meeneemgerechten en de Italiaanse charcuterie.
AANBEVELING
Specialiteiten van het huis:
Vitello tonnato, lasagnes (zowel met als zonder vlees) en osso buco.
FR Dans une ambiance décontractée et chaleureuse, Pasta & Vino propose des pâtes à la minute et une large gamme de vins italiens, principalement axés sur les raisins indigènes. Dans la boutique, vous trouverez une riche sélection de délicieux vins connus et moins connus, provenant de tous les recoins de la botte italienne. Enfin, vous pourrez également emporter un coin d’Italie chez vous grâce aux plats artisanaux quotidiens à emporter, et à l’irrésistible charcuterie italienne.
RECOMMANDATION
Spécialités de la maison : Vitello tonnato, lasagnes (avec ou sans viande) et osso buco.
Pasta & VinoKoningslaan 149 - AlbertstrandT 050 616 701 - www.pasta-vino.be
29
DU In einer ungezwungenen, gemütlichen Atmosphäre bekommen Sie bei Pasta & Vino à la minute zubereitete Pasta und ein umfangreiches Angebot an italienischen Weinen mit dem Schwerpunkt auf einheimischen Rebsorten. Im Wine Shop finden Sie eine große Auswahl an köstlichen, weniger bekannten und auch bekannteren Etikettenweinen von Nord- bis Süditalien. Zu Hause können Sie La Bella Italia dank tagesfrischer, authentischer Mahlzeiten und italienischer Wurstwaren zum Mitnehmen ebenfalls genießen.
EMPFEHLUNG
Spezialitäten des Hauses:
Vitello tonnato, Lasagne (sowohl mit als auch ohne Fleisch) sowie Ossobuco.
EN Enjoy pasta that is prepared to order and a wide selection of Italian wines made from native grape varieties in the casual and enjoyable ambiance of Pasta & Vino. The wine shop stocks an extensive selection of delicious well-known and lesser-known wines from all over Italy. You can also enjoy the food of La Bella Italia at home, thanks to the artisan take-away meals that are prepared fresh every day and their excellent selection of Italian cured meats.
RECOMMENDED
House specialties: Vitello tonnato, lasagnes (meatless and with meat) and ossobuco.
30
€€€
NL Heb jij een passie voor lekker eten en drinken? Dan ben je bij Tablàvins aan het juiste adres. Hier ontdek je een Belgisch-Franse keuken die semi-gastronomische gerechten met een bistrotoets serveert. Geniet van allerlei lekkers die onze Noordzee te bieden heeft in het gezelschap van een heerlijk glaasje wijn. Dé perfecte combinatie.
BELEVINGSGERECHT
Griet - paella - pijlinktvis - mosselen – saffraan
FR La nourriture et les bons vins vous passionnent ? Alors vous êtes à la bonne adresse. Tablàvins propose une cuisine belgo-française et des plats semi-gastronomiques à l’esprit bistro. Délectez-vous de tous les délices de notre mer du Nord, le tout accompagné d’un excellent verre de vin. L’union parfaite.
PLAT EXPÉRIENCE
Barbue - paella - calamars - moules - safran
TablàvinsZwaluwenlaan 12 - AlbertstrandT 050 610 798 - www.tablavins.be
31
DU Essen und trinken Sie leidenschaftlich gerne und gut? Dann sind beim Tablàvins an der richtigen Adresse. Dort erleben Sie eine belgisch-französische Cuisine, deren semi-gastronomische Gerichte mit einem Bistro-Touch serviert werden. Genießen Sie allerlei Köstlichkeiten, die unsere Nordsee zu bieten hat, natürlich in Begleitung eines feinen Gläschens Wein. Die perfekte Kombination.
ERLEBNISGERICHT
Glattbutt - Paella - Kalmare - Miesmuscheln - Safran
EN Are you passionate about good food and drinks? Tablàvins is just the place for you. Here you can taste the best of Franco-Belgian cuisine, including semi-gastronomic dishes with a bistro touch. Enjoy the best of the North Sea accompanied by a delicious glass of wine. The perfect combo.
EXPERIENCE DISH
Brill – paella – squid – mussels – saffron
32
€€€€
NL Put 19 is een niet te missen adresje in de kleine gezellige dorpskern van het Zoute. De zaak valt het best te omschrijven als warme plek boordevol schoonheid. Het is er steeds aangenaam vertoeven op het verwarmd terras met een lekker aperitief in de hand.
BELEVINGSMENU
Ambachtelijke garnaalkroketten
Americain met frietjes en een frisse salade
Dame blanche
FR Put 19 est une adresse incontournable dans le petit village du Zoute. À la fois beau et chaleureux, cet établissement a tout pour plaire. Laissez-vous bercer par une douce soirée sur la terrasse chauffée, un bon verre à la main.
MENU EXPÉRIENCE
Croquettes de crevettes artisanales
Américain, frites et salade fraîche
Dame blanche
Put 19Sparrendreef 74 - Het Zoute G 0475 48 95 42 - [email protected] - www.put19-knokke.be
33
DU Put 19 ist ein Restaurant im kleinen, gemütlichen Dorfkern von het Zoute, das man sich nicht entgehen lassen sollte. Man kann es am Besten als warmen Ort mit köstlichem Augenschmaus auf dem Teller umschreiben. Ein Besuch der beheizten Terrasse ist mit einem süffigen Aperitif in der Hand immer ein angenehmer Genuss.
ERLEBNISMENÜ
Authentische Garnelenkroketten
Belgisches Beefsteak Tatar mit Pommes frites und frischem Salat
Coupe Danmark
EN Put 19 is a must-visit in the cosy village centre of Het Zoute. It is a welcoming, warm place full of beautiful things, where you will love sitting on the heated terrace with a delicious aperitif in your hand.
EXPERIENCE MENU
Artisan shrimp croquettes
Filet américain with fries and a fresh salad
Dame blanche
34
€€€
NL Dankzij de unieke ligging tussen de Zeedijk en de Kustlaan, kan je jouw uitstap naar Knokke-Heist uitstekend combineren met het culinair aanbod in Le Chardonnay. Het restaurant heeft een uitgesproken specialisatie verworven voor bereidingen met schelp- en schaaldieren en verse vissoorten, met aandacht voor typische seizoensproducten. Hier staat de chef zélf aan het fornuis, dus topkwaliteit gegarandeerd.
BELEVINGSMENU
Garnaalkroketten
Duo van gebakken zeetong
Dessert
FR Grâce à son emplacement unique entre la digue de mer et la Kustlaan, Le Chardonnay vous permet de combiner votre escapade à Knokke-Heist avec une superbe expérience culinaire. Le restaurant est spécialisé dans les préparations à base de crustacés et de poissons frais, avec un penchant pour les produits typiques de saison. C’est le chef lui-même qui est aux fourneaux, pour vous garantir une qualité supérieure à chaque instant.
MENU EXPÉRIENCE
Croquettes de crevettes
Duo de sole meunière
Dessert
Le ChardonnaySwolfsstraat 7 - KnokkeT 050 620 439 - www.chardonnay.be
35
DU Dank der einmaligen Lage zwischen dem Zeedijk und der Kustlaan können Sie Ihren Ausflug nach Knokke-Heist ausgezeichnet mit dem kulinarischen Angebot in Le Chardonnay verbinden. Das Restaurant entwickelte eine ausgesprochene Spezialisierung für Gerichte mit Schalen- und Krustentieren sowie frischen Fischarten, mit einem Augenmerk für typische Saisonprodukte. Hier steht der Chef selbst am Herd, somit ist Spitzenqualität garantiert.
ERLEBNISMENÜ
Garnelenkroketten
Duett von gebratener Seezunge
Dessert
EN Thanks to its unique location between Zeedijk and Kustlaan, you can easily combine your visit to Knokke-Heist with Le Chardonnay’s culinary delights. The restaurant specialises clearly in seafood, shellfish and fresh fish in general, with an eye for typical seasonal delicacies. The chef prepares the dishes personally, so you know that you will only be served the best of the best.
EXPERIENCE MENU
Shrimp croquettes
Pan-fried sole duo
Dessert
36
€€€
NL Laat je verleiden door de mythische smaken van La Sirène. Gewoon genieten van (h)eerlijk eten van bij ons. Kwaliteitsvolle producten van lokale leveranciers, bereid volgens de beste tradities. Huisbereide garnaalkroketten, vissoep of vitello tonato als voorgerecht? Met als hoofdgerecht gebakken kabeljauw, wilde paling of een tournedos met overheerlijke saus. Sluit je maaltijd af met een heerlijke huisbereide café glacé en jouw dag kan alvast niet meer stuk.
BELEVINGSMENU
Het marktmenu bevat voorgerecht, hoofdgerecht en dessert, telkens met keuze.
Sowieso steeds mogelijk als voorgerecht zijn de huisgemaakte garnaalkroketten en als hoofdgerecht heerlijke sliptongen.
FR Laissez-vous séduire par les saveurs mythiques de La Sirène. Au menu : des plats bien de chez nous, à la fois simples et savoureux. Des produits de qualité provenant de fournisseurs locaux, préparés selon les meilleures traditions. Croquettes de crevettes maison, soupe de poisson ou vitello tonnato en entrée ? En plat principal, du cabillaud à la poêle, de l’anguille sauvage ou un tournedos accompagné d’une sauce exquise. Terminez votre repas avec un délicieux café glacé maison : plaisir garanti.
MENU EXPÉRIENCE
Le menu du marché comprend une entrée, un plat principal et un dessert, tous au choix.
Parmi les incontournables, on retiendra les croquettes de crevettes maison en entrée et les soles divines en plat principal.
La SirèneMeerminlaan 48 - AlbertstrandT 050 606 051 - [email protected] - www.lasireneknokke.be
37
DU Lassen Sie sich von den mystischen Gerichten von La Sirène verführen. Einfach Köstliches aus Belgien genießen. Qualitativ hochwertige Produkte lokaler Erzeuger, die nach bester Tradition zubereitet werden. Hausgemachte Garnelenkroketten, Fischsuppe oder Vitello tonnato als Vorspeise? Als Hauptgericht einen gebratenen Kabeljau, wilden Aal oder Tournedos mit wunderbarer Sauce. Beschließen Sie Ihr Essen mit einem fantastischen hausgemachten Eiskaffee und Ihr Tag wird unvergesslich.
ERLEBNISMENÜ
Das Marktmenü umfasst Vorspeise, Hauptgericht und Dessert, jeweils mit Wahlmöglichkeit. Immer als Vorspeise möglich sind in jedem Fall die hausgemachten Garnelenkroketten und als Hauptgericht leckere Seezungen.
EN Let the mythical flavours of La Sirène seduce you. Simply revel in our tasty, local and fair food. We serve high-quality products sourced from local suppliers, cooked according to the best of traditions. Home-made shrimp croquettes, fish soup or vitello tonnato as a starter? With a main course of pan-fried cod, wild eel, or a tournedos with a delicious sauce? End your meal with a delicious, home-made iced coffee to make the day even more memorable.
EXPERIENCE MENU
The market menu includes a starter, main course, and dessert, with different choices for each course.
The starter of home-made shrimp croquettes and main course of delicious baby sole are always available.
38
39
Goeste: een gastronomische
beleving van begin tot einde.
TOERISME KNOKKE-HEIST vzw Zeedijk-Knokke 660 8300 Knokke-Heist
T+32(0)50 630 [email protected]
www.myknokke-heist.be
facebook.com/KnokkeHeist
instagram.com/myknokkeheist
twitter.com/myknokkeheist
Top Related